All language subtitles for Anissa Kate La Veuve (2013) Anissa Kate, The Widow (2013)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,536 --> 00:01:12,870 40 MINUTOS ANTES 2 00:13:19,600 --> 00:13:21,762 De momento no puedo atender, 3 00:13:21,969 --> 00:13:24,370 deje su mensaje, le llame más tarde. 4 00:13:24,571 --> 00:13:27,802 Hola querido, siento nostalgia. llámame. 5 00:15:06,974 --> 00:15:09,170 Me encanta estos momentos contigo. 6 00:15:09,376 --> 00:15:12,437 Soy esclavo de tu cuerpo, de tu sonrisa. 7 00:15:12,646 --> 00:15:14,705 - ¿Quieres vino? - Por supuesto. 8 00:15:14,915 --> 00:15:17,145 - Gracias. - Ya te traigo eso. 9 00:15:29,163 --> 00:15:32,497 Pues vean sólo, tu mujer llamó una vez más. 10 00:15:32,666 --> 00:15:35,328 Nunca podemos estar tranquilos. 11 00:15:35,536 --> 00:15:36,628 Déjala en paz. 12 00:15:36,837 --> 00:15:40,432 Nunca piensas en mí. Estoy harto de estas escenas. 13 00:15:40,641 --> 00:15:43,576 Me habías prometido que te decidas. 14 00:15:43,744 --> 00:15:45,644 Ya lo he dicho cien veces: 15 00:15:45,846 --> 00:15:48,372 tú y yo es el sexo y el placer, sólo eso. 16 00:15:48,549 --> 00:15:50,643 ¿Nunca divorciado, te das cuenta? 17 00:15:50,851 --> 00:15:52,945 - ¿Sólo sexo? - Sí, y lo sabes. 18 00:15:53,153 --> 00:15:56,953 - Todas tus promesas... - Nunca prometí nada. 19 00:16:13,106 --> 00:16:15,734 ¿Qué mierda es ésta? Para! 20 00:17:21,308 --> 00:17:23,834 La prensa se deleitará si sabe 21 00:17:24,711 --> 00:17:26,611 como su marido murió. 22 00:17:27,214 --> 00:17:28,773 Olvídalo, Thomas. 23 00:17:28,949 --> 00:17:31,646 Será difícil mantener el secreto. 24 00:17:31,885 --> 00:17:33,046 Prepara un comunicado. 25 00:17:35,289 --> 00:17:37,986 - ¿Del tipo? - Que minimiza las cosas. 26 00:17:38,725 --> 00:17:41,319 Diga que Mike era acosado por la secretaria 27 00:17:41,528 --> 00:17:44,930 que lo mató porque nunca lo podría poseer. 28 00:17:45,466 --> 00:17:47,332 Me temo que... 29 00:17:47,534 --> 00:17:50,401 Cuanto mayor sea la mentira, más creerán. 30 00:17:51,105 --> 00:17:52,436 Está bien, voy a hacerlo. 31 00:18:33,881 --> 00:18:35,975 Ahora la empresa de Mike es suya. 32 00:18:36,150 --> 00:18:39,347 - Aunque la vendía. - Vender la empresa? 33 00:18:40,587 --> 00:18:43,454 Era la joya de él, nunca habría hecho tal cosa. 34 00:18:43,624 --> 00:18:47,561 Era necesario, estaba perdiendo dinero últimamente. 35 00:18:47,795 --> 00:18:49,593 La compañía hizo a Mike rico, 36 00:18:49,797 --> 00:18:52,789 no puedo creer que no rinda más. 37 00:18:53,000 --> 00:18:54,832 Mike cometió errores. 38 00:18:56,403 --> 00:18:58,235 El precio se había fijado, 39 00:18:58,439 --> 00:19:03,206 debía firmar el contrato de venta el lunes. 40 00:19:03,410 --> 00:19:04,878 - ¿Cuánto? - 5 millones. 41 00:19:07,147 --> 00:19:09,673 Oficialmente, 2 millones... 