Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,050 --> 00:00:10,000
NORDISK FILM PRODUCTION
PRÄSENTIERT
2
00:00:11,300 --> 00:00:14,200
IN ZUSAMMENARBEIT MIT
FILM IN NORWAY
3
00:00:15,700 --> 00:00:18,500
MIT UNTERSTÜTZUNG VON
NORSK FILMINSTITUTT
FILMINVEST
4
00:00:39,080 --> 00:00:41,000
"Mama."
5
00:00:43,040 --> 00:00:45,040
Ja, "Mama."
6
00:00:45,200 --> 00:00:47,120
"Mama."
7
00:00:47,280 --> 00:00:51,520
Es wäre so schön, wenn du es
sagen würdest. "Mama."
8
00:00:51,680 --> 00:00:53,760
-Mama.
-Ja.
9
00:00:55,160 --> 00:00:57,720
Du machst das richtig gut.
10
00:00:59,800 --> 00:01:02,240
Da kommt Papa.
11
00:01:12,640 --> 00:01:15,000
Da ist Papa.
12
00:01:16,560 --> 00:01:19,280
-Johan hat "Mama" gesagt.
-Was?
13
00:01:19,440 --> 00:01:23,640
-Er hat bestimmt "Papa" gesagt.
-Nein, "Mama". -Ja!
14
00:01:23,800 --> 00:01:25,000
Sicher?
15
00:01:25,100 --> 00:01:27,260
Ich höre doch den Unterschied
zwischen "Mama" und "Papa".
16
00:01:27,360 --> 00:01:29,920
Das sind ganz
unterschiedliche Laute.
17
00:01:30,080 --> 00:01:33,760
Beide sind labial,
aber Johan hat "Mama" gesagt.
18
00:01:34,760 --> 00:01:36,560
Johan?
19
00:01:36,720 --> 00:01:42,120
Kinder sollen zuerst "Papa" sagen.
So war es immer in der Familie Grande.
20
00:01:42,280 --> 00:01:46,160
-"Mama."
-"Papa."
21
00:01:50,240 --> 00:01:52,240
Bereit?
22
00:02:06,840 --> 00:02:10,320
Meine Geschichte
begann mit dem Krieg.
23
00:02:10,480 --> 00:02:15,040
Meine Eltern waren Brückensprenger.
Sie wollten die Deutschen loswerden.
24
00:02:15,240 --> 00:02:16,880
Komm.
25
00:02:19,680 --> 00:02:22,600
Dreizehn Brücken haben sie gesprengt.
26
00:02:22,760 --> 00:02:27,480
Ich war dabei, aber ich erinnere mich
nur noch daran, dass es lustig war.
27
00:02:27,640 --> 00:02:31,440
Und dass es irre geknallt hat.
28
00:02:33,800 --> 00:02:39,360
Dann lachten wir. Aber dann zeigte sich,
dass es total schief gelaufen war.
29
00:02:40,320 --> 00:02:43,280
Etwas schneller.
30
00:02:43,440 --> 00:02:46,140
Wir sprengten die falschen Brücken
zur falschen Zeit, sagten die Leute.
31
00:02:46,240 --> 00:02:48,440
Das machte sie wütend.
32
00:02:51,280 --> 00:02:55,520
Und 80 Jahre später sind
sie immer noch wütend.
33
00:02:56,440 --> 00:02:59,280
Pst! Ganz leise jetzt.
34
00:02:59,440 --> 00:03:02,680
Alles Idioten.
35
00:03:02,840 --> 00:03:05,040
Ach, die Grande-Bande.
36
00:03:05,200 --> 00:03:09,600
-Was macht ihr hier?
-Habt ihr die Explosionen nicht gehört?
37
00:03:12,080 --> 00:03:15,760
-Nicht die Bersethbrücke, oder?
-Doch.
38
00:03:15,920 --> 00:03:19,420
Verdammt! Die wollten WIR doch
mit den Engländern übernehmen.
39
00:03:19,520 --> 00:03:21,520
Sie sind gerade auf dem Weg hierher.
40
00:03:21,680 --> 00:03:26,440
-Was soll ich ihnen sagen?
-Das ist doch kein Problem.
41
00:03:26,600 --> 00:03:31,600
Hallo, London? Hallo? Ich melde,
dass die Bersethbrücke gesprengt ist.
42
00:03:31,760 --> 00:03:34,440
-Mission abbrechen.
-Lass mich mit ihnen reden.
43
00:03:34,600 --> 00:03:37,270
Es tut mir sehr leid!
Das kam völlig überraschend.
44
00:03:37,370 --> 00:03:40,040
Zwei Kommunistenschweine
kamen uns zuvor.
45
00:03:40,200 --> 00:03:42,400
Packt eure Sachen.
Es bringt nichts, hierzubleiben.
46
00:03:42,560 --> 00:03:46,240
Nein, lass das! -Kolbjörn!
Rede nicht mit denen! Setz dich!
47
00:03:46,400 --> 00:03:50,240
Frode! Die Hauptsache ist doch,
dass die Brücke gesprengt ist.
48
00:03:50,400 --> 00:03:54,040
Wir sind seit acht Tagen hier.
Wir haben uns vorbereitet!
49
00:03:54,200 --> 00:03:56,390
-Wir haben das Essen rationiert.
-Hallo, Olaf!
50
00:03:56,490 --> 00:03:58,080
Lass das! Rede nicht mit ihnen!
51
00:03:59,680 --> 00:04:03,600
-Wir wollten nur Bescheid sagen.
-Ja, vielen Dank auch!
52
00:04:03,760 --> 00:04:07,760
Verdammte … Nein, nicht du.
53
00:04:07,920 --> 00:04:10,760
Verdammte Grande-Teufel!
54
00:04:15,680 --> 00:04:20,360
ALLE HASSEN JOHAN
55
00:04:20,520 --> 00:04:24,040
Es ist mir wichtig,
dass du das weißt.
56
00:04:24,200 --> 00:04:28,480
Wir, die Grandes, waren
die Ersten auf dieser Insel.
57
00:04:28,640 --> 00:04:31,840
Wir folgten der Eiskante,
als sie sich zurückzog.
58
00:04:32,000 --> 00:04:35,680
Als wir hierher kamen,
blieben wir.
59
00:04:36,520 --> 00:04:38,520
-Hallo, Solvor.
-Hallo, Johan.
60
00:04:38,680 --> 00:04:43,600
Und hier leben wir
seit vielen Tausend Jahren.
61
00:04:43,760 --> 00:04:49,240
Die Menschen haben uns immer um die Lage
am besten Ort auf der Landzunge beneidet.
62
00:04:49,400 --> 00:04:53,240
-Du bist schnell!
-Solvor! Komm jetzt nach Hause!
63
00:04:53,400 --> 00:04:57,720
-Ich muss nach Hause. Tschüs, Johan.
-Tschüs, Solvor.
64
00:04:57,880 --> 00:05:01,680
Aber wir haben uns nicht darum geschert,
beliebt zu sein. Niemand mochte uns.
65
00:05:01,840 --> 00:05:05,680
Und es wurde nicht besser
während meiner Lebenszeit.
66
00:05:06,940 --> 00:05:12,360
Man sollte keine Zeit darauf verschwenden,
gemocht zu werden. Das verstehst du doch.
67
00:05:15,760 --> 00:05:19,640
Immer noch deutsche Minen
im norwegischen Fahrwasser
68
00:05:19,800 --> 00:05:22,760
Mama! Papa!
69
00:05:25,400 --> 00:05:29,440
-Gut so, Johan. Leg sie vorsichtig hin.
-Ja.
70
00:05:34,200 --> 00:05:36,960
Mal sehen …
71
00:05:37,120 --> 00:05:39,720
Hier sitzt es sich gut.
72
00:05:40,720 --> 00:05:45,120
Mal sehen. Komm her.
Zuerst trennen wir das Kabel hier.
73
00:05:51,280 --> 00:05:55,880
Und dann müssen wir es wieder teilen.
Genau so, wie am anderen Ende.
74
00:05:56,040 --> 00:06:00,000
So. Es ist so, Johan …
75
00:06:01,120 --> 00:06:05,920
Wenn sich zwei Teile lieb haben,
dann können sie allein nichts erreichen.
76
00:06:06,080 --> 00:06:09,360
Sie brauchen einen Kontaktpunkt.
77
00:06:11,800 --> 00:06:16,800
Wenn die Hitze im Kontaktpunkt
groß genug ist …
78
00:06:20,800 --> 00:06:23,880
Dann ist alles möglich.
79
00:06:25,680 --> 00:06:30,440
Mama und ich bekamen dich. Du bekommst
Kinder. Und die bekommen auch Kinder.
