All language subtitles for second_skin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,578 --> 00:02:16,572 Wat wil je ? - Ik dacht dat je open was. 2 00:02:16,738 --> 00:02:21,812 We zijn ook open. Wat wil je ? - Hallo, ik ben Crystal. 3 00:02:21,978 --> 00:02:25,573 Ik ben nieuw hier en ik zoek een baan. 4 00:02:25,738 --> 00:02:31,290 Ik heb niemand nodig. - Dat is jammer. 5 00:02:31,458 --> 00:02:35,497 Ik kwam hier langs en ik dacht: Ik vraag het toch even. 6 00:02:38,418 --> 00:02:41,171 Eerste drukken. 7 00:02:41,338 --> 00:02:47,652 Hammet, Thompson, Caine. Je hebt hier een mooie collectie staan. 8 00:02:48,698 --> 00:02:52,293 Er kunnen wel waardevolle dingen bij staan. 9 00:02:52,458 --> 00:02:56,133 De kookboeken staan achter je, als je die zoekt. 10 00:02:56,298 --> 00:02:58,892 Dat lijkt me meer wat voor jou. 11 00:02:59,058 --> 00:03:03,734 Er zijn ook een paar goeie nieuwe. Elroy, Block, Kent Harrington. 12 00:03:03,898 --> 00:03:09,052 Wie is dat ? - Lees Dia de los Muertos maar. 13 00:03:09,218 --> 00:03:12,415 De dag der doden. 14 00:03:18,418 --> 00:03:20,454 Wacht even. 15 00:03:20,618 --> 00:03:25,408 Schrijf je naam en telefoonnummer maar even op. 16 00:03:25,578 --> 00:03:29,890 Misschien komt er nog wel iets. - Fijn. 17 00:03:39,098 --> 00:03:43,774 Crystal Ball. - Ideetje van m'n vader. 18 00:03:43,938 --> 00:03:48,648 Bij mijn geboorte zag hij voor het eerst een toekomst voor zich. 19 00:03:48,818 --> 00:03:52,811 Dat is leuk. - Ik ben wel vaak gepest op school. 20 00:03:52,978 --> 00:03:56,015 Maar het is beter dan Susie Smith. 21 00:03:56,178 --> 00:04:00,729 Heb je vrienden hier ? - Helemaal niemand. 22 00:04:00,898 --> 00:04:04,254 Wat doe je hier dan, vreemdeling ? 23 00:04:06,498 --> 00:04:10,935 M'n wonden likken. Met een schone lei beginnen. 24 00:04:11,098 --> 00:04:15,614 Ze zeggen dat je dat aan zee heel goed kunt doen. 25 00:04:15,778 --> 00:04:19,532 Ik heb je nummer. - Bedankt. 26 00:04:43,378 --> 00:04:45,050 Bel een ambulance. 27 00:05:25,418 --> 00:05:27,932 Pardon, meneer. 28 00:05:30,618 --> 00:05:34,691 Ik ben bezig. - Ja, dat zie ik. 29 00:05:34,858 --> 00:05:39,773 Ik moest het u vertellen als er problemen waren. 30 00:05:41,058 --> 00:05:43,014 Het gaat om die meid. 31 00:05:44,738 --> 00:05:47,775 Verdomme. 32 00:05:47,938 --> 00:05:50,372 Verpest. 33 00:05:50,538 --> 00:05:54,292 Wil je even hier komen, Tommy ? - Waarom ? 34 00:05:54,458 --> 00:05:59,407 Ik wil iets tegen je zeggen en ik wil liever niet schreeuwen. 35 00:06:07,938 --> 00:06:11,169 Zorg dat je haar en mijn geld vindt. 36 00:06:13,458 --> 00:06:15,767 Hoe voel je je ? 37 00:06:20,098 --> 00:06:22,658 Duizelig. 38 00:06:22,818 --> 00:06:25,855 Misselijk. M'n hele lijf bonkt. 39 00:06:26,018 --> 00:06:32,491 Je hebt een hersenschudding. Verder lijkt er gelukkig niks ernstigs te zijn. 40 00:06:33,898 --> 00:06:37,493 Zal ik een verpleegster roepen ? 41 00:06:37,658 --> 00:06:39,774 Jij bent geen dokter. 42 00:06:42,818 --> 00:06:45,730 Ik ken jou, h� ? 43 00:06:47,098 --> 00:06:53,446 Nee. Je kwam in mijn boekwinkel om een baan vragen, net voor het ongeluk. 44 00:06:53,618 --> 00:06:57,088 Ongeluk ? Welk ongeluk ? 45 00:06:57,258 --> 00:07:03,049 Weet je dat niet meer ? Je bent aangereden. De dader reed door. 46 00:07:03,218 --> 00:07:06,972 Ik ben trouwens Sam. Sam Kane. 47 00:07:07,138 --> 00:07:09,368 Ik ben... 48 00:07:34,538 --> 00:07:39,487 Heb je ook kinderboeken ? - Geen idee. Kijk maar even. 49 00:07:39,658 --> 00:07:42,536 Ik heb al gekeken. 50 00:07:42,698 --> 00:07:48,409 Staan de boeken op alfabet of op categorie, of wat ? 51 00:07:48,578 --> 00:07:52,207 Wat. - Wat ? 52 00:07:52,378 --> 00:07:55,051 Wat is de logica in de rangschikking ? 53 00:08:17,178 --> 00:08:21,774 Ik vroeg of de boeken op alfabet staan... 54 00:08:21,938 --> 00:08:26,693 of op categorie, of wat ? - Inderdaad. 55 00:08:44,058 --> 00:08:47,937 Met geheugenverlies beschermen de hersenen zich... 56 00:08:48,098 --> 00:08:54,094 tegen traumatische herinneringen. Het is totaal onvoorspelbaar. 57 00:08:54,258 --> 00:08:59,412 Vaak komt het geheugen binnen 24 uur in elk geval gedeeltelijk terug. 58 00:08:59,578 --> 00:09:04,174 Je hebt vast wel eens gehoord dat een klap op het hoofd kan helpen... 59 00:09:04,338 --> 00:09:08,729 maar meestal komt het geheugen geleidelijk aan terug. 60 00:09:12,378 --> 00:09:16,815 Hoe groot is de kans dat het helemaal niet terugkomt ? 61 00:09:16,978 --> 00:09:20,857 Dat komt heel zelden voor, maar het gebeurt wel. 62 00:09:23,098 --> 00:09:27,614 Maar gelukkig kun je altijd nieuwe herinneringen cre�ren. 63 00:09:29,938 --> 00:09:32,168 Alstublieft. 64 00:09:32,338 --> 00:09:35,614 Is dat alles ? - Meer is er niet afgegeven. 65 00:09:35,778 --> 00:09:37,769 Geen tas ? Helemaal niks ? 66 00:09:47,378 --> 00:09:50,768 Het is hier wel mooi. - Ja, dat kun je wel zeggen. 67 00:10:04,218 --> 00:10:06,573 Komt dit je bekend voor ? 68 00:10:15,378 --> 00:10:18,336 Hier moet het zijn. Seacliff Drive 72. 69 00:10:31,578 --> 00:10:35,014 Dus dit is mijn leven. 70 00:10:35,178 --> 00:10:37,738 Ziet er niet slecht uit. 71 00:10:39,098 --> 00:10:42,090 Met Crystal. Spreek maar wat in. 72 00:10:42,258 --> 00:10:45,330 H� trut, neem op. 73 00:10:45,498 --> 00:10:48,296 Ben je daar ? Cristie. 