Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:02,180
Previously on CSI: Vegas...
2
00:00:02,210 --> 00:00:04,380
Why do you want to come back
to CSI? I got kicked off the board.
3
00:00:04,410 --> 00:00:06,510
Of the Eclipse?
Mm-hmm.
4
00:00:06,540 --> 00:00:08,120
Beau Finado.
You can call me Beau.
5
00:00:08,150 --> 00:00:10,250
Or Finado.
Or Beau Finado.
6
00:00:10,280 --> 00:00:12,020
He ran R and D
for a few different.
7
00:00:12,060 --> 00:00:14,120
Fortune 500 chemical companies.
8
00:00:14,160 --> 00:00:15,790
Al, you're here.
9
00:00:15,830 --> 00:00:16,790
You said you needed me.
10
00:00:16,830 --> 00:00:17,860
Got a real mess here.
11
00:00:17,900 --> 00:00:19,030
Is this Allie?
12
00:00:19,060 --> 00:00:21,390
Sure is.
Hi, I'm Serena Chavez.
13
00:00:21,430 --> 00:00:23,030
Josh, we've talked
a dozen times since then.
14
00:00:23,070 --> 00:00:24,030
Yeah, I should've mentioned it.
15
00:00:24,070 --> 00:00:25,230
It was casual and then...
16
00:00:25,270 --> 00:00:26,870
But it's more now,
is it?
17
00:00:26,910 --> 00:00:28,270
Something brought you back.
Grace Huang.
18
00:00:28,300 --> 00:00:30,270
Grace has been missing
for three weeks.
19
00:00:30,300 --> 00:00:32,010
Nobody at the Eclipse
20
00:00:32,040 --> 00:00:33,880
even seemed to care.
21
00:00:33,910 --> 00:00:36,780
I really have no idea
what they're covering up.
22
00:00:43,380 --> 00:00:45,860
Oh, no!
23
00:00:45,890 --> 00:00:47,920
No, please.
24
00:00:49,960 --> 00:00:51,990
No, no!
25
00:00:52,030 --> 00:00:54,030
I'm begging you!
26
00:00:55,900 --> 00:00:57,970
Weak. So weak.
27
00:01:01,300 --> 00:01:03,100
This place sucks.
28
00:01:03,140 --> 00:01:05,880
I want a refund.
Seriously.
29
00:01:05,910 --> 00:01:08,140
You won't be saying
that in the end.
30
00:01:11,440 --> 00:01:14,350
Necropolis is now closed.
31
00:01:14,380 --> 00:01:16,450
Las Vegas's scariest
year-round haunt
32
00:01:16,480 --> 00:01:18,990
reopens tomorrow night
at 8:00 p.m.
33
00:01:19,020 --> 00:01:22,450
See you then... if you dare.
34
00:01:22,490 --> 00:01:24,420
They should
just pay that guy
35
00:01:24,460 --> 00:01:26,190
to stand there
with the lights on.
36
00:01:28,260 --> 00:01:30,200
Forget it, man.
They're just kids.
37
00:01:34,240 --> 00:01:36,170
Oh, God.
38
00:01:36,210 --> 00:01:37,600
What is that smell?
39
00:01:37,640 --> 00:01:39,940
I think it's coming
from the mannequin.
40
00:01:39,980 --> 00:01:42,570
Oh, God, there's
a body in there!
41
00:01:47,650 --> 00:01:50,280
Hey, don't leave me!
42
00:01:50,320 --> 00:01:52,990
Guys!
43
00:01:56,690 --> 00:01:58,420
Help!
44
00:02:01,300 --> 00:02:03,490
Got some weird
metallic blue powder here.
45
00:02:03,530 --> 00:02:06,100
Need collection tape.
Collection tape...
46
00:02:06,140 --> 00:02:08,470
Collection tape.
Collection tape.
47
00:02:08,500 --> 00:02:10,010
Where the hell is the
collection tape? Beau...
48
00:02:10,040 --> 00:02:12,140
What? It's in your pocket there.
49
00:02:13,110 --> 00:02:14,470
- There you go.
- Honestly, it amazes me,
50
00:02:14,510 --> 00:02:16,440
how many people
love gore.
51
00:02:16,480 --> 00:02:19,180
Yeah, those in glass houses,
though, right?
52
00:02:19,220 --> 00:02:20,580
So this mannequin,
53
00:02:20,610 --> 00:02:22,480
none of the employees
remember where they got it.
54
00:02:22,520 --> 00:02:24,450
Can't find
a purchase order.
55
00:02:24,480 --> 00:02:27,020
I guess he just
sort of showed up.
56
00:02:27,060 --> 00:02:29,060
Got about a zillion
cameras. Yeah, we'll check,
57
00:02:29,090 --> 00:02:30,460
but the footage gets
erased every month.
58
00:02:30,490 --> 00:02:31,960
I hear the guy's been around
longer than that.
59
00:02:32,000 --> 00:02:33,260
Why do this to a body?
60
00:02:33,300 --> 00:02:35,660
Who did this?
That's the question.
61
00:02:35,690 --> 00:02:37,260
You're point on this.
62
00:02:37,300 --> 00:02:39,300
You know, my parents
almost named me Stew?
63
00:02:40,570 --> 00:02:43,370
Oh, sorry, I just...
64
00:02:43,400 --> 00:02:45,640
never even heard of a body
being this viscous.
65
00:02:45,670 --> 00:02:47,110
The seal must've been airtight.
66
00:02:47,140 --> 00:02:48,540
Any idea what this shell
is made of?
67
00:02:48,570 --> 00:02:50,010
It's hardened paint, I think.
68
00:02:50,050 --> 00:02:52,280
FTIR can tell us what kind.
69
00:02:52,310 --> 00:02:53,540
Holds a print really well.
70
00:02:56,290 --> 00:02:59,250
Look, someone loved
what they did.
71
00:03:04,060 --> 00:03:05,620
This is Porter in roulette.
72
00:03:05,660 --> 00:03:08,160
I've got a bogey
on the No-Fly list at Table 3.
73
00:03:08,200 --> 00:03:10,360
Show me.
74
00:03:12,000 --> 00:03:14,140
I need all floorhands
to Table 3.
75
00:03:15,300 --> 00:03:16,530
Nearing Table 3.
76
00:03:16,570 --> 00:03:17,670
I see her.
77
00:03:32,060 --> 00:03:34,450
You know you're not supposed
to be here, Ms. Willows.
78
00:03:34,490 --> 00:03:36,320
I'm sorry, Frank.
I missed you.
79
00:03:37,520 --> 00:03:39,100
Hey, I need a favor.
80
00:03:39,130 --> 00:03:41,130
There's some security footage
I need a look at.
81
00:03:42,300 --> 00:03:43,630
She's gonna be a problem.
82
00:03:43,660 --> 00:03:45,300
I need Mr. Alonso
down here.
83
00:03:45,330 --> 00:03:46,560
Copy that.
84
00:03:49,600 --> 00:03:51,470
Fellas, if this is
gonna take all day,
85
00:03:51,510 --> 00:03:53,510
could I at least get
a club soda?
86
00:04:07,090 --> 00:04:09,190
All the phone calls
weren't enough.
87
00:04:09,230 --> 00:04:11,190
You're harassing us
in person now.
88
00:04:11,230 --> 00:04:13,130
Just not gonna let this
cocktail waitress thing drop.
89
00:04:13,160 --> 00:04:14,460
My friend went missing.
90
00:04:14,500 --> 00:04:16,130
I'm sorry to be
such a stickler about it.
91
00:04:16,170 --> 00:04:18,130
We've got 2,000 employees,
Catherine.
92
00:04:18,170 --> 00:04:19,700
One of them stops
93
00:04:19,730 --> 00:04:21,300
showing up for work,
and suddenly you're implying...
94
00:04:21,340 --> 00:04:22,700
Oh, no, I wasn't
implying anything.
95
00:04:22,730 --> 00:04:24,570
What-what is it that
you think happened?
96
00:04:24,600 --> 00:04:26,370
She thinks
97
00:04:26,410 --> 00:04:29,480
someone on our board
sold this woman to a Sultan.
98
00:04:29,510 --> 00:04:30,810
Or something.
99
00:04:30,840 --> 00:04:32,180
There's no specific
accusation, no evidence...
100
00:04:32,220 --> 00:04:33,740
This is pathetic!
I'm pathetic?
101
00:04:33,780 --> 00:04:35,450
You don't need this.
I've got it.
102
00:04:35,480 --> 00:04:37,780
Come on.
We're leaving.
103
00:04:39,450 --> 00:04:41,720
Jodi, I can't believe
you of all people
104
00:04:41,750 --> 00:04:45,260
would cast your lot with
that scumbag. Please.
105
00:04:45,300 --> 00:04:47,430
Alonso might speak
for the board,
106
00:04:47,460 --> 00:04:49,530
but he doesn't
speak for me.