80
00:06:30,600 --> 00:06:33,240
Verstehst du?
81
00:06:36,120 --> 00:06:39,320
-Ist sie nicht schön, John?
-Sie ist wunderschön!
82
00:06:39,480 --> 00:06:43,920
-Hast du dir einen Namen überlegt?
-Ella.
83
00:06:45,920 --> 00:06:48,800
-Wie Mama?
-Ja.
84
00:06:51,760 --> 00:06:55,200
Ja, wieso nicht?
85
00:06:55,360 --> 00:06:58,240
Ella ist ein guter Pferdename.
86
00:07:00,480 --> 00:07:04,040
Wollen wir mal gucken, ob sie
einen Knall verträgt? "Ella". Na?
87
00:07:18,080 --> 00:07:23,880
Sehr gut, Johan!
Hast du die Fontäne gesehen?
88
00:07:56,560 --> 00:07:58,760
Ist das denn nicht gefährlich?
89
00:07:58,920 --> 00:08:03,160
Sicher. Aber manchmal muss man es
trotzdem machen, weil es das Richtige ist.
90
00:08:03,320 --> 00:08:06,020
Und wenn sie explodiert?
91
00:08:06,120 --> 00:08:09,120
Nichts kann der Rohrzange
deines Vaters widerstehen.
92
00:08:11,760 --> 00:08:16,760
Weißt du, Johan …
Nicht das Dynamit ist gefährlich.
93
00:08:16,920 --> 00:08:21,240
-Feige Menschen sind gefährlich.
-Das packt dein Vater schon, Johan.
94
00:08:21,400 --> 00:08:24,440
Du vielleicht auch
Irgendwann einmal.
95
00:08:24,600 --> 00:08:29,720
-Wäre das nicht lustig?
-Das wird schrecklich lustig!
96
00:08:45,160 --> 00:08:48,720
-Alles in Ordnung, Mama?
-Ja, es ist alles gut, Johan!
97
00:09:00,440 --> 00:09:05,840
Ich könnte viel einfacher mit dir reden,
wenn du die Kopfhörer absetzt, Johan.
98
00:09:06,000 --> 00:09:09,200
Dieser Stein wiegt 150 Kilo, Johan.
Du kannst nicht …
99
00:09:09,360 --> 00:09:14,240
Was machen wir mit dem Pferd, Iver?
Sollen wir es weggeben?
100
00:09:14,400 --> 00:09:18,680
Nein, das Pferd kommt schon zurecht.
Wir müssen uns um den Jungen kümmern.
101
00:09:18,840 --> 00:09:21,650
Er soll doch wohl
nicht bei uns wohnen?
102
00:09:21,750 --> 00:09:24,760
Wir sind seine einzigen Verwandten.
Natürlich wird er bei uns wohnen!
103
00:09:24,920 --> 00:09:30,120
Es könnte ihm gut tun, mal
rauszukommen und atmen zu können.
104
00:09:30,280 --> 00:09:34,920
Etwas Luft unter die Flügel bekommen.
Das kann ganz wundervoll sein.
105
00:09:44,440 --> 00:09:48,880
Ja. Johan findet wohl,
dass der Stein nicht dort stehen,-
106
00:09:49,040 --> 00:09:53,560
-sondern im Meer liegen sollte,
wo die Überreste seiner Eltern liegen.
107
00:09:53,720 --> 00:09:56,330
Ihr müsst Johan wohl eine Weile
bei euch aufnehmen.
108
00:09:56,430 --> 00:09:58,240
Meinst du?
109
00:09:58,400 --> 00:10:00,600
Siehst du das so?
110
00:10:00,700 --> 00:10:03,800
Er ist so jung und unfertig.
In vielerlei Hinsicht.
111
00:10:07,880 --> 00:10:09,880
Was machst du da, Johan?
112
00:10:10,040 --> 00:10:15,560
Es war nicht leicht, etwas Versöhnliches
über deinen Bruder und seine Frau zu sagen.
113
00:10:15,720 --> 00:10:19,920
Sie haben aufs Geratewohl Dinge gesprengt.
Ist es falsch, das zu sagen?
114
00:10:20,080 --> 00:10:23,200
Nein, sie haben gern Sachen gesprengt.
115
00:10:23,360 --> 00:10:26,760
Sie haben einen phänomenalen Einsatz
im Krieg geleistet, Benjamin.
116
00:10:26,920 --> 00:10:31,120
Norwegische und englische Leben gerettet.
Sogar einen Haufen russischer Gefangener.
117
00:10:31,280 --> 00:10:35,840
Ja, ohne Grandes wären wir immer noch
besetzt. Dass sie Kommunisten waren …
118
00:10:36,000 --> 00:10:42,200
Johan braucht jetzt
erwachsene Vorbilder.
119
00:10:42,360 --> 00:10:47,400
Solche, die stabiler sind
und nicht so … ja, explosiv.
120
00:10:48,400 --> 00:10:51,760
Johan kann immer noch
ein normaler Junge werden.
121
00:10:51,920 --> 00:10:54,920
Das habe ich im Studium gelernt.
122
00:10:55,080 --> 00:10:59,080
Wenn Kinder klein sind, brauchen sie
viel Fürsorge und Unterstützung.
123
00:10:59,240 --> 00:11:04,440
Und wenn sie älter werden,
brauchen sie immer weniger davon.
124
00:11:04,600 --> 00:11:08,600
Und am Ende brauchen sie
gar keine Fürsorge mehr.
125
00:11:21,840 --> 00:11:26,280
-Tut es weh?
-Bisschen.
126
00:11:27,040 --> 00:11:33,360
-Blöd, das mit deinen Eltern, Johan.
-Ja. Das ist blöd.
127
00:11:33,520 --> 00:11:40,240
-Aber sie waren schon etwas seltsam.
-Vielleicht. Aber Papa war stark.
128
00:11:40,400 --> 00:11:44,560
Man kann gleichzeitig
stark und seltsam sein.
129
00:11:47,160 --> 00:11:51,480
Mama sagt, wenn man jemanden küsst, dann
ist das, als würde man was Leckeres essen.
130
00:11:51,640 --> 00:11:55,720
-Wie zum Beispiel was?
-Kuchen.
131
00:11:55,880 --> 00:11:58,560
-Welcher Kuchen?
-Deutsche Scheiben (Kekse).
132
00:11:58,720 --> 00:12:02,600
-Nichts aus Deutschland ist gut!
-Und Brauner Zucker? Wie der hier?
133
00:12:02,760 --> 00:12:07,720
Der ist gut, aber nicht
das Beste, was es gibt.
134
00:12:10,360 --> 00:12:14,120
-Fürstenkuchen?
-Mag ich nicht.
135
00:12:14,280 --> 00:12:17,720
-Kvæfjordkuchen?
-Der ist lecker!
136
00:12:21,560 --> 00:12:27,200
Du meinst also, wenn wir uns küssen,
schmeckt das wie Kvæfjordkuchen?
137
00:12:27,360 --> 00:12:31,200
Ich weiß es nicht.
Ich berichte nur.
138
00:12:31,360 --> 00:12:33,720
Wir können es ja versuchen.
139
00:13:05,520 --> 00:13:10,000
Hallo! Hier steckt ihr also! Willst du
auch noch meine Tochter sprengen?
140
00:13:10,160 --> 00:13:13,640
Halt dich bloß fern von Solvor!
141
00:13:13,800 --> 00:13:17,920
Verdammt nochmal!
Wieso hörst du nicht auf mich?
142
00:13:24,480 --> 00:13:27,480
Wir fahren nicht weit weg, Johan.
143
00:13:27,640 --> 00:13:32,600
Wildpferde wie Ella kommen allein zurecht.
-Ja, ja, ja.
144
00:13:32,760 --> 00:13:37,800
So, komm jetzt. Du kannst
Ella ja besuchen, wenn du willst.
145
00:13:39,600 --> 00:13:43,600
Ich verlor meine Eltern
viel zu früh.
146
00:13:43,760 --> 00:13:47,520
Und das ist traurig.
Das muss ich zugeben.
147
00:13:47,680 --> 00:13:51,800
Aber ich hatte ja
die Natur und Ella.
148
00:13:51,960 --> 00:13:55,680
Ohne Ella wäre ich gestorben.
149
00:13:55,840 --> 00:13:59,920
Es ist alles sehr klein hier
und man kann sich nicht verstecken.
150
00:14:00,080 --> 00:14:01,760
Hallo, Johan!
151
00:14:05,560 --> 00:14:08,480
Meine Tante und mein Onkel
waren lieb zu mir.
152
00:14:08,640 --> 00:14:12,800
Jetzt koche ich uns was Gutes.
