All language subtitles for CSI.Vegas.S02E02.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:02,180 Previously on CSI: Vegas... 2 00:00:02,210 --> 00:00:04,380 Why do you want to come back to CSI? I got kicked off the board. 3 00:00:04,410 --> 00:00:06,510 Of the Eclipse? Mm-hmm. 4 00:00:06,540 --> 00:00:08,120 Beau Finado. You can call me Beau. 5 00:00:08,150 --> 00:00:10,250 Or Finado. Or Beau Finado. 6 00:00:10,280 --> 00:00:12,020 He ran R and D for a few different. 7 00:00:12,060 --> 00:00:14,120 Fortune 500 chemical companies. 8 00:00:14,160 --> 00:00:15,790 Al, you're here. 9 00:00:15,830 --> 00:00:16,790 You said you needed me. 10 00:00:16,830 --> 00:00:17,860 Got a real mess here. 11 00:00:17,900 --> 00:00:19,030 Is this Allie? 12 00:00:19,060 --> 00:00:21,390 Sure is. Hi, I'm Serena Chavez. 13 00:00:21,430 --> 00:00:23,030 Josh, we've talked a dozen times since then. 14 00:00:23,070 --> 00:00:24,030 Yeah, I should've mentioned it. 15 00:00:24,070 --> 00:00:25,230 It was casual and then... 16 00:00:25,270 --> 00:00:26,870 But it's more now, is it? 17 00:00:26,910 --> 00:00:28,270 Something brought you back. Grace Huang. 18 00:00:28,300 --> 00:00:30,270 Grace has been missing for three weeks. 19 00:00:30,300 --> 00:00:32,010 Nobody at the Eclipse 20 00:00:32,040 --> 00:00:33,880 even seemed to care. 21 00:00:33,910 --> 00:00:36,780 I really have no idea what they're covering up. 22 00:00:43,380 --> 00:00:45,860 Oh, no! 23 00:00:45,890 --> 00:00:47,920 No, please. 24 00:00:49,960 --> 00:00:51,990 No, no! 25 00:00:52,030 --> 00:00:54,030 I'm begging you! 26 00:00:55,900 --> 00:00:57,970 Weak. So weak. 27 00:01:01,300 --> 00:01:03,100 This place sucks. 28 00:01:03,140 --> 00:01:05,880 I want a refund. Seriously. 29 00:01:05,910 --> 00:01:08,140 You won't be saying that in the end. 30 00:01:11,440 --> 00:01:14,350 Necropolis is now closed. 31 00:01:14,380 --> 00:01:16,450 Las Vegas's scariest year-round haunt 32 00:01:16,480 --> 00:01:18,990 reopens tomorrow night at 8:00 p.m. 33 00:01:19,020 --> 00:01:22,450 See you then... if you dare. 34 00:01:22,490 --> 00:01:24,420 They should just pay that guy 35 00:01:24,460 --> 00:01:26,190 to stand there with the lights on. 36 00:01:28,260 --> 00:01:30,200 Forget it, man. They're just kids. 37 00:01:34,240 --> 00:01:36,170 Oh, God. 38 00:01:36,210 --> 00:01:37,600 What is that smell? 39 00:01:37,640 --> 00:01:39,940 I think it's coming from the mannequin. 40 00:01:39,980 --> 00:01:42,570 Oh, God, there's a body in there! 41 00:01:47,650 --> 00:01:50,280 Hey, don't leave me! 42 00:01:50,320 --> 00:01:52,990 Guys! 43 00:01:56,690 --> 00:01:58,420 Help! 44 00:02:01,300 --> 00:02:03,490 Got some weird metallic blue powder here. 45 00:02:03,530 --> 00:02:06,100 Need collection tape. Collection tape... 46 00:02:06,140 --> 00:02:08,470 Collection tape. Collection tape. 47 00:02:08,500 --> 00:02:10,010 Where the hell is the collection tape? Beau... 48 00:02:10,040 --> 00:02:12,140 What? It's in your pocket there. 49 00:02:13,110 --> 00:02:14,470 - There you go. - Honestly, it amazes me, 50 00:02:14,510 --> 00:02:16,440 how many people love gore. 51 00:02:16,480 --> 00:02:19,180 Yeah, those in glass houses, though, right? 52 00:02:19,220 --> 00:02:20,580 So this mannequin, 53 00:02:20,610 --> 00:02:22,480 none of the employees remember where they got it. 54 00:02:22,520 --> 00:02:24,450 Can't find a purchase order. 55 00:02:24,480 --> 00:02:27,020 I guess he just sort of showed up. 56 00:02:27,060 --> 00:02:29,060 Got about a zillion cameras. Yeah, we'll check, 57 00:02:29,090 --> 00:02:30,460 but the footage gets erased every month. 58 00:02:30,490 --> 00:02:31,960 I hear the guy's been around longer than that. 59 00:02:32,000 --> 00:02:33,260 Why do this to a body? 60 00:02:33,300 --> 00:02:35,660 Who did this? That's the question. 61 00:02:35,690 --> 00:02:37,260 You're point on this. 62 00:02:37,300 --> 00:02:39,300 You know, my parents almost named me Stew? 63 00:02:40,570 --> 00:02:43,370 Oh, sorry, I just... 64 00:02:43,400 --> 00:02:45,640 never even heard of a body being this viscous. 65 00:02:45,670 --> 00:02:47,110 The seal must've been airtight. 66 00:02:47,140 --> 00:02:48,540 Any idea what this shell is made of? 67 00:02:48,570 --> 00:02:50,010 It's hardened paint, I think. 68 00:02:50,050 --> 00:02:52,280 FTIR can tell us what kind. 69 00:02:52,310 --> 00:02:53,540 Holds a print really well. 70 00:02:56,290 --> 00:02:59,250 Look, someone loved what they did. 71 00:03:04,060 --> 00:03:05,620 This is Porter in roulette. 72 00:03:05,660 --> 00:03:08,160 I've got a bogey on the No-Fly list at Table 3. 73 00:03:08,200 --> 00:03:10,360 Show me. 74 00:03:12,000 --> 00:03:14,140 I need all floorhands to Table 3. 75 00:03:15,300 --> 00:03:16,530 Nearing Table 3. 76 00:03:16,570 --> 00:03:17,670 I see her. 77 00:03:32,060 --> 00:03:34,450 You know you're not supposed to be here, Ms. Willows. 78 00:03:34,490 --> 00:03:36,320 I'm sorry, Frank. I missed you. 79 00:03:37,520 --> 00:03:39,100 Hey, I need a favor. 80 00:03:39,130 --> 00:03:41,130 There's some security footage I need a look at. 81 00:03:42,300 --> 00:03:43,630 She's gonna be a problem. 82 00:03:43,660 --> 00:03:45,300 I need Mr. Alonso down here. 83 00:03:45,330 --> 00:03:46,560 Copy that. 84 00:03:49,600 --> 00:03:51,470 Fellas, if this is gonna take all day, 85 00:03:51,510 --> 00:03:53,510 could I at least get a club soda? 86 00:04:07,090 --> 00:04:09,190 All the phone calls weren't enough. 87 00:04:09,230 --> 00:04:11,190 You're harassing us in person now. 88 00:04:11,230 --> 00:04:13,130 Just not gonna let this cocktail waitress thing drop. 89 00:04:13,160 --> 00:04:14,460 My friend went missing. 90 00:04:14,500 --> 00:04:16,130 I'm sorry to be such a stickler about it. 91 00:04:16,170 --> 00:04:18,130 We've got 2,000 employees, Catherine. 92 00:04:18,170 --> 00:04:19,700 One of them stops 93 00:04:19,730 --> 00:04:21,300 showing up for work, and suddenly you're implying... 94 00:04:21,340 --> 00:04:22,700 Oh, no, I wasn't implying anything. 95 00:04:22,730 --> 00:04:24,570 What-what is it that you think happened? 96 00:04:24,600 --> 00:04:26,370 She thinks 97 00:04:26,410 --> 00:04:29,480 someone on our board sold this woman to a Sultan. 98 00:04:29,510 --> 00:04:30,810 Or something. 99 00:04:30,840 --> 00:04:32,180 There's no specific accusation, no evidence... 100 00:04:32,220 --> 00:04:33,740 This is pathetic! I'm pathetic? 101 00:04:33,780 --> 00:04:35,450 You don't need this. I've got it. 102 00:04:35,480 --> 00:04:37,780 Come on. We're leaving. 103 00:04:39,450 --> 00:04:41,720 Jodi, I can't believe you of all people 104 00:04:41,750 --> 00:04:45,260 would cast your lot with that scumbag. Please. 105 00:04:45,300 --> 00:04:47,430 Alonso might speak for the board, 106 00:04:47,460 --> 00:04:49,530 but he doesn't speak for me. 107 00:04:49,560 --> 00:04:51,790 I voted against his motion to remove you. 108 00:04:51,830 --> 00:04:53,530 And now you're physically removing me 109 00:04:53,570 --> 00:04:55,200 from the casino my father built. 