42 00:19:09,883 --> 00:19:13,751 más de 3 millones en una cuenta bancaria en Suiza. 43 00:19:15,355 --> 00:19:22,887 Los dos millones llegan para pagar las deudas... 44 00:19:23,097 --> 00:19:24,223 no hay que perder dinero. 45 00:19:25,632 --> 00:19:28,499 Esperamos. Me niego a vender ya. 46 00:19:29,470 --> 00:19:30,470 Me di cuenta... 47 00:19:31,405 --> 00:19:33,635 pero tiene que decidirse rápidamente, 48 00:19:33,841 --> 00:19:36,071 me temo que el comprador cambia de ideas. 49 00:19:36,443 --> 00:19:37,911 Voy caminando. 50 00:19:54,995 --> 00:19:58,295 - Déjala sola un momento. - Está bien. 51 00:20:15,115 --> 00:20:16,879 - ¿Estoy? Y Thomas. 52 00:20:17,084 --> 00:20:20,679 Estaba a la espera de su llamada. Ya lo paso. 53 00:20:20,888 --> 00:20:22,151 Sea rápido, está en reunión. 54 00:20:28,929 --> 00:20:32,524 - Una llamada para usted. - ¿Entonces? 55 00:20:33,167 --> 00:20:38,230 Le expliqué la situación, quiere esperar unos tiempos para pensar. 56 00:20:38,806 --> 00:20:42,765 - Espero buenas noticias mañana. - Está bien. 57 00:20:43,343 --> 00:20:45,710 I? Sí? 58 00:20:46,480 --> 00:20:50,542 Sr. Dr., nuestra empresa ha invertido mucho en su oficina. 59 00:20:50,918 --> 00:20:55,082 Todos se benefician de un rendimiento de la inversión. 60 00:20:55,289 --> 00:20:56,688 Vuelve a conectar mañana. 61 00:40:44,311 --> 00:40:45,836 - Buen día. - Buen día. 62 00:40:50,150 --> 00:40:53,711 - ¿Conseguiste dormir? - Gracias, no te preocupes. 63 00:40:55,155 --> 00:40:56,782 Gran. Necesita tiempo. 64 00:40:58,225 --> 00:41:01,718 Mike falleció, debía dejar esta casa. 65 00:41:01,929 --> 00:41:04,523 Tiene tantos recuerdos aquí... 66 00:41:05,632 --> 00:41:07,964 Vivimos momentos maravillosos juntos, 67 00:41:08,168 --> 00:41:10,535 pero su amor de las mujeres destruyó todo. 68 00:41:11,038 --> 00:41:13,973 Necesito vender, no tengo otra hipótesis. 69 00:41:14,408 --> 00:41:16,137 Pida a su comprador para venir. 70 00:41:16,644 --> 00:41:19,045 - Vendo. - Puede venir mañana. 71 00:41:19,246 --> 00:41:20,873 Espero que todo salga bien. 72 00:41:21,248 --> 00:41:23,876 No te preocupes, hay que correr bellamente. 73 00:41:24,084 --> 00:41:25,848 Voy a preparar los papeles. 74 00:41:26,053 --> 00:41:27,282 Muy bien. 75 00:41:53,347 --> 00:41:54,347 - ¿Estoy? - Buen día. 76 00:41:56,016 --> 00:41:57,484 Está hecho, vende. 77 00:41:57,684 --> 00:41:59,804 Necesitamos despacharnos antes de que cambie de ideas. 78 00:42:00,154 --> 00:42:03,089 Está bien, estoy ahí mañana. 79 00:42:03,290 --> 00:42:04,849 Perfecto. Hasta mañana. 80 00:42:05,025 --> 00:42:07,392 Buen día madre. 81 00:42:07,595 --> 00:42:09,154 - Voy yendo. - Ten cuidado. 82 00:42:09,363 --> 00:42:12,128 ¡Besito querida, aprovecha bien el día! 83 00:42:19,907 --> 00:42:22,808 Recuerda tanto tú cuando eras más joven. 84 00:42:23,010 --> 00:42:24,444 Te parece? 