Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,578 --> 00:02:16,572
Wat wil je ?
- Ik dacht dat je open was.
2
00:02:16,738 --> 00:02:21,812
We zijn ook open. Wat wil je ?
- Hallo, ik ben Crystal.
3
00:02:21,978 --> 00:02:25,573
Ik ben nieuw hier en ik zoek een baan.
4
00:02:25,738 --> 00:02:31,290
Ik heb niemand nodig.
- Dat is jammer.
5
00:02:31,458 --> 00:02:35,497
Ik kwam hier langs en ik dacht:
Ik vraag het toch even.
6
00:02:38,418 --> 00:02:41,171
Eerste drukken.
7
00:02:41,338 --> 00:02:47,652
Hammet, Thompson, Caine.
Je hebt hier een mooie collectie staan.
8
00:02:48,698 --> 00:02:52,293
Er kunnen wel waardevolle dingen
bij staan.
9
00:02:52,458 --> 00:02:56,133
De kookboeken staan achter je,
als je die zoekt.
10
00:02:56,298 --> 00:02:58,892
Dat lijkt me meer wat voor jou.
11
00:02:59,058 --> 00:03:03,734
Er zijn ook een paar goeie nieuwe.
Elroy, Block, Kent Harrington.
12
00:03:03,898 --> 00:03:09,052
Wie is dat ?
- Lees Dia de los Muertos maar.
13
00:03:09,218 --> 00:03:12,415
De dag der doden.
14
00:03:18,418 --> 00:03:20,454
Wacht even.
15
00:03:20,618 --> 00:03:25,408
Schrijf je naam en telefoonnummer
maar even op.
16
00:03:25,578 --> 00:03:29,890
Misschien komt er nog wel iets.
- Fijn.
17
00:03:39,098 --> 00:03:43,774
Crystal Ball.
- Ideetje van m'n vader.
18
00:03:43,938 --> 00:03:48,648
Bij mijn geboorte zag hij
voor het eerst een toekomst voor zich.
19
00:03:48,818 --> 00:03:52,811
Dat is leuk.
- Ik ben wel vaak gepest op school.
20
00:03:52,978 --> 00:03:56,015
Maar het is beter dan Susie Smith.
21
00:03:56,178 --> 00:04:00,729
Heb je vrienden hier ?
- Helemaal niemand.
22
00:04:00,898 --> 00:04:04,254
Wat doe je hier dan, vreemdeling ?
23
00:04:06,498 --> 00:04:10,935
M'n wonden likken.
Met een schone lei beginnen.
24
00:04:11,098 --> 00:04:15,614
Ze zeggen dat je dat
aan zee heel goed kunt doen.
25
00:04:15,778 --> 00:04:19,532
Ik heb je nummer.
- Bedankt.
26
00:04:43,378 --> 00:04:45,050
Bel een ambulance.
27
00:05:25,418 --> 00:05:27,932
Pardon, meneer.
28
00:05:30,618 --> 00:05:34,691
Ik ben bezig.
- Ja, dat zie ik.
29
00:05:34,858 --> 00:05:39,773
Ik moest het u vertellen
als er problemen waren.
30
00:05:41,058 --> 00:05:43,014
Het gaat om die meid.
31
00:05:44,738 --> 00:05:47,775
Verdomme.
32
00:05:47,938 --> 00:05:50,372
Verpest.
33
00:05:50,538 --> 00:05:54,292
Wil je even hier komen, Tommy ?
- Waarom ?
34
00:05:54,458 --> 00:05:59,407
Ik wil iets tegen je zeggen
en ik wil liever niet schreeuwen.
35
00:06:07,938 --> 00:06:11,169
Zorg dat je haar en mijn geld vindt.
36
00:06:13,458 --> 00:06:15,767
Hoe voel je je ?
37
00:06:20,098 --> 00:06:22,658
Duizelig.
38
00:06:22,818 --> 00:06:25,855
Misselijk. M'n hele lijf bonkt.
39
00:06:26,018 --> 00:06:32,491
Je hebt een hersenschudding. Verder
lijkt er gelukkig niks ernstigs te zijn.
40
00:06:33,898 --> 00:06:37,493
Zal ik een verpleegster roepen ?
41
00:06:37,658 --> 00:06:39,774
Jij bent geen dokter.
42
00:06:42,818 --> 00:06:45,730
Ik ken jou, h� ?
43
00:06:47,098 --> 00:06:53,446
Nee. Je kwam in mijn boekwinkel om
een baan vragen, net voor het ongeluk.
44
00:06:53,618 --> 00:06:57,088
Ongeluk ? Welk ongeluk ?
45
00:06:57,258 --> 00:07:03,049
Weet je dat niet meer ? Je bent
aangereden. De dader reed door.
46
00:07:03,218 --> 00:07:06,972
Ik ben trouwens Sam.
Sam Kane.
47
00:07:07,138 --> 00:07:09,368
Ik ben...
48
00:07:34,538 --> 00:07:39,487
Heb je ook kinderboeken ?
- Geen idee. Kijk maar even.
49
00:07:39,658 --> 00:07:42,536
Ik heb al gekeken.
50
00:07:42,698 --> 00:07:48,409
Staan de boeken op alfabet
of op categorie, of wat ?
51
00:07:48,578 --> 00:07:52,207
Wat.
- Wat ?
52
00:07:52,378 --> 00:07:55,051
Wat is de logica in de rangschikking ?
53
00:08:17,178 --> 00:08:21,774
Ik vroeg of de boeken op alfabet staan...
54
00:08:21,938 --> 00:08:26,693
of op categorie, of wat ?
- Inderdaad.
55
00:08:44,058 --> 00:08:47,937
Met geheugenverlies
beschermen de hersenen zich...
56
00:08:48,098 --> 00:08:54,094
tegen traumatische herinneringen.
Het is totaal onvoorspelbaar.
57
00:08:54,258 --> 00:08:59,412
Vaak komt het geheugen binnen
24 uur in elk geval gedeeltelijk terug.
58
00:08:59,578 --> 00:09:04,174
Je hebt vast wel eens gehoord
dat een klap op het hoofd kan helpen...