110 00:04:55,240 --> 00:04:57,110 It's just so we can talk. 111 00:04:57,140 --> 00:04:58,700 I don't know 112 00:04:58,740 --> 00:05:01,410 what you think happened to this girl, 113 00:05:01,440 --> 00:05:03,540 but I want to help. 114 00:05:08,680 --> 00:05:10,220 Oh, man. 115 00:05:10,250 --> 00:05:12,220 In the ten years since we've been open, 116 00:05:12,260 --> 00:05:14,690 we have never had a crowd this big. 117 00:05:14,720 --> 00:05:17,490 You do realize that's a real dead body, right? 118 00:05:17,530 --> 00:05:20,390 I know. It's amazing. 119 00:05:20,430 --> 00:05:23,860 I mean, how many haunts can say Death came through their doors? 120 00:05:23,890 --> 00:05:25,660 Mr. Carter, we need to know when the deceased 121 00:05:25,700 --> 00:05:26,730 first appeared on your property. 122 00:05:26,770 --> 00:05:28,700 Do you have any idea? 123 00:05:28,730 --> 00:05:30,310 Uh, not really. Um... 124 00:05:30,340 --> 00:05:31,700 I mean, we're open year-round, 125 00:05:31,740 --> 00:05:33,510 and I give my people a lot of creative freedom 126 00:05:33,540 --> 00:05:34,870 to swap out props and gags. 127 00:05:34,910 --> 00:05:36,740 You know, you got to keep it fresh. Mm. 128 00:05:36,780 --> 00:05:38,810 Oh, uh... my assistant can answer. 129 00:05:43,220 --> 00:05:45,580 You're asking about Fred, right? 130 00:05:45,620 --> 00:05:47,720 Uh... He's been here five months. 131 00:05:47,750 --> 00:05:49,750 I'm sorry. Who's Fred? 132 00:05:49,790 --> 00:05:51,490 The mannequin that fell. 133 00:05:51,530 --> 00:05:52,660 Fred. 134 00:05:52,690 --> 00:05:53,890 That's what us Necropolites call him 135 00:05:53,920 --> 00:05:56,230 in our little fan club. 136 00:05:57,400 --> 00:05:58,530 Do you come here a lot? 137 00:05:58,570 --> 00:06:00,300 Oh, yes. As much as I can. 138 00:06:00,340 --> 00:06:02,210 I know the place inside and out. 139 00:06:02,240 --> 00:06:04,410 Every way in and every way out? 140 00:06:04,440 --> 00:06:07,280 And every ghost, goblin, and ghoul in between, hmm. 141 00:06:08,080 --> 00:06:10,870 And you're sure that Fred has been here... 142 00:06:10,910 --> 00:06:13,150 Yes, since April 15. Tax Day. 143 00:06:13,190 --> 00:06:17,220 That's why I named him Fred, after my accountant who... 144 00:06:17,260 --> 00:06:18,720 died. 145 00:06:21,560 --> 00:06:24,390 Fred's such a special creature. 146 00:06:24,430 --> 00:06:27,160 You know? He's... 147 00:06:27,200 --> 00:06:32,370 I wish I could say goodbye just one last time. 148 00:06:34,210 --> 00:06:36,440 Okay, um, would you... would you mind 149 00:06:36,470 --> 00:06:38,210 just staying put for one second, Mister...? 150 00:06:38,240 --> 00:06:39,210 Farrow. 151 00:06:39,240 --> 00:06:41,240 But please, it's Gene. 152 00:06:41,280 --> 00:06:43,540 And I'm happy to stick around. 153 00:06:43,580 --> 00:06:44,840 Thank you. 154 00:06:46,550 --> 00:06:50,350 I've got a guy at the tape with a real Dahmer vibe, 155 00:06:50,390 --> 00:06:53,220 and he basically just admitted to touching the victim's face. 156 00:06:53,260 --> 00:06:54,460 Who? Show me. 157 00:06:57,490 --> 00:07:00,860 Um, I need an ATL on a man. About five six, 158 00:07:00,890 --> 00:07:03,300 150 pounds. A dark gray hoodie. 159 00:07:03,330 --> 00:07:05,430 Um, bald. I-I-I just lost him. 160 00:07:05,470 --> 00:07:06,800 I'm right here. 161 00:07:08,800 --> 00:07:10,700 Sir, you're on the wrong side of the tape. 162 00:07:10,740 --> 00:07:13,380 You can't be here. No, no, please. This is where I belong. 163 00:07:13,410 --> 00:07:15,340 In our crime scene? 164 00:07:15,380 --> 00:07:17,510 It's my scene, too. In a way. 165 00:07:17,550 --> 00:07:19,450 I've been here since the beginning. 166 00:07:19,480 --> 00:07:21,940 I really want to see how it ends. 167 00:07:23,260 --> 00:07:24,910 Yeah. 168 00:07:24,950 --> 00:07:26,490 So do we. 169 00:08:00,790 --> 00:08:02,220 Really appreciate 170 00:08:02,260 --> 00:08:04,060 you taking the time to talk to us, Mr. Farrow. 171 00:08:04,090 --> 00:08:05,420 It's Gene. 172 00:08:05,460 --> 00:08:07,100 And it's no trouble. 173 00:08:09,330 --> 00:08:14,040 Your prints do appear to be all over the victim's face. 174 00:08:14,070 --> 00:08:16,040 I'm sure they were. 175 00:08:16,070 --> 00:08:18,170 I always thought he was beautiful. 176 00:08:18,210 --> 00:08:21,010 I actually make creatures myself. 177 00:08:21,050 --> 00:08:22,410 I have a little workshop. 178 00:08:22,440 --> 00:08:24,110 Is that what you do for work, Mr. Farrow? 179 00:08:24,150 --> 00:08:25,110 Make creatures? 180 00:08:25,150 --> 00:08:27,920 It's Gene. Gene. 181 00:08:27,950 --> 00:08:29,760 And no. 182 00:08:29,790 --> 00:08:31,380 I'm the building superintendent where I live. 183 00:08:31,420 --> 00:08:33,220 253 West Orange. 184 00:08:33,260 --> 00:08:36,420 Um... that's right up the block from Necropolis. 185 00:08:36,460 --> 00:08:37,700 Yes. 186 00:08:37,730 --> 00:08:38,900 How often do you visit? 187 00:08:38,930 --> 00:08:41,000 Four or five times a week, I'd say. 188 00:08:41,030 --> 00:08:44,700 I've always loved horror, see? 189 00:08:45,340 --> 00:08:49,200 When I was little, my condition kept me out of the sun. 190 00:08:49,240 --> 00:08:50,810 It's, uh, vitiligo. 191 00:08:50,840 --> 00:08:52,750 I burn very easily, 192 00:08:52,780 --> 00:08:56,140 so I just stayed in and pretended I was a vampire. 193 00:08:56,180 --> 00:08:58,180 Feasting on innocent victims? 194 00:08:59,850 --> 00:09:02,480 Dracula is always misunderstood. 195 00:09:06,120 --> 00:09:09,930 Um, let's get back to Fred. Okay. 196 00:09:09,960 --> 00:09:12,490 Now, you said that you... 197 00:09:12,530 --> 00:09:14,730 named him. Mm-hmm. 198 00:09:14,770 --> 00:09:16,900 I was just wondering, um... 199 00:09:18,040 --> 00:09:20,810 Well, was that his real name? 200 00:09:24,940 --> 00:09:26,910 Oh. 201 00:09:26,950 --> 00:09:29,380 You think I killed him. 202 00:09:33,050 --> 00:09:34,250 You do. 203 00:09:34,280 --> 00:09:36,890 Don't you? 204 00:09:36,920 --> 00:09:39,450 Well, I am trying to solve this murder, 205 00:09:39,490 --> 00:09:42,060 so I'm taking a close look at everyone, Mr. Farrow. 206 00:09:42,090 --> 00:09:43,260 It's Gene! 207 00:09:44,330 --> 00:09:46,930 And I had nothing to do with this. 208 00:09:46,970 --> 00:09:48,900 I didn't even know... 209 00:09:50,100 --> 00:09:52,230 Am I free to go? 210 00:09:52,270 --> 00:09:54,100 You're the one that volunteered to talk to us, remember? 211 00:09:54,140 --> 00:09:55,530 No one's keeping you here. 212 00:09:55,570 --> 00:09:57,400 Right. 213 00:10:05,550 --> 00:10:07,250 It's Gene. 214 00:10:15,520 --> 00:10:18,330 Jack, I can't take measurements with you in my light. 