All language subtitles for war.of.the.worlds.2019.s03e04.multi.1080p.web.h264-propjoe0
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:03,960
Pogessor feliratok
2
00:00:08,132 --> 00:00:10,163
Mire lehet k�pes egy ilyen fegyver?
3
00:00:10,187 --> 00:00:12,608
Megtal�lt�k a m�dj�t, hogy hat�ssal
legyenek az idegek m�k�d�s�re.
4
00:00:12,633 --> 00:00:15,023
R� kell j�nn�m, hogyan
akarnak megt�madni minket.
5
00:00:15,047 --> 00:00:17,320
Ha meg akarja �ll�tani �ket,
ki kell juttatnia innen.
6
00:00:17,585 --> 00:00:20,477
Befel�. Le a f�ldre.
Tegye le telefont!
7
00:00:20,579 --> 00:00:22,240
Bill, elmegy�nk.
8
00:00:24,733 --> 00:00:27,800
Azonos�tottam a
k�rosod�st az agyk�regben.
9
00:00:27,824 --> 00:00:32,819
A neuronok folyamatos t�zel�se
rohamot id�zett el�. Le�llt az agy.
10
00:00:32,843 --> 00:00:34,621
Sz�val ezt akarj�k tenni vel�nk.
11
00:00:34,808 --> 00:00:36,808
Kitettem magam a sug�rnyal�bnak.
12
00:00:36,832 --> 00:00:41,120
- J�l van?
- Azt hiszem, hogy egy...
alternat�v val�s�gban voltam.
13
00:00:41,144 --> 00:00:43,277
Egy m�sik vil�gban,
egy m�sik id�ben voltam.
14
00:00:43,301 --> 00:00:47,222
Ez egy�rtelm�en bizony�t�k arra,
hogy a tudatalattira hat�ssal
van a kvantum �sszefon�d�s.
15
00:00:48,888 --> 00:00:49,895
Sophia?
16
00:00:49,920 --> 00:00:51,840
Londonban voltam.
17
00:00:51,935 --> 00:00:53,640
Volt valami az �gen...
18
00:00:53,840 --> 00:00:57,080
Valami alagsorban �lt�nk,
egy m�v�szeti gal�ria alatt.
19
00:00:59,010 --> 00:01:01,440
- Ki maga?
- A h�gomat keresem.
20
00:01:02,080 --> 00:01:04,869
�s, ahonnan j�tt�l, ott...
m�g �letben vagyok?
21
00:01:05,160 --> 00:01:05,876
Igen.
22
00:01:05,901 --> 00:01:08,120
Mikor jelent meg a fekete lyuk?
23
00:01:08,320 --> 00:01:09,615
K�zvetlen�l Bill t�voz�sa ut�n.
24
00:01:09,640 --> 00:01:13,000
Azt�n az emberek is kezdtek g�rcs�lni,
a rohamok egyre s�lyosabbak lettek.
25
00:01:13,200 --> 00:01:16,880
Ha sok�ig kinn van az ember,
akkor az agy egyszer�en le�ll.
26
00:01:18,770 --> 00:01:19,840
Sajn�lom.
27
00:01:19,864 --> 00:01:21,864
Az el�t�lt gyilkos megsz�k�tt
28
00:02:15,184 --> 00:02:17,480
Ne sz�rd el az �leted
�gy, mint �n tettem.
29
00:02:18,527 --> 00:02:21,080
�lj boldog �letet.
30
00:02:21,955 --> 00:02:25,640
- Megpr�b�lom.
- Rendes k�ly�k vagy, Tom.
31
00:04:03,719 --> 00:04:06,440
B�zol Zoe-ban. Ugye?
32
00:04:09,143 --> 00:04:12,805
Mindent kock�ra tett. Sz�val igen.
33
00:04:12,829 --> 00:04:14,829
B�zom benne.
34
00:04:15,634 --> 00:04:17,634
Ah, �rtem m�r.
35
00:04:18,649 --> 00:04:20,015
Mit?
36
00:04:20,616 --> 00:04:22,616
Kedveled �t.
37
00:04:23,210 --> 00:04:25,210
Bizony �m.
38
00:04:25,702 --> 00:04:27,702
Sz�ljak egy-k�t sz�t az �rdekedben?
39
00:04:27,726 --> 00:04:29,726
Kicsit megalapozni a dolgokat.
40
00:04:31,874 --> 00:04:33,874
Csak sz�lnod kell.
41
00:04:39,483 --> 00:04:41,108
Menj csak tov�bb.
42
00:04:42,835 --> 00:04:44,835
Nincs itt semmi l�tnival�.
43
00:04:53,053 --> 00:04:55,164
Bill most a vezet� h�r.
44
00:04:55,279 --> 00:04:58,523
Tegnap hazafel� is �t kellett
jutnom egy rend�rs�gi ellen�rz�sen.
45
00:05:09,670 --> 00:05:11,670
- Hall�?
- Itt Tom.
46
00:05:11,695 --> 00:05:13,695
Tom Gresham.
Emily �ccse.
47
00:05:13,719 --> 00:05:15,719
Tom! Szia!
48
00:05:18,235 --> 00:05:20,975
Mi�rt k�rdezt�l Emily tetov�l�s�r�l?
49
00:05:21,000 --> 00:05:23,171
Mert vannak emberek, akiknek
ugyanolyan tetov�l�sa van.