74 00:10:49,658 --> 00:10:54,573 Daarom ben je dus weggegaan. - Neem nou op. 75 00:11:05,378 --> 00:11:08,131 Reistas. 76 00:11:08,298 --> 00:11:13,656 Geen adreslabel. Zo raak je je bagage kwijt, dame. 77 00:11:15,458 --> 00:11:22,091 Je zei dat je met een schone lei wilde beginnen. Nou, dat doe je goed. 78 00:11:24,298 --> 00:11:28,769 Wanneer zei ik dat ? - Toen ik je ontmoette in de boekwinkel. 79 00:11:28,938 --> 00:11:31,850 Wat zei ik precies ? - Niks schokkends. 80 00:11:32,018 --> 00:11:37,411 Iets over je wonden likken. 81 00:11:37,578 --> 00:11:40,729 M'n wonden likken ? Heb ik dat echt gezegd ? 82 00:11:40,898 --> 00:11:45,255 Ik ben blij dat ik geheugenverlies heb. 83 00:11:45,418 --> 00:11:49,650 Je bent met de auto gekomen. Dit is een autosleutel. 84 00:11:53,338 --> 00:11:56,296 Toyota. - Hij zal wel in de stad staan. 85 00:11:56,458 --> 00:12:01,213 Met een beetje geluk staat hij in de buurt van de boekwinkel. 86 00:12:01,378 --> 00:12:06,771 Ach, in zo'n klein stadje rijden hooguit een paar honderd Toyota's. 87 00:12:35,378 --> 00:12:38,654 Misschien frist dit je geheugen wel op. 88 00:12:44,138 --> 00:12:46,777 Jij bent ook een koele kikker, zeg. 89 00:12:46,938 --> 00:12:50,931 Waag het niet om nog eens een wapen op me te richten. 90 00:12:53,978 --> 00:12:57,732 Waar kom jij vandaan, dame ? 91 00:12:57,898 --> 00:13:02,528 Wat moet jij met een pistool ? - Het lag onder jouw kussen. 92 00:13:02,698 --> 00:13:06,247 Is het van mij ? - Geen idee. Zeg jij het maar. 93 00:13:08,698 --> 00:13:13,726 Geef maar hier. Ik hou het wel bij me tot we het zeker weten. 94 00:13:17,298 --> 00:13:22,088 Dat is de boekwinkel. Ziet er 's avonds heel anders uit, h� ? 95 00:13:22,258 --> 00:13:25,011 Als jij het zegt. 96 00:13:25,178 --> 00:13:28,887 Wil je uitstappen ? 97 00:13:29,058 --> 00:13:32,687 Rij maar door. Misschien vinden we mijn auto. 98 00:13:47,018 --> 00:13:50,806 Kijk eens aan, Assepoester. Pas hem maar aan. 99 00:13:50,978 --> 00:13:54,857 Kom op. Dit is veel te spannend. 100 00:13:55,018 --> 00:13:57,851 Het lijkt wel een tv-spelletje. 101 00:14:00,938 --> 00:14:03,054 Laat mij het eens proberen. 102 00:14:08,938 --> 00:14:10,496 Snel weg hier. 103 00:14:21,458 --> 00:14:24,018 Een stadsmeisje. - Hoezo ? 104 00:14:24,178 --> 00:14:27,090 Je hebt je deur op slot gedaan. 105 00:14:31,698 --> 00:14:34,496 Sorry, Sam. 106 00:14:34,658 --> 00:14:38,446 Bedankt voor alles. 107 00:14:38,618 --> 00:14:42,816 Ik weet niet hoe ik je moet bedanken. - Met een kop koffie ? 108 00:14:46,578 --> 00:14:49,456 Een kop koffie. - Welterusten, Sam. 109 00:15:44,938 --> 00:15:48,613 Ik zag haar vanmorgen weggaan. - Wie ben jij ? 110 00:15:51,098 --> 00:15:53,248 Ik ben een vriend van haar. 111 00:16:02,658 --> 00:16:06,367 Met Crystal. Spreek maar wat in. 112 00:16:06,538 --> 00:16:11,293 Met Sam. Het is nu zaterdag. De politie heeft me gebeld. 113 00:16:11,458 --> 00:16:18,136 Die auto die je heeft aangereden was een zwarte Jeep met kenteken... 114 00:16:18,298 --> 00:16:22,530 Dat doet er niet toe. Hij is teruggevonden buiten de stad. 115 00:16:22,698 --> 00:16:26,088 Hij is een paar maanden geleden in LA gestolen. 116 00:16:26,258 --> 00:16:31,207 Je bent toch niet weggegaan en vergeten waar je woont, h� ? 117 00:16:31,378 --> 00:16:36,850 Crystal, met Sam. Zondag. Bel me terug. 118 00:16:38,018 --> 00:16:41,135 Laat ook maar. Je bent me niks schuldig. 119 00:16:41,298 --> 00:16:47,897 Als ik je tegenkom, zal ik vriendelijk naar je lachen. Sorry, mijn fout. 120 00:16:48,058 --> 00:16:51,846 Vergeet dat vorige bericht maar. Dat was ik niet. 121 00:16:52,018 --> 00:16:56,808 Dat was iemand die alleen maar net zo klinkt als ik. 122 00:17:20,178 --> 00:17:22,646 Ik ben Crystal. 123 00:17:22,818 --> 00:17:26,049 Ik ben nieuw hier en ik zoek een baan. 124 00:17:33,658 --> 00:17:37,856 Sam, de mysterieuze man. 125 00:17:38,018 --> 00:17:40,930 Ik ben net bij het beste stuk. 126 00:17:42,298 --> 00:17:46,337 Waar de detective een ranzige flat in gaat... 127 00:17:46,498 --> 00:17:49,570 en daar een naakte blondine aantreft. 128 00:17:49,738 --> 00:17:54,095 'Ze leek wel een foto-finish in een zeppelin-wedstrijd.' 129 00:17:54,258 --> 00:17:57,056 Jij hebt deze dus al gelezen. 130 00:18:04,258 --> 00:18:07,773 Jij bent zelf eigenlijk ook wel een mysterie. 131 00:18:11,178 --> 00:18:13,408 Hoe bedoel je ? 132 00:18:13,578 --> 00:18:19,210 Jij bent de enige die ik ken op deze planeet en ik weet niks over je. 133 00:18:19,378 --> 00:18:24,213 Wat wil je weten ? Ik ben 36. 134 00:18:24,378 --> 00:18:28,087 Ik heb m'n eigen haar en tanden nog. 135 00:18:28,258 --> 00:18:31,091 Ik eet graag vis, ik hou van voetbal... 136 00:18:31,258 --> 00:18:36,252 ik heb een auto van tien jaar oud en ik woon boven een boekwinkel. 137 00:18:36,418 --> 00:18:39,888 Het stelt niet veel voor, maar het is afbetaald. 138 00:18:40,938 --> 00:18:46,137 Geen familie ? Vrienden ? 139 00:18:46,298 --> 00:18:49,734 Huisdieren ? - Nee. Allergisch. 140 00:18:49,898 --> 00:18:52,651 Voor huisdieren ? - Voor familie. 