107
00:04:49,560 --> 00:04:51,790
I voted against his
motion to remove you.
108
00:04:51,830 --> 00:04:53,530
And now you're
physically removing me
109
00:04:53,570 --> 00:04:55,200
from the casino
my father built.
110
00:04:55,240 --> 00:04:57,110
It's just
so we can talk.
111
00:04:57,140 --> 00:04:58,700
I don't know
112
00:04:58,740 --> 00:05:01,410
what you think
happened to this girl,
113
00:05:01,440 --> 00:05:03,540
but I want to help.
114
00:05:08,680 --> 00:05:10,220
Oh, man.
115
00:05:10,250 --> 00:05:12,220
In the ten years
since we've been open,
116
00:05:12,260 --> 00:05:14,690
we have never had
a crowd this big.
117
00:05:14,720 --> 00:05:17,490
You do realize that's
a real dead body, right?
118
00:05:17,530 --> 00:05:20,390
I know.
It's amazing.
119
00:05:20,430 --> 00:05:23,860
I mean, how many haunts can say
Death came through their doors?
120
00:05:23,890 --> 00:05:25,660
Mr. Carter, we need
to know when the deceased
121
00:05:25,700 --> 00:05:26,730
first appeared
on your property.
122
00:05:26,770 --> 00:05:28,700
Do you have any idea?
123
00:05:28,730 --> 00:05:30,310
Uh, not really. Um...
124
00:05:30,340 --> 00:05:31,700
I mean,
we're open year-round,
125
00:05:31,740 --> 00:05:33,510
and I give my people
a lot of creative freedom
126
00:05:33,540 --> 00:05:34,870
to swap out props and gags.
127
00:05:34,910 --> 00:05:36,740
You know, you got
to keep it fresh. Mm.
128
00:05:36,780 --> 00:05:38,810
Oh, uh...
my assistant can answer.
129
00:05:43,220 --> 00:05:45,580
You're asking
about Fred, right?
130
00:05:45,620 --> 00:05:47,720
Uh... He's been here five months.
131
00:05:47,750 --> 00:05:49,750
I'm sorry.
Who's Fred?
132
00:05:49,790 --> 00:05:51,490
The mannequin that fell.
133
00:05:51,530 --> 00:05:52,660
Fred.
134
00:05:52,690 --> 00:05:53,890
That's what us
Necropolites call him
135
00:05:53,920 --> 00:05:56,230
in our little fan club.
136
00:05:57,400 --> 00:05:58,530
Do you come here a lot?
137
00:05:58,570 --> 00:06:00,300
Oh, yes.
As much as I can.
138
00:06:00,340 --> 00:06:02,210
I know the place
inside and out.
139
00:06:02,240 --> 00:06:04,410
Every way in
and every way out?
140
00:06:04,440 --> 00:06:07,280
And every ghost, goblin,
and ghoul in between, hmm.
141
00:06:08,080 --> 00:06:10,870
And you're sure that
Fred has been here...
142
00:06:10,910 --> 00:06:13,150
Yes, since April 15.
Tax Day.
143
00:06:13,190 --> 00:06:17,220
That's why I named him Fred,
after my accountant who...
144
00:06:17,260 --> 00:06:18,720
died.
145
00:06:21,560 --> 00:06:24,390
Fred's such
a special creature.
146
00:06:24,430 --> 00:06:27,160
You know? He's...
147
00:06:27,200 --> 00:06:32,370
I wish I could say goodbye
just one last time.
148
00:06:34,210 --> 00:06:36,440
Okay, um, would you...
would you mind
149
00:06:36,470 --> 00:06:38,210
just staying put for
one second, Mister...?
150
00:06:38,240 --> 00:06:39,210
Farrow.
151
00:06:39,240 --> 00:06:41,240
But please, it's Gene.
152
00:06:41,280 --> 00:06:43,540
And I'm happy
to stick around.
153
00:06:43,580 --> 00:06:44,840
Thank you.
154
00:06:46,550 --> 00:06:50,350
I've got a guy at the tape
with a real Dahmer vibe,
155
00:06:50,390 --> 00:06:53,220
and he basically just admitted
to touching the victim's face.
156
00:06:53,260 --> 00:06:54,460
Who? Show me.
157
00:06:57,490 --> 00:07:00,860
Um, I need an ATL on a man.
About five six,
158
00:07:00,890 --> 00:07:03,300
150 pounds.
A dark gray hoodie.
159
00:07:03,330 --> 00:07:05,430
Um, bald.
I-I-I just lost him.
160
00:07:05,470 --> 00:07:06,800
I'm right here.
161
00:07:08,800 --> 00:07:10,700
Sir, you're on the wrong
side of the tape.
162
00:07:10,740 --> 00:07:13,380
You can't be here. No, no,
please. This is where I belong.
163
00:07:13,410 --> 00:07:15,340
In our crime scene?
164
00:07:15,380 --> 00:07:17,510
It's my scene, too.
In a way.
165
00:07:17,550 --> 00:07:19,450
I've been here
since the beginning.
166
00:07:19,480 --> 00:07:21,940
I really want to see
how it ends.
167
00:07:23,260 --> 00:07:24,910
Yeah.
168
00:07:24,950 --> 00:07:26,490
So do we.
169
00:08:00,790 --> 00:08:02,220
Really appreciate
170
00:08:02,260 --> 00:08:04,060
you taking the time
to talk to us, Mr. Farrow.
171
00:08:04,090 --> 00:08:05,420
It's Gene.
172
00:08:05,460 --> 00:08:07,100
And it's no trouble.
173
00:08:09,330 --> 00:08:14,040
Your prints do appear to be
all over the victim's face.
174
00:08:14,070 --> 00:08:16,040
I'm sure they were.
175
00:08:16,070 --> 00:08:18,170
I always thought
he was beautiful.
176
00:08:18,210 --> 00:08:21,010
I actually make
creatures myself.
177
00:08:21,050 --> 00:08:22,410
I have a little workshop.
178
00:08:22,440 --> 00:08:24,110
Is that what you do
for work, Mr. Farrow?
179
00:08:24,150 --> 00:08:25,110
Make creatures?
180
00:08:25,150 --> 00:08:27,920
It's Gene. Gene.
181
00:08:27,950 --> 00:08:29,760
And no.
182
00:08:29,790 --> 00:08:31,380
I'm the building
superintendent where I live.
183
00:08:31,420 --> 00:08:33,220
253 West Orange.
184
00:08:33,260 --> 00:08:36,420
Um... that's right up
the block from Necropolis.
185
00:08:36,460 --> 00:08:37,700
Yes.
186
00:08:37,730 --> 00:08:38,900
How often do you visit?
187
00:08:38,930 --> 00:08:41,000
Four or five times
a week, I'd say.
188
00:08:41,030 --> 00:08:44,700
I've always loved horror, see?
189
00:08:45,340 --> 00:08:49,200
When I was little, my condition
kept me out of the sun.
190
00:08:49,240 --> 00:08:50,810
It's, uh, vitiligo.
191
00:08:50,840 --> 00:08:52,750
I burn very easily,
192
00:08:52,780 --> 00:08:56,140
so I just stayed in
and pretended I was a vampire.
193
00:08:56,180 --> 00:08:58,180
Feasting on innocent victims?
194
00:08:59,850 --> 00:09:02,480
Dracula is always misunderstood.
195
00:09:06,120 --> 00:09:09,930
Um, let's get back to Fred.
Okay.
196
00:09:09,960 --> 00:09:12,490
Now, you said that you...
197
00:09:12,530 --> 00:09:14,730
named him.
Mm-hmm.
198
00:09:14,770 --> 00:09:16,900
I was just wondering, um...
199
00:09:18,040 --> 00:09:20,810
Well, was that his real name?
200
00:09:24,940 --> 00:09:26,910
Oh.
201
00:09:26,950 --> 00:09:29,380
You think I killed him.
202
00:09:33,050 --> 00:09:34,250
You do.
203
00:09:34,280 --> 00:09:36,890
Don't you?
204
00:09:36,920 --> 00:09:39,450
Well, I am trying
to solve this murder,
205
00:09:39,490 --> 00:09:42,060
so I'm taking a close look
at everyone, Mr. Farrow.
206
00:09:42,090 --> 00:09:43,260
It's Gene!
207
00:09:44,330 --> 00:09:46,930
And I had nothing
to do with this.
208
00:09:46,970 --> 00:09:48,900
I didn't even know...
209
00:09:50,100 --> 00:09:52,230
Am I free to go?
210
00:09:52,270 --> 00:09:54,100
You're the one that volunteered
to talk to us, remember?
211
00:09:54,140 --> 00:09:55,530
No one's keeping you here.
212
00:09:55,570 --> 00:09:57,400
Right.
213
00:10:05,550 --> 00:10:07,250
It's Gene.
214
00:10:15,520 --> 00:10:18,330
Jack, I can't take measurements
with you in my light.