50
00:05:23,436 --> 00:05:25,436
�s pr�b�lom megtal�lni �ket.
51
00:05:29,530 --> 00:05:30,671
Tom?
52
00:05:31,093 --> 00:05:32,702
Tal�lkozhatunk?
53
00:05:45,624 --> 00:05:47,560
�gy n�z ki, egyed�l j�tt.
54
00:05:50,013 --> 00:05:51,800
Biztosra kell menn�nk.
55
00:06:18,451 --> 00:06:20,320
Mit csin�lsz?
56
00:06:26,335 --> 00:06:27,840
Szia Tom.
57
00:06:28,012 --> 00:06:30,720
- Mi ez az eg�sz?
- Mondtad valakinek, hogy tal�lkozunk?
58
00:06:30,807 --> 00:06:31,728
Nem.
59
00:06:31,753 --> 00:06:33,520
Add �t a telefonod.
60
00:06:34,293 --> 00:06:35,918
Vagy itt ki is tesz�nk.
61
00:06:42,697 --> 00:06:44,560
Mi�rt h�vt�l fel?
62
00:06:46,396 --> 00:06:47,600
Tom?
63
00:06:47,824 --> 00:06:50,280
Megismertem valakit, akinek ugyanolyan
tetov�l�sa van, mint a n�v�remnek volt.
64
00:06:50,304 --> 00:06:52,120
Kit? Ki az?
65
00:06:54,066 --> 00:06:56,066
A neve Martha.
66
00:06:56,449 --> 00:06:58,449
Azt gondoltam, hogy a bar�tn�m.
67
00:06:58,473 --> 00:07:00,760
De eltitkolta el�lem a tetov�l�s�t.
68
00:07:00,784 --> 00:07:02,200
Hol van most �?
69
00:07:02,224 --> 00:07:03,200
Nem tudom.
70
00:07:03,224 --> 00:07:05,640
- Hol �l?
- Nem tudom.
71
00:07:07,085 --> 00:07:09,440
Mindig � j�tt �t hozz�m.
72
00:07:10,042 --> 00:07:13,600
Altat�kat tal�ltam a h�tizs�kj�ban.
73
00:07:14,108 --> 00:07:16,320
Begy�gyszerezett engem.
74
00:07:16,914 --> 00:07:18,914
Ki lehet ez a l�ny?
75
00:07:18,938 --> 00:07:20,688
Mi�rt van ugyanolyan
tetov�l�sa, mint Emily-nek?
76
00:07:20,713 --> 00:07:23,720
�gy gondoljuk, hogy egy csoport
tagja, amely meg akar t�madni minket.
77
00:07:24,860 --> 00:07:26,852
- Ez �r�let.
- Kapcsolatba tudsz l�pni vele?
78
00:07:26,876 --> 00:07:28,876
Int�zz el egy tal�lkoz�t.
79
00:07:30,034 --> 00:07:31,760
�s mit fogsz tenni?
80
00:07:33,197 --> 00:07:36,657
Rengeteg ember halhat meg.
Meg kell �ll�tanunk �ket.
81
00:07:43,493 --> 00:07:46,320
Ti seg�tettetek megsz�kni
Bill Ward-nak a b�rt�nb�l, ugye?
82
00:07:47,359 --> 00:07:49,359
Felismerlek titeket
a felv�telekr�l.
83
00:07:51,399 --> 00:07:54,800
Bill is seg�t nek�nk
meg�ll�tani a t�mad�st.
84
00:07:57,870 --> 00:07:59,640
Tal�lkozni akarok vele.
85
00:07:59,774 --> 00:08:02,078
Hadd tal�lkozzak vele �s azt�n
elint�zem a tal�lkoz�t Martha-val.
86
00:08:02,102 --> 00:08:04,102
Mi�rt akarsz vele tal�lkozni?
87
00:08:07,344 --> 00:08:09,800
Hogy megk�rdezzem,
mi�rt �lte meg a n�v�remet.
88
00:08:11,105 --> 00:08:13,640
VIDEOH�V�S
Catherine Durand
89
00:08:15,773 --> 00:08:19,800
Pr�b�lom �jra �s �jra
el�rni �t, de nem siker�l.
90
00:08:21,589 --> 00:08:23,589
Szerinted t�rt�nhetett vele valami?
91
00:08:26,667 --> 00:08:28,280
Nem tudom.
92
00:08:51,720 --> 00:08:53,253
M�r nem szoptatod?
93
00:08:53,278 --> 00:08:57,425
Az elej�n pr�b�ltam, de
sz�rny� volt, mindig harapd�lt.
94
00:08:58,495 --> 00:08:59,655
Id�vel jobb lesz.
95
00:08:59,680 --> 00:09:00,644
Ki akarod pr�b�lni?
96
00:09:00,669 --> 00:09:02,429
Nem! Nem...
97
00:09:08,894 --> 00:09:10,698
Lefek�dtem Johannes-szel.
98
00:09:11,400 --> 00:09:13,003
Oh, na v�gre!
99
00:09:13,280 --> 00:09:14,295
V�gre m�r!
100
00:09:14,320 --> 00:09:16,215
Mennyit is v�rt erre?
101
00:09:16,240 --> 00:09:18,280
- Sophia...
- �s j� volt?
102
00:09:19,360 --> 00:09:20,800
H�t...
103
00:09:22,112 --> 00:09:23,152
igen!