141 00:18:58,618 --> 00:19:03,533 Je had echt geen hulp nodig. Er zijn maar twee klanten geweest. 142 00:19:03,698 --> 00:19:07,373 Hoe hou je de tent draaiende ? - Weinig overhead. 143 00:19:08,738 --> 00:19:11,855 Woon je echt boven de boekwinkel ? 144 00:19:22,098 --> 00:19:25,215 Leuk ingericht. - Ik voel me hier thuis. 145 00:19:25,378 --> 00:19:28,097 Hoe lang woon je hier al ? 146 00:19:28,258 --> 00:19:31,409 Zolang ik de boekwinkel heb. Een paar jaar. 147 00:19:31,578 --> 00:19:35,173 Wat deed je daarvoor ? - Toen was ik bookmaker. 148 00:19:35,338 --> 00:19:38,489 Echt waar ? - Nee, niet echt. 149 00:19:40,338 --> 00:19:42,647 Chercher la femme. 150 00:19:42,818 --> 00:19:45,571 Wat betekent dat ? - Het is Frans. 151 00:19:45,738 --> 00:19:47,091 Voor ? 152 00:19:47,258 --> 00:19:50,967 Ik heb geen vriendin, als je daarnaar op zoek was. 153 00:19:51,138 --> 00:19:55,495 Ik had wel gezien dat er hier een vrouwenhand ontbreekt. 154 00:19:55,658 --> 00:19:59,651 Misschien heb ik de juiste vrouw nog niet gevonden. 155 00:20:00,818 --> 00:20:06,256 Ik herinner me niet meer dan gisteren, maar ik ben niet van gisteren. 156 00:20:09,738 --> 00:20:13,208 Er is ooit een vrouw geweest. Niet hier. 157 00:20:14,978 --> 00:20:17,811 Het doet er ook niet toe waar het was. 158 00:20:17,978 --> 00:20:24,213 Maar goed, ze is dood. 159 00:20:25,778 --> 00:20:28,611 Het was mijn schuld. 160 00:20:28,778 --> 00:20:34,091 Ik wilde haar helpen om een relatie met iemand te verbreken. 161 00:20:34,258 --> 00:20:39,332 Maar die vent kwam erachter en toen heeft hij haar vermoord. 162 00:20:39,498 --> 00:20:42,410 En toen heeft hij zelfmoord gepleegd. 163 00:20:46,458 --> 00:20:48,972 En daarna... 164 00:20:49,138 --> 00:20:54,451 had niets in m'n leven nog maar enige betekenis voor me. 165 00:20:54,618 --> 00:21:00,295 Ik heb alles wat ik had verkocht... 166 00:21:00,458 --> 00:21:04,690 en ben op pad gegaan. Toen ben ik hier terechtgekomen. 167 00:21:04,858 --> 00:21:09,568 Na een tijdje voelde ik niks meer. Dat beviel me wel. 168 00:21:11,978 --> 00:21:13,809 Totdat jij binnenkwam. 169 00:21:23,658 --> 00:21:26,695 Stop. 170 00:21:29,898 --> 00:21:31,729 Ik kan dit nog niet. 171 00:21:31,898 --> 00:21:35,686 Ik weet niet eens wie ik ben. 172 00:21:35,858 --> 00:21:38,975 Hoe kan ik dan zeker weten wat ik wil ? 173 00:21:39,138 --> 00:21:41,936 Laten we het rustig aan doen. 174 00:21:50,178 --> 00:21:54,968 Richt alleen op iemand als je ook bereid bent om te schieten. 175 00:21:55,138 --> 00:21:59,450 Wat doet een holle punt eigenlijk ? - Hoe weet jij... 176 00:21:59,618 --> 00:22:03,293 Misschien heb ik wel iets met een agent gehad. 177 00:22:03,458 --> 00:22:08,373 Zorg maar gewoon dat je 'm van dichtbij in de kwetsbaarste delen schiet. 178 00:22:08,538 --> 00:22:11,575 Probeer het maar eens. 179 00:22:11,738 --> 00:22:15,208 Pak het wapen en ga er goed voor staan. 180 00:22:29,058 --> 00:22:31,333 Was dat dichtbij genoeg ? 181 00:23:31,858 --> 00:23:36,295 Heb je ook kinderboeken ? - Geen idee. Kijk maar even. 182 00:23:36,458 --> 00:23:39,734 Grappig, dat zei die jongen laatst ook. 183 00:23:41,938 --> 00:23:44,691 Hoe bevalt je baan, Cristie ? 184 00:23:47,498 --> 00:23:49,011 Ken ik jou ? 185 00:23:51,618 --> 00:23:55,088 Dat is grappig. - Nee, ik meen het. 186 00:23:55,258 --> 00:23:58,056 Ik ben een paar weken geleden aangereden. 187 00:23:58,218 --> 00:24:01,494 Ik weet niks meer van voor dat ongeluk. 188 00:24:01,658 --> 00:24:03,853 Dat mocht je willen. 189 00:24:05,418 --> 00:24:09,013 Sorry, maar hoe noem ik jou ? 190 00:24:09,178 --> 00:24:11,738 Komt 'klootzak' je bekend voor ? 191 00:24:19,018 --> 00:24:20,736 Tot kijk. 192 00:24:42,138 --> 00:24:45,687 Wat moest die mafkees hier ? 193 00:24:45,858 --> 00:24:48,418 Geen idee. Hij wilde een boek. 194 00:24:48,578 --> 00:24:52,935 Onzin. Hij is hier al eerder geweest. 195 00:24:53,098 --> 00:24:57,455 En ? - En wat kwam hij hier doen ? 196 00:24:57,618 --> 00:25:02,453 Hij was op zoek naar een boek. - Die vent leest geen boeken. 197 00:25:02,618 --> 00:25:05,496 Wat moet ik dan zeggen, Sam ? 198 00:25:11,538 --> 00:25:15,326 Chinees ? - Heel graag. 199 00:25:48,698 --> 00:25:51,258 Is er iets mis, Cristie ? 200 00:25:52,698 --> 00:25:57,772 Je hebt dus een ongeluk gehad. Zo slecht zie je er toch niet uit. 201 00:25:57,938 --> 00:26:03,695 M'n rechter bovenbeen is ��n grote blauwe plek. 202 00:26:03,858 --> 00:26:06,088 Laat me dat dan maar eens zien. 203 00:26:14,258 --> 00:26:17,648 Dit is toch niet zo'n goed idee. - O, nee ? 204 00:26:17,818 --> 00:26:21,777 Dan had je 't geld niet moeten pakken. - Hoezo ? 205 00:26:21,938 --> 00:26:25,647 Laat die blauwe plek maar zien. - Ik dacht het niet. 206 00:26:25,818 --> 00:26:29,572 Je zult wel moeten. 207 00:26:29,738 --> 00:26:32,935 Ok�, we doen het eventjes op jouw manier. 208 00:26:33,098 --> 00:26:37,091 Je bent dus je geheugen kwijt. 209 00:26:37,258 --> 00:26:41,888 En je werkt bij die vent in z'n boekwinkel. 210 00:26:42,058 --> 00:26:44,936 En je doet het met de baas. 211 00:26:48,338 --> 00:26:50,568 Maar dat wil je wel. 212 00:26:50,738 --> 00:26:54,697 Ik weet niet eens hoe je heet. - Tommy G, schatje. 