59
00:09:04,338 --> 00:09:08,729
maar meestal komt het geheugen
geleidelijk aan terug.
60
00:09:12,378 --> 00:09:16,815
Hoe groot is de kans
dat het helemaal niet terugkomt ?
61
00:09:16,978 --> 00:09:20,857
Dat komt heel zelden voor,
maar het gebeurt wel.
62
00:09:23,098 --> 00:09:27,614
Maar gelukkig kun je altijd
nieuwe herinneringen cre�ren.
63
00:09:29,938 --> 00:09:32,168
Alstublieft.
64
00:09:32,338 --> 00:09:35,614
Is dat alles ?
- Meer is er niet afgegeven.
65
00:09:35,778 --> 00:09:37,769
Geen tas ? Helemaal niks ?
66
00:09:47,378 --> 00:09:50,768
Het is hier wel mooi.
- Ja, dat kun je wel zeggen.
67
00:10:04,218 --> 00:10:06,573
Komt dit je bekend voor ?
68
00:10:15,378 --> 00:10:18,336
Hier moet het zijn.
Seacliff Drive 72.
69
00:10:31,578 --> 00:10:35,014
Dus dit is mijn leven.
70
00:10:35,178 --> 00:10:37,738
Ziet er niet slecht uit.
71
00:10:39,098 --> 00:10:42,090
Met Crystal. Spreek maar wat in.
72
00:10:42,258 --> 00:10:45,330
H� trut, neem op.
73
00:10:45,498 --> 00:10:48,296
Ben je daar ? Cristie.
74
00:10:49,658 --> 00:10:54,573
Daarom ben je dus weggegaan.
- Neem nou op.
75
00:11:05,378 --> 00:11:08,131
Reistas.
76
00:11:08,298 --> 00:11:13,656
Geen adreslabel.
Zo raak je je bagage kwijt, dame.
77
00:11:15,458 --> 00:11:22,091
Je zei dat je met een schone lei
wilde beginnen. Nou, dat doe je goed.
78
00:11:24,298 --> 00:11:28,769
Wanneer zei ik dat ?
- Toen ik je ontmoette in de boekwinkel.
79
00:11:28,938 --> 00:11:31,850
Wat zei ik precies ?
- Niks schokkends.
80
00:11:32,018 --> 00:11:37,411
Iets over je wonden likken.
81
00:11:37,578 --> 00:11:40,729
M'n wonden likken ?
Heb ik dat echt gezegd ?
82
00:11:40,898 --> 00:11:45,255
Ik ben blij dat ik geheugenverlies heb.
83
00:11:45,418 --> 00:11:49,650
Je bent met de auto gekomen.
Dit is een autosleutel.
84
00:11:53,338 --> 00:11:56,296
Toyota.
- Hij zal wel in de stad staan.
85
00:11:56,458 --> 00:12:01,213
Met een beetje geluk staat hij
in de buurt van de boekwinkel.
86
00:12:01,378 --> 00:12:06,771
Ach, in zo'n klein stadje rijden hooguit
een paar honderd Toyota's.
87
00:12:35,378 --> 00:12:38,654
Misschien frist dit je geheugen wel op.
88
00:12:44,138 --> 00:12:46,777
Jij bent ook een koele kikker, zeg.
89
00:12:46,938 --> 00:12:50,931
Waag het niet om nog eens
een wapen op me te richten.
90
00:12:53,978 --> 00:12:57,732
Waar kom jij vandaan, dame ?
91
00:12:57,898 --> 00:13:02,528
Wat moet jij met een pistool ?
- Het lag onder jouw kussen.
92
00:13:02,698 --> 00:13:06,247
Is het van mij ?
- Geen idee. Zeg jij het maar.
93
00:13:08,698 --> 00:13:13,726
Geef maar hier. Ik hou het wel bij me
tot we het zeker weten.
94
00:13:17,298 --> 00:13:22,088
Dat is de boekwinkel.
Ziet er 's avonds heel anders uit, h� ?
95
00:13:22,258 --> 00:13:25,011
Als jij het zegt.
96
00:13:25,178 --> 00:13:28,887
Wil je uitstappen ?
97
00:13:29,058 --> 00:13:32,687
Rij maar door.
Misschien vinden we mijn auto.
98
00:13:47,018 --> 00:13:50,806
Kijk eens aan, Assepoester.
Pas hem maar aan.
99
00:13:50,978 --> 00:13:54,857
Kom op. Dit is veel te spannend.
100
00:13:55,018 --> 00:13:57,851
Het lijkt wel een tv-spelletje.
101
00:14:00,938 --> 00:14:03,054
Laat mij het eens proberen.
102
00:14:08,938 --> 00:14:10,496
Snel weg hier.
103
00:14:21,458 --> 00:14:24,018
Een stadsmeisje.
- Hoezo ?
104
00:14:24,178 --> 00:14:27,090
Je hebt je deur op slot gedaan.
105
00:14:31,698 --> 00:14:34,496
Sorry, Sam.
106
00:14:34,658 --> 00:14:38,446
Bedankt voor alles.
107
00:14:38,618 --> 00:14:42,816
Ik weet niet hoe ik je moet bedanken.
- Met een kop koffie ?
108
00:14:46,578 --> 00:14:49,456
Een kop koffie.
- Welterusten, Sam.
109
00:15:44,938 --> 00:15:48,613
Ik zag haar vanmorgen weggaan.
- Wie ben jij ?
110
00:15:51,098 --> 00:15:53,248
Ik ben een vriend van haar.
111
00:16:02,658 --> 00:16:06,367
Met Crystal. Spreek maar wat in.
112
00:16:06,538 --> 00:16:11,293
Met Sam. Het is nu zaterdag.
De politie heeft me gebeld.
113
00:16:11,458 --> 00:16:18,136
Die auto die je heeft aangereden
was een zwarte Jeep met kenteken...
114
00:16:18,298 --> 00:16:22,530
Dat doet er niet toe.
Hij is teruggevonden buiten de stad.
115
00:16:22,698 --> 00:16:26,088
Hij is een paar maanden geleden
in LA gestolen.
116
00:16:26,258 --> 00:16:31,207
Je bent toch niet weggegaan
en vergeten waar je woont, h� ?