104
00:09:23,480 --> 00:09:24,680
Az bizony j�!
105
00:09:28,202 --> 00:09:30,042
Nem �rultam el neki,
hogy mire k�sz�l�k.
106
00:09:30,680 --> 00:09:32,360
Mert pr�b�lt megakad�lyozni.
107
00:09:36,080 --> 00:09:38,995
�s mi t�rt�nik a te vil�godban?
108
00:09:39,320 --> 00:09:41,000
Ott is �gy egy�tt vagyunk?
109
00:09:43,120 --> 00:09:44,520
Persze...
110
00:09:46,120 --> 00:09:49,880
Nem hiszem, hogy igaz�n
meg�rtj�k p�rhuzamos val�s�gok l�t�t.
111
00:09:51,280 --> 00:09:52,920
Hi�nyzik valami?
112
00:09:53,520 --> 00:09:56,840
Itt vagyok veled, �s Celine-nel.
113
00:09:57,920 --> 00:09:59,596
Mi m�s kellhetne m�g?
114
00:10:01,725 --> 00:10:03,034
Na meg is vagyunk!
115
00:10:05,280 --> 00:10:07,520
Most szundiid� j�n!
116
00:10:08,960 --> 00:10:10,924
Aludj j�l, kis man�!
117
00:10:51,784 --> 00:10:53,480
Hallotok engem?
118
00:10:56,839 --> 00:10:58,600
Van ott b�rki?
119
00:11:00,323 --> 00:11:02,467
A rohadt...
120
00:11:08,237 --> 00:11:12,291
Pr�b�lunk kapcsolatba
l�pni egy m�sik csoporttal.
121
00:11:12,534 --> 00:11:14,760
Egy h�t m�lva rem�lhet�leg t�bbet tudunk.
122
00:11:20,651 --> 00:11:21,682
Ez mi?
123
00:11:23,606 --> 00:11:24,615
Ez a hang?
124
00:11:24,640 --> 00:11:26,000
�k azok.
125
00:11:33,680 --> 00:11:40,323
Maga mondta el, hogy ezek a l�nyeg
hogyan l�tnak, hogyan kommunik�lnak.
126
00:11:43,200 --> 00:11:45,200
Honnan tudtam meg ezt?
127
00:11:45,580 --> 00:11:49,520
Valami sz�m�t�g�pb�l
h�kuszp�kuszolta ki.
128
00:11:49,850 --> 00:11:51,721
�jt nappall� t�ve dolgozott.
129
00:11:52,560 --> 00:11:53,720
Igen...
130
00:11:54,160 --> 00:11:55,440
T�nyleg l�ttam ilyet.
131
00:11:55,465 --> 00:11:57,167
Val�j�ban �pp oda �rkeztem most.
132
00:11:58,920 --> 00:12:00,527
Ott t�madott meg az az iz�.
133
00:12:06,760 --> 00:12:11,520
Azt is mondta, hogy az idegenek
k�pesek instant kommunik�lni.
134
00:12:12,480 --> 00:12:15,880
Sz�mukra nem akad�ly
sem t�r, sem id�.
135
00:12:16,560 --> 00:12:19,480
Nyilv�n valami kvantumfizika dolog.
136
00:12:19,680 --> 00:12:22,880
Vagy h�t valami ilyesmit �rtettem meg.
Igaz�b�l semmit nem tudok a dologr�l.
137
00:12:23,080 --> 00:12:25,200
De �gy ak�r palira is vehetett.
138
00:12:29,480 --> 00:12:31,920
L�tom, �n m�g mindig
olyan, amilyen szokott.
139
00:12:33,327 --> 00:12:34,358
Hogyan?
140
00:12:35,000 --> 00:12:36,240
Semmi.
141
00:13:11,144 --> 00:13:12,320
Bill...
142
00:13:13,765 --> 00:13:15,765
Meg�ltem a n�v�r�t.
143
00:13:16,172 --> 00:13:18,605
M�gis mi a poklot mondhatn�k neki?
144
00:13:18,629 --> 00:13:20,629
Nem tudom.
145
00:13:26,074 --> 00:13:29,581
- De nem sok v�laszt�som van most, ugye?
- A parkol�ban v�r.
146
00:13:29,606 --> 00:13:30,783
Most kell tal�lkoznom vele?
147
00:13:30,808 --> 00:13:32,808
H�t, �pp most mondta,
nincs sok v�laszt�sunk.
148
00:13:36,785 --> 00:13:38,269
Mif�le ember?
149
00:13:39,122 --> 00:13:41,122
Azt hiszem, megt�rte az, amit tett.
150
00:13:44,105 --> 00:13:46,105
Mit rem�lsz
ett�l a tal�lkoz�t�l?
151
00:13:49,433 --> 00:13:51,040
Tal�lkozik veled.
152
00:14:15,293 --> 00:14:16,480
Nincs ablak.
153
00:14:17,526 --> 00:14:19,360
Nem tudhatod meg,
hogy hol vagyunk.
154
00:14:28,917 --> 00:14:30,086
Tom.
155
00:14:30,110 --> 00:14:31,675
Meg�lte a n�v�rem.
156
00:14:31,699 --> 00:14:33,699
T�nyleg sajn�lom.
157
00:14:33,723 --> 00:14:37,000
Nekem... egyszer�en
nem volt v�laszt�som.
158
00:14:37,265 --> 00:14:39,640
Ez volt az egyetlen m�dja, hogy
megakad�lyozzam a t�mad�st!