215 00:10:18,360 --> 00:10:20,900 Sonya, are you trying to ask me nicely to move? 216 00:10:20,930 --> 00:10:22,870 It's like you want me to stab you. 217 00:10:22,900 --> 00:10:24,300 I already measured the shell. 218 00:10:24,330 --> 00:10:26,040 3,154 microns. 219 00:10:26,070 --> 00:10:28,170 Did you calibrate the calipers? 220 00:10:28,210 --> 00:10:29,340 Hey, Hugo. 221 00:10:29,370 --> 00:10:30,940 Guess who's back? 222 00:10:33,610 --> 00:10:36,640 If you're looking for Dr. Ramirez, he's in Vienna. 223 00:10:36,680 --> 00:10:38,450 Sorry, what? 224 00:10:38,480 --> 00:10:40,780 Some gallery there gave him a big art show, and... 225 00:10:40,820 --> 00:10:41,950 Yeah. 226 00:10:41,980 --> 00:10:44,390 Wow, that's, uh... 227 00:10:44,420 --> 00:10:45,920 Yeah, no, good for him. 228 00:10:45,950 --> 00:10:48,460 I'm Allie. This one's mine. 229 00:10:48,490 --> 00:10:53,270 3,157 microns. 230 00:10:53,300 --> 00:10:54,730 I'm Sonya. 231 00:10:54,760 --> 00:10:56,800 Sonya Nikolayevich. Head Medical Examiner. 232 00:10:56,830 --> 00:10:58,830 Jack Nikolayevich. Her older brother. 233 00:10:58,870 --> 00:11:01,240 My assistant. 234 00:11:01,280 --> 00:11:03,000 So... 235 00:11:03,040 --> 00:11:06,540 Your 4-19. The Painted Man. 236 00:11:06,580 --> 00:11:10,010 He is about six foot two, 200 pounds. 237 00:11:10,040 --> 00:11:12,320 35 to 45 years old. 238 00:11:12,350 --> 00:11:14,580 PMI puts death about five months ago. 239 00:11:14,620 --> 00:11:15,680 Well, that's right when he turned up. 240 00:11:15,720 --> 00:11:17,390 He's had a rough time in there. 241 00:11:17,420 --> 00:11:19,390 The shell created an ideal environment 242 00:11:19,430 --> 00:11:21,020 for anaerobic bacterial hydrolysis. 243 00:11:21,050 --> 00:11:22,820 His organs, muscles, skin... 244 00:11:22,860 --> 00:11:24,960 All of it... Was reduced to adipocere. 245 00:11:31,000 --> 00:11:33,270 The fingers on his right hand are broken. 246 00:11:33,310 --> 00:11:34,370 Correct. 247 00:11:34,410 --> 00:11:36,440 Two fractured distal phalanges. 248 00:11:36,480 --> 00:11:38,870 Right where he cracked open. Probably from the fall. 249 00:11:39,710 --> 00:11:42,840 If you don't mind, um, I'd actually like to help. 250 00:11:42,880 --> 00:11:46,290 My, uh, thesis was actually on rates of decomposition 251 00:11:46,320 --> 00:11:48,050 in unique environments. 252 00:11:48,080 --> 00:11:50,010 You're Ahalya Rajan. Mm-hmm. 253 00:11:51,020 --> 00:11:53,050 I read that paper. 254 00:11:53,090 --> 00:11:55,620 Stay. I could use the help. 255 00:12:04,640 --> 00:12:05,960 Hey, boss. 256 00:12:06,000 --> 00:12:08,470 "Git in here"? What's going on? 257 00:12:08,510 --> 00:12:12,440 That was a formal invitation to an informal investigation. 258 00:12:12,480 --> 00:12:14,780 We do not have enough evidence 259 00:12:14,810 --> 00:12:16,810 to open up an official case into a disappearance. 260 00:12:16,850 --> 00:12:18,780 Grace Huang. One of your scholarship students? 261 00:12:18,810 --> 00:12:21,550 Rockstar in my program. 262 00:12:21,590 --> 00:12:23,420 I got her a job at the Eclipse to pay bills 263 00:12:23,460 --> 00:12:25,950 until she could graduate and start here. 264 00:12:25,990 --> 00:12:27,660 How long has she been missing? 265 00:12:27,690 --> 00:12:29,050 She left work one night last month 266 00:12:29,090 --> 00:12:30,590 and no one's seen her since. 267 00:12:30,630 --> 00:12:33,660 When Catherine asked around at the casino, 268 00:12:33,700 --> 00:12:34,990 they fired her. 269 00:12:35,030 --> 00:12:37,030 You think your partners at the Eclipse... 270 00:12:37,060 --> 00:12:39,800 Look, I don't know how they're involved, 271 00:12:39,840 --> 00:12:42,030 but I had to break into my own office 272 00:12:42,070 --> 00:12:43,710 to get my file on Grace. 273 00:12:43,740 --> 00:12:46,610 I do have surveillance footage 274 00:12:46,640 --> 00:12:49,510 that I got from a friend at the Eclipse. 275 00:12:49,550 --> 00:12:51,910 Mm. I mean, this has to be your own decision, Joshua. 276 00:12:51,950 --> 00:12:53,850 I can do my best to protect you, but 277 00:12:53,880 --> 00:12:55,080 you know, if you get caught... 278 00:13:00,150 --> 00:13:01,690 Let's find your friend. 279 00:13:19,780 --> 00:13:22,610 There must be at least 50 distinct layers here. 280 00:13:23,850 --> 00:13:26,680 I guess he just kept painting Fred 281 00:13:26,720 --> 00:13:29,750 until he was rigid enough to stand upright. 282 00:13:29,790 --> 00:13:32,420 Might have cause here. 283 00:13:32,460 --> 00:13:33,660 Could be postmortem, 284 00:13:33,690 --> 00:13:35,430 but looks like enough blunt force 285 00:13:35,460 --> 00:13:36,730 and penetrating trauma to do it. 286 00:13:36,760 --> 00:13:37,920 What causes a wound like that? 287 00:13:37,960 --> 00:13:39,400 A wrench? 288 00:13:39,430 --> 00:13:40,860 Maybe that hammer in the conservatory? 289 00:13:40,900 --> 00:13:42,860 There's no hammer in Clue. 290 00:13:42,900 --> 00:13:44,870 I'm sorry, have you ever beaten me at a board game? 291 00:13:44,900 --> 00:13:47,900 Whoa! Uh... Max said you might need me? 292 00:13:47,940 --> 00:13:50,000 Yeah, we do. Uh... 293 00:13:50,040 --> 00:13:51,670 DNA is dissolved. 294 00:13:51,710 --> 00:13:53,870 So, without fingers to print or a face to match 295 00:13:53,910 --> 00:13:57,450 in missing persons, all that's left is dental. 296 00:13:57,480 --> 00:13:59,580 We don't like dental? 297 00:13:59,620 --> 00:14:02,110 Without a presumed-to-be name, forensic odontology 298 00:14:02,150 --> 00:14:04,050 can take months. Ah. 299 00:14:04,080 --> 00:14:07,690 I might have a faster way to find out who Fred really is. 300 00:14:07,730 --> 00:14:11,530 Um... you're pretty good with putty, right? 301 00:14:11,560 --> 00:14:14,160 I lowered the silicone curing rate by 15% 302 00:14:14,190 --> 00:14:17,190 when I worked at Dow, so, no, I'm not "pretty good." 303 00:14:17,230 --> 00:14:19,060 I'm your huckleberry. 304 00:14:19,100 --> 00:14:21,070 Let's do it. 305 00:14:37,720 --> 00:14:39,150 There. 306 00:14:39,190 --> 00:14:40,490 That's Grace. 307 00:14:40,530 --> 00:14:41,860 End of her shift, headed home. 308 00:14:41,890 --> 00:14:43,150 She looks happy. 309 00:14:43,190 --> 00:14:44,990 Always. It's infectious. 310 00:14:45,030 --> 00:14:46,760 Not seeing any signs of distress. 311 00:14:46,800 --> 00:14:47,860 Mm. 312 00:14:49,970 --> 00:14:51,800 She's not being followed. 313 00:14:51,840 --> 00:14:53,870 She's headed to that silver Camry. 314 00:14:53,900 --> 00:14:55,230 That's Grace's car. 315 00:14:55,270 --> 00:14:56,840 Where'd she go? 316 00:14:56,870 --> 00:14:59,480 She never made it over here. 317 00:14:59,510 --> 00:15:01,480 Is there really not a camera 318 00:15:01,520 --> 00:15:03,520 covering the area between those angles? 319 00:15:05,080 --> 00:15:06,720 The only other movement is that SUV. 320 00:15:06,750 --> 00:15:07,780 That's one of ours. 321 00:15:07,820 --> 00:15:08,920 Takes whales to the airport. 