All language subtitles for [SubtitleTools.com] [A-Destiny] Toriko - 11 (1280x720 H264 AAC) [C0DC5D62]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,530 --> 00:00:09,080 Translation kewl0210 2 00:00:29,390 --> 00:00:31,720 Edit KoolKidsK 3 00:00:34,140 --> 00:00:36,600 Timing Ketsurui 4 00:00:37,560 --> 00:00:40,230 Typesetting Nyara 5 00:00:44,530 --> 00:00:47,360 Karaoke Jecht 6 00:00:44,530 --> 00:00:47,360 FloriaN^ 7 00:00:55,660 --> 00:00:57,500 Encode kokus 8 00:00:57,960 --> 00:01:00,290 QC Mistral[sA] 9 00:01:05,880 --> 00:01:08,880 Distro Kewl0210 10 00:01:05,880 --> 00:01:08,880 kokus 11 00:01:31,250 --> 00:01:33,610 Someone once said... 12 00:01:33,610 --> 00:01:36,010 that in a crater that worked as a natural oven 13 00:01:36,010 --> 00:01:40,130 had boiling hot gratin magma, 14 00:01:40,130 --> 00:01:44,020 Mangmacaroni Gratin. 15 00:01:45,400 --> 00:01:49,720 That there is a thick, sweet, and utterly pudding-like flavored pumpkin, 16 00:01:49,720 --> 00:01:52,540 a Pumpudding. 17 00:01:52,540 --> 00:01:54,830 The world is in the Gourmet Age. 18 00:01:54,830 --> 00:01:59,440 The age of seeking yet-unknown tastes. 19 00:02:00,430 --> 00:02:04,110 Heavenly King Sani has captured the Regal Mammoth, 20 00:02:04,110 --> 00:02:06,400 but they learned that it was just a child that had wandered off. 21 00:02:06,400 --> 00:02:08,760 And in order to capture the parent Regal Mammoth, 22 00:02:06,890 --> 00:02:07,890 Regal Plateau 23 00:02:06,890 --> 00:02:07,890 Entrance to the Plateau 24 00:02:06,890 --> 00:02:07,890 Regal Wall 25 00:02:06,890 --> 00:02:07,890 Swamp of Antiquity 26 00:02:06,890 --> 00:02:07,890 Mushroom Woods 27 00:02:06,890 --> 00:02:07,890 1st Biotope Research Lab 28 00:02:06,890 --> 00:02:07,390 Black Carpet 29 00:02:06,890 --> 00:02:07,890 White Forest 30 00:02:06,890 --> 00:02:07,890 The Playground of Evil Spirits 31 00:02:06,890 --> 00:02:07,890 Devil Athletics 32 00:02:07,390 --> 00:02:07,520 Black Carpet 33 00:02:07,520 --> 00:02:07,640 Black Carpet 34 00:02:07,640 --> 00:02:07,730 Black Carpet 35 00:02:07,730 --> 00:02:07,810 Black Carpet 36 00:02:07,810 --> 00:02:07,890 Black Carpet 37 00:02:07,890 --> 00:02:07,980 Black Carpet 38 00:02:07,980 --> 00:02:08,020 Black Carpet 39 00:02:08,020 --> 00:02:08,060 Black Carpet 40 00:02:08,060 --> 00:02:08,100 Black Carpet 41 00:02:08,100 --> 00:02:08,140 Black Carpet 42 00:02:08,140 --> 00:02:08,190 Black Carpet 43 00:02:08,190 --> 00:02:08,230 Black Carpet 44 00:02:08,230 --> 00:02:08,270 Black Carpet 45 00:02:08,270 --> 00:02:08,310 Black Carpet 46 00:02:08,310 --> 00:02:08,350 Black Carpet 47 00:02:08,350 --> 00:02:08,390 Black Carpet 48 00:02:08,390 --> 00:02:08,440 Black Carpet 49 00:02:08,440 --> 00:02:08,480 Black Carpet 50 00:02:08,480 --> 00:02:08,520 Black Carpet 51 00:02:08,520 --> 00:02:08,560 Black Carpet 52 00:02:08,560 --> 00:02:08,600 Black Carpet 53 00:02:08,600 --> 00:02:08,640 Black Carpet 54 00:02:08,640 --> 00:02:08,690 Black Carpet 55 00:02:08,690 --> 00:02:08,730 Black Carpet 56 00:02:08,730 --> 00:02:08,770 Black Carpet 57 00:02:08,760 --> 00:02:12,790 Toriko and the others headed towards the place where it lives, the Regal Island. 58 00:02:08,770 --> 00:02:08,810 Black Carpet 59 00:02:08,810 --> 00:02:08,850 Black Carpet 60 00:02:08,850 --> 00:02:08,890 Black Carpet 61 00:02:08,890 --> 00:02:08,940 Black Carpet 62 00:02:08,940 --> 00:02:08,980 Black Carpet 63 00:02:08,980 --> 00:02:09,020 Black Carpet 64 00:02:09,020 --> 00:02:09,060 Black Carpet 65 00:02:09,060 --> 00:02:09,100 Black Carpet 66 00:02:09,100 --> 00:02:09,150 Black Carpet 67 00:02:09,150 --> 00:02:09,190 Black Carpet 68 00:02:09,190 --> 00:02:09,230 Black Carpet 69 00:02:09,230 --> 00:02:09,270 Black Carpet 70 00:02:09,270 --> 00:02:09,310 Black Carpet 71 00:02:09,310 --> 00:02:09,350 Black Carpet 72 00:02:09,350 --> 00:02:09,770 Black Carpet 73 00:02:12,790 --> 00:02:15,550 There, they were attacked by three Rockdrums. 