215
00:10:18,360 --> 00:10:20,900
Sonya, are you trying
to ask me nicely to move?
216
00:10:20,930 --> 00:10:22,870
It's like you want me
to stab you.
217
00:10:22,900 --> 00:10:24,300
I already
measured the shell.
218
00:10:24,330 --> 00:10:26,040
3,154 microns.
219
00:10:26,070 --> 00:10:28,170
Did you calibrate
the calipers?
220
00:10:28,210 --> 00:10:29,340
Hey, Hugo.
221
00:10:29,370 --> 00:10:30,940
Guess who's back?
222
00:10:33,610 --> 00:10:36,640
If you're looking for
Dr. Ramirez, he's in Vienna.
223
00:10:36,680 --> 00:10:38,450
Sorry, what?
224
00:10:38,480 --> 00:10:40,780
Some gallery there gave him
a big art show, and...
225
00:10:40,820 --> 00:10:41,950
Yeah.
226
00:10:41,980 --> 00:10:44,390
Wow, that's, uh...
227
00:10:44,420 --> 00:10:45,920
Yeah, no, good for him.
228
00:10:45,950 --> 00:10:48,460
I'm Allie.
This one's mine.
229
00:10:48,490 --> 00:10:53,270
3,157 microns.
230
00:10:53,300 --> 00:10:54,730
I'm Sonya.
231
00:10:54,760 --> 00:10:56,800
Sonya Nikolayevich.
Head Medical Examiner.
232
00:10:56,830 --> 00:10:58,830
Jack Nikolayevich.
Her older brother.
233
00:10:58,870 --> 00:11:01,240
My assistant.
234
00:11:01,280 --> 00:11:03,000
So...
235
00:11:03,040 --> 00:11:06,540
Your 4-19.
The Painted Man.
236
00:11:06,580 --> 00:11:10,010
He is about six foot two,
200 pounds.
237
00:11:10,040 --> 00:11:12,320
35 to 45 years old.
238
00:11:12,350 --> 00:11:14,580
PMI puts death about
five months ago.
239
00:11:14,620 --> 00:11:15,680
Well, that's right
when he turned up.
240
00:11:15,720 --> 00:11:17,390
He's had a rough time in there.
241
00:11:17,420 --> 00:11:19,390
The shell created
an ideal environment
242
00:11:19,430 --> 00:11:21,020
for anaerobic
bacterial hydrolysis.
243
00:11:21,050 --> 00:11:22,820
His organs, muscles, skin...
244
00:11:22,860 --> 00:11:24,960
All of it...
Was reduced to adipocere.
245
00:11:31,000 --> 00:11:33,270
The fingers on his right
hand are broken.
246
00:11:33,310 --> 00:11:34,370
Correct.
247
00:11:34,410 --> 00:11:36,440
Two fractured
distal phalanges.
248
00:11:36,480 --> 00:11:38,870
Right where he cracked open.
Probably from the fall.
249
00:11:39,710 --> 00:11:42,840
If you don't mind, um,
I'd actually like to help.
250
00:11:42,880 --> 00:11:46,290
My, uh, thesis was actually
on rates of decomposition
251
00:11:46,320 --> 00:11:48,050
in unique environments.
252
00:11:48,080 --> 00:11:50,010
You're Ahalya Rajan.
Mm-hmm.
253
00:11:51,020 --> 00:11:53,050
I read that paper.
254
00:11:53,090 --> 00:11:55,620
Stay.
I could use the help.
255
00:12:04,640 --> 00:12:05,960
Hey, boss.
256
00:12:06,000 --> 00:12:08,470
"Git in here"?
What's going on?
257
00:12:08,510 --> 00:12:12,440
That was a formal invitation
to an informal investigation.
258
00:12:12,480 --> 00:12:14,780
We do not have
enough evidence
259
00:12:14,810 --> 00:12:16,810
to open up an official case
into a disappearance.
260
00:12:16,850 --> 00:12:18,780
Grace Huang. One of
your scholarship students?
261
00:12:18,810 --> 00:12:21,550
Rockstar in my program.
262
00:12:21,590 --> 00:12:23,420
I got her a job at
the Eclipse to pay bills
263
00:12:23,460 --> 00:12:25,950
until she could graduate
and start here.
264
00:12:25,990 --> 00:12:27,660
How long has she been missing?
265
00:12:27,690 --> 00:12:29,050
She left work
one night last month
266
00:12:29,090 --> 00:12:30,590
and no one's
seen her since.
267
00:12:30,630 --> 00:12:33,660
When Catherine asked
around at the casino,
268
00:12:33,700 --> 00:12:34,990
they fired her.
269
00:12:35,030 --> 00:12:37,030
You think your partners
at the Eclipse...
270
00:12:37,060 --> 00:12:39,800
Look, I don't know
how they're involved,
271
00:12:39,840 --> 00:12:42,030
but I had to break
into my own office
272
00:12:42,070 --> 00:12:43,710
to get my file on Grace.
273
00:12:43,740 --> 00:12:46,610
I do have
surveillance footage
274
00:12:46,640 --> 00:12:49,510
that I got from a friend
at the Eclipse.
275
00:12:49,550 --> 00:12:51,910
Mm. I mean, this has to be
your own decision, Joshua.
276
00:12:51,950 --> 00:12:53,850
I can do my best
to protect you, but
277
00:12:53,880 --> 00:12:55,080
you know, if you get caught...
278
00:13:00,150 --> 00:13:01,690
Let's find your friend.
279
00:13:19,780 --> 00:13:22,610
There must be at least
50 distinct layers here.
280
00:13:23,850 --> 00:13:26,680
I guess he just
kept painting Fred
281
00:13:26,720 --> 00:13:29,750
until he was rigid
enough to stand upright.
282
00:13:29,790 --> 00:13:32,420
Might have cause here.
283
00:13:32,460 --> 00:13:33,660
Could be postmortem,
284
00:13:33,690 --> 00:13:35,430
but looks like
enough blunt force
285
00:13:35,460 --> 00:13:36,730
and penetrating
trauma to do it.
286
00:13:36,760 --> 00:13:37,920
What causes
a wound like that?
287
00:13:37,960 --> 00:13:39,400
A wrench?
288
00:13:39,430 --> 00:13:40,860
Maybe that hammer
in the conservatory?
289
00:13:40,900 --> 00:13:42,860
There's
no hammer in Clue.
290
00:13:42,900 --> 00:13:44,870
I'm sorry, have you ever
beaten me at a board game?
291
00:13:44,900 --> 00:13:47,900
Whoa! Uh...
Max said you might need me?
292
00:13:47,940 --> 00:13:50,000
Yeah, we do. Uh...
293
00:13:50,040 --> 00:13:51,670
DNA is dissolved.
294
00:13:51,710 --> 00:13:53,870
So, without fingers to print
or a face to match
295
00:13:53,910 --> 00:13:57,450
in missing persons,
all that's left is dental.
296
00:13:57,480 --> 00:13:59,580
We don't like dental?
297
00:13:59,620 --> 00:14:02,110
Without a presumed-to-be name,
forensic odontology
298
00:14:02,150 --> 00:14:04,050
can take months.
Ah.
299
00:14:04,080 --> 00:14:07,690
I might have a faster way
to find out who Fred really is.
300
00:14:07,730 --> 00:14:11,530
Um... you're pretty good
with putty, right?
301
00:14:11,560 --> 00:14:14,160
I lowered the silicone
curing rate by 15%
302
00:14:14,190 --> 00:14:17,190
when I worked at Dow,
so, no, I'm not "pretty good."
303
00:14:17,230 --> 00:14:19,060
I'm your huckleberry.
304
00:14:19,100 --> 00:14:21,070
Let's do it.
305
00:14:37,720 --> 00:14:39,150
There.
306
00:14:39,190 --> 00:14:40,490
That's Grace.
307
00:14:40,530 --> 00:14:41,860
End of her shift,
headed home.
308
00:14:41,890 --> 00:14:43,150
She looks happy.
309
00:14:43,190 --> 00:14:44,990
Always.
It's infectious.
310
00:14:45,030 --> 00:14:46,760
Not seeing any signs
of distress.
311
00:14:46,800 --> 00:14:47,860
Mm.
312
00:14:49,970 --> 00:14:51,800
She's not being followed.
313
00:14:51,840 --> 00:14:53,870
She's headed
to that silver Camry.
314
00:14:53,900 --> 00:14:55,230
That's Grace's car.
315
00:14:55,270 --> 00:14:56,840
Where'd she go?
316
00:14:56,870 --> 00:14:59,480
She never made it over here.
317
00:14:59,510 --> 00:15:01,480
Is there really not a camera
318
00:15:01,520 --> 00:15:03,520
covering the area
between those angles?
319
00:15:05,080 --> 00:15:06,720
The only other
movement is that SUV.
320
00:15:06,750 --> 00:15:07,780
That's one of ours.