322 00:15:08,950 --> 00:15:11,720 You think she was pulled into it? 323 00:15:11,760 --> 00:15:13,950 We got to get a look at that vehicle. 324 00:15:13,990 --> 00:15:16,020 I doubt Jodi can get us that car without questions. 325 00:15:16,060 --> 00:15:17,630 And forget about a warrant. 326 00:15:17,660 --> 00:15:19,600 There's no official case. 327 00:15:19,630 --> 00:15:22,000 Well, there's nothing official about the guy I'm calling. 328 00:15:32,580 --> 00:15:34,510 I think he's ready for his close-up. 329 00:15:35,910 --> 00:15:38,040 Okay, searching missing persons 330 00:15:38,080 --> 00:15:40,720 around the time Fred appeared at the haunted house. 331 00:15:42,690 --> 00:15:44,560 Everybody, meet Tim Harker. 332 00:15:44,590 --> 00:15:46,620 A missing person... 333 00:15:46,660 --> 00:15:48,560 not named Fred. 334 00:15:48,600 --> 00:15:49,790 Mm. 335 00:15:49,830 --> 00:15:52,090 Mr. Harker was 36. 336 00:15:52,130 --> 00:15:53,900 A veterinarian assistant. 337 00:15:53,930 --> 00:15:56,800 His fiancée reported him missing. 338 00:15:56,830 --> 00:15:59,100 Looks like he got taken from his home five months ago. 339 00:15:59,130 --> 00:16:00,700 He sure didn't get far. 340 00:16:00,740 --> 00:16:02,200 Lived right up the street from the haunted house. 341 00:16:02,240 --> 00:16:04,840 You know who manages the apartment complex next door? 342 00:16:04,880 --> 00:16:06,010 Who? 343 00:16:15,320 --> 00:16:17,020 I-I don't understand. 344 00:16:17,060 --> 00:16:19,960 If-if you found Tim, then... then why can't I see him? 345 00:16:19,990 --> 00:16:22,800 Why-why can't... Ms. Tran, your fiancé's body is... 346 00:16:23,700 --> 00:16:25,090 The state it's in. 347 00:16:25,130 --> 00:16:26,700 You don't want to put yourself through that. 348 00:16:26,740 --> 00:16:28,330 But you're sure it's him? 349 00:16:28,360 --> 00:16:29,970 Yeah. 350 00:16:30,000 --> 00:16:33,330 Can you take us through the morning he went missing? 351 00:16:33,370 --> 00:16:36,610 I-I just came home from a double. Mm-hmm. 352 00:16:36,650 --> 00:16:38,210 I thought Tim would be eating his oatmeal, 353 00:16:38,240 --> 00:16:39,810 like normal. 354 00:16:39,850 --> 00:16:41,720 But instead, this place is trashed. 355 00:16:41,750 --> 00:16:44,250 His chair, that bookcase, everything's knocked over. 356 00:16:49,920 --> 00:16:52,790 All this time, I-I couldn't get rid of Tim's stuff. 357 00:16:52,830 --> 00:16:55,290 Seeing it all gave me hope 358 00:16:55,320 --> 00:16:57,190 that... that he might... 359 00:16:58,730 --> 00:17:01,160 When we found Tim, 360 00:17:01,200 --> 00:17:03,170 this man was at the scene. 361 00:17:03,200 --> 00:17:05,370 He's part of the group they call Necropolites? 362 00:17:05,400 --> 00:17:07,300 The haunted house people. Yeah. 363 00:17:07,340 --> 00:17:09,370 They did not like Tim. We saw on Tim's Facebook, 364 00:17:09,400 --> 00:17:10,740 he wanted the haunted house shut down? 365 00:17:10,780 --> 00:17:13,340 Do you think that guy killed Tim 366 00:17:13,380 --> 00:17:14,950 over a stupid haunted house? 367 00:17:14,980 --> 00:17:16,950 It is a theory. I begged Tim 368 00:17:16,980 --> 00:17:18,920 to make peace with the owner there, 369 00:17:18,950 --> 00:17:21,020 but he refused to set foot in that place. Boss? 370 00:17:21,050 --> 00:17:23,190 Bosses? Come on. 371 00:17:23,220 --> 00:17:25,020 - Boss people? - Any luck in the kitchen? 372 00:17:25,060 --> 00:17:27,020 Oh, luminol's having a field day. 373 00:17:27,060 --> 00:17:29,660 It's probably all bleach, but I'll just keep testing. 374 00:17:29,700 --> 00:17:31,030 Check it out. 375 00:17:31,060 --> 00:17:32,960 Same blue dust I found next to the body. 376 00:17:33,000 --> 00:17:35,870 Metal scrap, from mill work at the haunted house. 377 00:17:35,900 --> 00:17:37,670 Are you sure? Mm. 378 00:17:37,710 --> 00:17:39,970 If it's here and there, then that means... 379 00:17:40,010 --> 00:17:41,940 Nothing. Are you sure? 380 00:17:41,980 --> 00:17:43,880 Mm-hmm. It sounded like Tim never went to Necropolis. 381 00:17:43,910 --> 00:17:45,110 This-this could be from the killer's shoes. 382 00:17:45,140 --> 00:17:46,850 Or someone else's. 383 00:17:51,180 --> 00:17:53,220 Booties. Oh, my God. 384 00:17:53,250 --> 00:17:54,350 We're supposed to wear booties. 385 00:17:54,380 --> 00:17:56,320 I-I... Man, I'm sorry. 386 00:17:56,350 --> 00:17:59,060 I'm so sorry. Did you track that dust in, Beau? 387 00:17:59,090 --> 00:18:00,830 I don't know, I-I, I mean, 388 00:18:00,860 --> 00:18:02,090 I've been working in the area, but the-the-the dust... 389 00:18:02,130 --> 00:18:03,930 The-the-the dust, the dust doesn't count. 390 00:18:03,960 --> 00:18:04,930 Not anymore. 391 00:18:04,970 --> 00:18:06,770 It's tainted evidence. 392 00:18:06,800 --> 00:18:08,260 We can't use it to put the killer here. 393 00:18:08,300 --> 00:18:10,030 We can't... Listen. 394 00:18:10,070 --> 00:18:11,900 We need more than dust. 395 00:18:11,940 --> 00:18:13,330 We need a murder weapon. 396 00:18:13,370 --> 00:18:15,140 We need to know where this man was painted. 397 00:18:15,170 --> 00:18:16,840 Where he was taken. 398 00:18:16,880 --> 00:18:18,910 Mistakes happen. We adjust. 399 00:18:30,420 --> 00:18:32,790 Oh, there he is. 400 00:18:32,830 --> 00:18:34,220 I owe you one, Trey. 401 00:18:34,260 --> 00:18:36,260 No way, man. You sure you won't get in trouble? 402 00:18:36,290 --> 00:18:37,860 I'm not that good at my job. 403 00:18:37,900 --> 00:18:39,200 Tow the wrong car at least twice a month. 404 00:18:39,230 --> 00:18:40,740 What's one more little mix-up, right? 405 00:18:40,770 --> 00:18:42,260 God. Miss you, stranger. 406 00:18:42,300 --> 00:18:43,360 You ought to come around more. 407 00:18:43,400 --> 00:18:44,940 My sister asks about you. 408 00:18:44,970 --> 00:18:47,040 Yeah, tell her, uh, tell her I said hi. 409 00:18:47,070 --> 00:18:49,010 Hell no, I won't. Ha, ha. 410 00:18:49,040 --> 00:18:50,470 All right, look, text me whenever you're done 411 00:18:50,510 --> 00:18:51,750 with whatever, you know, this is. All right. 412 00:18:51,780 --> 00:18:53,080 All right, thanks. Pick her up. 413 00:18:54,410 --> 00:18:55,780 Hey. What's up? 414 00:18:55,820 --> 00:18:58,120 Hey. Look what I got. 415 00:18:58,150 --> 00:19:00,720 My buddy won't say a word. Really. 416 00:19:00,760 --> 00:19:02,020 We go way back. 417 00:19:02,060 --> 00:19:04,350 Vegas born and raised. I know the type. 418 00:19:04,390 --> 00:19:05,960 Big fan of the type. 419 00:19:05,990 --> 00:19:07,320 Let's see where the nav system 420 00:19:07,360 --> 00:19:09,160 says this car has been. 421 00:19:09,190 --> 00:19:12,030 Okay. Two trips the day she disappeared. 422 00:19:12,070 --> 00:19:14,840 One to a gas station. 423 00:19:14,870 --> 00:19:16,070 And the other... 424 00:19:16,100 --> 00:19:18,300 60 miles into Ralston Desert. 425 00:19:19,970 --> 00:19:21,270 Wonder what's out there. 