153
00:14:12,960 --> 00:14:18,800
Sie ließen mich im Leuchtturm wohnen und
trainierten mich, so dass ich stark wurde.
154
00:14:18,960 --> 00:14:21,760
Vor allem wurde
mein Kopf trainiert.
155
00:14:41,040 --> 00:14:44,440
Ich zeige euch mal, wie wir das in der
Reservistentruppe machen. So, so oder so!
156
00:14:44,600 --> 00:14:49,280
Punktiere die Lunge und ziehe es runter,
damit das Messer tief in der Lunge steckt.
157
00:14:49,440 --> 00:14:53,840
Und dann sagst du gar nichts mehr!
Ach was?! Du willst es nicht anders?
158
00:14:54,000 --> 00:14:58,680
Leg dich hin! Jetzt schneide ich dich auf
und ziehe deine Gedärme raus!
159
00:14:58,840 --> 00:15:04,280
-Bis das Blut nur so spritzt!
-Solvor! Johan hat gerade zu dir geguckt!
160
00:15:05,280 --> 00:15:10,280
Er hat dich mindestens fünf Sekunden
angesehen. Vielleicht sogar sieben!
161
00:15:10,440 --> 00:15:16,120
Matti Järvinen hielt eine Stunde
und 15 Minuten an der Stange durch.
162
00:15:16,280 --> 00:15:20,320
Ich gebe demjenigen von euch eine Wurst
aus, der am längsten durchhält.
163
00:15:26,560 --> 00:15:29,760
Kommt schon. Sehr gut.
164
00:15:29,920 --> 00:15:33,320
-Sivert? Nur zehn Sekunden?
-Nein.
165
00:15:33,480 --> 00:15:38,600
Was ist das hier?
Nein, Egil. Komm schon.
166
00:15:38,760 --> 00:15:42,040
Du hast zu viel Schwung.
167
00:15:42,200 --> 00:15:46,520
Also, das geht ja nicht …
Was für eine Gurkentruppe …
168
00:15:46,680 --> 00:15:51,480
Seht euch Lars an!
-Gut so, Lars.
169
00:15:53,920 --> 00:15:58,280
Sehr gut, Lars.
Jetzt wird's anstrengend.
170
00:15:58,440 --> 00:16:02,200
Komm schon, Lars!
Gib noch nicht auf!
171
00:16:02,960 --> 00:16:06,400
Verdammt! Setzt euch.
Setzt euch alle hin.
172
00:16:07,400 --> 00:16:11,400
Mal sehen, wie lange
du durchhältst.
173
00:16:15,960 --> 00:16:20,560
-Ach, kommt. Wir gehen.
-Es wird langsam echt kalt.
174
00:16:24,320 --> 00:16:27,120
-Kommst du, Solvor?
-Ja.
175
00:16:47,680 --> 00:16:53,600
Hängst du immer noch hier, du
verfluchter Narr? Es interessiert keinen!
176
00:16:57,760 --> 00:17:00,960
Sag mal … Du, Johan?
177
00:17:01,120 --> 00:17:04,360
Iver und ich haben …
Wir haben nachgedacht.
178
00:17:05,400 --> 00:17:10,840
Also, es geht darum,
eine Art Balance zu finden,-
179
00:17:11,000 --> 00:17:14,640
-damit man normal mit
Menschen umgehen kann.
180
00:17:14,800 --> 00:17:18,120
Sonst wird es sehr anstrengend, Johan.
181
00:17:18,280 --> 00:17:23,360
Du … Iver will damit wohl sagen,-
182
00:17:23,520 --> 00:17:28,080
-dass die Leute solche, die
anders sind, schief angucken.
183
00:17:28,240 --> 00:17:32,400
-Und du bist anders.
-Aber auf eine gute Weise.
184
00:17:32,560 --> 00:17:37,000
Du wirst deinen Weg finden, Johan.
Ja, das bereitet mir keine Sorgen.
185
00:17:37,160 --> 00:17:41,320
-Aber du musst es in den Griff kriegen.
-Genau.
186
00:17:41,480 --> 00:17:44,910
Johan. Es reicht nicht,
nur stark zu sein.
187
00:17:46,110 --> 00:17:47,340
Nein …
188
00:17:51,320 --> 00:17:56,720
-Ja, also … Wollen wir Waffeln essen?
-Ja, das klingt gut.
189
00:18:02,440 --> 00:18:07,160
Wusstet ihr, dass genau hier
das U-Boot mit den Deutschen einlief?
190
00:18:07,320 --> 00:18:11,120
Die Schlacht um Titran
fand exakt hier statt. Na?
191
00:18:11,280 --> 00:18:15,480
Da drin saßen wir und planten
die Brückensprengungen.
192
00:18:15,640 --> 00:18:22,120
Bersethbrücke, Lysebrücke,
Lambrücke, Fiskebrücke. Alle Brücken.
193
00:18:22,280 --> 00:18:27,440
Wenn man Brücken sprengen will, muss man
das planen. Früh aufstehen und loslegen.
194
00:18:33,360 --> 00:18:37,760
Ende April 1940 hatten die Deutschen
sich durchs ganze Land gekämpft,-
195
00:18:37,920 --> 00:18:40,600
-ohne auf Widerstand zu stoßen.
196
00:18:40,760 --> 00:18:43,230
Was die Deutschen aber nicht wussten …
197
00:18:43,330 --> 00:18:45,400
Sehr gut.
"Was die DEUTSCHEN nicht wussten …"!
198
00:18:45,560 --> 00:18:51,320
… dass Titrans Widerstandsgruppe den
Kriegsausgang so dramatisch ändern würde.
199
00:18:51,480 --> 00:18:55,440
Los jetzt! Das war euer Stichwort!
Jetzt kommt in die Pötte!
200
00:19:00,320 --> 00:19:02,920
Was passiert jetzt?
201
00:19:03,080 --> 00:19:06,160
Los! Schnappt euch die Deutschen!
202
00:19:10,320 --> 00:19:12,720
Komm schon.
203
00:19:15,480 --> 00:19:18,840
Also … Was …?
204
00:19:19,840 --> 00:19:22,280
Was …?
205
00:19:22,440 --> 00:19:26,640
Was soll das hier?
Aufhören! Aufhören!
206
00:19:26,800 --> 00:19:32,400
Du sollst dich doch hinlegen! Du bist tot.
Das steht doch hier im Drehbuch!
207
00:19:32,560 --> 00:19:37,560
Leg dich hin, Johan.
Du macht alles kaputt.
208
00:19:42,040 --> 00:19:44,280
Und … bitte.
209
00:19:46,160 --> 00:19:49,680
Wartet.
Wartet, wartet, wartet, wartet!
210
00:19:49,840 --> 00:19:54,680
Das ist zu armselig.
Das sind ja Theatertritte.
211
00:19:54,840 --> 00:19:58,280
Na? Oder auch … Oder so.
212
00:19:58,440 --> 00:20:01,840
Bewegt die Hüfte. So!
213
00:20:02,000 --> 00:20:05,720
Er spürt ja fast nichts.
Kommt, tretet ihn.
214
00:20:19,400 --> 00:20:21,560
Hallo, Johan.
215
00:20:30,280 --> 00:20:34,920
Willst du nicht weg von hier?
Die Welt sehen?
216
00:20:35,080 --> 00:20:37,480
Wenn du hier bleibst,
dann ist das so …
217
00:20:39,080 --> 00:20:42,080
Als würdest du dein ganzes Leben
lang immer das Gleiche essen.
218
00:20:43,280 --> 00:20:46,600
-Was denn zum Beispiel?
-Ach, ich weiß nicht.
219
00:20:48,200 --> 00:20:52,360
Wenn es Kvæfjordkuchen ist,
dann ist das okay.
220
00:20:52,520 --> 00:20:54,520
Idiot.
221
00:21:09,120 --> 00:21:13,720
-Wollen wir was sprengen, Johan?
-Willst du?
222
00:21:19,360 --> 00:21:21,920
Ich will's anzünden.
223
00:21:43,440 --> 00:21:45,800
Es passiert ja gar nichts.
224
00:21:45,960 --> 00:21:51,040
Solvor und ich hatten
eine schöne Zeit zusammen.
225
00:21:52,560 --> 00:21:55,040
Eine weiche und gute Zeit.
226
00:21:55,200 --> 00:21:58,080
Vielleicht sind die Zündhütchen
nass geworden.
227
00:21:58,240 --> 00:22:01,520
Sie hätte gern länger
andauern dürfen.
228
00:22:02,680 --> 00:22:05,200
Aber so kam es nicht.