117
00:16:31,378 --> 00:16:36,850
Crystal, met Sam.
Zondag. Bel me terug.
118
00:16:38,018 --> 00:16:41,135
Laat ook maar.
Je bent me niks schuldig.
119
00:16:41,298 --> 00:16:47,897
Als ik je tegenkom, zal ik vriendelijk
naar je lachen. Sorry, mijn fout.
120
00:16:48,058 --> 00:16:51,846
Vergeet dat vorige bericht maar.
Dat was ik niet.
121
00:16:52,018 --> 00:16:56,808
Dat was iemand die alleen maar
net zo klinkt als ik.
122
00:17:20,178 --> 00:17:22,646
Ik ben Crystal.
123
00:17:22,818 --> 00:17:26,049
Ik ben nieuw hier en ik zoek een baan.
124
00:17:33,658 --> 00:17:37,856
Sam, de mysterieuze man.
125
00:17:38,018 --> 00:17:40,930
Ik ben net bij het beste stuk.
126
00:17:42,298 --> 00:17:46,337
Waar de detective
een ranzige flat in gaat...
127
00:17:46,498 --> 00:17:49,570
en daar een naakte blondine aantreft.
128
00:17:49,738 --> 00:17:54,095
'Ze leek wel een foto-finish
in een zeppelin-wedstrijd.'
129
00:17:54,258 --> 00:17:57,056
Jij hebt deze dus al gelezen.
130
00:18:04,258 --> 00:18:07,773
Jij bent zelf eigenlijk
ook wel een mysterie.
131
00:18:11,178 --> 00:18:13,408
Hoe bedoel je ?
132
00:18:13,578 --> 00:18:19,210
Jij bent de enige die ik ken
op deze planeet en ik weet niks over je.
133
00:18:19,378 --> 00:18:24,213
Wat wil je weten ?
Ik ben 36.
134
00:18:24,378 --> 00:18:28,087
Ik heb m'n eigen haar en tanden nog.
135
00:18:28,258 --> 00:18:31,091
Ik eet graag vis, ik hou van voetbal...
136
00:18:31,258 --> 00:18:36,252
ik heb een auto van tien jaar oud
en ik woon boven een boekwinkel.
137
00:18:36,418 --> 00:18:39,888
Het stelt niet veel voor,
maar het is afbetaald.
138
00:18:40,938 --> 00:18:46,137
Geen familie ? Vrienden ?
139
00:18:46,298 --> 00:18:49,734
Huisdieren ?
- Nee. Allergisch.
140
00:18:49,898 --> 00:18:52,651
Voor huisdieren ?
- Voor familie.
141
00:18:58,618 --> 00:19:03,533
Je had echt geen hulp nodig.
Er zijn maar twee klanten geweest.
142
00:19:03,698 --> 00:19:07,373
Hoe hou je de tent draaiende ?
- Weinig overhead.
143
00:19:08,738 --> 00:19:11,855
Woon je echt boven de boekwinkel ?
144
00:19:22,098 --> 00:19:25,215
Leuk ingericht.
- Ik voel me hier thuis.
145
00:19:25,378 --> 00:19:28,097
Hoe lang woon je hier al ?
146
00:19:28,258 --> 00:19:31,409
Zolang ik de boekwinkel heb.
Een paar jaar.
147
00:19:31,578 --> 00:19:35,173
Wat deed je daarvoor ?
- Toen was ik bookmaker.
148
00:19:35,338 --> 00:19:38,489
Echt waar ?
- Nee, niet echt.
149
00:19:40,338 --> 00:19:42,647
Chercher la femme.
150
00:19:42,818 --> 00:19:45,571
Wat betekent dat ?
- Het is Frans.
151
00:19:45,738 --> 00:19:47,091
Voor ?
152
00:19:47,258 --> 00:19:50,967
Ik heb geen vriendin,
als je daarnaar op zoek was.
153
00:19:51,138 --> 00:19:55,495
Ik had wel gezien dat er hier
een vrouwenhand ontbreekt.
154
00:19:55,658 --> 00:19:59,651
Misschien heb ik de juiste vrouw
nog niet gevonden.
155
00:20:00,818 --> 00:20:06,256
Ik herinner me niet meer dan gisteren,
maar ik ben niet van gisteren.
156
00:20:09,738 --> 00:20:13,208
Er is ooit een vrouw geweest.
Niet hier.
157
00:20:14,978 --> 00:20:17,811
Het doet er ook niet toe waar het was.
158
00:20:17,978 --> 00:20:24,213
Maar goed, ze is dood.
159
00:20:25,778 --> 00:20:28,611
Het was mijn schuld.
160
00:20:28,778 --> 00:20:34,091
Ik wilde haar helpen om een relatie
met iemand te verbreken.
161
00:20:34,258 --> 00:20:39,332
Maar die vent kwam erachter
en toen heeft hij haar vermoord.
162
00:20:39,498 --> 00:20:42,410
En toen heeft hij zelfmoord gepleegd.
163
00:20:46,458 --> 00:20:48,972
En daarna...
164
00:20:49,138 --> 00:20:54,451
had niets in m'n leven
nog maar enige betekenis voor me.
165
00:20:54,618 --> 00:21:00,295
Ik heb alles wat ik had verkocht...
166
00:21:00,458 --> 00:21:04,690
en ben op pad gegaan.
Toen ben ik hier terechtgekomen.
167
00:21:04,858 --> 00:21:09,568
Na een tijdje voelde ik niks meer.
Dat beviel me wel.
168
00:21:11,978 --> 00:21:13,809
Totdat jij binnenkwam.
169
00:21:23,658 --> 00:21:26,695
Stop.
170
00:21:29,898 --> 00:21:31,729
Ik kan dit nog niet.
171
00:21:31,898 --> 00:21:35,686
Ik weet niet eens wie ik ben.
172
00:21:35,858 --> 00:21:38,975
Hoe kan ik dan zeker weten
wat ik wil ?
173
00:21:39,138 --> 00:21:41,936
Laten we het rustig aan doen.
174
00:21:50,178 --> 00:21:54,968
Richt alleen op iemand
als je ook bereid bent om te schieten.
175
00:21:55,138 --> 00:21:59,450
Wat doet een holle punt eigenlijk ?