159
00:14:39,664 --> 00:14:43,491
- Milyen t�mad�st?!
- Emberek milli�rdjai haltak volna meg!
160
00:14:43,516 --> 00:14:47,880
Egy idegen faj t�madt meg minket.
Ezek mind megt�rt�ntek, Tom!
161
00:14:47,904 --> 00:14:50,880
A holttestek az utc�n,
azok a l�nyek, a t�mad�s...
162
00:14:50,904 --> 00:14:53,004
Ez mind megt�rt�nt m�r!
163
00:14:53,029 --> 00:14:55,137
M�gis mir�l besz�l? Mi k�ze
ennek az eg�sznek Emily-hez?
164
00:14:55,161 --> 00:14:56,941
� is egy volt k�z�l�k.
165
00:14:56,965 --> 00:15:01,145
�, �s egy Sacha nev� sr�c,
az � lesz�rmazottaik lett ez az idegen faj.
166
00:15:01,722 --> 00:15:03,628
- Ez �r�let!
- Hallgass meg, Tom!
167
00:15:03,652 --> 00:15:08,346
�gy gondolod, hogy az a l�ny
teljesen v�letlenb�l v�lasztott �pp t�ged?
168
00:15:08,371 --> 00:15:12,941
B�rmit is akarnak igaz�n, a l�nyeg
itt az, hogy te Emily �ccse vagy.
169
00:15:12,965 --> 00:15:15,920
Mindegyik�knek ugyanaz a tetov�l�sa van.
170
00:15:15,944 --> 00:15:19,526
Nem b�zhatsz benne, Tom!
Vesz�lyes!
171
00:15:20,495 --> 00:15:23,917
L�tt�l... l�tt�l minket, egy�tt?
172
00:15:26,573 --> 00:15:28,425
Hogyan magyar�zod ezt?
173
00:15:28,449 --> 00:15:30,449
Hogyan magyar�zod
ezeket a dolgokat?
174
00:15:32,410 --> 00:15:34,762
Na j�.
Hallgass meg.
175
00:15:34,825 --> 00:15:37,260
Fulham rajong� vagy. Ugye?
176
00:15:37,285 --> 00:15:38,675
Szereted a rap zen�t.
177
00:15:38,699 --> 00:15:41,706
Szerinted Justin B egy p�csfej.
178
00:15:42,018 --> 00:15:46,565
Amikor kicsi volt�l, akkor azt hitted, hogy
a hajl�ktalanok a kuty�ikkal h�zasodnak.
179
00:15:47,088 --> 00:15:48,480
�gy volt?
180
00:15:50,581 --> 00:15:51,920
Honnan tudja ezeket?
181
00:15:51,944 --> 00:15:54,231
Mert mi j�l ismerj�k egym�st.
182
00:15:54,443 --> 00:15:56,443
- Bar�tok voltunk.
- Ne mondja ezt!
183
00:15:56,467 --> 00:16:00,442
Hinned kell nekem. Megt�madtak
minket. Meg�lt�k a feles�gem is!
184
00:16:00,887 --> 00:16:02,582
Meg�lt�k a fiam!
185
00:16:02,606 --> 00:16:06,082
De visszaj�ttem, az id�n
�t, hogy meg�ll�tsam �ket!
186
00:16:06,106 --> 00:16:08,106
Azzal, hogy meg�lte Emily-t...
187
00:16:13,239 --> 00:16:14,560
Igen...
188
00:16:16,138 --> 00:16:18,138
Nem volt v�laszt�som.
189
00:16:18,678 --> 00:16:21,145
�rted tettem, �s mindenki�rt.
190
00:16:27,356 --> 00:16:30,184
Gondolkodtam azon, hogy mit fogok
tenni, ha egyszer tal�lkozok mag�val.
191
00:16:32,785 --> 00:16:34,785
Meg akartam �lni.
192
00:16:40,372 --> 00:16:42,040
Most csak el akarok menni.
193
00:17:00,958 --> 00:17:03,840
- Te elhiszed ezt az eg�sz idegenek dolgot?
- Igen.
194
00:17:03,864 --> 00:17:06,640
Meg kell �ll�tanunk azokat, akik
meg akarnak t�madni minket.
195
00:17:08,668 --> 00:17:11,160
Egek, �s Martha is egy k�z�l�k.
196
00:17:14,168 --> 00:17:17,457
Hiszel nek�nk, vagy
nem - de volt egy alkunk.
197
00:17:19,924 --> 00:17:21,073
H�vd fel.
198
00:17:30,934 --> 00:17:32,934
Mit akarsz, mit mondjak neki?
199
00:17:33,294 --> 00:17:35,294
Mondd azt, hogy
szeretn�d l�tni �t.
200
00:17:44,926 --> 00:17:49,097
�ltettem p�r magot �s
�jra�ll�tottam a centrifug�t.
201
00:17:52,222 --> 00:17:53,762
Mi az?
202
00:17:53,786 --> 00:17:57,520
Siker�lt el�rnem valakit
az oxfordi kutat�int�zetb�l.
203
00:17:57,544 --> 00:18:03,320
Catherine bent volt a r�csecskegyors�t�n�l,
amikor �sszeesett �s r�zk�dni kezdett.
204
00:18:03,344 --> 00:18:06,880
- De j�l van?
- K�rh�zban van. K�m�ba esett.