229
00:22:05,400 --> 00:22:08,760
Nachdem Solvor gesprengt war,
mochten die Leute mich noch weniger,-
230
00:22:08,920 --> 00:22:13,160
-als sie die Familie Grande seit der Zeit
Jesu gemocht hatten. Mehr oder weniger.
231
00:22:13,320 --> 00:22:16,640
Das wird sich wieder einrenken,
Johan. Ja.
232
00:22:24,280 --> 00:22:27,600
Es war nicht deine Schuld.
233
00:22:27,760 --> 00:22:32,840
Zumindest nicht allein deine Schuld.
Geteilte Schuld.
234
00:22:38,120 --> 00:22:41,880
Es war unglaublich, wie wenig
mich die Leute damals mochten.
235
00:22:42,040 --> 00:22:45,880
So unbeliebt war
die Familie Grande noch nie.
236
00:22:46,040 --> 00:22:52,120
Also musste ich nach Amerika reisen.
Ich konnte nirgendwo sonst hin.
237
00:22:53,040 --> 00:22:56,640
In Amerika sprengte
ich alles Mögliche.
238
00:22:56,800 --> 00:23:01,440
Die Amerikaner zeigten einfach auf etwas
und sagten: "Johan, spreng uns das mal."
239
00:23:01,600 --> 00:23:04,560
Und dann tat ich es.
240
00:23:08,120 --> 00:23:13,200
Ich sparte viele Dollar und sah
die kleinsten und größten Dinge auf Erden.
241
00:23:13,360 --> 00:23:19,680
Aber ich sehnte mich jeden Tag nach Hause.
Nach der Insel und dem Meer und Ella.
242
00:23:19,840 --> 00:23:24,440
Und nach Solvor.
Jetzt war sie mein, dachte ich.
243
00:23:25,720 --> 00:23:29,280
Ganz egal, wie gesprengt sie war.
244
00:23:46,160 --> 00:23:51,240
Wir sind alle ein bisschen gesprengt,
wenn es drauf ankommt.
245
00:24:17,000 --> 00:24:20,120
Du glaubst, du kannst
meine Tochter sprengen-
246
00:24:20,280 --> 00:24:23,800
-und dann 15 Jahre später
mit Blumen hier aufkreuzen?
247
00:24:23,960 --> 00:24:27,440
So läuft das nicht.
Es wurde nichts aus ihr.
248
00:24:27,600 --> 00:24:31,360
Keine Schule, keine Arbeit
und kein Mann.
249
00:24:31,520 --> 00:24:34,160
Und wessen Schuld ist das?
250
00:24:38,680 --> 00:24:40,480
Nein!
251
00:24:41,480 --> 00:24:42,800
Nein!
252
00:24:48,520 --> 00:24:51,000
Du kannst mich nicht aus meinem
eigenen Haus aussperren!
253
00:24:51,160 --> 00:24:54,680
-Hallo.
-Für wen hältst du dich?!
254
00:24:54,840 --> 00:24:56,840
Hallo.
255
00:25:16,280 --> 00:25:19,680
Ich bin hier,
um mich zu entschuldigen.
256
00:25:21,720 --> 00:25:25,200
-Wie ich im Brief schrieb …
-Welcher Brief?
257
00:25:25,360 --> 00:25:29,080
-Ich habe einen Zweitschlüssel!
-Der Brief, den ich geschrieben habe.
258
00:25:29,240 --> 00:25:32,560
-Ich hab keinen Brief gekriegt.
-Ich hab jahrelang Briefe geschrieben.
259
00:25:37,840 --> 00:25:41,360
-Aus New York und …
-New York?
260
00:25:41,520 --> 00:25:45,360
Colorado und …
Hast du keinen aus Idaho gekriegt?
261
00:25:45,520 --> 00:25:47,920
Weg da!
262
00:25:52,720 --> 00:25:58,080
-Wollen wir eine Runde gehen? Rollen?
-Nein! Das will sie nicht.
263
00:25:58,240 --> 00:26:03,720
Natürlich will sie dich nicht.
Niemand hier will dich.
264
00:26:03,880 --> 00:26:07,880
Niemand mag dich.
Hörst du das? Niemand mag dich.
265
00:26:08,040 --> 00:26:11,270
-Und vor allem Solvor nicht.
-Ich will nichts mit dir zu tun haben!
266
00:26:11,370 --> 00:26:13,200
Kapier das doch!
267
00:26:15,720 --> 00:26:17,760
Ja, jetzt bin ich hier.
268
00:26:17,920 --> 00:26:22,160
Ich will den Hof instand setzen und …
Da ist viel Platz.
269
00:26:27,000 --> 00:26:30,080
Ja, du weißt ja,
wo du mich findest.
270
00:26:33,760 --> 00:26:36,000
Raus mit dir!
271
00:26:36,160 --> 00:26:38,600
Raus mit dir!
272
00:26:39,880 --> 00:26:43,360
Unglaublich!
Kommt hierher …
273
00:27:21,200 --> 00:27:23,800
Los jetzt.
274
00:28:30,240 --> 00:28:34,720
Wie groß du bist, Johan!
Sind es zwei Meter?
275
00:28:35,800 --> 00:28:41,680
-In Amerika sprengen sie auch.
-Ja, die sprengen, ja.
276
00:28:41,840 --> 00:28:45,000
-Sie bauen und ackern.
-Ja.
277
00:28:46,000 --> 00:28:50,160
-Zeig mal.
-Es gibt viele "Projects".
278
00:28:50,320 --> 00:28:55,400
-"Pro-ject"?
-Mit "s." Mehrzahl.
279
00:28:59,760 --> 00:29:03,520
Viele Tiere haben sie auch.
Und es gibt überall Pistolen.
280
00:29:03,680 --> 00:29:07,600
-Ja, das kann ich mir denken.
-Aber Snus haben sie nicht.
281
00:29:07,760 --> 00:29:12,680
Die haben alles. Die Amerikaner
wachen morgens auf und erfinden Dinge.
282
00:29:12,840 --> 00:29:15,880
-So ist das.
-Was für ein Volk!
283
00:29:16,040 --> 00:29:19,000
Bedien dich doch, Johan.
Bitte schön.
284
00:29:33,480 --> 00:29:36,320
Schmeckt gut.
285
00:29:38,320 --> 00:29:40,930
Jetzt fühle ich mich wohl.
286
00:29:41,030 --> 00:29:44,040
-Zuhause ist es am besten.
-Ja, das ist wahr.
287
00:29:44,200 --> 00:29:51,000
Und dann … kannst du ja auch
bei der Enthüllung dabei sein, Johan.
288
00:29:51,160 --> 00:29:56,480
Das haben sie verdient.
Deine Eltern. Das haben sie.
289
00:29:57,880 --> 00:30:00,440
Endlich.
290
00:30:00,600 --> 00:30:05,720
Ja. Ein Monument wäre toll.
291
00:30:49,480 --> 00:30:55,960
Danke an Titrans Männerchor.
Das haben wir alle wiedererkannt.
292
00:30:59,240 --> 00:31:03,600
Hier in der Hütte haben sie
die Aktionen geplant.
293
00:31:03,760 --> 00:31:08,520
Der Deutsche, dieser Trottel,
wusste nicht, wo sie waren.
294
00:31:08,680 --> 00:31:14,200
Die meisten von uns kämpften jeden Tag
erneut gegen den Hunger an,-
295
00:31:14,360 --> 00:31:19,840
-während wir auf das Ende
der verfluchten Besatzung warteten.
296
00:31:20,000 --> 00:31:26,200
Aber eine Handvoll Menschen
tat mehr. Sie schlugen zurück.
297
00:31:27,160 --> 00:31:32,560
Sie kämpften für uns alle.
Das taten sie.
298
00:31:34,400 --> 00:31:39,560
Deshalb enthülle ich nun
andächtig dieses Monument.
299
00:31:41,880 --> 00:31:43,680
TITRANS HELDEN
300
00:31:47,200 --> 00:31:49,600
♫ Norwegische Nationalhymne ♫
301
00:31:56,640 --> 00:31:58,640
Lass das.
302
00:32:28,240 --> 00:32:31,240
Wo stehen sie?
Mama und Papa?
303
00:32:31,400 --> 00:32:33,070
Versteh mich nicht falsch …
304
00:32:33,170 --> 00:32:37,440
Deine Eltern waren gute Menschen,
auf ihre Weise. Aber sie waren …
305
00:32:37,600 --> 00:32:42,480
Wie soll ich das sagen?
Sie waren eher am Rande.
306
00:32:44,120 --> 00:32:48,480
-Am Rande?
-Sie singen gerade die Nationalhymne!