213 00:26:54,858 --> 00:26:57,691 Tommy G. Weet je het weer ? 214 00:27:00,978 --> 00:27:04,607 Het kan me niet schelen of je die vent neukt of niet. 215 00:27:04,778 --> 00:27:09,329 Je bent hier al een maand en je hebt niet gebeld. Waar is het geld ? 216 00:27:09,498 --> 00:27:11,887 Waar is dat geld ? - Ga van me af. 217 00:27:12,058 --> 00:27:16,609 Waar is dat geld, verdomme ? Waar is dat geld ? 218 00:27:16,778 --> 00:27:18,575 Laat me los. 219 00:27:18,738 --> 00:27:22,413 Doe open. Wat is er aan de hand ? - Nee, h� ? 220 00:27:22,578 --> 00:27:24,808 Crystal, doe open. 221 00:27:31,378 --> 00:27:32,731 Kom maar op. 222 00:27:51,218 --> 00:27:53,937 Ophouden. Hou op. 223 00:28:02,698 --> 00:28:06,657 Ok�, ga maar. Klootzak. 224 00:28:18,538 --> 00:28:21,336 Wie ben jij nou weer ? 225 00:28:27,978 --> 00:28:30,970 Doe de deur achter je dicht. 226 00:28:36,738 --> 00:28:40,777 Dit moet gehecht worden. - Wie is die eikel ? 227 00:28:40,938 --> 00:28:46,535 Niet nu. Geef me je hand, Sam. Geef me je hand. 228 00:28:46,698 --> 00:28:48,893 Wie is die eikel ? - Geen idee. 229 00:28:49,058 --> 00:28:51,731 Wie is die eikel ? - Ik weet het niet. 230 00:28:51,898 --> 00:28:56,335 Wat deed je op z'n kamer ? - Ik wilde weten wie hij was. 231 00:28:56,498 --> 00:28:59,535 Wie is hij ? Dat weet je best. Zeg op. 232 00:28:59,698 --> 00:29:03,976 Je herinnert het je wel. Of heb je het al die tijd al geweten ? 233 00:29:05,378 --> 00:29:09,291 Vertel me de waarheid. - Ik kan het me niet herinneren. 234 00:29:09,458 --> 00:29:14,134 Vertel me de waarheid. - Ik weet het echt niet meer. 235 00:29:19,698 --> 00:29:25,648 Ok�, ik geloof je. Het spijt me. 236 00:29:25,818 --> 00:29:30,687 Het spijt me. Ik geloof je wel. Het spijt me. 237 00:29:40,698 --> 00:29:43,053 Het is al goed. 238 00:29:43,858 --> 00:29:47,646 Wie ben jij ? 239 00:31:23,738 --> 00:31:26,252 T. Gunn. Is dat je echte naam ? 240 00:31:26,418 --> 00:31:30,127 Ja. Waarom vraag je dat ? 241 00:31:31,698 --> 00:31:35,691 Je hebt bij dat motel valse gegevens opgegeven. 242 00:31:35,858 --> 00:31:39,771 Ik ben vast de eerste die dat ooit gedaan heeft. 243 00:31:39,938 --> 00:31:44,966 Heb je wat te verbergen ? Openstaande arrestatiebevelen... 244 00:31:45,138 --> 00:31:49,768 schulden, achterstallige alimentatie ? - Nee hoor. 245 00:31:49,938 --> 00:31:53,453 Ik ben een voorbeeldig burger, net als jij. 246 00:32:00,898 --> 00:32:03,935 Rustig maar. Het bijt niet. 247 00:32:07,538 --> 00:32:10,052 Is dit al je spaargeld ? 248 00:32:10,218 --> 00:32:14,814 Het is al te veel. Meer krijg je niet. - Waarom zou ik het aannemen ? 249 00:32:14,978 --> 00:32:19,972 Omdat je een sukkel bent die nog nooit zoveel geld gehad heeft. 250 00:32:20,138 --> 00:32:23,130 Ik lach me dood. Je weet niks over haar. 251 00:32:23,298 --> 00:32:28,213 Ik weet dat ze genoeg heeft van jou. - Heeft ze dat gezegd ? 252 00:32:28,378 --> 00:32:33,498 Ze heeft haar gevoelens gisteravond heel goed duidelijk gemaakt. 253 00:32:33,658 --> 00:32:35,774 Hoe vaak ? 254 00:32:35,938 --> 00:32:40,409 20.000 keer. Contant. 255 00:32:40,578 --> 00:32:44,332 Start je auto en maak dat je wegkomt, klootzak. 256 00:32:50,298 --> 00:32:55,326 Even serieus: Hoe is het met je hand ? - Prima, dank je. 257 00:32:59,738 --> 00:33:02,047 Ik weet al wie je bent. 258 00:33:02,218 --> 00:33:07,451 Je bent iemand die rijk is geworden dankzij het internet. 259 00:33:07,618 --> 00:33:14,330 Je bekijkt wat er in dit stadje te halen valt en straks koop je alles op. 260 00:33:15,498 --> 00:33:22,017 Ik vind de voormalige Russische spion het leukst. 261 00:33:22,178 --> 00:33:26,456 Het zal in Siberi� wel koud zijn in deze tijd van het jaar. 262 00:33:28,018 --> 00:33:31,010 Ben je daarom hier ? 263 00:33:31,178 --> 00:33:35,251 Ik moet naar het toilet. - Ik ga niet naar Siberi�, hoor. 264 00:33:46,498 --> 00:33:52,050 Dat is niet verkeerd. Doet ze het net zo lekker als ze eruitziet ? 265 00:33:57,898 --> 00:34:00,207 Wat moet jij hier ? 266 00:34:05,458 --> 00:34:08,848 Wat een bocht, zeg. - Weet hij het ? 267 00:34:09,018 --> 00:34:13,614 Weet wie wat ? O, je bedoelt... 268 00:34:13,778 --> 00:34:17,214 Nee, rustig maar. Hij weet niet waar je bent. 269 00:34:17,378 --> 00:34:21,417 Wat doe je hier ? - Ben je onlangs in Vegas geweest ? 270 00:34:21,578 --> 00:34:26,254 Er zijn allemaal nieuwe hotels die als steden zijn ingericht. 271 00:34:26,418 --> 00:34:30,809 Parijs, New York... Ze hebben zelfs Veneti�. 272 00:34:30,978 --> 00:34:35,176 Daar vaar je met een gondel van je kamer naar het casino. 273 00:34:35,338 --> 00:34:41,777 Allemaal poeha om je aandacht af te leiden van wat de linkerhand doet. 274 00:34:41,938 --> 00:34:45,135 Ze zijn zo goed. Het is niet eerlijk. 275 00:34:45,298 --> 00:34:49,291 Voor je het weet ben je 30 ruggen kwijt. Op je eerste avond. 276 00:34:49,458 --> 00:34:52,689 Ik heb jou... 277 00:34:52,858 --> 00:34:56,567 500.000 gegeven. 278 00:34:56,738 --> 00:35:01,937 Dat is maar een half miljoen, Sammy. Zullen we het verdubbelen ? 279 00:35:03,978 --> 00:35:06,287 Ik moet even iemand bellen. 280 00:35:26,978 --> 00:35:30,209 Hallo, spreek ik met Mervin ? 281 00:35:30,378 --> 00:35:34,656 Met wie spreek ik ? Hoe kom je aan dit nummer ? 