426 00:19:21,310 --> 00:19:22,940 Nothing good. 427 00:19:26,920 --> 00:19:29,380 Paint. No trace. 428 00:19:29,410 --> 00:19:32,020 Paint. No trace. 429 00:19:36,320 --> 00:19:38,890 No trace. 430 00:19:38,930 --> 00:19:40,360 Huh. 431 00:19:40,390 --> 00:19:44,230 FTIR says the paint is industrial grade latex. 432 00:19:44,260 --> 00:19:47,490 The stuff you use to stop metal from rusting. 433 00:19:48,460 --> 00:19:50,940 Cool. 434 00:19:50,970 --> 00:19:53,910 Are you not gonna tell me the history of latex paint? 435 00:19:57,110 --> 00:19:58,880 Are you still thinking about earlier? 436 00:19:58,910 --> 00:20:01,340 My massive screwup? Just a bit. 437 00:20:01,380 --> 00:20:03,980 Hey. I was too hard on you. 438 00:20:04,020 --> 00:20:06,350 Okay? Please don't be too hard on yourself. 439 00:20:06,380 --> 00:20:09,890 What do you tell your kids when they make a mistake? 440 00:20:09,930 --> 00:20:11,860 That I'm deeply ashamed of them, 441 00:20:11,890 --> 00:20:13,220 but their mother still loves them. 442 00:20:13,260 --> 00:20:16,900 All right, then, Beau. 443 00:20:16,930 --> 00:20:19,030 Your mother still loves you. 444 00:20:19,070 --> 00:20:20,200 No moping. 445 00:20:22,000 --> 00:20:23,330 All right. Let me help you out. 446 00:20:23,370 --> 00:20:25,270 Yes, please. Okay. 447 00:20:25,300 --> 00:20:27,500 We need to find something that shows Gene's the one 448 00:20:27,540 --> 00:20:28,980 who painted this body. 449 00:20:41,220 --> 00:20:44,420 What have we here? 450 00:20:49,390 --> 00:20:51,260 Check this out. 451 00:20:54,200 --> 00:20:55,970 More blue metal dust. 452 00:20:56,000 --> 00:20:58,270 Mm. Between paint layers. 453 00:20:58,300 --> 00:21:00,270 That didn't come off the bottom of your trainers. 454 00:21:00,310 --> 00:21:02,040 You think the victim got painted at Necropolis? 455 00:21:02,080 --> 00:21:04,140 Gene did say he knew every way in 456 00:21:04,180 --> 00:21:06,180 and every way out of that place. Yeah, but... 457 00:21:06,210 --> 00:21:08,310 he couldn't turn a man into a mannequin 458 00:21:08,350 --> 00:21:09,980 in the middle of a crowd, right? 459 00:21:14,060 --> 00:21:16,020 There's Michael Myers again. 460 00:21:16,060 --> 00:21:18,190 He doesn't look too happy to see us. 461 00:21:18,220 --> 00:21:20,060 Nikki, you got to keep it moving. 462 00:21:20,090 --> 00:21:21,620 We can't have 'em bottlenecking like before. 463 00:21:21,660 --> 00:21:22,960 Copy that. 464 00:21:23,000 --> 00:21:24,360 Fans sure don't scare easy. 465 00:21:24,400 --> 00:21:26,230 Eh, a body cracking open like an Easter egg? 466 00:21:26,270 --> 00:21:28,230 You got to admit, pretty great. 467 00:21:28,270 --> 00:21:30,000 Uh, that "body" has a name. 468 00:21:30,040 --> 00:21:31,600 One you know, actually. 469 00:21:31,630 --> 00:21:33,010 Tim Harker. 470 00:21:33,040 --> 00:21:34,470 You're kidding me. 471 00:21:34,500 --> 00:21:37,310 So that's why he shut up. 472 00:21:37,340 --> 00:21:39,010 Hey, hey, hey, hey. 473 00:21:39,050 --> 00:21:40,440 I mean, just... 474 00:21:40,480 --> 00:21:42,480 just 'cause he wanted us out of business... 475 00:21:42,510 --> 00:21:43,950 I'm... 476 00:21:43,990 --> 00:21:45,950 I'm not a suspect, am I? 477 00:21:45,990 --> 00:21:48,150 'Cause I-I'm not sick enough to dream up something... 478 00:21:53,560 --> 00:21:55,560 You about to say something? 479 00:21:55,590 --> 00:21:57,930 Sir, someone applied 480 00:21:57,970 --> 00:22:00,360 57 coats of paint to Mr. Harker's body. 481 00:22:00,400 --> 00:22:02,660 Now, we think they did it here. 482 00:22:02,700 --> 00:22:06,170 Is there some place that they'd have enough time or privacy? 483 00:22:07,600 --> 00:22:09,340 Maybe. 484 00:22:09,370 --> 00:22:11,110 If you don't show us, 485 00:22:11,150 --> 00:22:13,410 then you'll be arrested for obstruction, so... 486 00:22:14,410 --> 00:22:16,120 Right. Right. 487 00:22:22,020 --> 00:22:24,680 And... here it is. 488 00:22:24,720 --> 00:22:27,090 Uh, gentlemen, excuse me. 489 00:22:27,130 --> 00:22:28,360 Gentlemen? 490 00:22:28,390 --> 00:22:31,130 Um, is this your entire crew? 491 00:22:31,170 --> 00:22:33,130 Who else has access to this area? 492 00:22:33,170 --> 00:22:35,130 How about the whole world? 493 00:22:35,170 --> 00:22:36,660 Most of the doors don't lock. 494 00:22:36,700 --> 00:22:38,100 Security is crap. 495 00:22:38,140 --> 00:22:39,270 It's a damn parade back here. 496 00:22:39,310 --> 00:22:41,210 Crazy fans sneaking in for a peek. 497 00:22:41,240 --> 00:22:42,570 This place must really be haunted. 498 00:22:42,610 --> 00:22:44,670 Our tools sure do have a way of ghosting. 499 00:22:46,310 --> 00:22:47,710 What's behind this wall? 500 00:22:47,740 --> 00:22:50,020 That's not a wall. It's a construction flat. 501 00:22:53,150 --> 00:22:55,060 So when was this put up? 502 00:22:55,090 --> 00:22:56,120 About five months ago. 503 00:22:57,720 --> 00:23:01,060 Sorry, guys. This is coming down. 504 00:23:03,870 --> 00:23:05,540 I can't think of a happy reason 505 00:23:05,570 --> 00:23:07,470 anyone would drive Grace out here. 506 00:23:07,510 --> 00:23:09,370 You have arrived at your destination. 507 00:23:09,410 --> 00:23:11,870 Not to second-guess sultry map lady, 508 00:23:11,910 --> 00:23:13,410 but we sure this is the spot? 509 00:23:13,450 --> 00:23:14,840 SUV stopped here, 510 00:23:14,880 --> 00:23:15,910 turned around and went back to the Eclipse. 511 00:23:17,040 --> 00:23:19,350 All right, so... 512 00:23:19,390 --> 00:23:20,750 Blue is for undisturbed ground. 513 00:23:20,780 --> 00:23:21,880 Red is... 514 00:23:21,920 --> 00:23:23,920 Not what we're hoping for. 515 00:23:36,570 --> 00:23:38,400 So, what? We're all suspects now? 516 00:23:38,440 --> 00:23:40,370 Just elimination prints, bud. 517 00:23:40,410 --> 00:23:41,900 You and your guys belong here. 518 00:23:41,940 --> 00:23:43,670 We think we might find someone who doesn't. 519 00:23:43,710 --> 00:23:45,910 Whoa. This place is a mess. 520 00:23:45,940 --> 00:23:49,450 Carter could make some real money bringing CSIs back here. 521 00:23:49,480 --> 00:23:52,110 A high-traffic crime scene. 522 00:23:52,140 --> 00:23:53,680 It's my nightmare. 523 00:23:53,720 --> 00:23:54,980 I got to admit, I don't even know where to begin. 524 00:23:55,020 --> 00:23:57,720 A murder weapon would be a start. 525 00:23:57,750 --> 00:23:59,990 Somebody punched a very strange hole 526 00:24:00,020 --> 00:24:02,820 in Tim Harker's braincase, right where we are. 527 00:24:02,860 --> 00:24:04,560 And don't be shy with your luminol. 528 00:24:04,600 --> 00:24:06,530 You might find what they used. Well, I can try. 529 00:24:06,570 --> 00:24:10,130 But what if, in some crazy scheme 530 00:24:10,160 --> 00:24:12,100 to avoid getting captured, 531 00:24:12,130 --> 00:24:14,600 the killer disposed of the murder weapon, huh? 532 00:24:14,640 --> 00:24:15,740 Ooh. 533 00:24:16,970 --> 00:24:19,940 Tough crowd. Sorry. Found an eyelash. 