- Hoe weet jij...
176
00:21:59,618 --> 00:22:03,293
Misschien heb ik wel iets
met een agent gehad.
177
00:22:03,458 --> 00:22:08,373
Zorg maar gewoon dat je 'm van
dichtbij in de kwetsbaarste delen schiet.
178
00:22:08,538 --> 00:22:11,575
Probeer het maar eens.
179
00:22:11,738 --> 00:22:15,208
Pak het wapen
en ga er goed voor staan.
180
00:22:29,058 --> 00:22:31,333
Was dat dichtbij genoeg ?
181
00:23:31,858 --> 00:23:36,295
Heb je ook kinderboeken ?
- Geen idee. Kijk maar even.
182
00:23:36,458 --> 00:23:39,734
Grappig, dat zei die jongen laatst ook.
183
00:23:41,938 --> 00:23:44,691
Hoe bevalt je baan, Cristie ?
184
00:23:47,498 --> 00:23:49,011
Ken ik jou ?
185
00:23:51,618 --> 00:23:55,088
Dat is grappig.
- Nee, ik meen het.
186
00:23:55,258 --> 00:23:58,056
Ik ben een paar weken geleden
aangereden.
187
00:23:58,218 --> 00:24:01,494
Ik weet niks meer
van voor dat ongeluk.
188
00:24:01,658 --> 00:24:03,853
Dat mocht je willen.
189
00:24:05,418 --> 00:24:09,013
Sorry, maar hoe noem ik jou ?
190
00:24:09,178 --> 00:24:11,738
Komt 'klootzak' je bekend voor ?
191
00:24:19,018 --> 00:24:20,736
Tot kijk.
192
00:24:42,138 --> 00:24:45,687
Wat moest die mafkees hier ?
193
00:24:45,858 --> 00:24:48,418
Geen idee. Hij wilde een boek.
194
00:24:48,578 --> 00:24:52,935
Onzin. Hij is hier al eerder geweest.
195
00:24:53,098 --> 00:24:57,455
En ?
- En wat kwam hij hier doen ?
196
00:24:57,618 --> 00:25:02,453
Hij was op zoek naar een boek.
- Die vent leest geen boeken.
197
00:25:02,618 --> 00:25:05,496
Wat moet ik dan zeggen, Sam ?
198
00:25:11,538 --> 00:25:15,326
Chinees ?
- Heel graag.
199
00:25:48,698 --> 00:25:51,258
Is er iets mis, Cristie ?
200
00:25:52,698 --> 00:25:57,772
Je hebt dus een ongeluk gehad.
Zo slecht zie je er toch niet uit.
201
00:25:57,938 --> 00:26:03,695
M'n rechter bovenbeen
is ��n grote blauwe plek.
202
00:26:03,858 --> 00:26:06,088
Laat me dat dan maar eens zien.
203
00:26:14,258 --> 00:26:17,648
Dit is toch niet zo'n goed idee.
- O, nee ?
204
00:26:17,818 --> 00:26:21,777
Dan had je 't geld niet moeten pakken.
- Hoezo ?
205
00:26:21,938 --> 00:26:25,647
Laat die blauwe plek maar zien.
- Ik dacht het niet.
206
00:26:25,818 --> 00:26:29,572
Je zult wel moeten.
207
00:26:29,738 --> 00:26:32,935
Ok�, we doen het eventjes
op jouw manier.
208
00:26:33,098 --> 00:26:37,091
Je bent dus je geheugen kwijt.
209
00:26:37,258 --> 00:26:41,888
En je werkt bij die vent
in z'n boekwinkel.
210
00:26:42,058 --> 00:26:44,936
En je doet het met de baas.
211
00:26:48,338 --> 00:26:50,568
Maar dat wil je wel.
212
00:26:50,738 --> 00:26:54,697
Ik weet niet eens hoe je heet.
- Tommy G, schatje.
213
00:26:54,858 --> 00:26:57,691
Tommy G. Weet je het weer ?
214
00:27:00,978 --> 00:27:04,607
Het kan me niet schelen
of je die vent neukt of niet.
215
00:27:04,778 --> 00:27:09,329
Je bent hier al een maand en je hebt
niet gebeld. Waar is het geld ?
216
00:27:09,498 --> 00:27:11,887
Waar is dat geld ?
- Ga van me af.
217
00:27:12,058 --> 00:27:16,609
Waar is dat geld, verdomme ?
Waar is dat geld ?
218
00:27:16,778 --> 00:27:18,575
Laat me los.
219
00:27:18,738 --> 00:27:22,413
Doe open. Wat is er aan de hand ?
- Nee, h� ?
220
00:27:22,578 --> 00:27:24,808
Crystal, doe open.
221
00:27:31,378 --> 00:27:32,731
Kom maar op.
222
00:27:51,218 --> 00:27:53,937
Ophouden. Hou op.
223
00:28:02,698 --> 00:28:06,657
Ok�, ga maar. Klootzak.
224
00:28:18,538 --> 00:28:21,336
Wie ben jij nou weer ?
225
00:28:27,978 --> 00:28:30,970
Doe de deur achter je dicht.
226
00:28:36,738 --> 00:28:40,777
Dit moet gehecht worden.
- Wie is die eikel ?
227
00:28:40,938 --> 00:28:46,535
Niet nu. Geef me je hand, Sam.
Geef me je hand.
228
00:28:46,698 --> 00:28:48,893
Wie is die eikel ?
- Geen idee.
229
00:28:49,058 --> 00:28:51,731
Wie is die eikel ?
- Ik weet het niet.
230
00:28:51,898 --> 00:28:56,335
Wat deed je op z'n kamer ?
- Ik wilde weten wie hij was.
231
00:28:56,498 --> 00:28:59,535
Wie is hij ? Dat weet je best. Zeg op.
232
00:28:59,698 --> 00:29:03,976
Je herinnert het je wel.
Of heb je het al die tijd al geweten ?
233
00:29:05,378 --> 00:29:09,291
Vertel me de waarheid.
- Ik kan het me niet herinneren.
234
00:29:09,458 --> 00:29:14,134
Vertel me de waarheid.
- Ik weet het echt niet meer.