321
00:15:07,820 --> 00:15:08,920
Takes whales to the airport.
322
00:15:08,950 --> 00:15:11,720
You think
she was pulled into it?
323
00:15:11,760 --> 00:15:13,950
We got to get a look
at that vehicle.
324
00:15:13,990 --> 00:15:16,020
I doubt Jodi can get us
that car without questions.
325
00:15:16,060 --> 00:15:17,630
And forget
about a warrant.
326
00:15:17,660 --> 00:15:19,600
There's no official case.
327
00:15:19,630 --> 00:15:22,000
Well, there's nothing official
about the guy I'm calling.
328
00:15:32,580 --> 00:15:34,510
I think he's ready
for his close-up.
329
00:15:35,910 --> 00:15:38,040
Okay, searching missing persons
330
00:15:38,080 --> 00:15:40,720
around the time Fred appeared
at the haunted house.
331
00:15:42,690 --> 00:15:44,560
Everybody,
meet Tim Harker.
332
00:15:44,590 --> 00:15:46,620
A missing person...
333
00:15:46,660 --> 00:15:48,560
not named Fred.
334
00:15:48,600 --> 00:15:49,790
Mm.
335
00:15:49,830 --> 00:15:52,090
Mr. Harker was 36.
336
00:15:52,130 --> 00:15:53,900
A veterinarian assistant.
337
00:15:53,930 --> 00:15:56,800
His fiancée reported
him missing.
338
00:15:56,830 --> 00:15:59,100
Looks like he got taken from
his home five months ago.
339
00:15:59,130 --> 00:16:00,700
He sure didn't get far.
340
00:16:00,740 --> 00:16:02,200
Lived right up the street
from the haunted house.
341
00:16:02,240 --> 00:16:04,840
You know who manages
the apartment complex next door?
342
00:16:04,880 --> 00:16:06,010
Who?
343
00:16:15,320 --> 00:16:17,020
I-I don't understand.
344
00:16:17,060 --> 00:16:19,960
If-if you found Tim, then...
then why can't I see him?
345
00:16:19,990 --> 00:16:22,800
Why-why can't... Ms.
Tran, your fiancé's body is...
346
00:16:23,700 --> 00:16:25,090
The state it's in.
347
00:16:25,130 --> 00:16:26,700
You don't want to put
yourself through that.
348
00:16:26,740 --> 00:16:28,330
But you're sure it's him?
349
00:16:28,360 --> 00:16:29,970
Yeah.
350
00:16:30,000 --> 00:16:33,330
Can you take us through
the morning he went missing?
351
00:16:33,370 --> 00:16:36,610
I-I just came home
from a double. Mm-hmm.
352
00:16:36,650 --> 00:16:38,210
I thought Tim would be
eating his oatmeal,
353
00:16:38,240 --> 00:16:39,810
like normal.
354
00:16:39,850 --> 00:16:41,720
But instead,
this place is trashed.
355
00:16:41,750 --> 00:16:44,250
His chair, that bookcase,
everything's knocked over.
356
00:16:49,920 --> 00:16:52,790
All this time, I-I couldn't
get rid of Tim's stuff.
357
00:16:52,830 --> 00:16:55,290
Seeing it all
gave me hope
358
00:16:55,320 --> 00:16:57,190
that...
that he might...
359
00:16:58,730 --> 00:17:01,160
When we found Tim,
360
00:17:01,200 --> 00:17:03,170
this man was at the scene.
361
00:17:03,200 --> 00:17:05,370
He's part of the group
they call Necropolites?
362
00:17:05,400 --> 00:17:07,300
The haunted house people.
Yeah.
363
00:17:07,340 --> 00:17:09,370
They did not like Tim. We
saw on Tim's Facebook,
364
00:17:09,400 --> 00:17:10,740
he wanted the haunted
house shut down?
365
00:17:10,780 --> 00:17:13,340
Do you think
that guy killed Tim
366
00:17:13,380 --> 00:17:14,950
over a stupid
haunted house?
367
00:17:14,980 --> 00:17:16,950
It is a theory.
I begged Tim
368
00:17:16,980 --> 00:17:18,920
to make peace
with the owner there,
369
00:17:18,950 --> 00:17:21,020
but he refused to set
foot in that place. Boss?
370
00:17:21,050 --> 00:17:23,190
Bosses?
Come on.
371
00:17:23,220 --> 00:17:25,020
- Boss people?
- Any luck in the kitchen?
372
00:17:25,060 --> 00:17:27,020
Oh, luminol's having
a field day.
373
00:17:27,060 --> 00:17:29,660
It's probably all bleach,
but I'll just keep testing.
374
00:17:29,700 --> 00:17:31,030
Check it out.
375
00:17:31,060 --> 00:17:32,960
Same blue dust
I found next to the body.
376
00:17:33,000 --> 00:17:35,870
Metal scrap, from mill work
at the haunted house.
377
00:17:35,900 --> 00:17:37,670
Are you sure?
Mm.
378
00:17:37,710 --> 00:17:39,970
If it's here and there,
then that means...
379
00:17:40,010 --> 00:17:41,940
Nothing.
Are you sure?
380
00:17:41,980 --> 00:17:43,880
Mm-hmm. It sounded like
Tim never went to Necropolis.
381
00:17:43,910 --> 00:17:45,110
This-this could be from
the killer's shoes.
382
00:17:45,140 --> 00:17:46,850
Or someone else's.
383
00:17:51,180 --> 00:17:53,220
Booties.
Oh, my God.
384
00:17:53,250 --> 00:17:54,350
We're supposed
to wear booties.
385
00:17:54,380 --> 00:17:56,320
I-I...
Man, I'm sorry.
386
00:17:56,350 --> 00:17:59,060
I'm so sorry. Did you
track that dust in, Beau?
387
00:17:59,090 --> 00:18:00,830
I don't know,
I-I, I mean,
388
00:18:00,860 --> 00:18:02,090
I've been working in the area,
but the-the-the dust...
389
00:18:02,130 --> 00:18:03,930
The-the-the dust,
the dust doesn't count.
390
00:18:03,960 --> 00:18:04,930
Not anymore.
391
00:18:04,970 --> 00:18:06,770
It's tainted evidence.
392
00:18:06,800 --> 00:18:08,260
We can't use it
to put the killer here.
393
00:18:08,300 --> 00:18:10,030
We can't...
Listen.
394
00:18:10,070 --> 00:18:11,900
We need more than dust.
395
00:18:11,940 --> 00:18:13,330
We need a murder weapon.
396
00:18:13,370 --> 00:18:15,140
We need to know
where this man was painted.
397
00:18:15,170 --> 00:18:16,840
Where he was taken.
398
00:18:16,880 --> 00:18:18,910
Mistakes happen.
We adjust.
399
00:18:30,420 --> 00:18:32,790
Oh, there he is.
400
00:18:32,830 --> 00:18:34,220
I owe you one, Trey.
401
00:18:34,260 --> 00:18:36,260
No way, man. You sure
you won't get in trouble?
402
00:18:36,290 --> 00:18:37,860
I'm not that good
at my job.
403
00:18:37,900 --> 00:18:39,200
Tow the wrong car
at least twice a month.
404
00:18:39,230 --> 00:18:40,740
What's one more
little mix-up, right?
405
00:18:40,770 --> 00:18:42,260
God.
Miss you, stranger.
406
00:18:42,300 --> 00:18:43,360
You ought to
come around more.
407
00:18:43,400 --> 00:18:44,940
My sister asks
about you.
408
00:18:44,970 --> 00:18:47,040
Yeah, tell her, uh,
tell her I said hi.
409
00:18:47,070 --> 00:18:49,010
Hell no, I won't.
Ha, ha.
410
00:18:49,040 --> 00:18:50,470
All right, look, text me
whenever you're done
411
00:18:50,510 --> 00:18:51,750
with whatever, you
know, this is. All right.
412
00:18:51,780 --> 00:18:53,080
All right, thanks.
Pick her up.
413
00:18:54,410 --> 00:18:55,780
Hey. What's up?
414
00:18:55,820 --> 00:18:58,120
Hey. Look what I got.
415
00:18:58,150 --> 00:19:00,720
My buddy won't say a word.
Really.
416
00:19:00,760 --> 00:19:02,020
We go way back.
417
00:19:02,060 --> 00:19:04,350
Vegas born and raised.
I know the type.
418
00:19:04,390 --> 00:19:05,960
Big fan of the type.
419
00:19:05,990 --> 00:19:07,320
Let's see where the nav system
420
00:19:07,360 --> 00:19:09,160
says this car has been.
421
00:19:09,190 --> 00:19:12,030
Okay. Two trips the day
she disappeared.
422
00:19:12,070 --> 00:19:14,840
One to a gas station.
423
00:19:14,870 --> 00:19:16,070
And the other...
424
00:19:16,100 --> 00:19:18,300
60 miles into Ralston Desert.
425
00:19:19,970 --> 00:19:21,270
Wonder what's out there.