534 00:24:19,970 --> 00:24:21,610 A white eyelash? 535 00:24:21,650 --> 00:24:22,780 There can't be that many people 536 00:24:22,810 --> 00:24:24,680 walking around with a white eyelash. 537 00:24:24,720 --> 00:24:27,680 Gene Farrow has vitiligo. 538 00:24:27,720 --> 00:24:30,850 So, care to explain how your eyelash ended up 539 00:24:30,890 --> 00:24:33,490 in the Employees Only section of the haunted house? 540 00:24:33,530 --> 00:24:35,790 Well... 541 00:24:35,830 --> 00:24:38,090 I have snuck back there a few times. 542 00:24:38,120 --> 00:24:39,960 To see how the alien autopsy room is coming. 543 00:24:39,990 --> 00:24:41,960 - It's really exciting. - So... 544 00:24:42,000 --> 00:24:44,100 just curious. That's all? 545 00:24:45,970 --> 00:24:47,740 No. 546 00:24:47,770 --> 00:24:51,710 I might have borrowed some tools for a special project. 547 00:24:51,740 --> 00:24:53,940 We are going to need to look at those tools, Mr. Farrow. 548 00:24:53,980 --> 00:24:55,410 It's G... 549 00:24:57,650 --> 00:24:59,040 They're in my bedroom. 550 00:25:05,220 --> 00:25:06,690 Ah, this is such a strange feeling. 551 00:25:06,720 --> 00:25:08,590 Nobody's ever seen these guys before. 552 00:25:12,600 --> 00:25:13,830 Wow. 553 00:25:13,860 --> 00:25:16,530 I mean... wow. 554 00:25:16,570 --> 00:25:18,060 Thank you. 555 00:25:18,100 --> 00:25:19,930 I-I really am proud of them. 556 00:25:19,970 --> 00:25:21,900 - Arrest him. - What? 557 00:25:25,740 --> 00:25:27,810 Oh, Gene. 558 00:25:27,840 --> 00:25:29,070 Oh, no, no. 559 00:25:29,110 --> 00:25:30,450 No, no, no. 560 00:25:30,480 --> 00:25:31,750 I-I'm innocent. 561 00:25:31,780 --> 00:25:33,140 You have the right to remain silent. 562 00:25:33,180 --> 00:25:35,210 Anything you say can and will be used against you 563 00:25:35,250 --> 00:25:36,620 in a court of law. 564 00:25:36,660 --> 00:25:38,490 You have the right for an attorney. 565 00:25:38,530 --> 00:25:39,850 If you can't afford an attorney, one will be provided for you. 566 00:25:39,890 --> 00:25:43,430 Hey. What just happened? 567 00:25:46,670 --> 00:25:49,090 That ain't good... 568 00:25:49,130 --> 00:25:50,160 but it's not evidence. 569 00:25:50,200 --> 00:25:51,870 That man's going behind bars. 570 00:25:51,900 --> 00:25:53,160 And if you want him to stay there... 571 00:25:53,200 --> 00:25:55,000 He admitted to trespassing and burglary. 572 00:25:55,040 --> 00:25:56,040 The arrest is justified. 573 00:25:56,070 --> 00:25:58,480 That's a 24-hour hold. 574 00:25:58,510 --> 00:26:00,170 Wind the clock forward a day, 575 00:26:00,210 --> 00:26:02,810 you got nothing tying him to the murder. 576 00:26:02,850 --> 00:26:04,620 He is back out on the street 577 00:26:04,650 --> 00:26:06,980 and you just made a man who lives like this 578 00:26:07,020 --> 00:26:08,590 angry. 579 00:26:50,260 --> 00:26:52,190 That looks like... 580 00:26:54,060 --> 00:26:55,770 Dig carefully. 581 00:27:02,770 --> 00:27:05,510 This is as deep as it goes. There's... there's nothing here. 582 00:27:10,620 --> 00:27:11,980 Maybe there never was. 583 00:27:12,010 --> 00:27:14,010 Showed her an empty hole to scare her, 584 00:27:14,050 --> 00:27:15,590 told her to disappear? 585 00:27:15,620 --> 00:27:17,950 All right, and then filled it back in? 586 00:27:17,990 --> 00:27:19,820 They know I'm looking. 587 00:27:19,860 --> 00:27:21,120 They moved her body. 588 00:27:22,700 --> 00:27:23,830 Well... 589 00:27:23,860 --> 00:27:25,190 let's get this back to the lab. 590 00:27:25,230 --> 00:27:28,900 We can sift for trace there. 591 00:27:55,220 --> 00:27:56,690 Please tell me you found something. 592 00:27:56,730 --> 00:27:57,930 I wish I could. I-I combed through 593 00:27:57,960 --> 00:27:59,130 the entire apartment. No dice. 594 00:27:59,160 --> 00:28:00,860 Gene is out in 14 hours. 595 00:28:00,900 --> 00:28:03,230 He's made a mistake somewhere. Check it all again. 596 00:28:07,940 --> 00:28:09,870 Hey. There you are. 597 00:28:09,910 --> 00:28:11,740 Heard you were having a tough time. 598 00:28:13,940 --> 00:28:16,340 Can't find the murder weapon. Mm-hmm. 599 00:28:16,380 --> 00:28:18,620 It's a strange object. Blunt force. 600 00:28:18,650 --> 00:28:20,010 Happened in this room. 601 00:28:20,050 --> 00:28:21,350 I was hoping the killer might have cleaned 602 00:28:21,380 --> 00:28:23,690 the tool he used and put it back, but... 603 00:28:23,720 --> 00:28:26,350 I need to reprocess everything. 604 00:28:26,390 --> 00:28:28,020 We need to. 605 00:28:28,060 --> 00:28:30,960 Are you sure Serena won't mind? 606 00:28:32,130 --> 00:28:34,130 It's gonna be a long night. 607 00:28:34,930 --> 00:28:37,100 Well, then, can we get some more light in here? 608 00:28:37,130 --> 00:28:39,260 I don't have raccoon vision like you. 609 00:28:42,240 --> 00:28:43,840 Whoa. 610 00:28:43,880 --> 00:28:45,780 Wow, that, that thing is loud. 611 00:28:45,810 --> 00:28:48,040 Tell me about it! 612 00:28:48,080 --> 00:28:50,240 I wonder how they're gonna get that out of here? 613 00:28:50,280 --> 00:28:52,280 Pieces, probably. 614 00:28:54,280 --> 00:28:55,650 Pieces. 615 00:28:55,690 --> 00:28:56,750 What? 616 00:29:18,910 --> 00:29:21,780 You see? 617 00:29:21,810 --> 00:29:22,880 You didn't need all night. 618 00:29:22,910 --> 00:29:24,820 Just needed a little Folsom Time. 619 00:29:26,890 --> 00:29:30,120 The heat from the saw must've cooked the oil 620 00:29:30,150 --> 00:29:31,280 in the latent. 621 00:29:31,320 --> 00:29:33,290 Huh. So you can forget about DNA. 622 00:29:33,320 --> 00:29:34,960 Print's too faint to lift. Mm-hmm. 623 00:29:34,990 --> 00:29:36,760 I don't know. 624 00:29:36,800 --> 00:29:39,130 There's something I learned in one of my FBI classes. 625 00:29:39,160 --> 00:29:41,960 Fluorescent fingerprint tagging. 626 00:29:42,000 --> 00:29:43,970 Hmm. 627 00:29:44,000 --> 00:29:46,870 You tent and fume. 628 00:29:46,910 --> 00:29:49,430 But instead of counting on the cyanoacrylate 629 00:29:49,470 --> 00:29:51,110 to capture, 630 00:29:51,140 --> 00:29:53,710 it's just a sticky base for Lycopodium powder. 631 00:29:53,750 --> 00:29:56,470 This stuff's so fine, 632 00:29:56,510 --> 00:30:01,850 it adheres where regular print powders can't. 633 00:30:01,890 --> 00:30:06,920 And fluoresces under UV light. 634 00:30:10,390 --> 00:30:12,320 Hope you got an A+ in that class. 635 00:30:12,360 --> 00:30:14,900 I'll give you partial credit. 636 00:30:16,260 --> 00:30:17,970 That's not our guy. 637 00:30:18,000 --> 00:30:20,130 You've matched one of the elimination prints. 638 00:30:20,170 --> 00:30:21,330 What? 639 00:30:21,370 --> 00:30:23,140 Who-who's Lue Jasper? We met him. 640 00:30:23,170 --> 00:30:25,010 He works construction at the haunted house expansion. 641 00:30:25,040 --> 00:30:27,780 He operates that machine on a daily basis. 642 00:30:27,810 --> 00:30:30,140 His print there, it doesn't mean a thing. 