85 00:42:24,645 --> 00:42:26,113 Todavía recuerdo nuestro encuentro. 86 00:42:26,313 --> 00:42:30,409 - También yo. - ¿Tenías la edad de ella, imaginas? 87 00:42:30,584 --> 00:42:33,144 Siempre estás tan bonita. 88 00:42:34,154 --> 00:42:37,089 Hace mucho tiempo que no dijiste, camina aquí. 89 00:42:37,291 --> 00:42:40,727 Eres tan linda, te quiero mucho. 90 00:42:40,928 --> 00:42:43,954 Nos olvidamos de decir las cosas con el tiempo. 91 00:42:45,366 --> 00:42:48,097 - Tengo una sorpresa para ti. - ¿Qué es? 92 00:42:48,269 --> 00:42:49,964 Espera. 93 00:42:56,410 --> 00:42:57,410 besarme. 94 00:43:06,687 --> 00:43:08,212 Eres siempre tan bonita. 95 00:51:49,610 --> 00:51:52,443 Déjame presentarle el Nicolás. 96 00:51:52,646 --> 00:51:53,646 Muy bien. 97 00:51:53,814 --> 00:51:57,114 Mucha gentileza su recibirnos hoy aquí. 98 00:51:57,918 --> 00:52:01,821 Mis sinceras condolencias. Le presento mi abogado. 99 00:52:02,056 --> 00:52:04,320 - Buen día. - Y mi asistente. 100 00:52:04,558 --> 00:52:06,686 - Placer. - Buen día. 101 00:52:20,507 --> 00:52:21,668 Deberíamos poder 102 00:52:21,875 --> 00:52:25,368 retomar la actividad de la empresa, señor. 103 00:52:25,879 --> 00:52:27,677 Es una empresa sólida. 104 00:52:33,487 --> 00:52:34,613 Gracias. 105 00:52:44,064 --> 00:52:46,931 Vamos a poder iniciar la negociación. 106 00:52:47,134 --> 00:52:50,195 Mi cliente desea revisar su propuesta. 107 00:52:50,704 --> 00:52:51,728 ¿Es cierto? 108 00:52:51,906 --> 00:52:54,466 Desafortunadamente, su marido falleció. 109 00:52:54,675 --> 00:52:59,306 Sin él para dirigirla, la empresa vale mucho menos. 110 00:52:59,513 --> 00:53:00,776 ¿Y cuánto vale? 111 00:53:00,948 --> 00:53:03,815 Mi cliente desea bajar la propuesta del 30%. 112 00:53:07,321 --> 00:53:11,849 Muy bien, vamos a dejarlos discutir entre los hombres de negocios. 113 00:53:12,025 --> 00:53:14,960 Voy a dar una vuelta con Nicolas. 114 00:53:25,506 --> 00:53:27,474 Estimado colega, aquí está el expediente. 115 00:53:27,674 --> 00:53:31,474 El contrato ha sido redactado y la propuesta está lista. 116 00:53:33,681 --> 00:53:34,876 Entendido. 117 00:53:52,766 --> 00:53:55,565 Creo que es apasionado por la velocidad... 118 00:53:59,273 --> 00:54:04,040 - Lindo. - Mike también adoraba la velocidad. 119 00:54:05,312 --> 00:54:06,973 Tome mi? 120 00:55:03,003 --> 00:55:05,973 Sr. Dr. estaba a su espera. 121 00:55:11,478 --> 00:55:13,469 No es muy profesional, 122 00:55:15,482 --> 00:55:17,951 pero creo que voy a ceder a la tentación. 123 00:55:19,520 --> 00:55:20,520 Me encanta mucho. 124 00:56:17,611 --> 00:56:19,978 Siento tu palo. 125 00:56:21,215 --> 00:56:22,979 Está bien duro. 126 00:56:38,365 --> 00:56:40,697 Tienes el palo duro como gusto. 127 00:57:03,157 --> 00:57:04,989 ¿Quieres que te chupe? 128 00:57:50,571 --> 00:57:52,972 ¿Te gusta que te lame la punta? 