426
00:19:21,310 --> 00:19:22,940
Nothing good.
427
00:19:26,920 --> 00:19:29,380
Paint. No trace.
428
00:19:29,410 --> 00:19:32,020
Paint. No trace.
429
00:19:36,320 --> 00:19:38,890
No trace.
430
00:19:38,930 --> 00:19:40,360
Huh.
431
00:19:40,390 --> 00:19:44,230
FTIR says the paint is
industrial grade latex.
432
00:19:44,260 --> 00:19:47,490
The stuff you use to stop
metal from rusting.
433
00:19:48,460 --> 00:19:50,940
Cool.
434
00:19:50,970 --> 00:19:53,910
Are you not gonna tell me
the history of latex paint?
435
00:19:57,110 --> 00:19:58,880
Are you still thinking
about earlier?
436
00:19:58,910 --> 00:20:01,340
My massive screwup?
Just a bit.
437
00:20:01,380 --> 00:20:03,980
Hey. I was
too hard on you.
438
00:20:04,020 --> 00:20:06,350
Okay? Please don't be
too hard on yourself.
439
00:20:06,380 --> 00:20:09,890
What do you tell your kids
when they make a mistake?
440
00:20:09,930 --> 00:20:11,860
That I'm deeply ashamed of them,
441
00:20:11,890 --> 00:20:13,220
but their mother
still loves them.
442
00:20:13,260 --> 00:20:16,900
All right, then, Beau.
443
00:20:16,930 --> 00:20:19,030
Your mother
still loves you.
444
00:20:19,070 --> 00:20:20,200
No moping.
445
00:20:22,000 --> 00:20:23,330
All right.
Let me help you out.
446
00:20:23,370 --> 00:20:25,270
Yes, please.
Okay.
447
00:20:25,300 --> 00:20:27,500
We need to find something
that shows Gene's the one
448
00:20:27,540 --> 00:20:28,980
who painted this body.
449
00:20:41,220 --> 00:20:44,420
What have we here?
450
00:20:49,390 --> 00:20:51,260
Check this out.
451
00:20:54,200 --> 00:20:55,970
More blue metal dust.
452
00:20:56,000 --> 00:20:58,270
Mm.
Between paint layers.
453
00:20:58,300 --> 00:21:00,270
That didn't come off
the bottom of your trainers.
454
00:21:00,310 --> 00:21:02,040
You think the victim
got painted at Necropolis?
455
00:21:02,080 --> 00:21:04,140
Gene did say
he knew every way in
456
00:21:04,180 --> 00:21:06,180
and every way out of
that place. Yeah, but...
457
00:21:06,210 --> 00:21:08,310
he couldn't turn a man
into a mannequin
458
00:21:08,350 --> 00:21:09,980
in the middle
of a crowd, right?
459
00:21:14,060 --> 00:21:16,020
There's Michael Myers again.
460
00:21:16,060 --> 00:21:18,190
He doesn't look
too happy to see us.
461
00:21:18,220 --> 00:21:20,060
Nikki, you got
to keep it moving.
462
00:21:20,090 --> 00:21:21,620
We can't have 'em
bottlenecking like before.
463
00:21:21,660 --> 00:21:22,960
Copy that.
464
00:21:23,000 --> 00:21:24,360
Fans sure don't scare easy.
465
00:21:24,400 --> 00:21:26,230
Eh, a body cracking open
like an Easter egg?
466
00:21:26,270 --> 00:21:28,230
You got to admit, pretty great.
467
00:21:28,270 --> 00:21:30,000
Uh, that "body" has a name.
468
00:21:30,040 --> 00:21:31,600
One you know, actually.
469
00:21:31,630 --> 00:21:33,010
Tim Harker.
470
00:21:33,040 --> 00:21:34,470
You're kidding me.
471
00:21:34,500 --> 00:21:37,310
So that's why he shut up.
472
00:21:37,340 --> 00:21:39,010
Hey, hey, hey, hey.
473
00:21:39,050 --> 00:21:40,440
I mean, just...
474
00:21:40,480 --> 00:21:42,480
just 'cause he wanted
us out of business...
475
00:21:42,510 --> 00:21:43,950
I'm...
476
00:21:43,990 --> 00:21:45,950
I'm not a suspect, am I?
477
00:21:45,990 --> 00:21:48,150
'Cause I-I'm not sick enough
to dream up something...
478
00:21:53,560 --> 00:21:55,560
You about to say something?
479
00:21:55,590 --> 00:21:57,930
Sir, someone applied
480
00:21:57,970 --> 00:22:00,360
57 coats of paint
to Mr. Harker's body.
481
00:22:00,400 --> 00:22:02,660
Now, we think
they did it here.
482
00:22:02,700 --> 00:22:06,170
Is there some place that they'd
have enough time or privacy?
483
00:22:07,600 --> 00:22:09,340
Maybe.
484
00:22:09,370 --> 00:22:11,110
If you don't show us,
485
00:22:11,150 --> 00:22:13,410
then you'll be arrested
for obstruction, so...
486
00:22:14,410 --> 00:22:16,120
Right.
Right.
487
00:22:22,020 --> 00:22:24,680
And... here it is.
488
00:22:24,720 --> 00:22:27,090
Uh, gentlemen, excuse me.
489
00:22:27,130 --> 00:22:28,360
Gentlemen?
490
00:22:28,390 --> 00:22:31,130
Um, is this your entire crew?
491
00:22:31,170 --> 00:22:33,130
Who else has access
to this area?
492
00:22:33,170 --> 00:22:35,130
How about
the whole world?
493
00:22:35,170 --> 00:22:36,660
Most of the doors
don't lock.
494
00:22:36,700 --> 00:22:38,100
Security is crap.
495
00:22:38,140 --> 00:22:39,270
It's a damn parade
back here.
496
00:22:39,310 --> 00:22:41,210
Crazy fans sneaking
in for a peek.
497
00:22:41,240 --> 00:22:42,570
This place must
really be haunted.
498
00:22:42,610 --> 00:22:44,670
Our tools sure do have
a way of ghosting.
499
00:22:46,310 --> 00:22:47,710
What's behind this wall?
500
00:22:47,740 --> 00:22:50,020
That's not a wall.
It's a construction flat.
501
00:22:53,150 --> 00:22:55,060
So when was this put up?
502
00:22:55,090 --> 00:22:56,120
About five months ago.
503
00:22:57,720 --> 00:23:01,060
Sorry, guys.
This is coming down.
504
00:23:03,870 --> 00:23:05,540
I can't think of a happy reason
505
00:23:05,570 --> 00:23:07,470
anyone would drive
Grace out here.
506
00:23:07,510 --> 00:23:09,370
You have arrived
at your destination.
507
00:23:09,410 --> 00:23:11,870
Not to second-guess
sultry map lady,
508
00:23:11,910 --> 00:23:13,410
but we sure this is the spot?
509
00:23:13,450 --> 00:23:14,840
SUV stopped here,
510
00:23:14,880 --> 00:23:15,910
turned around
and went back to the Eclipse.
511
00:23:17,040 --> 00:23:19,350
All right, so...
512
00:23:19,390 --> 00:23:20,750
Blue is for
undisturbed ground.
513
00:23:20,780 --> 00:23:21,880
Red is...
514
00:23:21,920 --> 00:23:23,920
Not what we're
hoping for.
515
00:23:36,570 --> 00:23:38,400
So, what?
We're all suspects now?
516
00:23:38,440 --> 00:23:40,370
Just elimination
prints, bud.
517
00:23:40,410 --> 00:23:41,900
You and your guys
belong here.
518
00:23:41,940 --> 00:23:43,670
We think we might find
someone who doesn't.
519
00:23:43,710 --> 00:23:45,910
Whoa.
This place is a mess.
520
00:23:45,940 --> 00:23:49,450
Carter could make some real
money bringing CSIs back here.
521
00:23:49,480 --> 00:23:52,110
A high-traffic crime scene.
522
00:23:52,140 --> 00:23:53,680
It's my nightmare.
523
00:23:53,720 --> 00:23:54,980
I got to admit, I don't even
know where to begin.
524
00:23:55,020 --> 00:23:57,720
A murder weapon
would be a start.
525
00:23:57,750 --> 00:23:59,990
Somebody punched
a very strange hole
526
00:24:00,020 --> 00:24:02,820
in Tim Harker's braincase,
right where we are.
527
00:24:02,860 --> 00:24:04,560
And don't be shy
with your luminol.
528
00:24:04,600 --> 00:24:06,530
You might find what
they used. Well, I can try.
529
00:24:06,570 --> 00:24:10,130
But what if,
in some crazy scheme
530
00:24:10,160 --> 00:24:12,100
to avoid getting captured,
531
00:24:12,130 --> 00:24:14,600
the killer disposed of
the murder weapon, huh?
532
00:24:14,640 --> 00:24:15,740
Ooh.