307
00:32:48,640 --> 00:32:52,440
Aber die hast du vielleicht vergessen,
drüben in den Staaten?
308
00:32:52,600 --> 00:32:57,760
Du bist jetzt so fein, dass dir
die Nationalhymne egal geworden ist!
309
00:32:59,320 --> 00:33:02,160
Kommt, Jungs!
-Schlag ihn, Arne!
310
00:33:02,320 --> 00:33:06,560
-Werft ihn zu Boden!
-Kommt schon!
311
00:33:11,200 --> 00:33:14,360
-Gut so, Arne!
-Schlag ihm aufs Ohr, bis er blutet!
312
00:33:26,960 --> 00:33:29,520
Gut so, Johan! Gib's ihm!
313
00:33:32,880 --> 00:33:36,440
Ja, jetzt können wir reden.
Lass uns darüber reden.
314
00:33:36,600 --> 00:33:39,600
Jetzt reden wir lieber.
315
00:33:41,760 --> 00:33:44,720
Wir ergeben uns, Johan.
316
00:33:44,880 --> 00:33:47,880
Wir gehen jetzt.
Wir gehen alle nach Hause.
317
00:33:49,040 --> 00:33:50,680
Johan.
318
00:33:51,760 --> 00:33:54,160
Ich setze mich jetzt.
319
00:36:03,800 --> 00:36:09,040
Nein, das tut sie nicht.
Und die Pflegerin spricht kein Norwegisch.
320
00:36:09,200 --> 00:36:16,760
Und sie kann nicht mal Kartoffeln kochen.
Ich sagte, mir gefällt das nicht.
321
00:36:19,720 --> 00:36:22,640
Ich will Fischklöße,
322
00:36:22,800 --> 00:36:26,520
Mir gefällt es hier nicht.
Ich will das nicht.
323
00:37:00,920 --> 00:37:04,720
Es braucht seine Zeit, bis Trends
ihren Weg hierher finden, Johan,-
324
00:37:04,880 --> 00:37:08,480
-aber es wird verdammt schön,
wenn es passiert.
325
00:37:17,040 --> 00:37:21,080
-Ich finde Solvor noch genauso schön.
-Sicher.
326
00:37:21,240 --> 00:37:25,720
Etwas eingeschränkt. Das ist
im Großen und Ganzen nicht wichtig.
327
00:37:25,880 --> 00:37:31,080
Aber sie war ziemlich deutlich,
dass sie nicht interessiert ist, Johan.
328
00:37:33,080 --> 00:37:37,680
Es gibt nicht nur eine passende Frau.
Es gibt viele.
329
00:37:37,840 --> 00:37:41,080
Das musst du doch
in Amerika gesehen haben.
330
00:37:41,240 --> 00:37:45,080
Na? "Plenty" Frauen gab's da sicher.
331
00:37:45,880 --> 00:37:48,320
Ja doch.
332
00:37:48,480 --> 00:37:54,400
Vielleicht hast du Glück und findest
eine so tolle Frau wie Magnhild.
333
00:37:54,560 --> 00:37:58,920
Ich sagte Johan nur, dass ich
glücklich bin, dich zu haben.
334
00:37:59,080 --> 00:38:02,480
Jetzt hör aber mal auf, du Spinner.
335
00:38:02,640 --> 00:38:08,600
Johan? Warte nicht so lange wie Iver,
bis du steril bist. Ich sag's ja nur.
336
00:38:13,480 --> 00:38:16,800
Es liegt am Quecksilber
in der Lampe.
337
00:38:20,960 --> 00:38:26,200
Fortpflanzung, Johan.
Darum geht es.
338
00:38:27,480 --> 00:38:29,840
Der Kreislauf des Lebens.
339
00:38:33,320 --> 00:38:37,240
Ich bin der letzte Grande.
340
00:38:37,400 --> 00:38:40,200
Ja. Das bist du.
341
00:38:46,680 --> 00:38:50,280
Manchmal musst du neu denken.
342
00:38:50,440 --> 00:38:52,840
Ganz neu.
343
00:38:53,000 --> 00:38:57,840
Damit es in deinem Leben voran geht.
Gewissermaßen.
344
00:39:11,600 --> 00:39:13,920
Grande.
345
00:39:14,080 --> 00:39:17,720
-Johan Grande.
-Ja, setz dich ruhig.
346
00:39:33,640 --> 00:39:37,480
Der Nächste ist Hakkebo.
Kabine Nummer 4. Bitte.
347
00:39:43,360 --> 00:39:45,920
Hallo. Ich bin Trude.
348
00:39:48,160 --> 00:39:49,800
Grande.
349
00:39:49,960 --> 00:39:54,520
Kabine Nummer 5. Viel Glück.
350
00:40:00,320 --> 00:40:02,200
Hallo.
351
00:40:07,200 --> 00:40:11,000
Ja … Hallo.
352
00:40:19,440 --> 00:40:22,720
-Hallo.
-Du musst warten, bis du dran bist.
353
00:40:22,880 --> 00:40:27,520
-Immer nur eine Frau.
-Das ist aber schade.
354
00:40:30,120 --> 00:40:33,200
Grande. Kabine Nummer 3.
355
00:40:41,520 --> 00:40:43,720
Nein, danke!
356
00:41:34,360 --> 00:41:38,040
Ich habe einen Vorschlag, Solvor.
357
00:41:38,200 --> 00:41:42,480
Mein Hof ist zu groß für mich allein.
Ich kann hier eine Wand einreißen-
358
00:41:42,640 --> 00:41:47,760
-und ein großes Schlafzimmer einrichten.
"Master bedroom".
359
00:41:47,920 --> 00:41:52,400
Hier.
Und vielleicht ein Kinderzimmer.
360
00:41:52,560 --> 00:41:56,360
Hier. Und … hier.
361
00:41:58,480 --> 00:42:01,160
Und … vielleicht hier.
362
00:42:02,480 --> 00:42:04,880
Elektrischer Rollstuhllift.
363
00:42:05,040 --> 00:42:10,320
Rollstuhlgerechte Küche und Bad.
Keine Türschwellen. Alles flach.
364
00:42:10,480 --> 00:42:13,480
Ich kann keine Kinder kriegen.
365
00:42:29,120 --> 00:42:32,800
Dann bleibt es halt bei dir und mir.
366
00:42:32,960 --> 00:42:35,760
Das ist auch schön. Das ist es.
367
00:42:37,560 --> 00:42:40,640
Und ein riesiges Schlafzimmer.
368
00:42:47,360 --> 00:42:49,800
Oder wir adoptieren.
369
00:42:49,960 --> 00:42:54,320
-Die Kinder von jemand anderem?
-Es werden ja unsere Kinder.
370
00:42:54,480 --> 00:43:00,880
-Das ist doch fremdes Blut.
-Es gibt genug Kinder und Blut in der Welt.
371
00:43:01,040 --> 00:43:05,520
Wir adoptieren das ganze Haus voll.
Überall Kinder.
372
00:43:07,200 --> 00:43:10,560
Du … 32 Quadratmeter.
373
00:43:10,720 --> 00:43:14,840
Das ist das größte … So ein großes
Schlafzimmer hast du noch nie gesehen.
374
00:43:19,320 --> 00:43:21,280
Ja.
375
00:43:24,640 --> 00:43:30,400
-Aber du bist so schräg.
-Wir sind doch alle ein bisschen schräg.
376
00:43:30,560 --> 00:43:33,840
Nein, du bist schräger
als die meisten.
377
00:43:34,000 --> 00:43:39,600
Das rückt mich in ein schräges Licht.
Ich weiß nicht, ob ich das will.
378
00:43:58,560 --> 00:44:01,760
Ich finde dich noch
genauso schön.
379
00:44:04,200 --> 00:44:06,600
Ich habe einen Mann.
380
00:44:09,040 --> 00:44:11,480
Ja, den habe ich.
381
00:44:19,600 --> 00:44:24,760
-Aber was machst du dann hier?
-Ein bisschen Spaß muss doch sein.
382
00:44:26,560 --> 00:44:29,280
Ich hatte viele Männer.
383
00:44:29,440 --> 00:44:33,680
Vorher war ich
zusammen mit … Karsten.
384
00:44:35,240 --> 00:44:38,840
Aber er erblindete und
landete in einem Moor.
385
00:44:39,000 --> 00:44:41,480
Er versank sofort.
386
00:44:41,640 --> 00:44:46,840
Und danach traf ich den,
mit dem ich jetzt zusammen bin.
387
00:44:47,000 --> 00:44:49,320
Wo ist er denn?
388
00:44:49,480 --> 00:44:53,840
Er lebt in der Stadt. Er ist ein richtiger
Stadtmensch. Er liebt die Stadt.