235
00:29:19,698 --> 00:29:25,648
Ok�, ik geloof je.
Het spijt me.
236
00:29:25,818 --> 00:29:30,687
Het spijt me. Ik geloof je wel.
Het spijt me.
237
00:29:40,698 --> 00:29:43,053
Het is al goed.
238
00:29:43,858 --> 00:29:47,646
Wie ben jij ?
239
00:31:23,738 --> 00:31:26,252
T. Gunn. Is dat je echte naam ?
240
00:31:26,418 --> 00:31:30,127
Ja. Waarom vraag je dat ?
241
00:31:31,698 --> 00:31:35,691
Je hebt bij dat motel
valse gegevens opgegeven.
242
00:31:35,858 --> 00:31:39,771
Ik ben vast de eerste
die dat ooit gedaan heeft.
243
00:31:39,938 --> 00:31:44,966
Heb je wat te verbergen ?
Openstaande arrestatiebevelen...
244
00:31:45,138 --> 00:31:49,768
schulden, achterstallige alimentatie ?
- Nee hoor.
245
00:31:49,938 --> 00:31:53,453
Ik ben een voorbeeldig burger,
net als jij.
246
00:32:00,898 --> 00:32:03,935
Rustig maar. Het bijt niet.
247
00:32:07,538 --> 00:32:10,052
Is dit al je spaargeld ?
248
00:32:10,218 --> 00:32:14,814
Het is al te veel. Meer krijg je niet.
- Waarom zou ik het aannemen ?
249
00:32:14,978 --> 00:32:19,972
Omdat je een sukkel bent
die nog nooit zoveel geld gehad heeft.
250
00:32:20,138 --> 00:32:23,130
Ik lach me dood.
Je weet niks over haar.
251
00:32:23,298 --> 00:32:28,213
Ik weet dat ze genoeg heeft van jou.
- Heeft ze dat gezegd ?
252
00:32:28,378 --> 00:32:33,498
Ze heeft haar gevoelens gisteravond
heel goed duidelijk gemaakt.
253
00:32:33,658 --> 00:32:35,774
Hoe vaak ?
254
00:32:35,938 --> 00:32:40,409
20.000 keer. Contant.
255
00:32:40,578 --> 00:32:44,332
Start je auto en maak dat je wegkomt,
klootzak.
256
00:32:50,298 --> 00:32:55,326
Even serieus: Hoe is het met je hand ?
- Prima, dank je.
257
00:32:59,738 --> 00:33:02,047
Ik weet al wie je bent.
258
00:33:02,218 --> 00:33:07,451
Je bent iemand die rijk is geworden
dankzij het internet.
259
00:33:07,618 --> 00:33:14,330
Je bekijkt wat er in dit stadje
te halen valt en straks koop je alles op.
260
00:33:15,498 --> 00:33:22,017
Ik vind de voormalige Russische spion
het leukst.
261
00:33:22,178 --> 00:33:26,456
Het zal in Siberi� wel koud zijn
in deze tijd van het jaar.
262
00:33:28,018 --> 00:33:31,010
Ben je daarom hier ?
263
00:33:31,178 --> 00:33:35,251
Ik moet naar het toilet.
- Ik ga niet naar Siberi�, hoor.
264
00:33:46,498 --> 00:33:52,050
Dat is niet verkeerd. Doet ze het
net zo lekker als ze eruitziet ?
265
00:33:57,898 --> 00:34:00,207
Wat moet jij hier ?
266
00:34:05,458 --> 00:34:08,848
Wat een bocht, zeg.
- Weet hij het ?
267
00:34:09,018 --> 00:34:13,614
Weet wie wat ?
O, je bedoelt...
268
00:34:13,778 --> 00:34:17,214
Nee, rustig maar.
Hij weet niet waar je bent.
269
00:34:17,378 --> 00:34:21,417
Wat doe je hier ?
- Ben je onlangs in Vegas geweest ?
270
00:34:21,578 --> 00:34:26,254
Er zijn allemaal nieuwe hotels
die als steden zijn ingericht.
271
00:34:26,418 --> 00:34:30,809
Parijs, New York...
Ze hebben zelfs Veneti�.
272
00:34:30,978 --> 00:34:35,176
Daar vaar je met een gondel
van je kamer naar het casino.
273
00:34:35,338 --> 00:34:41,777
Allemaal poeha om je aandacht
af te leiden van wat de linkerhand doet.
274
00:34:41,938 --> 00:34:45,135
Ze zijn zo goed.
Het is niet eerlijk.
275
00:34:45,298 --> 00:34:49,291
Voor je het weet ben je 30 ruggen kwijt.
Op je eerste avond.
276
00:34:49,458 --> 00:34:52,689
Ik heb jou...
277
00:34:52,858 --> 00:34:56,567
500.000 gegeven.
278
00:34:56,738 --> 00:35:01,937
Dat is maar een half miljoen, Sammy.
Zullen we het verdubbelen ?
279
00:35:03,978 --> 00:35:06,287
Ik moet even iemand bellen.
280
00:35:26,978 --> 00:35:30,209
Hallo, spreek ik met Mervin ?
281
00:35:30,378 --> 00:35:34,656
Met wie spreek ik ?
Hoe kom je aan dit nummer ?
282
00:35:34,818 --> 00:35:37,378
Merv, blijf even hangen.
283
00:35:44,778 --> 00:35:47,770
Ik hoop maar dat er iemand dood is.
284
00:35:55,538 --> 00:35:59,213
Waar en wanneer ?
- Ik verblijf in het Miramar.
285
00:35:59,378 --> 00:36:02,814
Morgenochtend.
- Het kan pas om 12 uur.
286
00:36:02,978 --> 00:36:07,017
Dat is prima, Sam.
Ik slaap graag uit.
287
00:36:11,898 --> 00:36:14,810
Wie zegt dat geluk niet te koop is ?
288
00:36:29,458 --> 00:36:31,813
Kijk eens in je zak.
289
00:36:37,578 --> 00:36:40,615
Wat is er ?
290
00:36:40,778 --> 00:36:43,292
Wat is er ?
- Niks.
291
00:37:41,818 --> 00:37:46,209
Ben je nog bezig ? Schiet 's op.