205
00:18:07,950 --> 00:18:09,075
J�zus.
206
00:18:09,099 --> 00:18:11,840
�pp a m�trixot haszn�lta,
amit k�ldtem neki.
207
00:18:14,855 --> 00:18:16,855
Nem hib�ztathatod magad.
208
00:18:16,879 --> 00:18:18,879
Az � d�nt�se volt.
209
00:18:18,903 --> 00:18:20,903
Szerintem sikerrel j�rt.
210
00:18:21,544 --> 00:18:22,800
Hogy �rted ezt?
211
00:18:22,824 --> 00:18:26,320
A labor hatalmas aktvitit�st mutatott
az elektrom�gneses spektrumon.
212
00:18:27,117 --> 00:18:29,117
Sz�val szerintem ott van.
213
00:18:29,141 --> 00:18:31,141
M�rmint hol?
214
00:18:31,165 --> 00:18:33,363
Oda�t, egy alternat�v vil�gban.
215
00:18:43,600 --> 00:18:46,095
Az idegenek kvantumi
szinten m�k�dnek.
216
00:18:46,120 --> 00:18:49,800
Olyan dolgokat fognak fel,
amiket mi elk�pzelni sem tudunk.
217
00:18:50,000 --> 00:18:52,080
Ok�. Sz�val okosabbak, mint mi.
218
00:18:52,560 --> 00:18:53,680
�s akkor?
219
00:18:54,200 --> 00:18:58,640
Kvantumi szinten az
univerzumban nincs t�r �s id�.
220
00:18:59,040 --> 00:19:02,480
Sz�mos p�rhuzamos val�s�g
l�tezhet egyszerre, ugye?
221
00:19:02,505 --> 00:19:05,095
Kvantum�llapot nagyon sokf�le lehet.
222
00:19:05,120 --> 00:19:08,880
S az �sszes �llapotot �k egyszerre
�rz�kelik. �s biztos ki is haszn�lj�k ezt.
223
00:19:09,080 --> 00:19:10,640
�s mire?
224
00:19:10,918 --> 00:19:12,836
M�sik vil�ghoz val� kapcsol�d�shoz.
225
00:19:13,407 --> 00:19:15,720
Meg kell �ll�tanunk a fekete lyuk hat�s�t.
226
00:19:18,600 --> 00:19:21,720
- �s akkor elmehetn�nk?
- Tal�n.
227
00:19:21,920 --> 00:19:23,320
Nem tudom.
228
00:19:24,326 --> 00:19:25,840
�s hogy csin�ln�nk?
229
00:19:27,280 --> 00:19:28,895
Sz�ks�g�nk van az
egyik olyan l�nyre,
230
00:19:28,920 --> 00:19:32,000
Felhaszn�lhatn�m az
agy�t, sz�m�t�g�pk�nt.
231
00:19:33,685 --> 00:19:36,560
L�tsz itt olyan l�nyeket?
Mert �n nem.
232
00:19:36,760 --> 00:19:38,880
L�ttam egyet idefel� j�vet.
233
00:19:39,295 --> 00:19:40,709
Egy labd�val j�tszott.
234
00:19:41,000 --> 00:19:42,960
Odafenn a felsz�nen �rtalmatlanok.
235
00:19:43,160 --> 00:19:44,920
A hull�mok le�ll�tott�k az agyukat.
236
00:19:45,120 --> 00:19:47,360
De veled is ez lesz, ha kim�gy innen.
237
00:19:48,813 --> 00:19:50,342
Kock�ztassuk meg.
238
00:19:50,880 --> 00:19:55,185
A fekete lyuk gravit�ci�s hull�mai
m�s dimenzi�kra is hat�ssal vannak.
239
00:19:55,360 --> 00:19:56,880
�s akkor?
240
00:20:00,800 --> 00:20:03,904
Ahonnan �n j�v�k, az
emberek villan�sokat l�tnak,
241
00:20:04,240 --> 00:20:06,240
k�peket, err�l a dimenzi�r�l.
242
00:20:07,800 --> 00:20:09,680
Sz�val ak�r �n is l�tok dolgokat?
243
00:20:10,760 --> 00:20:12,880
- Igen.
- Mit?
244
00:20:14,440 --> 00:20:16,840
Mi az? T�rt�nt valami?
245
00:20:17,800 --> 00:20:19,401
Mondd el, Catherine.
246
00:20:20,320 --> 00:20:23,800
Amiket err�l a vil�gr�l l�tt�l, az
egyre ink�bb val�s�gg� v�lt sz�modra.
247
00:20:24,560 --> 00:20:26,651
Gondoskod�sra lett sz�ks�ged.
248
00:20:29,280 --> 00:20:30,680
Mif�l�re?
249
00:20:33,228 --> 00:20:35,041
Pszichi�tri�ra ker�lt�l.
250
00:20:36,280 --> 00:20:37,956
Gyogy�s pszichi�tria?
251
00:20:39,160 --> 00:20:43,354
Sz�val... �gy �rted, hogy... meg�r�ltem?
252
00:20:44,920 --> 00:20:47,151
Valahogy k�t vil�g k�z�tt ragadt�l.
253
00:20:48,120 --> 00:20:49,560
T�l sok volt ez sz�modra.
254
00:20:51,800 --> 00:20:53,600
De fel�p�l�k?
255
00:20:56,240 --> 00:20:57,640
Mi az?