389
00:44:54,000 --> 00:44:58,880
-Jetzt spüre ich, dass du lügst.
-Ach, du spürst es?
390
00:44:59,040 --> 00:45:04,600
Du fühlst so viel. Du fühlst ständig.
Gefühle und Sprengung.
391
00:45:05,880 --> 00:45:08,600
So war es auch bei deinen Eltern.
392
00:45:08,760 --> 00:45:13,320
Gefühle und Dynamit.
Das hat sie am Ende umgebracht.
393
00:45:25,680 --> 00:45:27,400
Ja …
394
00:45:30,440 --> 00:45:33,880
Dann muss ich mir wohl
eine andere Frau suchen.
395
00:45:35,280 --> 00:45:40,120
Du bist übrigens gar nicht mein Typ.
Bist du nie gewesen.
396
00:45:53,920 --> 00:45:55,600
Hallo.
397
00:46:06,480 --> 00:46:08,880
Was willst du?
398
00:46:10,480 --> 00:46:12,320
Geh weg.
399
00:46:40,360 --> 00:46:41,360
Au!
400
00:46:45,600 --> 00:46:49,400
Das Wichtigste ist,
nie aufzugeben.
401
00:46:50,720 --> 00:46:54,040
Plötzlich passiert etwas.
402
00:46:55,400 --> 00:46:58,800
Und dann musst du
dich einfach hineinstürzen.
403
00:47:07,720 --> 00:47:14,240
Wenn Iver dich jetzt sehen könnte.
Dass er das nicht erleben darf. Na?
404
00:47:17,160 --> 00:47:20,640
Das hätte ihm gefallen.
405
00:47:20,800 --> 00:47:24,360
-Wie sieht sie denn aus, Johan?
-Weiß ich nicht.
406
00:47:24,520 --> 00:47:27,640
-Was?
-Weiß ich nicht.
407
00:47:27,800 --> 00:47:31,560
Dann darfst du nicht enttäuscht sein,
wenn es nicht klappt.
408
00:47:31,720 --> 00:47:35,200
Entweder klappt's oder es klappt nicht.
Ich sag's ja nur.
409
00:47:39,760 --> 00:47:41,760
Hallo!
410
00:47:42,880 --> 00:47:45,280
Bist du Pei-Pei?
411
00:47:47,320 --> 00:47:48,920
Johan.
412
00:47:55,800 --> 00:48:02,800
Ja.
Willkommen auf Titran … Pei-Pei.
413
00:48:02,960 --> 00:48:05,040
Nur "Pey".
414
00:48:06,080 --> 00:48:10,800
-Ich dachte "Pei-Pei" …
-Nur ein "Pey".
415
00:48:11,840 --> 00:48:14,640
Ja, nur ein "Pei".
416
00:48:14,800 --> 00:48:17,200
Dein Gepäck?
417
00:48:20,840 --> 00:48:23,160
Ah, ja. Danke.
418
00:48:25,880 --> 00:48:29,320
Hallo, hallo.
Magnhild Grande.
419
00:48:29,480 --> 00:48:34,920
-Ich bin Johans Tante.
-Ja. Meine Tante.
420
00:48:35,800 --> 00:48:38,920
Wir nehmen das Pferd.
421
00:48:39,080 --> 00:48:42,400
Jetzt hat er sich eine Frau gekauft.
422
00:48:48,640 --> 00:48:52,520
So … Es ist ziemlich einfach.
Ich kann dir helfen.
423
00:48:52,680 --> 00:48:55,520
Schon okay. Schon okay.
424
00:49:02,320 --> 00:49:05,960
-Magst du Pferde?
-Ja.
425
00:49:10,000 --> 00:49:12,000
Sie heißt Ella.
426
00:49:19,400 --> 00:49:22,760
Toilette. Dusche.
427
00:49:22,920 --> 00:49:25,200
Ja, das ist jetzt falsch …
428
00:49:25,360 --> 00:49:28,800
Handtücher. Sehr gut.
429
00:49:29,960 --> 00:49:35,600
Ja, ich glaube, ich bin
nicht ganz vorbereitet.
430
00:49:36,600 --> 00:49:41,240
Telefon. Falls du jemanden
anrufen willst. Es funktioniert.
431
00:49:47,400 --> 00:49:51,000
Ja, manchmal sitze ich hier
und arbeite an …
432
00:49:51,160 --> 00:49:54,080
Aber normalerweise
räume ich es weg.
433
00:49:54,240 --> 00:49:59,680
Mit den Lampen ist es
viel gemütlicher. Äh … Sofa.
434
00:49:59,840 --> 00:50:02,230
Manchmal spiele ich Mundharmonika.
435
00:50:02,330 --> 00:50:05,320
Aber die hier ist sehr groß
und schwierig zu spielen.
436
00:50:05,480 --> 00:50:10,240
Wenn du es mal ausprobieren möchtest,
versuch es besser nicht mit dieser hier.
437
00:50:21,480 --> 00:50:26,920
Ja. Dein Schlafzimmer ist oben.
Es ist ein sehr großes Schlafzimmer.
438
00:50:27,720 --> 00:50:30,520
Ich schlafe auf dem Sofa.
439
00:50:39,520 --> 00:50:41,920
Das mache ich.
440
00:51:46,760 --> 00:51:48,520
Hallo.
441
00:51:50,960 --> 00:51:53,320
Ja, mal sehen …
442
00:51:56,320 --> 00:51:58,560
Ja, nun …
443
00:52:00,280 --> 00:52:02,560
Kaffee?
444
00:52:04,120 --> 00:52:05,920
Ja.
445
00:52:12,720 --> 00:52:16,560
Ja. Jetzt hast du die Wahl.
446
00:52:17,720 --> 00:52:21,240
Vier Gleiche. Oder weiter.
447
00:52:21,400 --> 00:52:23,680
Aber jetzt …
448
00:52:24,880 --> 00:52:28,840
Ich schreib's über die Linie.
Dann bekommst du einen Bonus.
449
00:52:29,000 --> 00:52:34,240
Yatzy macht keinen Sinn, wenn du
keinen Bonus kriegst. So ist das.
450
00:52:42,600 --> 00:52:47,040
-Kleine Straße beim ersten Wurf.
-Was?
451
00:52:47,200 --> 00:52:49,900
Siehst du? Eine kleine Straße
beim ersten Wurf.
452
00:52:50,100 --> 00:52:53,400
Das passiert nie! Unglaublich.
453
00:53:03,200 --> 00:53:06,960
Sehr gut. Jetzt bist du dran.
454
00:53:08,440 --> 00:53:10,440
Gut, Pey.
455
00:53:21,600 --> 00:53:24,400
"Karotte".
456
00:53:24,560 --> 00:53:29,120
-Karotte.
-Ja. Sehr gut.
457
00:53:32,160 --> 00:53:35,160
"Sodd". Kannst du das sagen?
458
00:53:35,320 --> 00:53:37,960
-Sodd?
-Gut.
459
00:53:38,120 --> 00:53:44,520
Das ist so schön, Pey.
Du lernst sehr schnell.
460
00:53:44,680 --> 00:53:47,360
Fleißig bist du.
461
00:53:48,920 --> 00:53:55,160
Ja, Iver, dieser Spinner, meinte,
in einen Sodd muss Wurst rein.
462
00:53:55,320 --> 00:54:00,680
Das könnte eine willkommene
Abwechslung sein, meinte Iver.
463
00:54:00,840 --> 00:54:04,640
Eine willkommene Abwechslung,
also wirklich …
464
00:54:05,720 --> 00:54:10,400
Ja, das sagte er auch, als er
es mal im Hintern versuchte.
465
00:54:21,920 --> 00:54:28,920
Ja … Ach, du. Und in deinem Land?
Habt ihr viel Wurst im Essen? Na?
466
00:54:29,120 --> 00:54:32,360
Gibt es bei euch viel Wurst?
467
00:54:44,880 --> 00:54:48,280
Magst du es, wenn es knallt?
Explosionen?
468
00:55:04,680 --> 00:55:06,920
Lustig?
469
00:55:09,200 --> 00:55:11,400
Kann ich es mal versuchen?
470
00:55:12,440 --> 00:55:14,600
Ja. Ja.
471
00:55:56,160 --> 00:55:58,560
Gut! Sehr gut.
472
00:56:03,400 --> 00:56:06,760
Es ist schön … hier.
473
00:56:08,840 --> 00:56:11,480
-Ja.
-Verdammt schön.
474
00:56:12,840 --> 00:56:17,480
Ja. Verdammt schön.
475
00:56:18,800 --> 00:56:21,440
-Verdammt schön.
-Verdammt schön.