- We moeten nog langs mijn huis.
292
00:37:46,378 --> 00:37:51,691
Dat kan nu niet. Ik ben al laat
omdat jij daar zo lang bezig bent.
293
00:37:51,858 --> 00:37:54,577
Had dat eerder gezegd.
- Dat heb ik gedaan.
294
00:37:54,738 --> 00:38:00,017
Moet ik hetzelfde aan als gisteren ?
- Dat doe ik ook zo vaak. Hier.
295
00:38:00,178 --> 00:38:04,456
Ik ga niet met vies ondergoed
naar het ziekenhuis.
296
00:38:04,618 --> 00:38:07,530
Trek dit maar aan. En opschieten.
297
00:38:17,858 --> 00:38:19,928
Doe de deur eens dicht.
298
00:38:25,218 --> 00:38:28,051
Waar heb jij last van vanochtend ?
299
00:38:53,338 --> 00:38:56,774
Ik neem straks wel een taxi
naar het werk.
300
00:38:56,938 --> 00:39:00,533
Neem de rest van de dag maar vrij.
- Goed idee.
301
00:39:22,658 --> 00:39:24,728
Jank niet zo tegen me.
302
00:39:36,698 --> 00:39:40,327
Zet het maar binnen.
- Zitten er stenen in of zo ?
303
00:39:40,498 --> 00:39:43,854
Boeken.
Ik ben bezig met een onderzoek.
304
00:40:45,418 --> 00:40:48,774
Wie is daar ?
- Doe nou maar open.
305
00:40:56,178 --> 00:40:59,488
Laat die tas vallen
en ga tegen de muur staan.
306
00:41:06,138 --> 00:41:08,094
Ok�. Naar binnen.
307
00:41:14,258 --> 00:41:16,453
Zet het maar op tafel.
308
00:42:09,978 --> 00:42:11,809
Sterf.
309
00:42:18,418 --> 00:42:21,694
Vuile hebberige klootzak.
310
00:42:21,858 --> 00:42:25,294
Je had in Vegas moeten blijven.
311
00:42:28,698 --> 00:42:31,212
Stomme eikel.
312
00:42:45,898 --> 00:42:48,458
Het kamermeisje.
313
00:43:02,258 --> 00:43:03,691
Het kamermeisje.
314
00:43:04,738 --> 00:43:08,572
Kun je later terugkomen ?
315
00:43:44,498 --> 00:43:46,648
Boorhamer, cement.
316
00:43:48,618 --> 00:43:53,328
1741,35. Contant, cheque of creditcard ?
- Contant.
317
00:43:53,498 --> 00:43:56,092
Nieuw vloertje ?
318
00:44:13,818 --> 00:44:16,571
Alstublieft, mevrouw.
- Bedankt.
319
00:45:32,018 --> 00:45:37,968
Dit is niet wat je denkt.
Die vent is een smerige afzetter.
320
00:45:41,498 --> 00:45:47,175
Er zijn slechte mensen naar me
op zoek. Hele slechte mensen.
321
00:45:48,538 --> 00:45:54,488
Dat verhaal over die vrouw is waar.
Ik zweer je dat dat waar is.
322
00:45:54,658 --> 00:45:58,333
Maar die vent
heeft geen zelfmoord gepleegd.
323
00:45:58,498 --> 00:46:03,936
Hij is nog steeds op zoek naar mij.
Hij wil me vermoorden.
324
00:46:04,098 --> 00:46:08,535
Het zit zo, Crystal...
325
00:46:08,698 --> 00:46:14,375
Ik heb voor hem gewerkt.
Ik was echt bookmaker. In Cleveland.
326
00:46:14,538 --> 00:46:16,176
En...
327
00:46:18,938 --> 00:46:23,329
Ik heet niet Sam Kane.
328
00:46:23,498 --> 00:46:27,855
Ik heet Sean. Sean Murphy.
329
00:46:33,338 --> 00:46:36,171
Vergeef het me, alsjeblieft.
330
00:46:45,178 --> 00:46:49,490
Laat me los.
- Ik ben geen slechte vent.
331
00:46:49,658 --> 00:46:52,331
Ik ben geen slechte vent.
332
00:47:26,778 --> 00:47:29,895
Ik mag blij zijn dat ik weg kon komen.
333
00:47:32,058 --> 00:47:38,133
Toen ik wist dat hij haar had vermoord
en achter mij aan zou komen...
334
00:47:38,298 --> 00:47:41,176
ben ik er met het geld vandoor gegaan.
335
00:47:42,858 --> 00:47:48,410
Dit was een ex-FBI-agent.
Hij wilde altijd dat ik m'n baas verlinkte.
336
00:47:48,578 --> 00:47:53,333
Ik had hem een half miljoen gegeven
om mij te helpen vluchten.
337
00:47:54,698 --> 00:47:58,327
Hij had rustig aan moeten doen
met dat geld...
338
00:47:58,498 --> 00:48:03,367
maar hij had alles uitgegeven
en wilde nog meer geld.
339
00:48:09,978 --> 00:48:12,446
Hij had in Vegas moeten blijven.
340
00:48:19,018 --> 00:48:22,010
Denk je dat niemand erachter komt ?
341
00:48:22,178 --> 00:48:27,411
Zie je dit gezicht ?
Dat heb ik gekocht.
342
00:48:27,618 --> 00:48:33,853
Nieuw gezicht, sofi-nummer,
geboortebewijs en belastingverleden.
343
00:48:34,018 --> 00:48:37,613
Wie moet er nou achter komen ?
344
00:48:45,498 --> 00:48:48,171
Weg met jou, rotzak.
345
00:49:02,778 --> 00:49:04,769
Ik weet wie je bent.
346
00:49:06,538 --> 00:49:10,656
Ik weet wie je bent.
347
00:49:14,058 --> 00:49:18,893
Ik weet wie je bent.
348
00:49:20,458 --> 00:49:25,896
Je bent ontsnapt
uit een gekkengesticht.
349
00:49:26,058 --> 00:49:30,051
Net als in zo'n Hitchcock-film.
350
00:49:30,218 --> 00:49:34,052
Je staat op het punt...