74 00:02:15,550 --> 00:02:20,280 But with Sani's technique, Dining Kitchen, the Rockdrums were beaten off. 75 00:02:21,790 --> 00:02:26,850 Elsewhere, the Bishokukai increased the number of GT Robos they were sending to capture the Regal Mammoth to three 76 00:02:26,850 --> 00:02:31,310 with a GT Robo controlled by Staajyun heading to the 1st Biotope as well. 77 00:02:34,320 --> 00:02:39,180 The delicacy known as the Rockdrum has been captured by Bishokuya Toriko and his comrades. 78 00:02:39,180 --> 00:02:42,380 Sani, want any of the Rockdrum's meat? 79 00:02:42,380 --> 00:02:44,760 I don' need any meat with no nutritional value like that. 80 00:02:44,760 --> 00:02:47,240 Act'lly, I'm gonna take this shell with me and head back now. 81 00:02:47,240 --> 00:02:49,690 Head back? What about the Regal Mammoth?! 82 00:02:49,690 --> 00:02:54,040 Doesn' matter. Not compared to gettin' this into the hands of a beaut'ful artisan as fast as possible 83 00:02:54,040 --> 00:02:57,340 and beaut'fully getting this processed into a beaut'ful marble. 84 00:02:57,340 --> 00:02:59,850 Big Brother, that's so totally selfish! 85 00:03:02,890 --> 00:03:04,750 A-A Rockdrum?! 86 00:03:05,540 --> 00:03:08,470 The first one Sani sent flying came back! 87 00:03:09,400 --> 00:03:11,560 Ah, the one I sprayed with Battle Fragrance?! 88 00:03:11,560 --> 00:03:12,740 Er, it sure is looking vigorous! 89 00:03:14,050 --> 00:03:15,790 I forgot ta use Knocking on it. 90 00:03:32,190 --> 00:03:40,650 Sprint, Regal Island! 91 00:03:32,190 --> 00:03:40,650 Find the Jewel Meat! 92 00:03:49,100 --> 00:03:50,240 Hairnet! 93 00:03:52,360 --> 00:03:54,350 Thank you very much, Sani-san. 94 00:03:59,750 --> 00:04:02,030 That was quite an un-beaut'ful landing, you. 95 00:04:02,700 --> 00:04:04,590 'Nyhow, the Rockdrum... 96 00:04:04,590 --> 00:04:06,820 I suppose you've gotta expect that from Capture Level 27... 97 00:04:06,820 --> 00:04:08,210 Guess I underestimated it. 98 00:04:08,210 --> 00:04:11,710 But I can't believe I got shot all the way to the Mushroom Woods. 99 00:04:12,510 --> 00:04:13,520 Mushroom Woods?! 100 00:04:13,940 --> 00:04:16,130 Woah, Cream Matsutake Mushrooms! 101 00:04:16,130 --> 00:04:17,580 Wha?! You sure recovered quick! 102 00:04:17,580 --> 00:04:19,810 Cream Matsutake (Mushroom) - Capture Level 3 103 00:04:19,810 --> 00:04:25,330 Woah, this is my first time ever seeing Cream Matsutake Mushrooms, Sani-san. 104 00:04:25,330 --> 00:04:26,610 Oh, isn't this...?! 105 00:04:27,560 --> 00:04:29,280 Ah, disgustin'! 106 00:04:29,280 --> 00:04:30,750 It's a Vinegoctopus. 107 00:04:30,750 --> 00:04:32,930 Octopusauce "Vinegoctopus" (Sudako) (Mollusk Beast) - Capture Level Below 1 108 00:04:32,930 --> 00:04:37,170 It's one of the flavored octopi, the octopusauses, that wander through seas of trees. 109 00:04:37,170 --> 00:04:39,350 The one that expels a vinegar sauce, the Vinegoctopus. 110 00:04:39,350 --> 00:04:40,760 Beauty, -100! 111 00:04:40,760 --> 00:04:41,900 D'sgust 50,000! 112 00:04:46,410 --> 00:04:48,540 Here's the one that expels Worcestershire sauce, the Worcoctopus. 113 00:04:48,540 --> 00:04:50,570 and the one that expels salsa, the Tacotopus! 114 00:04:50,570 --> 00:04:54,030 And there's even a soy sauce Shoyuctopus that would go great with the Cream Matsutake! 115 00:04:54,410 --> 00:04:57,780 O-Out of everyone, why'd I have to get shot out here with him?! 116 00:05:04,940 --> 00:05:07,110 Domu (Mammal Beast) - Capture Level 19 117 00:05:07,110 --> 00:05:09,820 White trees... This is the White Forest? 118 00:05:09,820 --> 00:05:12,730 This forest has the most amount of wild beasts than anywhere else on the island. 119 00:05:12,730 --> 00:05:14,440 Man, we couldn't have been shot into a worse place! 