282 00:35:34,818 --> 00:35:37,378 Merv, blijf even hangen. 283 00:35:44,778 --> 00:35:47,770 Ik hoop maar dat er iemand dood is. 284 00:35:55,538 --> 00:35:59,213 Waar en wanneer ? - Ik verblijf in het Miramar. 285 00:35:59,378 --> 00:36:02,814 Morgenochtend. - Het kan pas om 12 uur. 286 00:36:02,978 --> 00:36:07,017 Dat is prima, Sam. Ik slaap graag uit. 287 00:36:11,898 --> 00:36:14,810 Wie zegt dat geluk niet te koop is ? 288 00:36:29,458 --> 00:36:31,813 Kijk eens in je zak. 289 00:36:37,578 --> 00:36:40,615 Wat is er ? 290 00:36:40,778 --> 00:36:43,292 Wat is er ? - Niks. 291 00:37:41,818 --> 00:37:46,209 Ben je nog bezig ? Schiet 's op. - We moeten nog langs mijn huis. 292 00:37:46,378 --> 00:37:51,691 Dat kan nu niet. Ik ben al laat omdat jij daar zo lang bezig bent. 293 00:37:51,858 --> 00:37:54,577 Had dat eerder gezegd. - Dat heb ik gedaan. 294 00:37:54,738 --> 00:38:00,017 Moet ik hetzelfde aan als gisteren ? - Dat doe ik ook zo vaak. Hier. 295 00:38:00,178 --> 00:38:04,456 Ik ga niet met vies ondergoed naar het ziekenhuis. 296 00:38:04,618 --> 00:38:07,530 Trek dit maar aan. En opschieten. 297 00:38:17,858 --> 00:38:19,928 Doe de deur eens dicht. 298 00:38:25,218 --> 00:38:28,051 Waar heb jij last van vanochtend ? 299 00:38:53,338 --> 00:38:56,774 Ik neem straks wel een taxi naar het werk. 300 00:38:56,938 --> 00:39:00,533 Neem de rest van de dag maar vrij. - Goed idee. 301 00:39:22,658 --> 00:39:24,728 Jank niet zo tegen me. 302 00:39:36,698 --> 00:39:40,327 Zet het maar binnen. - Zitten er stenen in of zo ? 303 00:39:40,498 --> 00:39:43,854 Boeken. Ik ben bezig met een onderzoek. 304 00:40:45,418 --> 00:40:48,774 Wie is daar ? - Doe nou maar open. 305 00:40:56,178 --> 00:40:59,488 Laat die tas vallen en ga tegen de muur staan. 306 00:41:06,138 --> 00:41:08,094 Ok�. Naar binnen. 307 00:41:14,258 --> 00:41:16,453 Zet het maar op tafel. 308 00:42:09,978 --> 00:42:11,809 Sterf. 309 00:42:18,418 --> 00:42:21,694 Vuile hebberige klootzak. 310 00:42:21,858 --> 00:42:25,294 Je had in Vegas moeten blijven. 311 00:42:28,698 --> 00:42:31,212 Stomme eikel. 312 00:42:45,898 --> 00:42:48,458 Het kamermeisje. 313 00:43:02,258 --> 00:43:03,691 Het kamermeisje. 314 00:43:04,738 --> 00:43:08,572 Kun je later terugkomen ? 315 00:43:44,498 --> 00:43:46,648 Boorhamer, cement. 316 00:43:48,618 --> 00:43:53,328 1741,35. Contant, cheque of creditcard ? - Contant. 317 00:43:53,498 --> 00:43:56,092 Nieuw vloertje ? 318 00:44:13,818 --> 00:44:16,571 Alstublieft, mevrouw. - Bedankt. 319 00:45:32,018 --> 00:45:37,968 Dit is niet wat je denkt. Die vent is een smerige afzetter. 320 00:45:41,498 --> 00:45:47,175 Er zijn slechte mensen naar me op zoek. Hele slechte mensen. 321 00:45:48,538 --> 00:45:54,488 Dat verhaal over die vrouw is waar. Ik zweer je dat dat waar is. 322 00:45:54,658 --> 00:45:58,333 Maar die vent heeft geen zelfmoord gepleegd. 323 00:45:58,498 --> 00:46:03,936 Hij is nog steeds op zoek naar mij. Hij wil me vermoorden. 324 00:46:04,098 --> 00:46:08,535 Het zit zo, Crystal... 325 00:46:08,698 --> 00:46:14,375 Ik heb voor hem gewerkt. Ik was echt bookmaker. In Cleveland. 326 00:46:14,538 --> 00:46:16,176 En... 327 00:46:18,938 --> 00:46:23,329 Ik heet niet Sam Kane. 328 00:46:23,498 --> 00:46:27,855 Ik heet Sean. Sean Murphy. 329 00:46:33,338 --> 00:46:36,171 Vergeef het me, alsjeblieft. 330 00:46:45,178 --> 00:46:49,490 Laat me los. - Ik ben geen slechte vent. 331 00:46:49,658 --> 00:46:52,331 Ik ben geen slechte vent. 332 00:47:26,778 --> 00:47:29,895 Ik mag blij zijn dat ik weg kon komen. 333 00:47:32,058 --> 00:47:38,133 Toen ik wist dat hij haar had vermoord en achter mij aan zou komen... 334 00:47:38,298 --> 00:47:41,176 ben ik er met het geld vandoor gegaan. 335 00:47:42,858 --> 00:47:48,410 Dit was een ex-FBI-agent. Hij wilde altijd dat ik m'n baas verlinkte. 336 00:47:48,578 --> 00:47:53,333 Ik had hem een half miljoen gegeven om mij te helpen vluchten. 337 00:47:54,698 --> 00:47:58,327 Hij had rustig aan moeten doen met dat geld... 338 00:47:58,498 --> 00:48:03,367 maar hij had alles uitgegeven en wilde nog meer geld. 339 00:48:09,978 --> 00:48:12,446 Hij had in Vegas moeten blijven. 340 00:48:19,018 --> 00:48:22,010 Denk je dat niemand erachter komt ? 341 00:48:22,178 --> 00:48:27,411 Zie je dit gezicht ? Dat heb ik gekocht. 342 00:48:27,618 --> 00:48:33,853 Nieuw gezicht, sofi-nummer, geboortebewijs en belastingverleden. 343 00:48:34,018 --> 00:48:37,613 Wie moet er nou achter komen ? 344 00:48:45,498 --> 00:48:48,171 Weg met jou, rotzak. 345 00:49:02,778 --> 00:49:04,769 Ik weet wie je bent. 346 00:49:06,538 --> 00:49:10,656 Ik weet wie je bent. 347 00:49:14,058 --> 00:49:18,893 Ik weet wie je bent. 348 00:49:20,458 --> 00:49:25,896 Je bent ontsnapt uit een gekkengesticht. 349 00:49:26,058 --> 00:49:30,051 Net als in zo'n Hitchcock-film. 350 00:49:30,218 --> 00:49:34,052 Je staat op het punt... 351 00:49:34,218 --> 00:49:37,449 om me in m'n rug te steken met een schaar. 352 00:49:43,578 --> 00:49:47,491 Het was toch een ijspriem ? - Een ijspriem. 353 00:49:54,178 --> 00:49:56,487 Een ijspriem. 354 00:50:18,378 --> 00:50:24,169 Ik wil niet dat Sean er makkelijk van afkomt. Laat hem eerst lijden. 