643 00:30:30,180 --> 00:30:32,380 We've still got nothing on Gene. 644 00:30:32,410 --> 00:30:33,480 He's... 645 00:30:33,510 --> 00:30:35,180 He's gonna get out. 646 00:30:57,550 --> 00:31:00,580 You know, when I was eight, I had this Bratz doll. 647 00:31:00,610 --> 00:31:03,580 Detective Alicia Keys. 648 00:31:03,620 --> 00:31:05,520 Took her everywhere with me. 649 00:31:05,550 --> 00:31:06,680 You? 650 00:31:06,720 --> 00:31:09,490 I was, uh, never much for dolls. 651 00:31:10,860 --> 00:31:13,660 I'm still learning how to play with them. 652 00:31:18,570 --> 00:31:22,730 So, what kind of paint your guy use on Lil' Allie? 653 00:31:22,770 --> 00:31:24,540 It doesn't match. 654 00:31:25,510 --> 00:31:28,570 That's was acrylic, and it looks like it was applied differently. 655 00:31:28,610 --> 00:31:30,870 Well, Gene's not covering a body. 656 00:31:30,910 --> 00:31:33,740 Maybe... maybe his style's evolving, too. 657 00:31:33,780 --> 00:31:35,650 Well, there's lots of possible explanations. 658 00:31:35,680 --> 00:31:37,620 There's just no proof. 659 00:31:37,650 --> 00:31:39,350 I can't use this to link him 660 00:31:39,390 --> 00:31:40,780 to Tim Harker's murder. 661 00:31:42,360 --> 00:31:43,790 What time is it? 662 00:31:47,630 --> 00:31:49,500 Gene Farrow's getting out of jail? 663 00:31:49,530 --> 00:31:51,730 Right now, all we can prove is that he stole some tools, 664 00:31:51,760 --> 00:31:54,830 but if any we can link any of them to Tim's abduction... 665 00:31:54,870 --> 00:31:57,410 Well, please. Stay as long as it takes. 666 00:32:05,840 --> 00:32:07,910 Ugh. 667 00:32:07,950 --> 00:32:09,480 Beau, you got to stop beating yourself up 668 00:32:09,520 --> 00:32:10,480 over the whole shoe thing. 669 00:32:10,520 --> 00:32:12,720 No. We missed it. 670 00:32:19,460 --> 00:32:21,590 Okay, okay. 671 00:32:21,630 --> 00:32:23,700 Okay, so what are y'all so excited about? 672 00:32:23,730 --> 00:32:25,400 I think that I screwed up when I thought I screwed up. 673 00:32:25,440 --> 00:32:26,630 But the real screwup... 674 00:32:26,670 --> 00:32:28,130 Slow down, man. 675 00:32:28,160 --> 00:32:29,900 I don't think I contaminated the victim's bedroom at all. 676 00:32:29,930 --> 00:32:31,770 I found these on a shelf in Tim's closet. 677 00:32:31,800 --> 00:32:33,000 Blue dust in the treads. 678 00:32:33,040 --> 00:32:34,840 I sure as heck didn't walk there. 679 00:32:34,870 --> 00:32:38,040 So, do you think that the victim tracked this stuff in after all? 680 00:32:38,070 --> 00:32:39,740 Actually, we're not so sure. 681 00:32:39,780 --> 00:32:43,420 Those are nine and a half, and Tim was six foot two. 682 00:32:43,450 --> 00:32:44,520 And then... 683 00:32:45,550 --> 00:32:47,590 there's this. 684 00:32:47,620 --> 00:32:49,620 Do these belong... 685 00:32:49,660 --> 00:32:51,430 Gene is a little guy. 686 00:32:51,460 --> 00:32:52,590 I don't know why he would leave his shoes 687 00:32:52,630 --> 00:32:53,730 in the victim's bedroom. 688 00:32:53,760 --> 00:32:55,830 Then again, why paint a dead body? 689 00:32:55,860 --> 00:32:57,700 Or turn me into a Cabbage Patch doll? 690 00:32:57,730 --> 00:32:59,900 Let's find out whose shoes these are. 691 00:32:59,930 --> 00:33:03,000 Then we can ask all the questions we want. 692 00:33:04,670 --> 00:33:05,970 Hey, Beau. Yeah? 693 00:33:06,000 --> 00:33:07,410 Thank you. 694 00:33:09,910 --> 00:33:12,410 All right. 695 00:33:27,630 --> 00:33:30,890 Now, I did not see that coming. No. 696 00:33:33,230 --> 00:33:35,060 Is someone gonna tell me why I'm here? 697 00:33:35,100 --> 00:33:36,970 I can. 698 00:33:37,000 --> 00:33:38,770 You killed Tim Harker. 699 00:33:38,810 --> 00:33:40,040 What? 700 00:33:40,070 --> 00:33:41,070 Do you know what the holy trinity 701 00:33:41,100 --> 00:33:42,970 of crime solving is, Mr. Jasper? 702 00:33:43,010 --> 00:33:46,710 Means, motive, opportunity. 703 00:33:46,750 --> 00:33:49,180 Opportunity. 704 00:33:49,210 --> 00:33:53,690 You work in the same room where Tim Harker was killed. 705 00:33:54,950 --> 00:33:56,050 And you spend a lot of time there alone. 706 00:33:56,090 --> 00:33:59,890 Means. 707 00:33:59,930 --> 00:34:02,890 That's your print on the murder weapon. 708 00:34:02,930 --> 00:34:04,090 Took us a while to find 709 00:34:04,130 --> 00:34:05,830 since you hid it in your table saw. 710 00:34:05,870 --> 00:34:08,100 If that's my print, it's because it's my machine. 711 00:34:08,130 --> 00:34:09,640 I work with it all the time. 712 00:34:09,670 --> 00:34:11,030 Yeah, you're right. 713 00:34:11,070 --> 00:34:14,040 We always knew that you had opportunity and means. 714 00:34:14,070 --> 00:34:16,240 But we didn't consider you a suspect 715 00:34:16,270 --> 00:34:18,140 until we found your motive. 716 00:34:18,170 --> 00:34:20,110 What motive? I don't know that man. 717 00:34:20,140 --> 00:34:21,480 But you know his fiancée. 718 00:34:21,520 --> 00:34:22,520 Biblically, even. 719 00:34:22,550 --> 00:34:24,210 This is crazy. 720 00:34:24,250 --> 00:34:25,520 I-I didn't... Mm-mm. Mm-mm. Mm-mm. 721 00:34:25,560 --> 00:34:26,690 Just watch. 722 00:34:26,720 --> 00:34:28,020 That's how little bits 723 00:34:28,050 --> 00:34:29,460 of your work ended up in her bedroom. 724 00:34:35,090 --> 00:34:36,860 Just pack up a bag and then we'll go. 725 00:34:36,900 --> 00:34:38,470 Sounds good. 726 00:34:41,970 --> 00:34:44,970 It was your trainers that tracked that dust in. 727 00:34:45,000 --> 00:34:47,580 Men's clothing in the living room. 728 00:34:47,610 --> 00:34:49,580 Men's shoes in the closet. 729 00:34:51,210 --> 00:34:53,550 Elena said that was all Tim's stuff. 730 00:34:53,580 --> 00:34:56,680 But the DNA tests said otherwise. 731 00:34:56,720 --> 00:34:58,010 It's all yours, Lue. 732 00:34:58,050 --> 00:35:00,650 You're sleeping with Tim's fiancée. 733 00:35:00,690 --> 00:35:03,120 You have been since before Tim went missing. 734 00:35:03,150 --> 00:35:04,820 We thought he was abducted. 735 00:35:04,860 --> 00:35:06,190 Now it seems a lot more likely 736 00:35:06,220 --> 00:35:07,630 Tim trashed the place when he found out. 737 00:35:10,260 --> 00:35:12,730 I don't know why else anyone would punch that bookcase. 738 00:35:14,870 --> 00:35:18,230 See, you said that Tim never set foot 739 00:35:18,270 --> 00:35:19,870 in the haunted house. 740 00:35:19,910 --> 00:35:21,840 That's another lie, right? 741 00:35:21,880 --> 00:35:24,110 I mean, he went in once... 742 00:35:25,580 --> 00:35:27,210 He just never came back out. 743 00:35:27,240 --> 00:35:29,680 Tim confronted you, right, Lue? 744 00:35:29,720 --> 00:35:31,080 And things got out of hand 745 00:35:31,120 --> 00:35:33,790 and you used a weapon of convenience. 746 00:35:35,920 --> 00:35:37,860 The table saw's tilt shaft. 747 00:35:40,760 --> 00:35:42,290 But, I mean, now you had a problem. 