120 00:05:14,930 --> 00:05:18,600 But as long as I'm with you, Toriko, I don't care where I get shot to. 121 00:05:19,960 --> 00:05:21,140 There's no avoiding a fight now. 122 00:05:28,390 --> 00:05:30,250 Biguma (Mammal Beast) - Capture Level 14 123 00:05:31,620 --> 00:05:33,480 ENDORPHIN 124 00:05:31,620 --> 00:05:33,480 SMOKE! 125 00:05:39,100 --> 00:05:40,580 Now quiet down and go to sleep! 126 00:05:40,580 --> 00:05:43,800 Don't get in the way of my time together with Toriko! 127 00:05:45,750 --> 00:05:47,350 Barag (Bird Beast) - Capture Level 16 128 00:05:50,770 --> 00:05:51,950 There's just no end to them! 129 00:05:51,950 --> 00:05:53,310 Let's get the hell out of here! 130 00:05:53,310 --> 00:05:53,740 Right! 131 00:05:55,410 --> 00:05:58,320 I didn't intend on going into this forest, 132 00:05:58,320 --> 00:06:00,250 but I wonder if Komatsu and Sani are okay where they are. 133 00:06:01,040 --> 00:06:05,630 I don't think Terry or Tina got hit by the Rockdrum's attack at all, though... 134 00:06:07,670 --> 00:06:09,510 It's gonna be hard to communicate... 135 00:06:09,510 --> 00:06:12,290 But she seems unusually distant. 136 00:06:14,990 --> 00:06:16,510 No, never mind, just kidding! 137 00:06:23,590 --> 00:06:24,950 T-That guy's... 138 00:06:27,070 --> 00:06:28,820 From the Puffer Whale cave... 139 00:06:33,380 --> 00:06:34,050 Kruppoh! 140 00:06:39,050 --> 00:06:39,770 What is this?! 141 00:06:39,770 --> 00:06:42,680 Damn, can I really take all these guys on? 142 00:06:42,680 --> 00:06:44,320 This is the worst development I could've imagined... 143 00:06:44,740 --> 00:06:48,240 There're no pests like Tina here to get between me and Toriko. 144 00:06:48,240 --> 00:06:50,890 For me this is actually the best possible development. 145 00:06:52,870 --> 00:06:54,110 No choice... 146 00:06:54,110 --> 00:06:56,480 Rin, spray me with the Battle Fragrance. 147 00:06:56,480 --> 00:06:57,640 Eh? But... 148 00:06:58,010 --> 00:07:00,200 I'm just going to intimidate them. 149 00:07:00,200 --> 00:07:02,390 Just dilute the stuff by 100 fold, okay? 150 00:07:02,390 --> 00:07:05,340 If the concentration's too high, I'll lose all reason. 151 00:07:05,850 --> 00:07:08,690 Actually, I'd kind of like if he lost his reason. 152 00:07:08,690 --> 00:07:10,640 In this situation, I totally would. 153 00:07:10,640 --> 00:07:12,790 As soon as you fire it, you need to take cover, too. 154 00:07:12,790 --> 00:07:15,790 Eh? No! I don't wanna leave Toriko! 155 00:07:16,620 --> 00:07:18,740 Okay, now! Fire the Battle Fragrance! 156 00:07:18,740 --> 00:07:19,730 Ah, okay. 157 00:07:20,240 --> 00:07:22,070 But are you really sure about this? 158 00:07:22,070 --> 00:07:24,700 The Battle Fragrance is designed for use on wild beasts. 159 00:07:24,990 --> 00:07:28,030 They say it puts a big burden on both the mind and body, right? 160 00:07:28,000 --> 00:07:29,760 In my case, I'll be okay. 161 00:07:29,760 --> 00:07:30,590 Fire, Rin! 162 00:07:30,590 --> 00:07:32,100 Okay, here I go! 163 00:07:32,540 --> 00:07:33,680 BATTLE 164 00:07:32,540 --> 00:07:33,680 FRAGRANCE! 165 00:07:40,970 --> 00:07:42,350 Get away, Rin! 166 00:07:42,940 --> 00:07:44,560 This is dangerous! 167 00:07:46,360 --> 00:07:48,590 Toriko's wild nature is going out of control?! 168 00:08:14,760 --> 00:08:16,960 Th-That was close... 169 00:08:16,960 --> 00:08:20,640 Just a little more and I really would have attacked you. 170 00:08:20,640 --> 00:08:23,560 That Battle Fragrance really is dangerous. 171 00:08:23,560 --> 00:08:24,190 Toriko... 172 00:08:24,700 --> 00:08:27,830 I would've been glad to have you attack me! 173 00:08:28,790 --> 00:08:31,220 Looks like there's no way we'll be able to avoid fighting altogether. 174 00:08:38,970 --> 00:08:39,910 That's... 175 00:08:40,400 --> 00:08:42,040 An Obsaurus. 176 00:08:42,040 --> 00:08:47,070 It's a beast that takes on someone strong as its "owner" and will loyally carry out his orders. 