355 00:50:24,338 --> 00:50:27,250 Lukt dat, denk je ? - Als je dat wilt. 356 00:50:27,418 --> 00:50:29,807 Dat wil ik, ja. 357 00:50:58,658 --> 00:51:00,330 De klus is geklaard. 358 00:51:03,058 --> 00:51:05,492 We gaan naar huis. 359 00:52:37,658 --> 00:52:40,172 Stap in. Mr Gutman wil jullie spreken. 360 00:52:53,858 --> 00:52:57,134 Hoe gaat het met u ? 361 00:52:57,298 --> 00:52:59,653 Welkom thuis. 362 00:53:05,578 --> 00:53:09,014 Ik begon me al zorgen te maken om jou. 363 00:53:09,178 --> 00:53:15,174 Een hele maand niks van je gehoord. Ik haat het als m'n vrouwen niet bellen. 364 00:53:15,338 --> 00:53:19,331 Sorry, ik kon niet weg zonder verdacht te lijken. 365 00:53:19,498 --> 00:53:23,889 Zijn vertrouwen winnen leek me belangrijker dan bellen. 366 00:53:27,258 --> 00:53:30,216 En hoe zit het met jou, Tommy ? 367 00:53:30,378 --> 00:53:33,051 Jij kon toch zeker wel bellen ? 368 00:53:33,218 --> 00:53:36,813 Daarom heb ik je daarheen gestuurd. - Ja, maar... 369 00:53:36,978 --> 00:53:38,969 Er was niks te melden. 370 00:53:49,098 --> 00:53:51,453 En ? 371 00:53:51,618 --> 00:53:55,531 Heb je z'n oren meegebracht ? - Nee. 372 00:53:55,698 --> 00:54:01,250 Je informatie klopt niet. Die vent van die boekwinkel is niet Sean Murphy. 373 00:54:05,898 --> 00:54:07,809 Meen je dat nou ? 374 00:54:10,498 --> 00:54:14,173 Het is hem niet. - Ik begrijp het. 375 00:54:15,458 --> 00:54:21,249 Hij zag er anders uit. Ik durf m'n leven er niet om te verwedden dat hij 't was. 376 00:54:22,858 --> 00:54:26,089 Jouw leven staat inderdaad op het spel. 377 00:54:31,778 --> 00:54:36,727 Misschien plastische chirurgie ? - Volgens mij niet. 378 00:54:36,898 --> 00:54:43,212 Er zijn dingen die niet veranderd kunnen worden. 379 00:54:43,378 --> 00:54:48,532 De huidskleur, bijvoorbeeld. Hoewel die ontwikkeling snel gaat. 380 00:54:48,698 --> 00:54:52,293 Postuur. Lengte. 381 00:54:52,458 --> 00:54:56,451 De grootte van de penis. 382 00:54:56,618 --> 00:55:03,217 Sean schijnt nogal zwaar geschapen te zijn. Dat zou duidelijk moeten zijn. 383 00:55:03,378 --> 00:55:07,735 Hij was gemiddeld. En ik weet heus wel wat groot is. 384 00:55:09,578 --> 00:55:14,094 Ik heb bij 'm gewoond, met 'm gewerkt en met 'm gevree�n. 385 00:55:14,258 --> 00:55:18,092 Hij at uit m'n hand. Hij heet Sam Kane. 386 00:55:18,258 --> 00:55:21,933 Het is gewoon een saaie vent met een boekwinkel. 387 00:55:22,098 --> 00:55:27,252 Waarom zegt mijn bron dan iets anders ? - Dat moet je hem vragen. 388 00:55:32,898 --> 00:55:38,052 Sorry dat ik je geslagen heb. Je vergeeft het me toch wel, h� ? 389 00:55:40,378 --> 00:55:43,575 Hou je van limousines ? 390 00:55:43,738 --> 00:55:48,016 Dat is een van de voordelen als je de leerlooiersvakbond leidt. 391 00:55:48,178 --> 00:55:53,298 Een mooi vak, leerlooien. Een van de oudste beroepen ter wereld. 392 00:55:53,458 --> 00:55:59,328 Deze bekleding is speciaal voor mij gemaakt. Ik heb de huiden uitgekozen. 393 00:55:59,498 --> 00:56:03,377 Vooral dit is mooi. 394 00:56:03,538 --> 00:56:07,326 Het is zijdezacht. 395 00:56:07,498 --> 00:56:11,093 Heb je enig idee wat dit voor dier geweest is ? 396 00:56:11,258 --> 00:56:13,249 Ik zal je een hint geven. 397 00:56:16,698 --> 00:56:18,814 Het is van een mens. 398 00:56:29,858 --> 00:56:34,978 Even over het geld. We hebben het niet echt verdiend... 399 00:56:35,138 --> 00:56:39,814 Maak je geen zorgen, ik betaal wel. 400 00:56:39,978 --> 00:56:43,687 Bedankt. Dat is aardig. - Je verdient het nog wel. 401 00:57:15,778 --> 00:57:20,568 Hoe komt dat ding nou zo smerig ? - Je kunt niet aan vuil ontkomen. 402 00:57:20,738 --> 00:57:22,854 Wat zijn we lekker positief. 403 00:57:33,218 --> 00:57:37,655 We moeten de wegenwacht bellen. - Laat maar. Kom op. 404 00:57:44,338 --> 00:57:46,010 Stuur de rekening maar. 405 00:57:51,058 --> 00:57:55,574 Je wist wel waar je auto stond. - Waarom zou ik dat niet weten ? 406 00:57:57,458 --> 00:58:03,055 Ik deed alleen maar alsof. - Dat weet ik. 407 00:58:03,218 --> 00:58:05,652 Je maakte je al zorgen, h� ? 408 00:58:05,818 --> 00:58:11,097 Nee. Het is alleen raar hoe iemands brein werkt. 409 00:58:11,258 --> 00:58:14,967 Die vent gaf me 20 ruggen om jou met rust te laten. 410 00:58:19,098 --> 00:58:21,532 Hij was het wel. - Wat wil je nou ? 411 00:58:21,698 --> 00:58:24,610 Niks. Helemaal niks. 412 00:58:26,178 --> 00:58:29,568 Ik ben degene die hem moest pijpen, niet jij. 413 00:58:30,818 --> 00:58:33,696 Je zegt het maar. 414 00:59:08,378 --> 00:59:12,530 E�n keer nog, dan sta ik quitte. - Kom op, zeven. 415 00:59:27,138 --> 00:59:30,767 Heb je een goeie avond ? 416 00:59:30,938 --> 00:59:35,693 Je had me een uur eerder moeten zien. - Hoe erg is het ? 417 00:59:35,858 --> 00:59:40,773 Ik heb nog genoeg om me te bezatten en om thuis te komen. Zonder fooi. 418 00:59:40,938 --> 00:59:46,296 Heb je nog steeds interesse ? - Misschien wel. 419 00:59:46,458 --> 00:59:51,486 En dat noemt zich een beroeps. - De meter staat niet altijd aan. 420 00:59:53,018 --> 00:59:56,055 Ik heet Harvey. - Crystal. 421 01:00:00,418 --> 01:00:03,933 Oude football-blessure ? - Inderdaad. 