533
00:24:16,970 --> 00:24:19,940
Tough crowd. Sorry.
Found an eyelash.
534
00:24:19,970 --> 00:24:21,610
A white eyelash?
535
00:24:21,650 --> 00:24:22,780
There can't be
that many people
536
00:24:22,810 --> 00:24:24,680
walking around
with a white eyelash.
537
00:24:24,720 --> 00:24:27,680
Gene Farrow has vitiligo.
538
00:24:27,720 --> 00:24:30,850
So, care to explain
how your eyelash ended up
539
00:24:30,890 --> 00:24:33,490
in the Employees Only section
of the haunted house?
540
00:24:33,530 --> 00:24:35,790
Well...
541
00:24:35,830 --> 00:24:38,090
I have snuck back there
a few times.
542
00:24:38,120 --> 00:24:39,960
To see how the alien
autopsy room is coming.
543
00:24:39,990 --> 00:24:41,960
- It's really exciting.
- So...
544
00:24:42,000 --> 00:24:44,100
just curious.
That's all?
545
00:24:45,970 --> 00:24:47,740
No.
546
00:24:47,770 --> 00:24:51,710
I might have borrowed some tools
for a special project.
547
00:24:51,740 --> 00:24:53,940
We are going to need to look
at those tools, Mr. Farrow.
548
00:24:53,980 --> 00:24:55,410
It's G...
549
00:24:57,650 --> 00:24:59,040
They're in my bedroom.
550
00:25:05,220 --> 00:25:06,690
Ah, this is such
a strange feeling.
551
00:25:06,720 --> 00:25:08,590
Nobody's ever seen
these guys before.
552
00:25:12,600 --> 00:25:13,830
Wow.
553
00:25:13,860 --> 00:25:16,530
I mean... wow.
554
00:25:16,570 --> 00:25:18,060
Thank you.
555
00:25:18,100 --> 00:25:19,930
I-I really am proud of them.
556
00:25:19,970 --> 00:25:21,900
- Arrest him.
- What?
557
00:25:25,740 --> 00:25:27,810
Oh, Gene.
558
00:25:27,840 --> 00:25:29,070
Oh, no, no.
559
00:25:29,110 --> 00:25:30,450
No, no, no.
560
00:25:30,480 --> 00:25:31,750
I-I'm innocent.
561
00:25:31,780 --> 00:25:33,140
You have the right
to remain silent.
562
00:25:33,180 --> 00:25:35,210
Anything you say can
and will be used against you
563
00:25:35,250 --> 00:25:36,620
in a court of law.
564
00:25:36,660 --> 00:25:38,490
You have the right
for an attorney.
565
00:25:38,530 --> 00:25:39,850
If you can't afford an attorney,
one will be provided for you.
566
00:25:39,890 --> 00:25:43,430
Hey.
What just happened?
567
00:25:46,670 --> 00:25:49,090
That ain't good...
568
00:25:49,130 --> 00:25:50,160
but it's not evidence.
569
00:25:50,200 --> 00:25:51,870
That man's going behind bars.
570
00:25:51,900 --> 00:25:53,160
And if you want him
to stay there...
571
00:25:53,200 --> 00:25:55,000
He admitted to
trespassing and burglary.
572
00:25:55,040 --> 00:25:56,040
The arrest is justified.
573
00:25:56,070 --> 00:25:58,480
That's a 24-hour hold.
574
00:25:58,510 --> 00:26:00,170
Wind the clock forward a day,
575
00:26:00,210 --> 00:26:02,810
you got nothing tying
him to the murder.
576
00:26:02,850 --> 00:26:04,620
He is back out on the street
577
00:26:04,650 --> 00:26:06,980
and you just made a man
who lives like this
578
00:26:07,020 --> 00:26:08,590
angry.
579
00:26:50,260 --> 00:26:52,190
That looks like...
580
00:26:54,060 --> 00:26:55,770
Dig carefully.
581
00:27:02,770 --> 00:27:05,510
This is as deep as it goes.
There's... there's nothing here.
582
00:27:10,620 --> 00:27:11,980
Maybe there never was.
583
00:27:12,010 --> 00:27:14,010
Showed her an empty hole
to scare her,
584
00:27:14,050 --> 00:27:15,590
told her to disappear?
585
00:27:15,620 --> 00:27:17,950
All right,
and then filled it back in?
586
00:27:17,990 --> 00:27:19,820
They know I'm looking.
587
00:27:19,860 --> 00:27:21,120
They moved her body.
588
00:27:22,700 --> 00:27:23,830
Well...
589
00:27:23,860 --> 00:27:25,190
let's get this back
to the lab.
590
00:27:25,230 --> 00:27:28,900
We can sift for trace there.
591
00:27:55,220 --> 00:27:56,690
Please tell me
you found something.
592
00:27:56,730 --> 00:27:57,930
I wish I could.
I-I combed through
593
00:27:57,960 --> 00:27:59,130
the entire apartment.
No dice.
594
00:27:59,160 --> 00:28:00,860
Gene is out in 14 hours.
595
00:28:00,900 --> 00:28:03,230
He's made a mistake somewhere.
Check it all again.
596
00:28:07,940 --> 00:28:09,870
Hey.
There you are.
597
00:28:09,910 --> 00:28:11,740
Heard you were having
a tough time.
598
00:28:13,940 --> 00:28:16,340
Can't find the murder
weapon. Mm-hmm.
599
00:28:16,380 --> 00:28:18,620
It's a strange object.
Blunt force.
600
00:28:18,650 --> 00:28:20,010
Happened in this room.
601
00:28:20,050 --> 00:28:21,350
I was hoping the killer
might have cleaned
602
00:28:21,380 --> 00:28:23,690
the tool he used
and put it back, but...
603
00:28:23,720 --> 00:28:26,350
I need to reprocess
everything.
604
00:28:26,390 --> 00:28:28,020
We need to.
605
00:28:28,060 --> 00:28:30,960
Are you sure
Serena won't mind?
606
00:28:32,130 --> 00:28:34,130
It's gonna be a long night.
607
00:28:34,930 --> 00:28:37,100
Well, then, can we get
some more light in here?
608
00:28:37,130 --> 00:28:39,260
I don't have
raccoon vision like you.
609
00:28:42,240 --> 00:28:43,840
Whoa.
610
00:28:43,880 --> 00:28:45,780
Wow, that,
that thing is loud.
611
00:28:45,810 --> 00:28:48,040
Tell me about it!
612
00:28:48,080 --> 00:28:50,240
I wonder how they're gonna
get that out of here?
613
00:28:50,280 --> 00:28:52,280
Pieces, probably.
614
00:28:54,280 --> 00:28:55,650
Pieces.
615
00:28:55,690 --> 00:28:56,750
What?
616
00:29:18,910 --> 00:29:21,780
You see?
617
00:29:21,810 --> 00:29:22,880
You didn't need all night.
618
00:29:22,910 --> 00:29:24,820
Just needed a little
Folsom Time.
619
00:29:26,890 --> 00:29:30,120
The heat from the saw
must've cooked the oil
620
00:29:30,150 --> 00:29:31,280
in the latent.
621
00:29:31,320 --> 00:29:33,290
Huh.
So you can forget about DNA.
622
00:29:33,320 --> 00:29:34,960
Print's too faint to lift.
Mm-hmm.
623
00:29:34,990 --> 00:29:36,760
I don't know.
624
00:29:36,800 --> 00:29:39,130
There's something I learned
in one of my FBI classes.
625
00:29:39,160 --> 00:29:41,960
Fluorescent
fingerprint tagging.
626
00:29:42,000 --> 00:29:43,970
Hmm.
627
00:29:44,000 --> 00:29:46,870
You tent and fume.
628
00:29:46,910 --> 00:29:49,430
But instead of counting on
the cyanoacrylate
629
00:29:49,470 --> 00:29:51,110
to capture,
630
00:29:51,140 --> 00:29:53,710
it's just a sticky base
for Lycopodium powder.
631
00:29:53,750 --> 00:29:56,470
This stuff's so fine,
632
00:29:56,510 --> 00:30:01,850
it adheres where regular
print powders can't.
633
00:30:01,890 --> 00:30:06,920
And fluoresces under UV light.
634
00:30:10,390 --> 00:30:12,320
Hope you got an A+
in that class.
635
00:30:12,360 --> 00:30:14,900
I'll give you partial credit.
636
00:30:16,260 --> 00:30:17,970
That's not our guy.
637
00:30:18,000 --> 00:30:20,130
You've matched one of
the elimination prints.
638
00:30:20,170 --> 00:30:21,330
What?
639
00:30:21,370 --> 00:30:23,140
Who-who's Lue Jasper?
We met him.
640
00:30:23,170 --> 00:30:25,010
He works construction
at the haunted house expansion.
641
00:30:25,040 --> 00:30:27,780
He operates that machine
on a daily basis.
642
00:30:27,810 --> 00:30:30,140
His print there,
it doesn't mean a thing.