177 00:08:47,780 --> 00:08:50,770 At least until someone stronger than that owner shows up. 178 00:08:49,750 --> 00:08:52,670 Obsaurus (Mammal Beast) - Capture Level 28 179 00:08:52,960 --> 00:08:57,300 Most likely, the owner that he's following now is a GT Robo. 180 00:08:57,300 --> 00:08:59,440 And it's given him orders to slow us down. 181 00:09:00,060 --> 00:09:02,150 The fact that he didn't run away from my intimidation means that... 182 00:09:03,210 --> 00:09:05,730 the raw power of the GT Robo was enough get him to follow it. 183 00:09:07,420 --> 00:09:07,760 Okay... 184 00:09:09,630 --> 00:09:12,600 That's a pretty good kitchen knife, there. It's beaut'ful. 185 00:09:13,220 --> 00:09:14,900 Oh, thank you. 186 00:09:14,900 --> 00:09:17,070 Not you, the knife. 187 00:09:17,070 --> 00:09:20,310 Eh, well, I'm still kind of happy. 188 00:09:20,310 --> 00:09:22,040 Even more than if you meant me. 189 00:09:24,170 --> 00:09:25,760 That Shoyuctopus. 190 00:09:25,760 --> 00:09:29,750 It's a disgustin' octopus that squirts top-class shoyu from its disgustin' mouth, but... 191 00:09:29,750 --> 00:09:36,800 Wouldn't an ever more disgusin' adult octopus be able to disgustin'ly give you more matured tamari soy sauce? 192 00:09:37,130 --> 00:09:41,830 Yes, but I can't catch an adult Shoyuctopus. 193 00:09:42,120 --> 00:09:44,350 Well, it's Capture Level 5, righ'? 194 00:09:44,790 --> 00:09:45,690 Despite how disgusin' it is. 195 00:09:45,690 --> 00:09:49,030 For a while now you've kind of been saying "disgustin'" way too much. 196 00:09:53,270 --> 00:09:54,640 What a nice smell! 197 00:09:54,640 --> 00:10:00,440 The smell of the Cream Matsutake with the fragrance of the shoyu added to it gives it even more depth. 198 00:10:00,440 --> 00:10:02,900 Let's eat it together, Sani-san! 199 00:10:02,900 --> 00:10:04,230 Itadakimasu. 200 00:10:05,480 --> 00:10:09,680 Amazing! The creamy texture, and this smell! 201 00:10:09,680 --> 00:10:11,870 I knew using natural products like this would make a world of difference! 202 00:10:13,170 --> 00:10:14,810 Here's an adult Shoyuctopus. 203 00:10:14,810 --> 00:10:16,380 Just caught it. 204 00:10:16,380 --> 00:10:18,620 That'd go better with the Cream Matsutake. 205 00:10:19,320 --> 00:10:22,210 Yeah... Thank you very much. 206 00:10:22,210 --> 00:10:24,490 You're called Komatsu, right? 207 00:10:25,170 --> 00:10:27,730 Even though you were suddenly flung into a danger zone like this, 208 00:10:27,730 --> 00:10:32,590 the fact that you're looking at high-class ingredients and frolicking like a child is max disgustin'. 209 00:10:34,060 --> 00:10:38,320 But I'm kinda wondering why you're carrying such beaut'ful cookware with you. 210 00:10:39,010 --> 00:10:41,150 The moment you took that in your hand, the ingredients gleamed. 211 00:10:41,680 --> 00:10:44,410 All at once, everything was in harmony. 212 00:10:44,410 --> 00:10:45,860 I'll just say this once. 213 00:10:46,240 --> 00:10:49,910 The sight of you cooking is beaut'ful. 214 00:10:49,910 --> 00:10:51,940 Oh... Thanks. 215 00:10:51,940 --> 00:10:54,170 Ah, sorr'. I just licked your cheek a bit. 216 00:10:54,170 --> 00:10:55,380 Eh? What'd you say? 217 00:10:55,380 --> 00:10:56,520 Nothing. 218 00:10:56,520 --> 00:10:58,510 Let's hurry and eat those Cream Matsutakes. 219 00:10:58,510 --> 00:11:01,340 Did you just do something to me?! 220 00:11:02,780 --> 00:11:06,550 For even the legendary wolf, the Battlewolf, to run away from it... 221 00:11:06,550 --> 00:11:08,320 Is there something extraordinary about that black one? 222 00:11:13,400 --> 00:11:16,090 She's not running. She's searching for Toriko. 223 00:11:16,090 --> 00:11:18,590 She memorized the direction Toriko was shot at, 224 00:11:18,590 --> 00:11:20,520 and is following after his scent. 225 00:11:21,000 --> 00:11:24,410 They say wolves' brains are three times larger than dogs'. 