129 00:58:30,611 --> 00:58:32,773 ¿Tienes los tomates bien llenos? 130 00:58:37,284 --> 00:58:39,844 Tengo la impresión de que sí... 131 00:59:15,322 --> 00:59:17,381 Qué delicia... 132 00:59:29,003 --> 00:59:30,596 ¿Vas a cogerme? 133 00:59:54,128 --> 00:59:56,597 Eso, lame la cona. 134 01:00:39,239 --> 01:00:41,469 Anda, me enmarca toda. 135 01:00:51,085 --> 01:00:53,486 Es. Fuerza. 136 01:01:08,001 --> 01:01:09,969 ¡Qué dulce! 137 01:01:25,052 --> 01:01:27,020 Fui como una perra. 138 01:01:58,118 --> 01:02:01,520 Me rebosa toda. Sí! Eso, así. 139 01:02:01,922 --> 01:02:06,155 Que bien. joderme. Es. 140 01:05:36,570 --> 01:05:38,538 Fuego en el c... 141 01:05:48,749 --> 01:05:50,683 Anda, me envuelve tu palo. 142 01:06:35,763 --> 01:06:37,993 ¿Te gusta mi cu? 143 01:06:49,309 --> 01:06:51,471 Fíjate bien en el culo. 144 01:06:59,987 --> 01:07:02,251 Eso, muy profundo. 145 01:07:24,345 --> 01:07:26,814 No te muevas, soy yo que te fodo. 146 01:11:48,409 --> 01:11:52,778 Mi cerdo, tenías los tomates bien llenos. 147 01:12:34,522 --> 01:12:37,321 Es una belleza de máquina. 148 01:12:37,525 --> 01:12:40,153 ¿Sabes cómo murió mi marido? 149 01:12:41,162 --> 01:12:45,224 Dicen que fue muerto por una mujer que lo asediaba. 150 01:12:45,433 --> 01:12:46,525 Mal. 151 01:12:46,734 --> 01:12:50,329 Mi marido tenía una relación extramatrimonial desde hace años. 152 01:12:50,504 --> 01:12:52,131 Ella creyó que divorciaría, 153 01:12:52,306 --> 01:12:54,604 pero él nunca se iba a separar de mí. 154 01:12:54,809 --> 01:12:56,334 ¿Y sabe por qué? 155 01:12:57,511 --> 01:13:00,970 Porque es una mujer inteligente y brillante. 156 01:13:01,882 --> 01:13:06,149 No, Mike nunca me encontró brillante ni inteligente. 157 01:13:06,354 --> 01:13:09,619 Pero le gustaba que cediera a sus caprichos, 158 01:13:09,790 --> 01:13:11,884 y cedía porque adoraba eso. 159 01:13:12,093 --> 01:13:14,323 Me gustaría verme coger en este parque. 160 01:13:14,962 --> 01:13:17,397 Me vino a ser cogida como una puta. 161 01:13:18,332 --> 01:13:20,733 Nunca me podía haber dejado, 162 01:13:20,935 --> 01:13:23,427 porque lo que más lo enloquecía 163 01:13:23,637 --> 01:13:27,369 era amarme y verme ser cogida por otros. 164 01:13:31,645 --> 01:13:34,410 Compras a mi empresa una ganga 165 01:13:34,615 --> 01:13:38,279 y aún quieres que te chupe y te venga en mi boca? 166 01:13:38,485 --> 01:13:39,953 - ¿Si si? 167 01:13:42,056 --> 01:13:44,320 Te vas a coger, Nicolas. 168 01:14:12,753 --> 01:14:14,721 No me toques. 169 01:15:05,105 --> 01:15:06,470 Me gusta eso, sí. 170 01:15:31,198 --> 01:15:33,895 Tres hermosas carcajadas sólo para mí. 171 01:16:28,756 --> 01:16:31,384 Eso, me apalan las mamas. 172 01:16:31,592 --> 01:16:33,924 Es. Me encanta. 173 01:17:09,764 --> 01:17:12,131 Estoy toda mojadita... 