476
00:56:25,680 --> 00:56:28,040
-Noch einmal?
-Ja!
477
00:58:00,920 --> 00:58:03,680
Åge! Åge! Åge! Åge!
478
00:58:18,720 --> 00:58:20,720
So!
479
00:58:21,640 --> 00:58:24,480
-Hallo, hallo.
-Ja, hallo.
480
00:58:28,120 --> 00:58:30,440
Das ist Pey.
481
00:58:30,600 --> 00:58:32,600
Aus Vietnam.
482
00:58:34,160 --> 00:58:38,320
Ihr kennt euch also?
483
00:58:38,480 --> 00:58:43,560
-Ja, von der Schule und so.
-Man kennt sich halt.
484
00:58:43,720 --> 00:58:47,680
Ja. So ist es.
485
00:58:56,760 --> 00:58:59,840
Tust du Wurst in den Sodd?
486
00:59:25,160 --> 00:59:26,960
Hallo.
487
01:00:33,600 --> 01:00:38,320
Hier ist … der Unfall passiert.
488
01:00:41,360 --> 01:00:43,400
Da draußen.
489
01:00:48,920 --> 01:00:53,720
Es war nicht einfach, ohne sie
aufzuwachsen. Wahrlich nicht.
490
01:00:57,680 --> 01:01:00,680
Traurig war es,
wenn ich ehrlich sein soll.
491
01:01:02,200 --> 01:01:05,480
Viele waren nicht nett zu mir.
492
01:01:06,640 --> 01:01:09,000
Aber jetzt …
493
01:01:11,800 --> 01:01:14,200
Jetzt, Pey …
494
01:01:17,000 --> 01:01:19,400
Weißt du was?
495
01:01:21,120 --> 01:01:26,640
Ich habe noch nie jemanden
so sehr gemocht wie dich.
496
01:01:30,760 --> 01:01:34,160
Du bist ein guter Mann, Johan.
497
01:01:51,600 --> 01:01:54,000
So ist es.
498
01:02:14,840 --> 01:02:17,240
-Hallo.
-Hallo.
499
01:02:19,400 --> 01:02:22,480
Also, hier ist ein Fehler passiert.
500
01:02:23,840 --> 01:02:28,520
Zwei Fehler, um genau zu sein …
Zwei Dinge.
501
01:02:28,680 --> 01:02:31,720
-Zwei Dinge?
-Zwei, genau.
502
01:02:31,880 --> 01:02:36,880
Zum einen haben wir einen Hinweis
auf häusliche Gewalt erhalten.
503
01:02:39,280 --> 01:02:44,680
Aber wir gehen dem nicht nach.
Wir haben keinen Grund, das zu glauben.
504
01:02:44,840 --> 01:02:48,040
-Von wem?
-Also, das …
505
01:02:48,200 --> 01:02:52,080
-Der Hinweis kam von wem?
-Das darf ich natürlich nicht sagen.
506
01:02:52,240 --> 01:02:55,600
Aber wir gehen dem nicht nach.
507
01:03:00,400 --> 01:03:03,090
Der Hinweis führte dazu, dass wir uns
die Sache genauer angeguckt haben.
508
01:03:03,190 --> 01:03:05,080
Dabei haben wir den Fehler entdeckt.
509
01:03:05,240 --> 01:03:09,120
"Unachtsamkeit" trifft es wohl besser,
denn es ist niemandes Schuld.
510
01:03:09,280 --> 01:03:13,880
-Was für ein Fehler?
-Es gab eine Verwechslung.
511
01:03:14,040 --> 01:03:18,040
Du hättest Pei-Pei Shinawatra
kriegen sollen. Sie sitzt dort. -Hallo.
512
01:03:18,200 --> 01:03:21,120
Und Tory Henry Lurvik …
513
01:03:21,280 --> 01:03:25,880
Ja, er hätte Pey Nguyen kriegen
sollen. Sie sitzt dort. -Hallo.
514
01:03:26,040 --> 01:03:28,960
Das ist so typisch.
Ja, das ist es.
515
01:03:29,120 --> 01:03:32,120
Tor Henry Lurvik.
516
01:03:36,800 --> 01:03:38,720
Komm, Pey. Komm.
517
01:03:38,880 --> 01:03:41,120
-Hilfe!
-Lass Pey raus.
518
01:03:41,280 --> 01:03:44,040
-Lass Pey raus!
-Johan!
519
01:03:44,200 --> 01:03:46,680
Grande! Ruhig.
520
01:03:46,840 --> 01:03:50,720
-Wir nehmen den 3-Uhr-Flieger.
-Lass Pey raus. Lass Pey raus!
521
01:03:50,880 --> 01:03:54,360
-Du sollst Pey rauslassen!
-Die Regeln sind eindeutig …
522
01:03:54,520 --> 01:03:55,960
Fahr!
523
01:04:05,960 --> 01:04:09,320
Lass Pey raus! Lass Pey raus!
524
01:04:10,360 --> 01:04:12,360
-Johan!
-Fahr!
525
01:04:12,520 --> 01:04:15,520
-Nein! Johan!
-Fahr!
526
01:04:17,640 --> 01:04:19,440
Johan!
527
01:04:41,320 --> 01:04:44,120
Solvor! Ich weiß,
dass du das warst!
528
01:04:48,320 --> 01:04:50,560
Wo bist du?
529
01:04:51,960 --> 01:04:53,960
Solvor!
530
01:05:04,160 --> 01:05:06,840
-Hab ich getroffen?
-Ja, verdammt.
531
01:05:09,080 --> 01:05:11,840
-Geht es dir gut?
-Du bist doch nicht ganz dicht.
532
01:05:12,000 --> 01:05:14,200
Nein, DU bist nicht ganz dicht.
533
01:05:14,360 --> 01:05:18,440
-Du verstehst gar nichts.
-Ich verstehe gar nichts?
534
01:05:18,600 --> 01:05:22,360
-Nein.
-Aber du schon?
535
01:05:22,520 --> 01:05:25,600
Ich verstehe viel mehr,
als du glaubst.
536
01:05:25,760 --> 01:05:30,080
Sie wollte doch nur
dein Geld, du Trottel!
537
01:05:46,560 --> 01:05:50,480
Du solltest jetzt besser
raus rollen, Solvor.
538
01:05:50,640 --> 01:05:54,360
Ich sprenge jetzt
nämlich dein Haus.
539
01:05:54,520 --> 01:05:59,920
Spreng es doch.
Guck, wie egal es mir ist.
540
01:06:09,480 --> 01:06:12,880
Sie bekam alles,
was ich nicht bekam.
541
01:06:17,000 --> 01:06:20,280
Ich habe alles versucht,
um dich zu bekommen.
542
01:06:20,440 --> 01:06:23,320
-Aber du gabst auf.
-Was?
543
01:06:23,480 --> 01:06:28,080
-Idiot!
-Du wolltest mich doch nicht, Solvor.
544
01:06:29,360 --> 01:06:33,200
Hast du noch nie ein Buch gelesen?
Oder eine Frauenzeitschrift?
545
01:06:35,480 --> 01:06:39,000
Vielleicht wollte ich dich ja doch.
546
01:06:40,200 --> 01:06:42,600
Das ist so dumm.
547
01:06:45,600 --> 01:06:51,080
Jetzt musst du mir helfen.
Was sagst du da, Solvor?
548
01:06:53,200 --> 01:06:55,520
Johan.
549
01:07:24,240 --> 01:07:27,240
Das ist ziemlich
dumm gelaufen, Johan.
550
01:07:29,680 --> 01:07:33,600
Frode war ja immer ein Idiot.
551
01:07:34,640 --> 01:07:38,800
Das wird schon wieder.
Das wird schon wieder.
552
01:08:30,120 --> 01:08:32,560
Da wären wir.
553
01:08:41,160 --> 01:08:44,920
Wenn man so lange weg war …
554
01:08:46,560 --> 01:08:51,040
… ist es umso schöner,
wieder nach Hause zu kommen.
555
01:08:56,600 --> 01:09:00,520
Dann kannst du dich um
das kümmern, was noch da ist.
556
01:09:00,680 --> 01:09:03,680
Um das, was zu tun ist.
557
01:10:04,760 --> 01:10:06,560
Hallo.
558
01:10:13,480 --> 01:10:16,520
-Ganz schön schief.
-Ja …
559
01:10:16,680 --> 01:10:20,360
Am einen Tag sprengst du Leute in die Luft,
am nächsten bringst du Kvæfjordkuchen mit.
560
01:10:20,520 --> 01:10:26,760
Es ist doch nur ein Kvæfjordkuchen,
Solvor. Mach doch kein Problem daraus.