422 01:00:04,098 --> 01:00:07,135 De Cowboys wilden niet betalen. 423 01:00:37,258 --> 01:00:41,092 Je geniet echt van je werk, h� ? - Hou je muil. 424 01:00:42,658 --> 01:00:46,571 Je was toch gestopt ? - Zeur niet. 425 01:01:04,858 --> 01:01:08,897 Laat me eruit. Ik zit onder de benzine. 426 01:01:24,338 --> 01:01:29,253 Ik zou niet graag op zo'n plek eindigen. Zo'n verlaten plek. 427 01:01:29,418 --> 01:01:32,854 God weet of en wanneer je gevonden wordt. 428 01:01:34,938 --> 01:01:39,773 Je lichaam gaat al snel opzwellen. Net als rotte ham in blik. 429 01:01:39,938 --> 01:01:46,286 Door 't methaangas. Daarom halen ze je ingewanden eruit. Anders explodeer je. 430 01:01:46,458 --> 01:01:51,373 Ach, er komen hier toch alleen maar ratten. 431 01:01:51,538 --> 01:01:55,451 Ik weet niet wat ik misdaan heb, maar het spijt me. 432 01:01:55,618 --> 01:02:00,817 Daar red je het niet mee. Dit is iets zakelijks en het is 75 ruggen waard. 433 01:02:00,978 --> 01:02:05,733 Welke 75 ruggen ? - Die krijgt de leerlooiersvakbond nog. 434 01:02:05,898 --> 01:02:12,690 Die lening was je zeker vergeten ? - Da's geregeld. Bel Merv Gutman maar. 435 01:02:12,858 --> 01:02:16,214 Die heeft ons juist gestuurd. 436 01:02:16,378 --> 01:02:21,372 Die zak zei dat we quitte stonden. Ik heb hem Sean Murphy gegeven. 437 01:02:24,058 --> 01:02:28,688 Dat was jij dus. - Ik ontmoette iemand in Atlantic City. 438 01:02:28,858 --> 01:02:35,093 Hij had Murphy geholpen om weg te komen. Hij had er goed aan verdiend. 439 01:02:35,258 --> 01:02:40,252 Gelul. - Hij vertelde 't me toen hij dronken was. 440 01:02:40,418 --> 01:02:43,615 Murphy heeft een boekwinkel aan de kust. 441 01:02:43,778 --> 01:02:48,374 Hij heeft plastische chirurgie gehad. Hij heet nu Krane of Kane. 442 01:02:54,578 --> 01:02:57,888 Die vriend heeft tegen je gelogen, Harvey. 443 01:02:58,058 --> 01:03:00,128 Wat een sukkel. 444 01:03:13,218 --> 01:03:16,016 Is het goed spul ? - 100 procent zuiver. 445 01:03:16,178 --> 01:03:20,649 Daarom verkoop je het op de plee. - Heb je een paspoort ? 446 01:03:20,818 --> 01:03:25,096 Ja, hoezo ? - Bolivia is maar acht uur vliegen. 447 01:03:25,258 --> 01:03:26,577 Kom maar op. 448 01:03:34,178 --> 01:03:38,888 Zoals ik al zei: 100 procent zuiver. 449 01:03:57,338 --> 01:04:00,728 Nick the Noodle. Leef jij nou nog steeds ? 450 01:04:00,898 --> 01:04:05,767 Wie ben jij... Ik ken jou, h� ? - Ik ben een vriend van een vriend. 451 01:04:05,938 --> 01:04:09,613 O ja ? Welke vriend ? - Ben Franklin. 452 01:04:09,778 --> 01:04:15,330 Ben is m'n vriend, ja. M'n beste vriend. - Ik heb een naam voor je. 453 01:04:15,498 --> 01:04:22,097 T. Gunn. Met dubbel N. - Ik hoor nog geen belletje rinkelen. 454 01:04:22,258 --> 01:04:27,013 Ding-dong. Die vent heb ik wel eens gezien. 455 01:04:27,178 --> 01:04:30,727 Waar ? Hier ? - Hij werkt voor Merv Gutman. 456 01:04:30,898 --> 01:04:35,369 En dan bedoel ik niet voor de vakbond. Hoewel, indirect wel. 457 01:04:35,538 --> 01:04:39,451 Hij lost dus problemen op. - Hij is zelf een probleem. 458 01:04:39,618 --> 01:04:43,327 Geloof me maar, met hem wil je geen problemen. 459 01:04:46,498 --> 01:04:51,618 Heb je wel eens een vrouw bij hem gezien ? 460 01:04:51,778 --> 01:04:56,852 Een blondje. Lekker ding. - Nee, ik heb alleen hem gezien. 461 01:04:59,938 --> 01:05:04,534 Ik moet z'n adres weten. Of een plek waar hij vaak komt. 462 01:05:04,698 --> 01:05:07,974 Zou dat lukken ? 463 01:05:08,138 --> 01:05:11,972 Kan ik je ergens bellen ? 464 01:05:12,138 --> 01:05:16,017 Morgenavond, zes uur. Tot kijk, Nick. 465 01:05:34,538 --> 01:05:38,247 Dus vrijdagavond krijgen we ons geld. 466 01:05:41,338 --> 01:05:44,136 Dat wordt leuk. 467 01:05:44,298 --> 01:05:49,850 Ik heb een Corvette uit 1963 op het oog. Geen roest, roze met wit. 468 01:05:50,018 --> 01:05:55,251 Er moet wel wat aan gedaan worden, maar dat laat ik wel doen. 469 01:05:55,418 --> 01:06:00,412 Dan zet ik 'm in de garage, zodat ik er de hele dag naar kan kijken. 470 01:06:00,578 --> 01:06:06,448 Je kunt er niet mee rijden. Als iemand tegen je aan rijdt, moet je 'm afmaken. 471 01:06:09,058 --> 01:06:13,210 Wat ga jij met jouw geld doen ? - Geen idee. 472 01:06:14,378 --> 01:06:18,656 Misschien ga ik wel op vakantie. 473 01:06:18,818 --> 01:06:22,527 Lekker op het strand liggen. 474 01:06:22,698 --> 01:06:25,770 Een goed boek lezen. 475 01:06:25,938 --> 01:06:29,374 Klinkt goed. Misschien ga ik wel mee. 476 01:06:33,338 --> 01:06:35,454 Leuk. 477 01:06:51,818 --> 01:06:54,776 Vergeet je niet iets ? - Wat dan ? 478 01:09:21,898 --> 01:09:24,492 Hallo, Sam. 479 01:09:32,338 --> 01:09:37,287 Hallo, wie je ook bent. 480 01:09:42,938 --> 01:09:45,452 Ik had je al verwacht. 481 01:09:52,538 --> 01:09:56,816 Waarom ? - Waarom wat ? 482 01:10:07,418 --> 01:10:11,047 Waarom leef ik nog ? 483 01:10:39,058 --> 01:10:41,618 Waarom leef ik nog ? 484 01:11:36,138 --> 01:11:39,016 We kunnen niet hier blijven. 485 01:11:39,178 --> 01:11:44,127 Ons leven is hier constant in gevaar. We moeten weg, vanavond nog. 486 01:11:44,298 --> 01:11:47,017 Nee, morgenavond. - Waarom ? 487 01:11:47,178 --> 01:11:51,535 Morgen krijg ik m'n geld. - Vergeet dat geld toch. 488 01:11:51,698 --> 01:11:55,930 Ik heb twee miljoen dollar in contanten... 