226 00:11:24,920 --> 00:11:28,640 And they even say that the Battlewolf's brain is two times larger than that. 227 00:11:28,970 --> 00:11:31,380 I've got to let Toriko know... 228 00:11:31,380 --> 00:11:33,100 that that guy has come here. 229 00:11:38,670 --> 00:11:45,340 It seems that three GT Robos have already reached the habitat of the Parent Regal Mammoth, the Regal Plateau. 230 00:11:47,520 --> 00:11:52,110 What I'm more worried about is that black-haired GT Robo that showed up later. 231 00:11:52,110 --> 00:11:55,740 It's the same one that appeared at the Puffer Whale cave, right? 232 00:11:56,360 --> 00:11:59,360 Yes, sir. According to our surveillance cameras, 233 00:11:59,360 --> 00:12:01,750 we believe they may have the same operator. 234 00:12:01,750 --> 00:12:05,380 Well, if we went in now, we wouldn't make it in time. 235 00:12:05,380 --> 00:12:08,540 Right now we'll be focusing our attention on processing the child Regal-chan here. 236 00:12:08,530 --> 00:12:09,490 But... 237 00:12:09,490 --> 00:12:13,770 If they go up against that guy, it might be needed, don't you think? 238 00:12:13,770 --> 00:12:15,320 You mean the Jewel Meat? 239 00:12:15,980 --> 00:12:17,530 Inside the Regal Mammoth, 240 00:12:17,530 --> 00:12:20,160 the fillets and sirloin of course, 241 00:12:20,160 --> 00:12:22,460 and also the hormones in the hearts and liver... 242 00:12:22,460 --> 00:12:26,660 all of the delicious taste in its body combine in one ultimate part. 243 00:12:27,120 --> 00:12:31,810 The food treasure from ancient times, the reason Regal-chan is called a "treasure food". 244 00:12:32,120 --> 00:12:34,440 Long ago they used to dismantle the mammoth and take it out, 245 00:12:34,440 --> 00:12:37,570 but in recent times it has become possible to remove only the Jewel Meat. 246 00:12:37,570 --> 00:12:40,220 So it can be taken out many times. 247 00:12:40,220 --> 00:12:44,620 Though of course, once taken out, it won't regrow for another few decades. 248 00:12:47,160 --> 00:12:48,190 That damn Sani... 249 00:12:48,190 --> 00:12:49,850 His Knocking was really shallow! 250 00:12:50,600 --> 00:12:53,070 Child Regal-chan, please have a little more patience! 251 00:12:53,560 --> 00:12:55,150 As soon as the Jewel Meat is retrieved, 252 00:12:55,150 --> 00:12:57,780 you'll get to go back to your parent Regal-chan. 253 00:12:58,770 --> 00:13:00,910 Did you just say "handsome"? Referring to me? 254 00:13:02,730 --> 00:13:04,060 No, it didn't! 255 00:13:06,850 --> 00:13:10,760 But capturing the child first was a real blunder. 256 00:13:11,470 --> 00:13:14,730 Right now, the parent is probably losing its head looking for its child. 257 00:13:14,730 --> 00:13:16,980 In that case, the most dangerous thing will be... 258 00:13:26,460 --> 00:13:28,390 You're in my way. 259 00:13:28,390 --> 00:13:31,500 Now then, where's that Regal Mammoth? 260 00:13:48,820 --> 00:13:50,370 The Obsaurus... 261 00:13:50,370 --> 00:13:53,110 Its Capture Level of 28 really shows. 262 00:14:04,700 --> 00:14:05,540 Toriko! 263 00:14:08,810 --> 00:14:11,760 The damage I took at the Colosseum is really taking its toll. 264 00:14:12,320 --> 00:14:14,870 If I were at perfect health, I could probably manage to take him, but... 265 00:14:16,850 --> 00:14:21,290 If I take another attack head on, I'll be in real trouble. 266 00:14:39,660 --> 00:14:42,000 I haven't got enough strength left to avoid this guy's attacks anymore. 267 00:14:42,000 --> 00:14:42,770 Toriko! 268 00:14:42,770 --> 00:14:43,780 We've got no choice. 269 00:14:43,780 --> 00:14:46,210 Rin, hit me with the Battle Fragrance one more time! 270 00:14:46,210 --> 00:14:50,130 But, with that huge strain it put on your body the first time, 271 00:14:50,130 --> 00:14:51,770 a second time would be really dangerous! 272 00:14:52,490 --> 00:14:53,780 Please, Rin! 273 00:14:56,700 --> 00:14:57,330 Ba- 274 00:14:57,330 --> 00:14:58,760 BATTLE 275 00:14:57,330 --> 00:14:58,760 FRAGRANCE! 