174 01:17:58,712 --> 01:18:02,478 ¡Qué bueno ser cogida como una perra! 175 01:19:57,798 --> 01:20:00,995 Quiero que te venga, masturba. 176 01:20:03,337 --> 01:20:05,669 Eso me da tu esperma. 177 01:20:20,855 --> 01:20:24,883 ¡Qué delicia de palo! Bien grueso como gusto. 178 01:20:25,092 --> 01:20:28,494 Es. Bien grueso. 179 01:20:34,935 --> 01:20:41,272 ¡Eso, así! ¡Te siento bien en el fondo! 180 01:20:48,916 --> 01:20:50,680 Cogida. 181 01:20:51,685 --> 01:20:54,450 Me reímos, muchachos, me encanta. 182 01:20:54,655 --> 01:20:57,454 Eso, me encanta la foda. 183 01:21:15,442 --> 01:21:18,810 Me come la cona al mismo tiempo. 184 01:21:19,013 --> 01:21:23,610 Quiero... probar tu esperma. 185 01:21:25,319 --> 01:21:27,947 Quiero sentirlo en mi boca. 186 01:21:35,963 --> 01:21:38,796 Eso te masturba para mí. 187 01:21:43,771 --> 01:21:45,865 Continúa masturbándose. 188 01:21:46,073 --> 01:21:47,541 Me gusta verme coger. 189 01:21:58,886 --> 01:22:00,854 ¡Que bien! 190 01:22:02,923 --> 01:22:05,984 Eso, sigue masturbándose. 191 01:22:07,194 --> 01:22:11,358 Quiero que otro me foda, quiero probar otro palo. 192 01:22:12,232 --> 01:22:15,031 Trae otro. Lo hará. 193 01:23:52,967 --> 01:23:56,096 Quiero que me reventas el rabito. 194 01:24:21,162 --> 01:24:24,928 Tú, no quiero que me fodas, quiero que me miras. 195 01:24:25,132 --> 01:24:26,896 Vaya pero es limpiar el coche. 196 01:24:28,536 --> 01:24:30,766 Vais a mirarme ser cogida. 197 01:25:38,305 --> 01:25:42,799 En la cola es tan bueno. A la mierda! 198 01:25:43,077 --> 01:25:45,671 Me vas a hacer gozar si sigues. 199 01:26:05,366 --> 01:26:06,527 Me Enraba. 200 01:26:40,401 --> 01:26:43,860 Uno en la cona y uno en el cu, que delicia! 201 01:28:39,386 --> 01:28:41,354 Todo el... 202 01:28:44,391 --> 01:28:47,952 Todo este esperma en mi mamonas. 203 01:28:49,229 --> 01:28:50,822 Ahora tú. 204 01:29:21,228 --> 01:29:24,687 Toca a volver al trabajo, chicos. Laven el coche. 205 01:49:56,830 --> 01:49:59,527 Aquí está, sólo falta firmar el contrato. 206 01:49:59,733 --> 01:50:02,964 Espera un poco, si no te importa. 207 01:50:16,617 --> 01:50:18,210 No es un problema. 208 01:50:19,120 --> 01:50:21,145 Aquí está el problema. 209 01:50:21,355 --> 01:50:23,847 - ¡Hola padre! - ¡Hola! 210 01:50:24,225 --> 01:50:25,886 ¿Cómo estás, querido? 211 01:50:26,327 --> 01:50:28,728 - Nos extrañamos. - También yo. 212 01:50:29,530 --> 01:50:30,929 Estoy ansioso por volver. 213 01:50:31,132 --> 01:50:33,328 Nosotros también, el tiempo es largo sin ti. 214 01:50:33,734 --> 01:50:36,533 Más papeles para firmar y voy a casa. 215 01:50:42,310 --> 01:50:45,075 He cambiado de edades. 216 01:50:45,279 --> 01:50:46,769 No voy a negociar. 217 01:50:46,947 --> 01:50:49,644 Acepto el precio combinado con su marido. 218 01:50:49,850 --> 01:50:51,545 Perfecto. 15414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.