489 01:11:56,098 --> 01:12:00,569 goed verstopt in de boekwinkel. - Het gaat niet om het geld. 490 01:12:00,738 --> 01:12:04,811 Als ik morgen niet kom opdagen, weten ze dat er iets mis is. 491 01:12:04,978 --> 01:12:07,173 Het is onze enige kans. 492 01:12:32,538 --> 01:12:37,817 Sorry dat ik je heb laten wachten. Je kent Mr Nudleman al, h� ? 493 01:12:37,978 --> 01:12:40,287 Nee, zou ik hem moeten kennen ? 494 01:12:40,458 --> 01:12:45,293 Hij kent jou wel, en een paar van onze andere vrienden. 495 01:12:45,458 --> 01:12:50,134 Mr Nudleman, vertel Tommy eens wat u mij net verteld heeft. 496 01:13:04,338 --> 01:13:07,375 Hou je van dansen ? 497 01:13:07,538 --> 01:13:09,972 Ik ben dol op dansen. 498 01:13:11,338 --> 01:13:13,568 Kom maar eens hier. 499 01:13:16,658 --> 01:13:19,809 Ok�. Ik kom er aan. 500 01:13:21,338 --> 01:13:26,287 Wie was dat ? - Dat waren zij. Ik moet gaan. 501 01:13:26,458 --> 01:13:30,337 Nu meteen ? - Ja, ze staan buiten te wachten. 502 01:13:33,378 --> 01:13:36,370 Blijf bij het raam weg. Straks zien ze je. 503 01:13:38,898 --> 01:13:41,856 Je zei toch morgenavond ? - Het is veranderd. 504 01:13:42,018 --> 01:13:45,294 Waarom ? - Weet ik veel. Wees blij. 505 01:13:45,458 --> 01:13:47,926 Des te eerder kunnen we weg. 506 01:13:50,098 --> 01:13:53,215 Hou je taai. Ik ben zo terug. 507 01:13:57,378 --> 01:13:59,130 Pas goed op jezelf. 508 01:14:22,058 --> 01:14:24,333 H�, de baas wil hem levend. 509 01:14:31,818 --> 01:14:33,490 Sta op. 510 01:14:34,538 --> 01:14:36,335 Opstaan. 511 01:14:42,578 --> 01:14:44,296 Kom op. 512 01:14:56,258 --> 01:14:58,692 Waar wachten we op ? 513 01:15:02,258 --> 01:15:07,093 Op jouw partner. - Die woont helemaal niet hier. 514 01:15:08,458 --> 01:15:10,369 Daar is hij al. 515 01:15:47,698 --> 01:15:52,169 Even kijken. Collageen. 516 01:15:52,338 --> 01:15:55,216 Inderdaad, collageen. 517 01:15:55,378 --> 01:16:00,577 Dat hebben ze netjes gedaan. 518 01:16:03,138 --> 01:16:06,926 Je kunt de littekens amper zien. 519 01:16:08,098 --> 01:16:13,536 Weet je, Sean, jouw huid heeft een hele mooie structuur. 520 01:16:13,698 --> 01:16:16,735 Daar zou ik leuke dingen mee kunnen doen. 521 01:16:17,778 --> 01:16:22,488 Wat denk je er zelf van ? Zou je wel een voetbal willen zijn ? 522 01:16:27,178 --> 01:16:30,853 Je kunt hem beter z'n geld teruggeven. 523 01:16:31,018 --> 01:16:34,613 Waarom denk je dat het om het geld gaat ? 524 01:16:40,778 --> 01:16:43,576 Ik mis haar nog elke dag. 525 01:16:43,738 --> 01:16:46,377 Waarom heb je haar dan vermoord ? 526 01:16:46,538 --> 01:16:50,417 Ik heb haar niet vermoord. Dat heb jij gedaan. 527 01:16:50,578 --> 01:16:53,888 Door mijn vrouw te bezoedelen. 528 01:16:54,058 --> 01:16:58,654 Voor mij was ze al dood. Ik heb het alleen officieel gemaakt. 529 01:16:58,818 --> 01:17:00,615 Je bent gestoord. 530 01:17:03,578 --> 01:17:06,490 Dit prikt misschien even een beetje. 531 01:17:10,978 --> 01:17:12,650 Doe iets. 532 01:17:14,258 --> 01:17:15,850 Toe nou. 533 01:18:31,058 --> 01:18:32,730 Gaat het ? 534 01:18:33,778 --> 01:18:35,609 Zeker weten ? 535 01:18:35,778 --> 01:18:38,417 Zo zit het dus in elkaar. 536 01:18:44,258 --> 01:18:46,567 Hou je bek. 537 01:18:46,738 --> 01:18:49,696 Hou je bek. - Doe dat wapen weg. 538 01:18:49,858 --> 01:18:52,372 Doe dat wapen weg. - Bek dicht. 539 01:18:52,538 --> 01:18:56,008 Je bent gestoord. - Ik ben niet gestoord. 540 01:18:56,178 --> 01:19:00,490 Ik ben niet gestoord. - Waar ben je nou mee bezig ? 541 01:19:00,658 --> 01:19:03,855 Ik ben niet gestoord. 542 01:19:05,698 --> 01:19:09,407 Doe dat wapen weg. - Ik vertrouwde jou. 543 01:19:10,578 --> 01:19:12,375 Dat kan ik nu niet meer. 544 01:19:15,058 --> 01:19:20,132 Je hebt het voor me verpest, man. 545 01:19:20,298 --> 01:19:24,928 Je begrijpt het vast wel. - Rustig maar. 546 01:19:25,098 --> 01:19:28,454 Het gaat gewoon niet meer. 547 01:19:41,458 --> 01:19:46,930 Ben je er klaar voor ? lk doe het met plezier. 548 01:19:49,698 --> 01:19:52,451 Doe dat ding nou maar weg. 549 01:20:07,658 --> 01:20:12,652 Als je haar ooit verdriet doet, maak ik je af. 550 01:20:52,818 --> 01:20:58,131 Je zeurt altijd dat het hier zo'n bende is. 551 01:20:58,298 --> 01:21:01,131 Ik zal je laten zien waarom dat is. 552 01:21:03,298 --> 01:21:05,858 Doe de deur maar even op slot. 553 01:21:28,978 --> 01:21:33,176 Ik wilde het eerst in een kluisje doen, maar toen dacht ik: 554 01:21:33,338 --> 01:21:37,729 Stel nou dat ik ineens weg moet en het is weekend of zo ? 555 01:21:52,578 --> 01:21:57,129 De Amerikaanse droom, schatje. De Amerikaanse droom. 556 01:22:03,258 --> 01:22:06,967 Ik had toch gezegd dat je de deur op slot moest doen ? 557 01:22:07,138 --> 01:22:09,129 Ja, dat klopt. 558 01:22:17,178 --> 01:22:21,490 Maak je maar geen zorgen. Ik heb 'm op slot gedaan. 559 01:22:31,378 --> 01:22:33,209 Wie is zij ? 560 01:22:35,658 --> 01:22:39,651 Sorry, Sam. Soms gaat het wel om het geld. 561 01:23:02,658 --> 01:23:05,126 Meen je dat nou ? - Zeker weten. 562 01:24:21,498 --> 01:24:25,093 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : VeHash44601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.