748 00:35:42,320 --> 00:35:44,160 What to do with the body. 749 00:35:44,190 --> 00:35:48,000 - You'd killed Tim in the back. - No cameras, no tourists. 750 00:35:48,030 --> 00:35:49,570 But getting him out? 751 00:35:49,610 --> 00:35:51,800 Ooh. Impossible. 752 00:35:51,840 --> 00:35:53,770 So you didn't. 753 00:35:53,810 --> 00:35:55,940 You used your surroundings. 754 00:35:59,950 --> 00:36:02,820 A place where one more creepy monster 755 00:36:02,850 --> 00:36:05,110 would just blend right in. 756 00:36:07,090 --> 00:36:10,150 This wasn't some horror-obsessed sociopath 757 00:36:10,190 --> 00:36:12,830 living out a deranged mannequin fetish. 758 00:36:12,860 --> 00:36:14,190 No. 759 00:36:14,220 --> 00:36:16,320 This was just a run-of-the-mill murderer 760 00:36:16,360 --> 00:36:20,600 covering up a crime like only he could. 761 00:36:25,070 --> 00:36:26,840 What was I supposed to do, huh? 762 00:36:28,140 --> 00:36:29,270 To get away with murder? 763 00:36:29,310 --> 00:36:31,010 I don't know. 764 00:36:31,040 --> 00:36:33,710 Maybe next time try 60 coats of paint. 765 00:36:35,650 --> 00:36:37,310 Wha-what is this? 766 00:36:37,350 --> 00:36:38,850 You knew who did it, 767 00:36:38,890 --> 00:36:41,690 you stayed silent, and you lied to the police. 768 00:36:41,720 --> 00:36:43,020 You're accomplice after the fact. 769 00:36:43,060 --> 00:36:44,350 But I'm not a killer! 770 00:36:44,390 --> 00:36:46,220 Yeah, and you're still going to the same place. 771 00:36:46,260 --> 00:36:47,290 Go figure. 772 00:36:53,870 --> 00:36:56,870 Um... Missed a spot. 773 00:37:00,010 --> 00:37:01,840 - Is that tortoiseshell? - Last I checked, 774 00:37:01,880 --> 00:37:03,840 there weren't many tortoises roaming around 775 00:37:03,880 --> 00:37:05,610 that far north in the desert. 776 00:37:07,410 --> 00:37:10,080 Maybe from Grace's sunglasses? 777 00:37:10,120 --> 00:37:11,720 Hey, it's something. 778 00:37:11,750 --> 00:37:13,020 It ain't much. 779 00:37:13,050 --> 00:37:16,220 No, but we know what we know. 780 00:37:16,250 --> 00:37:17,860 The amount of bacteria that I'm finding 781 00:37:17,890 --> 00:37:19,090 suggests remains were buried there. 782 00:37:19,120 --> 00:37:20,420 Might not give us an ID, but... 783 00:37:20,460 --> 00:37:22,130 It didn't even give us a species. 784 00:37:22,160 --> 00:37:25,360 We-we took a drive to some vacant lot 785 00:37:25,390 --> 00:37:27,200 in the Ralston Desert that we can't explain, 786 00:37:27,230 --> 00:37:28,970 and all we have is a hole full of bacteria 787 00:37:29,000 --> 00:37:30,710 and whatever that thing is. 788 00:37:30,740 --> 00:37:32,200 And we still don't have enough to open up a case. 789 00:37:34,010 --> 00:37:36,210 All right, whoever this is, I am not... 790 00:37:40,720 --> 00:37:42,680 Okay, yeah. 791 00:37:43,720 --> 00:37:45,850 Uh, uh, look, I'm sorry to leave you 792 00:37:45,890 --> 00:37:46,980 to clean this mess up. 793 00:37:47,020 --> 00:37:48,990 I got to go. Yeah. Yeah. 794 00:38:03,200 --> 00:38:04,800 Jodi. 795 00:38:04,840 --> 00:38:06,070 Hey, what's going on? 796 00:38:06,100 --> 00:38:07,400 I mean, we got to meet in person. 797 00:38:07,440 --> 00:38:08,910 You're calling from a burner... 798 00:38:08,940 --> 00:38:10,880 They took my phone. Who's they? 799 00:38:10,910 --> 00:38:12,850 I don't know. 800 00:38:12,880 --> 00:38:15,080 I didn't see him. Oh, Jodi. 801 00:38:15,110 --> 00:38:16,880 Your face. 802 00:38:16,920 --> 00:38:20,050 Who did this? I don't know. 803 00:38:20,090 --> 00:38:23,280 And you can't tell anyone. I'm not going to the police. 804 00:38:23,320 --> 00:38:26,090 Why not? Because he left me with this. 805 00:38:31,030 --> 00:38:33,900 What have you gotten me into, Catherine? 806 00:38:37,870 --> 00:38:40,740 All right. I went to the desert today. 807 00:38:40,780 --> 00:38:42,940 And I found... 808 00:38:42,980 --> 00:38:44,440 It has to be Grace's grave. 809 00:38:44,470 --> 00:38:47,140 And we have got to... No. No. 810 00:38:47,180 --> 00:38:49,340 I'm not doing anything. 811 00:38:49,380 --> 00:38:51,790 Just be careful. 812 00:38:51,820 --> 00:38:54,150 I don't want you to be the next woman buried in the desert. 813 00:39:02,520 --> 00:39:04,490 Hey, boss? 814 00:39:04,530 --> 00:39:07,000 I'm so sorry. 815 00:39:07,030 --> 00:39:08,870 We got the right guy, didn't we? 816 00:39:08,900 --> 00:39:09,870 Yeah, I know. 817 00:39:09,900 --> 00:39:11,870 I was just so convinced. 818 00:39:11,910 --> 00:39:13,040 Everybody gets one. 819 00:39:14,440 --> 00:39:17,500 I had a priest arrested for arson once. 820 00:39:17,540 --> 00:39:19,810 Turns out it was a freaking nun. 821 00:39:19,850 --> 00:39:21,880 Uh-oh, this the nun story? 822 00:39:21,920 --> 00:39:22,950 You better leave me alone, Joshua. 823 00:39:25,250 --> 00:39:27,220 Y'all be good. Good night. 824 00:39:27,250 --> 00:39:29,820 Night, boss. 825 00:39:34,390 --> 00:39:36,390 What? Nothing. 826 00:39:36,430 --> 00:39:40,030 I just, um... I missed this. 827 00:39:40,070 --> 00:39:42,100 Uh-huh. So did I. 828 00:39:42,130 --> 00:39:44,840 Hey, we haven't really had the chance to talk 829 00:39:44,870 --> 00:39:46,240 since I've been back. 830 00:39:50,140 --> 00:39:51,880 - We will. - Ms. Rajan. 831 00:39:51,910 --> 00:39:53,540 Hey, listen, man. Hey, hey. It's after hours. 832 00:39:53,570 --> 00:39:54,880 If you want me to call security... 833 00:39:54,920 --> 00:39:56,150 I am supposed to be here. 834 00:39:56,180 --> 00:39:57,820 I was told that I could come 835 00:39:57,850 --> 00:39:59,510 - and collect this. - Okay. 836 00:40:01,550 --> 00:40:03,320 Do you want to know what happened 837 00:40:03,350 --> 00:40:05,090 after my arrest? 838 00:40:05,120 --> 00:40:08,990 Those stolen tools cost me my job and my place. 839 00:40:09,030 --> 00:40:10,360 I'm getting evicted. 840 00:40:10,390 --> 00:40:12,230 Gene, I am sorry. No, no, no, no. 841 00:40:12,260 --> 00:40:13,830 There's something you 842 00:40:13,870 --> 00:40:15,500 need to understand, 843 00:40:15,530 --> 00:40:17,600 doing what you do. 844 00:40:17,630 --> 00:40:20,010 People who may... 845 00:40:20,040 --> 00:40:22,140 act a little different 846 00:40:22,170 --> 00:40:26,470 or... look a little different, 847 00:40:26,510 --> 00:40:29,580 it doesn't make them a bad person. 848 00:40:31,250 --> 00:40:32,990 Why did you make that? 849 00:40:38,220 --> 00:40:40,260 You... inspired me. 850 00:40:42,160 --> 00:40:43,390 Mm? 851 00:40:46,070 --> 00:40:48,430 If you don't want me to have it, here. 852 00:40:48,460 --> 00:40:49,900 Go ahead. 853 00:40:51,070 --> 00:40:53,240 Just... take care of her. 854 00:40:57,040 --> 00:41:00,110 You know, if you don't want to keep that, 855 00:41:00,150 --> 00:41:02,210 my niece has a birthday coming up. 856 00:41:04,050 --> 00:41:05,550 Are you gonna hang on to it? 857 00:41:05,580 --> 00:41:07,480 Just collect the whole CSI set? 60286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.