256
00:20:58,880 --> 00:21:01,000
Catherine, mondj valamit!
257
00:21:04,897 --> 00:21:06,033
Belehalt�l.
258
00:21:09,760 --> 00:21:11,480
Hogy �rted, hogy meghaltam?
259
00:21:12,240 --> 00:21:14,440
Elsz�kt�l a k�rh�zb�l.
260
00:21:15,720 --> 00:21:18,956
Kikeveredt�lk egy �tra, ahol
egy teheraut� el�t�tt.
261
00:21:49,986 --> 00:21:52,790
- Mi az?
- Nem tudom.
262
00:22:00,797 --> 00:22:02,797
Valami gond van?
263
00:22:02,821 --> 00:22:05,876
Nincs. Semmi.
264
00:22:15,266 --> 00:22:17,844
- Mit csin�lsz?
- Ki kell ugranom a mosd�ba.
265
00:22:34,820 --> 00:22:37,520
- Tom?
- Szerintem sejt valamit.
266
00:22:38,434 --> 00:22:39,569
Hol van?
267
00:22:41,389 --> 00:22:43,389
Kiment a mosd�ba.
268
00:22:51,584 --> 00:22:52,880
Zoe?
269
00:22:53,591 --> 00:22:54,920
Francba!
270
00:23:31,101 --> 00:23:32,560
Mit tett�l vele?
271
00:23:32,748 --> 00:23:35,120
Ugyan, semmi
baja. Indulnunk k�ne.
272
00:23:35,519 --> 00:23:37,240
Ott akarok lenni,
amikor besz�ltek vele.
273
00:23:37,264 --> 00:23:39,200
Nem j�ssz vel�nk.
274
00:23:39,505 --> 00:23:41,880
Mi a val�sz�n�bb? Hogy
veled besz�l, vagy hogy velem?
275
00:23:44,520 --> 00:23:46,040
Seg�teni akarok.
276
00:23:48,306 --> 00:23:49,503
Sz�llj be.
277
00:24:18,282 --> 00:24:19,960
Fektesd le oda.
278
00:24:24,085 --> 00:24:26,720
Tartsd szorosan a fej�t.
279
00:24:33,626 --> 00:24:36,600
- Megfullasztod!
- Ide hozni �t m�rpedig rossz �tlet volt.
280
00:24:40,733 --> 00:24:41,880
Zoe.
281
00:24:43,849 --> 00:24:45,211
Zoe!
282
00:24:52,094 --> 00:24:54,196
- K�rlek...
- N�zz r�m. N�zz r�m!
283
00:24:54,220 --> 00:24:55,610
� most nem seg�thet rajtad.
284
00:24:55,634 --> 00:24:58,600
- �ruld el, mit akarnak a tieid.
- Nem tudom, mir�l besz�l!
285
00:25:02,483 --> 00:25:05,079
Tudjuk, hogy kik �s mik vagytok!
286
00:25:07,744 --> 00:25:09,200
Mit tett�l vele?
287
00:25:11,302 --> 00:25:14,040
Mit tett�l vele?
288
00:25:18,648 --> 00:25:20,951
- V�rt vettem t�le.
- Mi�rt?
289
00:25:20,975 --> 00:25:24,040
A fiv�remnek... Mert beteg.
290
00:25:24,064 --> 00:25:26,064
A szervei kezdhetnek le�llni.
291
00:25:27,619 --> 00:25:31,560
A szervezete... kil�kheti
mag�b�l az �ssejtkezel�st.
292
00:25:31,584 --> 00:25:35,040
Tom v�r�t az�rt vetted
le, hogy kezeld a b�ty�d?
293
00:25:37,548 --> 00:25:39,240
�gy van?
294
00:25:39,264 --> 00:25:41,264
Magunkat gy�gy�tjuk.
295
00:25:41,764 --> 00:25:43,365
De m�gsem tudj�tok.
296
00:25:43,389 --> 00:25:45,640
- Haldoklunk!
- Mindannyian?
297
00:25:45,664 --> 00:25:48,440
Igen! Mindannyian a
megfizetj�k a maga b�n�t!
298
00:25:48,464 --> 00:25:49,514
Maguk is �s mi is.
299
00:25:49,538 --> 00:25:53,160
- Nem is tervezik t�l�lni a t�mad�st...
- Mind egy�tt halunk meg!
300
00:25:56,363 --> 00:25:57,799
Hol vannak?
301
00:25:58,705 --> 00:26:00,480
Hol vannak az embereitek?
302
00:26:03,176 --> 00:26:05,560
- Hol vannak?!
- Jaj...
303
00:26:05,584 --> 00:26:07,183
Hol vannak a t�bbiek?
304
00:26:07,207 --> 00:26:08,730
Nem fogom elmondani.
305
00:26:15,215 --> 00:26:17,215
Sajn�lom.
306
00:26:21,142 --> 00:26:22,314
Franc...
307
00:26:22,339 --> 00:26:23,920
K�rlek...
308
00:26:29,959 --> 00:26:33,080
K�rlek! K�rlek, ne...
309
00:27:15,705 --> 00:27:17,520
Meg akartam �lni.
310
00:27:17,544 --> 00:27:19,544
Nem, nem akartad.
311
00:27:25,583 --> 00:27:27,220
K�sz�n�m.
312
00:27:33,280 --> 00:27:34,280
Mi ez?