561
01:10:28,000 --> 01:10:30,800
Du hast lange gesessen.
562
01:10:32,600 --> 01:10:36,600
Ich war etwas … unzufrieden.
563
01:10:38,520 --> 01:10:40,920
Das war ich.
564
01:10:42,200 --> 01:10:45,200
Ich sprengte ein bisschen was.
565
01:10:51,240 --> 01:10:55,960
Das mit Magnhild tut mir leid.
Ich war auf der Beerdigung.
566
01:10:56,120 --> 01:10:58,080
Gut.
567
01:11:07,400 --> 01:11:10,480
Da stehen wir hier und plappern.
568
01:12:38,840 --> 01:12:40,800
Hallo?
569
01:12:51,000 --> 01:12:52,920
Hallo?
570
01:13:22,640 --> 01:13:25,880
Mama starb, als ich fünf war.
571
01:13:26,040 --> 01:13:31,040
Papa war immer misstrauisch,
weil ich so früh auf die Welt kam.
572
01:13:33,160 --> 01:13:37,720
Daher … machte ich nach
Papas Tod eine DNA-Analyse.
573
01:13:41,520 --> 01:13:46,960
Ich versuchte anzurufen, aber dann fand
ich deinen Brief an Mama aus dem Gefängnis.
574
01:13:49,160 --> 01:13:52,400
Wie heißt du denn?
Mit Nachnamen?
575
01:13:53,400 --> 01:13:55,800
Nguyen Lurvik.
576
01:13:58,880 --> 01:14:03,920
Ich will ihn jetzt ändern lassen.
Ehre, wem Ehre gebührt.
577
01:14:05,600 --> 01:14:10,960
Martin … Nguyen … Grande?
578
01:14:13,720 --> 01:14:15,720
Ja.
579
01:14:24,400 --> 01:14:26,400
Schön, Martin.
580
01:14:26,560 --> 01:14:30,760
-So soll's sein.
-Find ich auch.
581
01:14:30,920 --> 01:14:35,560
Tief runter. Runter, runter.
Gut so. Das wird lustig.
582
01:14:35,720 --> 01:14:39,560
-Der Kontaktpunkt.
-Der kommt hier rein?
583
01:14:39,720 --> 01:14:42,240
-So?
-Ja.
584
01:14:42,400 --> 01:14:45,160
-Bitte schön.
-Muss ich einfach dran drehen?
585
01:14:45,320 --> 01:14:48,800
-Ja, dann zündest du sie.
-Okay.
586
01:14:49,840 --> 01:14:52,080
-Bist du bereit?
-Ja.
587
01:14:52,240 --> 01:14:54,080
Eins, zwei, drei!
588
01:15:00,560 --> 01:15:04,280
-Lustig?
-Sehr!
589
01:15:04,440 --> 01:15:06,840
So ist das.
590
01:15:14,800 --> 01:15:19,640
-Es ist schön hier.
-Es ist verdammt schön, Martin.
591
01:15:22,640 --> 01:15:24,840
Und das …
592
01:15:27,640 --> 01:15:30,480
Das hat deine Mutter auch gesagt.
593
01:15:37,440 --> 01:15:41,360
Mama und Papa …
Deine Großeltern …
594
01:15:42,360 --> 01:15:45,720
Sie wurden hier gesprengt.
595
01:15:49,360 --> 01:15:51,840
Und jetzt …
596
01:15:52,000 --> 01:15:54,960
Jetzt schwimmen sie überall.
597
01:16:01,400 --> 01:16:04,480
Das ist ein schöner Gedanke.
598
01:16:14,200 --> 01:16:16,960
Sie ist schon alt. Ein Wildpferd.
599
01:16:17,120 --> 01:16:20,240
-Wie alt ist sie denn?
-69.
600
01:16:21,920 --> 01:16:24,840
-69?
-Ja, 69.
601
01:16:49,200 --> 01:16:52,520
Deck für drei, Martin.
602
01:16:56,280 --> 01:16:58,120
Solvor?
603
01:17:01,040 --> 01:17:03,040
Bist du hier?
604
01:17:14,000 --> 01:17:15,880
Solvor?
605
01:17:25,040 --> 01:17:28,600
Ja, es ist … Es ist nur …
606
01:17:30,920 --> 01:17:37,000
Es ist nämlich so,
dass Martin Taco-Essen gemacht hat.
607
01:17:38,000 --> 01:17:40,800
Martin? Wer ist das?
608
01:17:44,000 --> 01:17:48,760
Das ist … der Sohn von Pey.
609
01:17:51,920 --> 01:17:53,960
Und mir.
610
01:17:59,280 --> 01:18:01,600
Er ist mein Sohn.
611
01:18:05,200 --> 01:18:08,880
Aber ich hab gar nichts zum Anziehen.
Was soll ich anziehen?
612
01:18:09,040 --> 01:18:14,200
Du bist schön, wie du bist. Komm jetzt.
Taco-Essen. Das wird gut werden.
613
01:18:18,400 --> 01:18:23,760
-Jetzt habe ich … Jetzt bin ich so weit.
-Ach, jetzt machst du wieder Quatsch.
614
01:18:23,920 --> 01:18:27,080
Vielen herzlichen Dank, Martin.
Das ist lieb.
615
01:18:27,240 --> 01:18:30,520
-Die Rückseite …
-Das ist nicht das da.
616
01:18:30,680 --> 01:18:34,200
So, genau. Ja, gut so.
617
01:18:38,200 --> 01:18:40,560
Und da.
618
01:18:41,600 --> 01:18:45,000
Da muss noch Mango drauf.
619
01:18:46,400 --> 01:18:49,440
Magst du Mangos, Martin?
620
01:19:13,760 --> 01:19:16,200
So ist das.
621
01:19:22,840 --> 01:19:26,880
Ja. So ist das.
622
01:19:32,720 --> 01:19:35,400
Jetzt musst du mal
die hier probieren.
623
01:19:35,560 --> 01:19:39,080
-Was ist das?
-Das sind Jalapeños.
624
01:19:46,800 --> 01:19:51,720
-Das hast du gesprengt?
-Ja. Fiel einfach zusammen.
625
01:19:51,880 --> 01:19:55,040
Das ist New York.
626
01:19:55,200 --> 01:19:58,520
Da war ich viele Jahre.
Lustig.
627
01:19:58,680 --> 01:20:01,880
-Ist das eine Brücke?
-Ja, das ist eine Brücke.
628
01:20:02,040 --> 01:20:05,800
-Das liegt in der Familie, Martin.
-Ja, ich muss es noch lernen.
629
01:20:05,960 --> 01:20:09,320
-Da. Da. Jetzt.
-Etwas schneller.
630
01:20:09,480 --> 01:20:11,480
Da ist es.
631
01:20:11,640 --> 01:20:14,440
-Da war ich ein Jahr alt.
-Du hattest kleine Füße.
632
01:20:29,680 --> 01:20:32,680
Dass du auf mich
geschossen hast …
633
01:20:39,040 --> 01:20:40,960
Ja, ja …
634
01:20:44,680 --> 01:20:47,080
So ist das.
635
01:21:52,680 --> 01:21:54,880
Ist er eingeschlafen?
636
01:21:57,960 --> 01:22:00,520
Ich wecke ihn mal.
637
01:22:00,680 --> 01:22:02,400
Papa?
638
01:22:03,400 --> 01:22:06,800
Hey? Willst du dich
nicht ins Bett legen?
639
01:22:08,480 --> 01:22:10,280
Papa?
640
01:22:14,160 --> 01:22:15,960
Papa …?
641
01:22:41,600 --> 01:22:46,560
Wenn du das hier liest,
Martin, dann bin ich tot.
642
01:22:46,720 --> 01:22:51,600
Aber du sollst wissen, dass ich
mich gefreut habe, als du kamst.
643
01:22:51,760 --> 01:22:55,200
Dann war die ganze Mühe
nicht vergebens.
644
01:23:21,360 --> 01:23:23,560
Tschüs, Papa.
645
01:23:43,480 --> 01:23:47,400
Also vielen Dank,
dass es dich gibt, Martin.
646
01:23:47,560 --> 01:23:50,600
Und grüß Solvor.
Nimm sie in den Arm und sag ihr,-
647
01:23:50,760 --> 01:23:54,560
-dass ich sie mein ganzes
Leben lang geliebt habe.
648
01:23:55,560 --> 01:23:59,400
Wir Grandes gehören zum Meer.
649
01:24:00,400 --> 01:24:03,800
Und dorthin will ich nun.
650
01:24:27,760 --> 01:24:33,880
FÜR PAPA
651
01:28:24,320 --> 01:28:27,320
Übersetzung:
filmtiger
52112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.