276 00:15:00,350 --> 00:15:05,040 All the Shoyuctopus matured shoyu, Cream Matsutake, and everything else! 277 00:15:05,040 --> 00:15:07,510 I've sure got a lot of souvenirs to take back with me to the Hotel. 278 00:15:07,510 --> 00:15:12,000 Matsu, taking ingredients from a biotope without permission is prohibited. 279 00:15:12,000 --> 00:15:13,250 And a felony. 280 00:15:13,670 --> 00:15:15,280 Is that true?! 281 00:15:15,280 --> 00:15:17,390 That's a real shock... 282 00:15:17,390 --> 00:15:19,490 Hm? Is that the latest model Gourmet Case? 283 00:15:19,490 --> 00:15:20,450 Ah, yes! 284 00:15:20,450 --> 00:15:22,880 It's the Take-Out 1000 Portable Type. 285 00:15:22,880 --> 00:15:25,620 It has data for how to store 1000 different types of ingredients in it. 286 00:15:25,620 --> 00:15:29,100 It's the Gourmet Case that can keep things warm, cool, or vacuum packed! 287 00:15:29,100 --> 00:15:32,340 The silhouette is lovely. Er, beaut'ful. 288 00:15:32,340 --> 00:15:34,990 Yeah. If you take the ingredients home in that, I guess it'll be okay. 289 00:15:35,430 --> 00:15:37,270 It's okay as long as I have them in a container? 290 00:15:37,270 --> 00:15:39,520 It's okay because they're beaut'ful. 291 00:15:39,520 --> 00:15:41,820 Actually, it's okay because I say it's ok. 292 00:15:41,820 --> 00:15:42,940 Don't you agree, Matsu? 293 00:15:42,940 --> 00:15:44,560 Is that so? 294 00:15:44,560 --> 00:15:46,110 Then what about it being a felony? 295 00:15:46,110 --> 00:15:47,430 Oh, we're here, Matsu. 296 00:15:47,760 --> 00:15:50,560 It looks like at some point my name became "Matsu"... 297 00:15:50,960 --> 00:15:52,620 It's the Swamp of Antiquity. 298 00:15:52,620 --> 00:15:54,590 Swamp of... Antiquity? 299 00:15:54,590 --> 00:15:57,220 A great number of gourmet ingredients from ancient times rest here. 300 00:15:57,220 --> 00:15:58,840 It's nicknamed the "Food Museum". 301 00:15:58,840 --> 00:16:00,600 Mad Dragon (Pterosaur Beast) - Capture Level 13 302 00:16:02,600 --> 00:16:04,620 Swamp Moral Eel (Numa Utsubo) (Fish Beast) - Capture Level 18 303 00:16:02,960 --> 00:16:04,620 A Swamp Moral Eel! 304 00:16:06,520 --> 00:16:07,940 Snake Leech (Snake Hiru) (Mollusk Beast) - Capture Level 23 305 00:16:06,790 --> 00:16:07,940 A Snake Leech! 306 00:16:09,020 --> 00:16:10,940 Crocodile Shark (Wani Zame) (Fish Beast) - Capture Level 27 307 00:16:10,920 --> 00:16:13,070 Hey, uh, what's going on? 308 00:16:13,070 --> 00:16:14,430 I don't understand... 309 00:16:14,430 --> 00:16:16,180 The competition for gourmet ingredients. 310 00:16:16,180 --> 00:16:17,730 The food chain is really booming. 311 00:16:18,090 --> 00:16:20,230 So, why don' we take part as well? 312 00:16:22,200 --> 00:16:24,340 In this battle of the food chain. 313 00:16:24,340 --> 00:16:27,520 By "take part", do you mean cross the swamp? 314 00:16:27,520 --> 00:16:28,350 Of course. 315 00:16:30,830 --> 00:16:32,140 You can't mean swimming, can you? 316 00:16:32,140 --> 00:16:33,650 Who the hell'd swim in a swamp li' this? 317 00:16:35,360 --> 00:16:36,100 Wah, it's cold! 318 00:16:36,100 --> 00:16:37,550 Cold...? 319 00:16:37,550 --> 00:16:40,570 Hey, what's going on?! I'm floating! 320 00:16:40,570 --> 00:16:42,210 It's the surface tension. 321 00:16:42,520 --> 00:16:45,010 It's not pleasant to touch a little unclean mud, 322 00:16:45,010 --> 00:16:47,690 but it's much better than my body itself touching. 323 00:16:47,690 --> 00:16:49,350 You're using your Touches on the swamp? 324 00:16:49,980 --> 00:16:52,150 And say, surface tension... 325 00:16:52,150 --> 00:16:54,120 That's kinda like a water strider, huh? 326 00:16:54,120 --> 00:16:55,610 This is a bottomless swamp. 327 00:16:55,610 --> 00:16:57,340 Be careful that you don't fall in. 328 00:16:57,340 --> 00:16:59,400 The temperature's no more than 5 or 6 degrees. 329 00:16:59,400 --> 00:17:00,780 You can even sense water temperature? 330 00:17:01,150 --> 00:17:04,220 My hair has different points of the tactile senses depending on the color. 