313
00:27:35,640 --> 00:27:39,760
A kis mozink
�s nagy kincs�nk.
314
00:27:46,280 --> 00:27:48,600
Sokan voltak a temet�semen?
315
00:27:48,800 --> 00:27:50,800
- Sophia.
- Mi az?
316
00:27:51,000 --> 00:27:53,892
Csak ilyenkor tudod meg,
kik is az igazi bar�taid.
317
00:28:00,765 --> 00:28:03,291
Nem volt id�m a temet�sedre.
318
00:28:05,920 --> 00:28:07,480
Sz�val akkor nem
is volt temet�sem?
319
00:28:11,400 --> 00:28:12,840
�pp int�zni akartam.
320
00:28:13,280 --> 00:28:14,800
Azt�n akkor...
321
00:28:15,240 --> 00:28:19,480
egy asztronauta a nemzetk�zi �r�llom�sr�l
adatokat k�ld�tt nekem a fekete lyukr�l.
322
00:28:21,929 --> 00:28:24,288
Sz�val a munk�ba temetkezt�l.
323
00:28:24,840 --> 00:28:26,480
R�d vall.
324
00:28:28,360 --> 00:28:30,160
Az�rt, hogy r�d tal�ljak.
325
00:28:34,520 --> 00:28:37,200
Nagyszer� lenne, ha
Celine l�thatn� a vil�got.
326
00:28:44,440 --> 00:28:45,720
T�nyleg ezt szeretn�d?
327
00:28:49,240 --> 00:28:51,360
Mi�ta van sz�ks�ged enged�lyre?
328
00:29:08,880 --> 00:29:12,160
Tudod, hol tal�lni ilyen l�nyeket?
329
00:29:15,560 --> 00:29:17,320
Tudja, hogy m�k�dnek ezek?
330
00:29:17,520 --> 00:29:18,720
Azt hiszem.
331
00:29:20,360 --> 00:29:23,320
Gyorsak lesz�nk.
Nem keress�k a harcot.
332
00:29:24,200 --> 00:29:26,640
45 perc�nk van, �s nem t�bb.
333
00:29:29,400 --> 00:29:31,080
Mire is van sz�ks�g�nk?
334
00:29:31,280 --> 00:29:32,760
Mit kell kiszedni a sz�rnyb�l?
335
00:29:32,960 --> 00:29:34,200
Csak az agy�t.
336
00:30:08,609 --> 00:30:10,520
Biztosan �hes vagy.
337
00:30:11,231 --> 00:30:12,312
Tom...
338
00:30:13,491 --> 00:30:15,491
Gy�l�ltem, hogy
hazudnom kell neked.
339
00:30:16,656 --> 00:30:18,109
Ez az igazs�g.
340
00:30:19,390 --> 00:30:21,710
Ha nem mondod el Zoe-nak,
hogy hol vannak a t�bbiek...
341
00:30:22,014 --> 00:30:24,014
meg fog �lni t�ged.
342
00:30:25,624 --> 00:30:28,359
Mindenk�pp nyomorultul
meg fogok halni.
343
00:30:28,383 --> 00:30:30,640
Azt mondtad, hogy a
v�rem meggy�gy�t titeket.
344
00:30:31,101 --> 00:30:32,687
Megmenthetlek �gy.
345
00:30:35,921 --> 00:30:37,038
Tom...
346
00:34:59,400 --> 00:35:00,240
El�g lesz.
347
00:35:01,600 --> 00:35:03,801
- S�rtetlen�l kell az agy.
- Igaz.
348
00:35:04,160 --> 00:35:06,280
Van ott �tel, hozzon, amit csak tud.
349
00:35:06,480 --> 00:35:09,120
�s siessen, t�l sok�ig
vagyunk m�r idekinn.
350
00:35:14,755 --> 00:35:17,973
Mi egy nagy csal�d vagyunk.
351
00:35:57,393 --> 00:35:58,933
K�rem.
352
00:36:09,080 --> 00:36:10,320
Catherine?
353
00:36:25,859 --> 00:36:27,392
Catherine?
354
00:36:30,235 --> 00:36:31,273
Catherine?
355
00:36:56,627 --> 00:36:58,200
Hov� visz?
356
00:37:11,348 --> 00:37:12,830
J�l van?
357
00:37:23,603 --> 00:37:25,603
Bocs�nat ez�rt az eg�sz�rt.
358
00:37:25,681 --> 00:37:27,440
Nem akartam megijeszteni.
359
00:37:27,464 --> 00:37:28,900
Itt is vagyunk.
360
00:37:30,017 --> 00:37:33,392
Csak, tudja, siet�nk kellett,
361
00:37:33,416 --> 00:37:36,800
s tudja, ha elkezdek magyar�zkodni,
akkor le�llhatott volna az agyunk k�zben.
362
00:37:36,824 --> 00:37:41,908
Sz�val, egyszer�en ez volt a leggyorsabb
m�dja, hogy lehozzam magammal ide.
363
00:37:42,923 --> 00:37:44,923
Mit akarsz t�lem?
364
00:37:44,947 --> 00:37:46,600
A seg�ts�g�t k�rem.
365
00:37:47,725 --> 00:37:49,725
Sam vagyok... egy�bk�nt.
366
00:37:52,553 --> 00:37:54,553
�s mihez kellene a seg�ts�gem?
367
00:37:58,233 --> 00:38:00,233
Erre...
368
00:38:10,021 --> 00:38:11,439
K�rem...