351
00:49:34,218 --> 00:49:37,449
om me in m'n rug te steken
met een schaar.
352
00:49:43,578 --> 00:49:47,491
Het was toch een ijspriem ?
- Een ijspriem.
353
00:49:54,178 --> 00:49:56,487
Een ijspriem.
354
00:50:18,378 --> 00:50:24,169
Ik wil niet dat Sean er makkelijk
van afkomt. Laat hem eerst lijden.
355
00:50:24,338 --> 00:50:27,250
Lukt dat, denk je ?
- Als je dat wilt.
356
00:50:27,418 --> 00:50:29,807
Dat wil ik, ja.
357
00:50:58,658 --> 00:51:00,330
De klus is geklaard.
358
00:51:03,058 --> 00:51:05,492
We gaan naar huis.
359
00:52:37,658 --> 00:52:40,172
Stap in. Mr Gutman wil jullie spreken.
360
00:52:53,858 --> 00:52:57,134
Hoe gaat het met u ?
361
00:52:57,298 --> 00:52:59,653
Welkom thuis.
362
00:53:05,578 --> 00:53:09,014
Ik begon me al zorgen te maken om jou.
363
00:53:09,178 --> 00:53:15,174
Een hele maand niks van je gehoord.
Ik haat het als m'n vrouwen niet bellen.
364
00:53:15,338 --> 00:53:19,331
Sorry, ik kon niet weg
zonder verdacht te lijken.
365
00:53:19,498 --> 00:53:23,889
Zijn vertrouwen winnen
leek me belangrijker dan bellen.
366
00:53:27,258 --> 00:53:30,216
En hoe zit het met jou, Tommy ?
367
00:53:30,378 --> 00:53:33,051
Jij kon toch zeker wel bellen ?
368
00:53:33,218 --> 00:53:36,813
Daarom heb ik je daarheen gestuurd.
- Ja, maar...
369
00:53:36,978 --> 00:53:38,969
Er was niks te melden.
370
00:53:49,098 --> 00:53:51,453
En ?
371
00:53:51,618 --> 00:53:55,531
Heb je z'n oren meegebracht ?
- Nee.
372
00:53:55,698 --> 00:54:01,250
Je informatie klopt niet. Die vent van
die boekwinkel is niet Sean Murphy.
373
00:54:05,898 --> 00:54:07,809
Meen je dat nou ?
374
00:54:10,498 --> 00:54:14,173
Het is hem niet.
- Ik begrijp het.
375
00:54:15,458 --> 00:54:21,249
Hij zag er anders uit. Ik durf m'n leven
er niet om te verwedden dat hij 't was.
376
00:54:22,858 --> 00:54:26,089
Jouw leven staat inderdaad op het spel.
377
00:54:31,778 --> 00:54:36,727
Misschien plastische chirurgie ?
- Volgens mij niet.
378
00:54:36,898 --> 00:54:43,212
Er zijn dingen
die niet veranderd kunnen worden.
379
00:54:43,378 --> 00:54:48,532
De huidskleur, bijvoorbeeld.
Hoewel die ontwikkeling snel gaat.
380
00:54:48,698 --> 00:54:52,293
Postuur. Lengte.
381
00:54:52,458 --> 00:54:56,451
De grootte van de penis.
382
00:54:56,618 --> 00:55:03,217
Sean schijnt nogal zwaar geschapen
te zijn. Dat zou duidelijk moeten zijn.
383
00:55:03,378 --> 00:55:07,735
Hij was gemiddeld.
En ik weet heus wel wat groot is.
384
00:55:09,578 --> 00:55:14,094
Ik heb bij 'm gewoond,
met 'm gewerkt en met 'm gevree�n.
385
00:55:14,258 --> 00:55:18,092
Hij at uit m'n hand.
Hij heet Sam Kane.
386
00:55:18,258 --> 00:55:21,933
Het is gewoon een saaie vent
met een boekwinkel.
387
00:55:22,098 --> 00:55:27,252
Waarom zegt mijn bron dan iets anders ?
- Dat moet je hem vragen.
388
00:55:32,898 --> 00:55:38,052
Sorry dat ik je geslagen heb.
Je vergeeft het me toch wel, h� ?
389
00:55:40,378 --> 00:55:43,575
Hou je van limousines ?
390
00:55:43,738 --> 00:55:48,016
Dat is een van de voordelen
als je de leerlooiersvakbond leidt.
391
00:55:48,178 --> 00:55:53,298
Een mooi vak, leerlooien.
Een van de oudste beroepen ter wereld.
392
00:55:53,458 --> 00:55:59,328
Deze bekleding is speciaal voor mij
gemaakt. Ik heb de huiden uitgekozen.
393
00:55:59,498 --> 00:56:03,377
Vooral dit is mooi.
394
00:56:03,538 --> 00:56:07,326
Het is zijdezacht.
395
00:56:07,498 --> 00:56:11,093
Heb je enig idee
wat dit voor dier geweest is ?
396
00:56:11,258 --> 00:56:13,249
Ik zal je een hint geven.
397
00:56:16,698 --> 00:56:18,814
Het is van een mens.
398
00:56:29,858 --> 00:56:34,978
Even over het geld.
We hebben het niet echt verdiend...
399
00:56:35,138 --> 00:56:39,814
Maak je geen zorgen, ik betaal wel.
400
00:56:39,978 --> 00:56:43,687
Bedankt. Dat is aardig.
- Je verdient het nog wel.
401
00:57:15,778 --> 00:57:20,568
Hoe komt dat ding nou zo smerig ?
- Je kunt niet aan vuil ontkomen.
402
00:57:20,738 --> 00:57:22,854
Wat zijn we lekker positief.
403
00:57:33,218 --> 00:57:37,655
We moeten de wegenwacht bellen.
- Laat maar. Kom op.
404
00:57:44,338 --> 00:57:46,010
Stuur de rekening maar.
405
00:57:51,058 --> 00:57:55,574
Je wist wel waar je auto stond.
- Waarom zou ik dat niet weten ?
406
00:57:57,458 --> 00:58:03,055
Ik deed alleen maar alsof.
- Dat weet ik.
407
00:58:03,218 --> 00:58:05,652
Je maakte je al zorgen, h� ?