331 00:17:04,220 --> 00:17:06,410 The ones that measure temperature are the blue hairs. 332 00:17:06,410 --> 00:17:09,230 They can sense temperatures lower than the skin can, the cold point. 333 00:17:09,720 --> 00:17:12,800 Pink senses warm temperatures, the heat point. 334 00:17:12,800 --> 00:17:16,830 Green perceives the feeling of push or pull, the pressure point. 335 00:17:17,420 --> 00:17:20,290 White has the ability to sense pain, the pain point. 336 00:17:20,290 --> 00:17:22,740 So your different colored hairs have different roles? 337 00:17:22,740 --> 00:17:23,680 Easy to understand, isn't it? 338 00:17:25,260 --> 00:17:26,590 What's wrong? 339 00:17:26,590 --> 00:17:28,610 Something's odd about the swamp. 340 00:17:28,610 --> 00:17:32,240 I can't find most of the gourmet ingredients that are supposed to be found in the swamp. 341 00:17:32,240 --> 00:17:34,760 Far from it, there are barely any wild beasts in it at all. 342 00:17:40,500 --> 00:17:42,290 Hey, hey, what the hell's that?! 343 00:17:43,450 --> 00:17:44,500 It's terrible... 344 00:17:44,500 --> 00:17:47,180 Is this the work of the Bishokukai, those GT Robos? 345 00:17:47,180 --> 00:17:49,060 Why would they do something like that?! 346 00:17:49,060 --> 00:17:53,090 They're trying to have all the world's gourmet ingredients under their control. 347 00:17:53,090 --> 00:17:54,640 And they'll stop at nothing to do it. 348 00:17:54,640 --> 00:17:56,590 They'll do what they want as much as they want, 349 00:17:56,590 --> 00:17:58,870 and just gather up gourmet ingredients as much as possible, 350 00:17:58,870 --> 00:18:01,670 trying to up the level of their Gourmet Cells a lot at once. 351 00:18:01,670 --> 00:18:03,880 Gourmet Cells? 352 00:18:03,880 --> 00:18:06,400 Chief Mansam mentioned them, too. 353 00:18:06,400 --> 00:18:07,960 But what exactly are they? 354 00:18:07,960 --> 00:18:09,530 A kind of special all-purpose cells. 355 00:18:10,240 --> 00:18:14,700 Said to be collected from a phantasmal jellyfish that lives in the deep sea, 356 00:18:14,700 --> 00:18:17,650 Gourmet Cells have an excellent regenerative faculty and life force. 357 00:18:18,270 --> 00:18:21,840 If Gourmet Cells meld well with other cellular tissues, 358 00:18:21,840 --> 00:18:24,570 they will extend the strong point of that tissue tremendously. 359 00:18:24,860 --> 00:18:27,050 A juicy apple will become even more juicy. 360 00:18:27,050 --> 00:18:29,080 Delicious beef will become even more delicious. 361 00:18:29,590 --> 00:18:33,350 Matsu, what do you think would happen if Gourmet Cells were bound to humans? 362 00:18:34,320 --> 00:18:37,650 It would grant them overwhelming power, turning them into supermen. 363 00:18:37,650 --> 00:18:42,220 And their raw power would level up the more delicious things they ate. 364 00:18:42,220 --> 00:18:44,890 The more they eat delicious things? 365 00:18:44,890 --> 00:18:49,120 By the way, Toriko, Coco and I all have Gourmet Cells in our bodies. 366 00:18:50,520 --> 00:18:52,100 The Chief and Rin, too. 367 00:18:52,100 --> 00:18:53,850 So Toriko-san and the others are... 368 00:18:54,860 --> 00:18:56,500 But of course, the risk is huge. 369 00:18:56,500 --> 00:19:00,240 If the cells don't bind well, your body will lose to the power of the Gourmet Cells, 370 00:19:00,240 --> 00:19:02,370 and in the worst case, you die. 371 00:19:02,370 --> 00:19:07,100 I think I kind of understand the secret of how you, Toriko-san, and the others have such monstrous strength. 372 00:19:07,100 --> 00:19:08,540 Call it beaut'ful strength! 373 00:19:08,540 --> 00:19:09,460 Monstrous...? 374 00:19:20,080 --> 00:19:22,250 Toriko, you're already at the limit! 375 00:19:22,250 --> 00:19:24,310 His body won't hold out! 376 00:19:24,480 --> 00:19:26,310 SUPER 377 00:19:24,480 --> 00:19:26,310 RELAXATION! 378 00:19:28,670 --> 00:19:32,230 Nice timing with that Super Relaxation... 