643
00:30:30,180 --> 00:30:32,380
We've still got
nothing on Gene.
644
00:30:32,410 --> 00:30:33,480
He's...
645
00:30:33,510 --> 00:30:35,180
He's gonna get out.
646
00:30:57,550 --> 00:31:00,580
You know, when I was eight,
I had this Bratz doll.
647
00:31:00,610 --> 00:31:03,580
Detective Alicia Keys.
648
00:31:03,620 --> 00:31:05,520
Took her everywhere with me.
649
00:31:05,550 --> 00:31:06,680
You?
650
00:31:06,720 --> 00:31:09,490
I was, uh,
never much for dolls.
651
00:31:10,860 --> 00:31:13,660
I'm still learning
how to play with them.
652
00:31:18,570 --> 00:31:22,730
So, what kind of paint
your guy use on Lil' Allie?
653
00:31:22,770 --> 00:31:24,540
It doesn't match.
654
00:31:25,510 --> 00:31:28,570
That's was acrylic, and it looks
like it was applied differently.
655
00:31:28,610 --> 00:31:30,870
Well, Gene's not
covering a body.
656
00:31:30,910 --> 00:31:33,740
Maybe... maybe his
style's evolving, too.
657
00:31:33,780 --> 00:31:35,650
Well, there's lots of
possible explanations.
658
00:31:35,680 --> 00:31:37,620
There's just no proof.
659
00:31:37,650 --> 00:31:39,350
I can't use this
to link him
660
00:31:39,390 --> 00:31:40,780
to Tim Harker's murder.
661
00:31:42,360 --> 00:31:43,790
What time is it?
662
00:31:47,630 --> 00:31:49,500
Gene Farrow's
getting out of jail?
663
00:31:49,530 --> 00:31:51,730
Right now, all we can prove
is that he stole some tools,
664
00:31:51,760 --> 00:31:54,830
but if any we can link any
of them to Tim's abduction...
665
00:31:54,870 --> 00:31:57,410
Well, please.
Stay as long as it takes.
666
00:32:05,840 --> 00:32:07,910
Ugh.
667
00:32:07,950 --> 00:32:09,480
Beau, you got to stop
beating yourself up
668
00:32:09,520 --> 00:32:10,480
over the whole shoe thing.
669
00:32:10,520 --> 00:32:12,720
No.
We missed it.
670
00:32:19,460 --> 00:32:21,590
Okay, okay.
671
00:32:21,630 --> 00:32:23,700
Okay, so what are y'all
so excited about?
672
00:32:23,730 --> 00:32:25,400
I think that I screwed up
when I thought I screwed up.
673
00:32:25,440 --> 00:32:26,630
But the real screwup...
674
00:32:26,670 --> 00:32:28,130
Slow down, man.
675
00:32:28,160 --> 00:32:29,900
I don't think I contaminated
the victim's bedroom at all.
676
00:32:29,930 --> 00:32:31,770
I found these on a shelf
in Tim's closet.
677
00:32:31,800 --> 00:32:33,000
Blue dust in the treads.
678
00:32:33,040 --> 00:32:34,840
I sure as heck
didn't walk there.
679
00:32:34,870 --> 00:32:38,040
So, do you think that the victim
tracked this stuff in after all?
680
00:32:38,070 --> 00:32:39,740
Actually, we're not so sure.
681
00:32:39,780 --> 00:32:43,420
Those are nine and a half,
and Tim was six foot two.
682
00:32:43,450 --> 00:32:44,520
And then...
683
00:32:45,550 --> 00:32:47,590
there's this.
684
00:32:47,620 --> 00:32:49,620
Do these belong...
685
00:32:49,660 --> 00:32:51,430
Gene is a little guy.
686
00:32:51,460 --> 00:32:52,590
I don't know why
he would leave his shoes
687
00:32:52,630 --> 00:32:53,730
in the victim's bedroom.
688
00:32:53,760 --> 00:32:55,830
Then again,
why paint a dead body?
689
00:32:55,860 --> 00:32:57,700
Or turn me into
a Cabbage Patch doll?
690
00:32:57,730 --> 00:32:59,900
Let's find out
whose shoes these are.
691
00:32:59,930 --> 00:33:03,000
Then we can ask all
the questions we want.
692
00:33:04,670 --> 00:33:05,970
Hey, Beau.
Yeah?
693
00:33:06,000 --> 00:33:07,410
Thank you.
694
00:33:09,910 --> 00:33:12,410
All right.
695
00:33:27,630 --> 00:33:30,890
Now, I did not see
that coming. No.
696
00:33:33,230 --> 00:33:35,060
Is someone gonna tell me
why I'm here?
697
00:33:35,100 --> 00:33:36,970
I can.
698
00:33:37,000 --> 00:33:38,770
You killed Tim Harker.
699
00:33:38,810 --> 00:33:40,040
What?
700
00:33:40,070 --> 00:33:41,070
Do you know
what the holy trinity
701
00:33:41,100 --> 00:33:42,970
of crime solving is, Mr. Jasper?
702
00:33:43,010 --> 00:33:46,710
Means, motive, opportunity.
703
00:33:46,750 --> 00:33:49,180
Opportunity.
704
00:33:49,210 --> 00:33:53,690
You work in the same room
where Tim Harker was killed.
705
00:33:54,950 --> 00:33:56,050
And you spend a lot
of time there alone.
706
00:33:56,090 --> 00:33:59,890
Means.
707
00:33:59,930 --> 00:34:02,890
That's your print
on the murder weapon.
708
00:34:02,930 --> 00:34:04,090
Took us a while to find
709
00:34:04,130 --> 00:34:05,830
since you hid it
in your table saw.
710
00:34:05,870 --> 00:34:08,100
If that's my print,
it's because it's my machine.
711
00:34:08,130 --> 00:34:09,640
I work with it
all the time.
712
00:34:09,670 --> 00:34:11,030
Yeah, you're right.
713
00:34:11,070 --> 00:34:14,040
We always knew that you had
opportunity and means.
714
00:34:14,070 --> 00:34:16,240
But we didn't
consider you a suspect
715
00:34:16,270 --> 00:34:18,140
until we found your motive.
716
00:34:18,170 --> 00:34:20,110
What motive?
I don't know that man.
717
00:34:20,140 --> 00:34:21,480
But you know his fiancée.
718
00:34:21,520 --> 00:34:22,520
Biblically, even.
719
00:34:22,550 --> 00:34:24,210
This is crazy.
720
00:34:24,250 --> 00:34:25,520
I-I didn't...
Mm-mm. Mm-mm. Mm-mm.
721
00:34:25,560 --> 00:34:26,690
Just watch.
722
00:34:26,720 --> 00:34:28,020
That's how little bits
723
00:34:28,050 --> 00:34:29,460
of your work ended up
in her bedroom.
724
00:34:35,090 --> 00:34:36,860
Just pack up a bag
and then we'll go.
725
00:34:36,900 --> 00:34:38,470
Sounds good.
726
00:34:41,970 --> 00:34:44,970
It was your trainers
that tracked that dust in.
727
00:34:45,000 --> 00:34:47,580
Men's clothing
in the living room.
728
00:34:47,610 --> 00:34:49,580
Men's shoes in the closet.
729
00:34:51,210 --> 00:34:53,550
Elena said that was
all Tim's stuff.
730
00:34:53,580 --> 00:34:56,680
But the DNA tests
said otherwise.
731
00:34:56,720 --> 00:34:58,010
It's all yours, Lue.
732
00:34:58,050 --> 00:35:00,650
You're sleeping with
Tim's fiancée.
733
00:35:00,690 --> 00:35:03,120
You have been
since before Tim went missing.
734
00:35:03,150 --> 00:35:04,820
We thought he was abducted.
735
00:35:04,860 --> 00:35:06,190
Now it seems a lot more likely
736
00:35:06,220 --> 00:35:07,630
Tim trashed the place
when he found out.
737
00:35:10,260 --> 00:35:12,730
I don't know why else anyone
would punch that bookcase.
738
00:35:14,870 --> 00:35:18,230
See, you said that
Tim never set foot
739
00:35:18,270 --> 00:35:19,870
in the haunted house.
740
00:35:19,910 --> 00:35:21,840
That's another lie, right?
741
00:35:21,880 --> 00:35:24,110
I mean,
he went in once...
742
00:35:25,580 --> 00:35:27,210
He just never
came back out.
743
00:35:27,240 --> 00:35:29,680
Tim confronted you, right, Lue?
744
00:35:29,720 --> 00:35:31,080
And things got out of hand
745
00:35:31,120 --> 00:35:33,790
and you used a weapon
of convenience.
746
00:35:35,920 --> 00:35:37,860
The table saw's tilt shaft.
747
00:35:40,760 --> 00:35:42,290
But, I mean,
now you had a problem.
748
00:35:42,320 --> 00:35:44,160
What to do with the body.