369
00:38:25,930 --> 00:38:27,640
Anya �s apa.
370
00:38:35,967 --> 00:38:37,439
Sajn�lom.
371
00:38:40,064 --> 00:38:43,880
- Mit akarsz t�lem?
- Van egy k�rh�z, King's Cross-n�l.
372
00:38:45,224 --> 00:38:47,880
A f�ld alatt, az �llom�son.
373
00:38:47,904 --> 00:38:49,904
Ott kezelni tudj�k �ket.
374
00:38:49,928 --> 00:38:52,280
- Hogyan?
- Azt nem tudom.
375
00:38:53,819 --> 00:38:56,000
Nem tudom elvinni �ket, egyszerre.
376
00:38:56,024 --> 00:38:58,024
Ez�rt kell a seg�ts�ge.
377
00:38:58,540 --> 00:39:01,600
Sz�val, k�vetj�k az
�szaki vonalat eg�szen...
378
00:39:03,530 --> 00:39:07,000
K�vetj�k az �szaki
vonalat a Warren Street-ig.
379
00:39:07,024 --> 00:39:08,520
Ott �tsz�llunk.
380
00:39:08,544 --> 00:39:10,544
�gy nem is kell felmenn�nk a felsz�nre.
381
00:39:12,060 --> 00:39:14,200
Honnan tudod, hogy
az a k�rh�z t�nyleg ott van?
382
00:39:14,224 --> 00:39:16,680
Egy fick� mondta, aki erre j�rt.
383
00:39:17,453 --> 00:39:19,453
Meggy�gy�tott�k a l�ny�t.
384
00:39:20,094 --> 00:39:22,960
Voltak itt m�sok is.
385
00:39:22,984 --> 00:39:24,984
Elmentek csal�dostul oda.
386
00:39:25,281 --> 00:39:26,486
�s nem is j�ttek vissza.
387
00:39:26,510 --> 00:39:28,920
Mert b�rmi is t�rt�nhetett
vel�k. Meg is �lhett�k �ket.
388
00:39:28,944 --> 00:39:31,640
Nem tudok egyszer�en csak
�lni itt �s v�rni, hogy meghaljanak.
389
00:39:32,970 --> 00:39:37,600
Egyed�l nem tudom elvinni mindkett�j�ket,
de nem is hagyhatom itt egyik�ket.
390
00:39:37,624 --> 00:39:39,360
Tudja, b�rmi t�rt�nhet.
391
00:39:39,384 --> 00:39:42,640
Nekem vissza kell mennem a
n�v�remhez �s az unokah�gomhoz.
392
00:39:42,664 --> 00:39:45,080
Tal�n neked is velem kellene j�nn�d.
393
00:39:47,260 --> 00:39:49,260
Sz�val maga szerint
csak hagyjam itt �ket?
394
00:39:51,361 --> 00:39:53,361
Tal�n semmit nem
tehetsz �rt�k m�r.
395
00:39:53,994 --> 00:39:55,680
Sajn�lom.
396
00:39:55,704 --> 00:39:59,486
- Elmegy�nk a k�rh�zba, azt�n elmehet.
- Nem seg�thetek neked.
397
00:39:59,510 --> 00:40:02,360
Csak pr�b�ltam kedves
lenni. De nincs v�laszt�sa.
398
00:40:07,157 --> 00:40:09,157
Sz�val le fogsz l�ni?
399
00:40:09,821 --> 00:40:11,680
Csak seg�tsen, k�rem!
400
00:40:11,704 --> 00:40:16,053
- Nem tudok!
- Nem hagyhatom meghalni �ket! Ok�?
401
00:40:18,079 --> 00:40:20,079
Csak �k vannak nekem.
402
00:40:21,711 --> 00:40:23,560
Sajn�lom.
403
00:40:50,285 --> 00:40:53,520
Nathan vagyok.
Nyiss�tok ki az ajt�t!
404
00:41:00,497 --> 00:41:02,069
Mi t�rt�nt?
405
00:41:23,520 --> 00:41:27,720
Az orc�ja v�r�s volt
az ajkai pedig korallk�k.
406
00:41:28,360 --> 00:41:31,600
A szemei csukva voltak,
de b�k�sen l�legzett.
407
00:41:31,800 --> 00:41:34,480
Nem halott volt,
csup�n m�lyen aludt.
408
00:41:37,280 --> 00:41:38,880
Catherine hol van?
409
00:41:41,600 --> 00:41:43,040
Nem tudom.
410
00:42:39,191 --> 00:42:41,000
Nem hagyhatom, hogy meg�ljenek.
411
00:42:43,062 --> 00:42:44,480
Gyere.
412
00:42:49,691 --> 00:42:51,080
Ok�, menj�nk.
413
00:43:02,643 --> 00:43:05,280
A l�pcs�n �t lejutsz a m�lygar�zsba.
414
00:43:06,725 --> 00:43:09,360
Arra jobbra. Rendben leszel.
415
00:43:22,541 --> 00:43:24,760
Basszus. Fuss, fuss!
416
00:44:35,502 --> 00:44:37,080
Megl�pett.
417
00:44:37,306 --> 00:44:39,040
Igen, l�tjuk.
418
00:44:47,923 --> 00:44:49,640
Nagyon j�l csin�ltad.
419
00:45:21,033 --> 00:45:22,520
K�vetkez�n�l jobbra.30988