379 00:19:32,230 --> 00:19:34,680 I was about to totally lose my sense of reason. 380 00:19:35,210 --> 00:19:36,480 Toriko... 381 00:19:36,480 --> 00:19:38,380 Man, that was sucky timing! 382 00:19:38,380 --> 00:19:40,470 I wish I'd shot it after he'd lost all reason! 383 00:19:41,850 --> 00:19:44,030 Anyhow, Toriko, are you okay? 384 00:19:44,030 --> 00:19:47,650 Yeah. But with my battle with the GT Robo in the Colosseum 385 00:19:47,650 --> 00:19:51,040 and using Battle Fragrance twice, it's really exhausted my stamina. 386 00:19:51,790 --> 00:19:54,960 If I went all out, I'd only be at around 50 or 60% of normal, now. 387 00:19:54,960 --> 00:19:56,990 I've gotta eat something. 388 00:19:57,480 --> 00:20:00,740 It's really starting to look like we won't make it to Regal Plateau. 389 00:20:03,350 --> 00:20:04,270 The Obsaurus? 390 00:20:04,620 --> 00:20:05,540 I get it. 391 00:20:05,540 --> 00:20:10,440 You lost to my intimidation, which means I'm your new owner, right? 392 00:20:12,450 --> 00:20:13,860 Sani-san, 393 00:20:13,860 --> 00:20:18,500 what you said about the Bishokukai trying to collect more delicious ingredients, that means... 394 00:20:18,500 --> 00:20:21,960 Yes, the Bishokukai of course has Gourmet Cells, as well. 395 00:20:21,960 --> 00:20:25,660 But they were a gang of low-life disgustin' villains in the first place. 396 00:20:25,660 --> 00:20:30,370 With the Gourmet Cells, their wickedness is even more prominent, and their 100 times more disgustin'. 397 00:20:30,370 --> 00:20:32,530 Well, none of that really matters to me. 398 00:20:33,240 --> 00:20:34,790 All that about the battle with the Bishokukai. 399 00:20:34,790 --> 00:20:37,260 But this is really just beyond cruel. 400 00:20:37,260 --> 00:20:40,960 They didn't even make it into food or use Knocking on it. 401 00:20:40,960 --> 00:20:44,340 All they did was kill it... 402 00:20:44,340 --> 00:20:48,600 I don't care about the battle with the Bishokukai or anything. 403 00:20:48,600 --> 00:20:51,390 But seeing something so unbeaut'ful... 404 00:20:52,050 --> 00:20:53,640 I can't smile. 405 00:20:55,180 --> 00:20:58,480 I can't smile, Bishokukai! 406 00:21:04,630 --> 00:21:06,670 Toriko, where on earth are you...? 407 00:21:11,450 --> 00:21:15,690 In front of the Regal Plateau, there are evil spirits waiting for us. 408 00:21:16,040 --> 00:21:18,340 First, we're gonna have to get past this place. 409 00:21:19,020 --> 00:21:22,210 The Playground of Evil Spirits, Devil Athletics. 410 00:22:27,770 --> 00:22:28,780 This is your newscaster, Tina. 411 00:22:28,780 --> 00:22:36,290 Cream Matsutake (Mushroom) - Capture Level 3 412 00:22:29,720 --> 00:22:35,570 Right now, because the 1st Biotope, the top shipper of the now in-season Cream Matsutake, has been closed, 413 00:22:35,570 --> 00:22:40,460 items masquerading as the Cream Matsutake, like Claim Matsutake or the Cream Pinecones, have flooded the market. 414 00:22:36,290 --> 00:22:37,710 Claim Matsutake (Mushroom) - Capture Level Below 1 415 00:22:37,710 --> 00:22:40,420 Cream Pinecome (Cream Matsubokkuri) (Cone) - Capture Level Below 1 416 00:22:40,910 --> 00:22:43,780 The scent of a matsutake mushroom with a creamy taste... 417 00:22:43,780 --> 00:22:47,410 I sure hope the shipping of the Cream Matsutake starts again soon! 418 00:22:48,030 --> 00:22:49,950 Now then, on to the next news item. 419 00:22:52,010 --> 00:22:53,650 This is a life or death game. 420 00:22:53,650 --> 00:22:56,480 Depending on what route you choose, will you reach heaven or hell? 421 00:22:56,480 --> 00:22:58,490 Moving forward means taking the path of wild intuition. 422 00:22:58,480 --> 00:23:01,560 The Demon Game! 423 00:22:58,480 --> 00:23:01,560 Clear Devil Athletics! 424 00:23:02,130 --> 00:23:04,850 Next week will be a bowl stacked full of fun, too! 33250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.