749
00:35:44,190 --> 00:35:48,000
- You'd killed Tim in the back.
- No cameras, no tourists.
750
00:35:48,030 --> 00:35:49,570
But getting him out?
751
00:35:49,610 --> 00:35:51,800
Ooh. Impossible.
752
00:35:51,840 --> 00:35:53,770
So you didn't.
753
00:35:53,810 --> 00:35:55,940
You used your surroundings.
754
00:35:59,950 --> 00:36:02,820
A place where
one more creepy monster
755
00:36:02,850 --> 00:36:05,110
would just blend right in.
756
00:36:07,090 --> 00:36:10,150
This wasn't some
horror-obsessed sociopath
757
00:36:10,190 --> 00:36:12,830
living out a deranged
mannequin fetish.
758
00:36:12,860 --> 00:36:14,190
No.
759
00:36:14,220 --> 00:36:16,320
This was just
a run-of-the-mill murderer
760
00:36:16,360 --> 00:36:20,600
covering up a crime
like only he could.
761
00:36:25,070 --> 00:36:26,840
What was I supposed to do, huh?
762
00:36:28,140 --> 00:36:29,270
To get away with murder?
763
00:36:29,310 --> 00:36:31,010
I don't know.
764
00:36:31,040 --> 00:36:33,710
Maybe next time
try 60 coats of paint.
765
00:36:35,650 --> 00:36:37,310
Wha-what is this?
766
00:36:37,350 --> 00:36:38,850
You knew who did it,
767
00:36:38,890 --> 00:36:41,690
you stayed silent,
and you lied to the police.
768
00:36:41,720 --> 00:36:43,020
You're accomplice
after the fact.
769
00:36:43,060 --> 00:36:44,350
But I'm not a killer!
770
00:36:44,390 --> 00:36:46,220
Yeah, and you're still
going to the same place.
771
00:36:46,260 --> 00:36:47,290
Go figure.
772
00:36:53,870 --> 00:36:56,870
Um... Missed a spot.
773
00:37:00,010 --> 00:37:01,840
- Is that tortoiseshell?
- Last I checked,
774
00:37:01,880 --> 00:37:03,840
there weren't many
tortoises roaming around
775
00:37:03,880 --> 00:37:05,610
that far north
in the desert.
776
00:37:07,410 --> 00:37:10,080
Maybe from Grace's
sunglasses?
777
00:37:10,120 --> 00:37:11,720
Hey, it's something.
778
00:37:11,750 --> 00:37:13,020
It ain't much.
779
00:37:13,050 --> 00:37:16,220
No, but we
know what we know.
780
00:37:16,250 --> 00:37:17,860
The amount of bacteria
that I'm finding
781
00:37:17,890 --> 00:37:19,090
suggests remains were
buried there.
782
00:37:19,120 --> 00:37:20,420
Might not give us
an ID, but...
783
00:37:20,460 --> 00:37:22,130
It didn't even
give us a species.
784
00:37:22,160 --> 00:37:25,360
We-we took
a drive to some vacant lot
785
00:37:25,390 --> 00:37:27,200
in the Ralston Desert
that we can't explain,
786
00:37:27,230 --> 00:37:28,970
and all we have is
a hole full of bacteria
787
00:37:29,000 --> 00:37:30,710
and whatever that thing is.
788
00:37:30,740 --> 00:37:32,200
And we still don't have
enough to open up a case.
789
00:37:34,010 --> 00:37:36,210
All right, whoever
this is, I am not...
790
00:37:40,720 --> 00:37:42,680
Okay, yeah.
791
00:37:43,720 --> 00:37:45,850
Uh, uh, look,
I'm sorry to leave you
792
00:37:45,890 --> 00:37:46,980
to clean this mess up.
793
00:37:47,020 --> 00:37:48,990
I got to go.
Yeah. Yeah.
794
00:38:03,200 --> 00:38:04,800
Jodi.
795
00:38:04,840 --> 00:38:06,070
Hey, what's going on?
796
00:38:06,100 --> 00:38:07,400
I mean, we got
to meet in person.
797
00:38:07,440 --> 00:38:08,910
You're calling
from a burner...
798
00:38:08,940 --> 00:38:10,880
They took my phone.
Who's they?
799
00:38:10,910 --> 00:38:12,850
I don't know.
800
00:38:12,880 --> 00:38:15,080
I didn't see him.
Oh, Jodi.
801
00:38:15,110 --> 00:38:16,880
Your face.
802
00:38:16,920 --> 00:38:20,050
Who did this?
I don't know.
803
00:38:20,090 --> 00:38:23,280
And you can't tell anyone.
I'm not going to the police.
804
00:38:23,320 --> 00:38:26,090
Why not? Because
he left me with this.
805
00:38:31,030 --> 00:38:33,900
What have you gotten me
into, Catherine?
806
00:38:37,870 --> 00:38:40,740
All right.
I went to the desert today.
807
00:38:40,780 --> 00:38:42,940
And I found...
808
00:38:42,980 --> 00:38:44,440
It has to be Grace's grave.
809
00:38:44,470 --> 00:38:47,140
And we have got to...
No. No.
810
00:38:47,180 --> 00:38:49,340
I'm not doing anything.
811
00:38:49,380 --> 00:38:51,790
Just be careful.
812
00:38:51,820 --> 00:38:54,150
I don't want you to be the next
woman buried in the desert.
813
00:39:02,520 --> 00:39:04,490
Hey, boss?
814
00:39:04,530 --> 00:39:07,000
I'm so sorry.
815
00:39:07,030 --> 00:39:08,870
We got the right guy,
didn't we?
816
00:39:08,900 --> 00:39:09,870
Yeah, I know.
817
00:39:09,900 --> 00:39:11,870
I was just so convinced.
818
00:39:11,910 --> 00:39:13,040
Everybody gets one.
819
00:39:14,440 --> 00:39:17,500
I had a priest arrested
for arson once.
820
00:39:17,540 --> 00:39:19,810
Turns out it was
a freaking nun.
821
00:39:19,850 --> 00:39:21,880
Uh-oh, this the nun story?
822
00:39:21,920 --> 00:39:22,950
You better leave me
alone, Joshua.
823
00:39:25,250 --> 00:39:27,220
Y'all be good.
Good night.
824
00:39:27,250 --> 00:39:29,820
Night, boss.
825
00:39:34,390 --> 00:39:36,390
What?
Nothing.
826
00:39:36,430 --> 00:39:40,030
I just, um... I missed this.
827
00:39:40,070 --> 00:39:42,100
Uh-huh. So did I.
828
00:39:42,130 --> 00:39:44,840
Hey, we haven't really had
the chance to talk
829
00:39:44,870 --> 00:39:46,240
since I've been back.
830
00:39:50,140 --> 00:39:51,880
- We will.
- Ms. Rajan.
831
00:39:51,910 --> 00:39:53,540
Hey, listen, man.
Hey, hey. It's after hours.
832
00:39:53,570 --> 00:39:54,880
If you want me
to call security...
833
00:39:54,920 --> 00:39:56,150
I am supposed to be here.
834
00:39:56,180 --> 00:39:57,820
I was told
that I could come
835
00:39:57,850 --> 00:39:59,510
- and collect this.
- Okay.
836
00:40:01,550 --> 00:40:03,320
Do you want to know
what happened
837
00:40:03,350 --> 00:40:05,090
after my arrest?
838
00:40:05,120 --> 00:40:08,990
Those stolen tools cost me
my job and my place.
839
00:40:09,030 --> 00:40:10,360
I'm getting evicted.
840
00:40:10,390 --> 00:40:12,230
Gene, I am sorry.
No, no, no, no.
841
00:40:12,260 --> 00:40:13,830
There's something you
842
00:40:13,870 --> 00:40:15,500
need to understand,
843
00:40:15,530 --> 00:40:17,600
doing what you do.
844
00:40:17,630 --> 00:40:20,010
People who may...
845
00:40:20,040 --> 00:40:22,140
act a little different
846
00:40:22,170 --> 00:40:26,470
or... look a little different,
847
00:40:26,510 --> 00:40:29,580
it doesn't make them
a bad person.
848
00:40:31,250 --> 00:40:32,990
Why did you make that?
849
00:40:38,220 --> 00:40:40,260
You... inspired me.
850
00:40:42,160 --> 00:40:43,390
Mm?
851
00:40:46,070 --> 00:40:48,430
If you don't want me
to have it, here.
852
00:40:48,460 --> 00:40:49,900
Go ahead.
853
00:40:51,070 --> 00:40:53,240
Just... take care of her.
854
00:40:57,040 --> 00:41:00,110
You know, if you don't
want to keep that,
855
00:41:00,150 --> 00:41:02,210
my niece has
a birthday coming up.
856
00:41:04,050 --> 00:41:05,550
Are you gonna hang on to it?
857
00:41:05,580 --> 00:41:07,480
Just collect the whole CSI set?
60286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.