408
00:58:05,818 --> 00:58:11,097
Nee. Het is alleen raar
hoe iemands brein werkt.
409
00:58:11,258 --> 00:58:14,967
Die vent gaf me 20 ruggen
om jou met rust te laten.
410
00:58:19,098 --> 00:58:21,532
Hij was het wel.
- Wat wil je nou ?
411
00:58:21,698 --> 00:58:24,610
Niks. Helemaal niks.
412
00:58:26,178 --> 00:58:29,568
Ik ben degene die hem moest pijpen,
niet jij.
413
00:58:30,818 --> 00:58:33,696
Je zegt het maar.
414
00:59:08,378 --> 00:59:12,530
E�n keer nog, dan sta ik quitte.
- Kom op, zeven.
415
00:59:27,138 --> 00:59:30,767
Heb je een goeie avond ?
416
00:59:30,938 --> 00:59:35,693
Je had me een uur eerder moeten zien.
- Hoe erg is het ?
417
00:59:35,858 --> 00:59:40,773
Ik heb nog genoeg om me te bezatten
en om thuis te komen. Zonder fooi.
418
00:59:40,938 --> 00:59:46,296
Heb je nog steeds interesse ?
- Misschien wel.
419
00:59:46,458 --> 00:59:51,486
En dat noemt zich een beroeps.
- De meter staat niet altijd aan.
420
00:59:53,018 --> 00:59:56,055
Ik heet Harvey.
- Crystal.
421
01:00:00,418 --> 01:00:03,933
Oude football-blessure ?
- Inderdaad.
422
01:00:04,098 --> 01:00:07,135
De Cowboys wilden niet betalen.
423
01:00:37,258 --> 01:00:41,092
Je geniet echt van je werk, h� ?
- Hou je muil.
424
01:00:42,658 --> 01:00:46,571
Je was toch gestopt ?
- Zeur niet.
425
01:01:04,858 --> 01:01:08,897
Laat me eruit.
Ik zit onder de benzine.
426
01:01:24,338 --> 01:01:29,253
Ik zou niet graag op zo'n plek eindigen.
Zo'n verlaten plek.
427
01:01:29,418 --> 01:01:32,854
God weet of en wanneer
je gevonden wordt.
428
01:01:34,938 --> 01:01:39,773
Je lichaam gaat al snel opzwellen.
Net als rotte ham in blik.
429
01:01:39,938 --> 01:01:46,286
Door 't methaangas. Daarom halen ze je
ingewanden eruit. Anders explodeer je.
430
01:01:46,458 --> 01:01:51,373
Ach, er komen hier toch
alleen maar ratten.
431
01:01:51,538 --> 01:01:55,451
Ik weet niet wat ik misdaan heb,
maar het spijt me.
432
01:01:55,618 --> 01:02:00,817
Daar red je het niet mee. Dit is iets
zakelijks en het is 75 ruggen waard.
433
01:02:00,978 --> 01:02:05,733
Welke 75 ruggen ?
- Die krijgt de leerlooiersvakbond nog.
434
01:02:05,898 --> 01:02:12,690
Die lening was je zeker vergeten ?
- Da's geregeld. Bel Merv Gutman maar.
435
01:02:12,858 --> 01:02:16,214
Die heeft ons juist gestuurd.
436
01:02:16,378 --> 01:02:21,372
Die zak zei dat we quitte stonden.
Ik heb hem Sean Murphy gegeven.
437
01:02:24,058 --> 01:02:28,688
Dat was jij dus.
- Ik ontmoette iemand in Atlantic City.
438
01:02:28,858 --> 01:02:35,093
Hij had Murphy geholpen om weg
te komen. Hij had er goed aan verdiend.
439
01:02:35,258 --> 01:02:40,252
Gelul.
- Hij vertelde 't me toen hij dronken was.
440
01:02:40,418 --> 01:02:43,615
Murphy heeft een boekwinkel
aan de kust.
441
01:02:43,778 --> 01:02:48,374
Hij heeft plastische chirurgie gehad.
Hij heet nu Krane of Kane.
442
01:02:54,578 --> 01:02:57,888
Die vriend heeft tegen je gelogen,
Harvey.
443
01:02:58,058 --> 01:03:00,128
Wat een sukkel.
444
01:03:13,218 --> 01:03:16,016
Is het goed spul ?
- 100 procent zuiver.
445
01:03:16,178 --> 01:03:20,649
Daarom verkoop je het op de plee.
- Heb je een paspoort ?
446
01:03:20,818 --> 01:03:25,096
Ja, hoezo ?
- Bolivia is maar acht uur vliegen.
447
01:03:25,258 --> 01:03:26,577
Kom maar op.
448
01:03:34,178 --> 01:03:38,888
Zoals ik al zei: 100 procent zuiver.
449
01:03:57,338 --> 01:04:00,728
Nick the Noodle.
Leef jij nou nog steeds ?
450
01:04:00,898 --> 01:04:05,767
Wie ben jij... Ik ken jou, h� ?
- Ik ben een vriend van een vriend.
451
01:04:05,938 --> 01:04:09,613
O ja ? Welke vriend ?
- Ben Franklin.
452
01:04:09,778 --> 01:04:15,330
Ben is m'n vriend, ja. M'n beste vriend.
- Ik heb een naam voor je.
453
01:04:15,498 --> 01:04:22,097
T. Gunn. Met dubbel N.
- Ik hoor nog geen belletje rinkelen.
454
01:04:22,258 --> 01:04:27,013
Ding-dong.
Die vent heb ik wel eens gezien.
455
01:04:27,178 --> 01:04:30,727
Waar ? Hier ?
- Hij werkt voor Merv Gutman.
456
01:04:30,898 --> 01:04:35,369
En dan bedoel ik niet voor de vakbond.
Hoewel, indirect wel.
457
01:04:35,538 --> 01:04:39,451
Hij lost dus problemen op.
- Hij is zelf een probleem.
458
01:04:39,618 --> 01:04:43,327
Geloof me maar,
met hem wil je geen problemen.
459
01:04:46,498 --> 01:04:51,618
Heb je wel eens een vrouw
bij hem gezien ?
460
01:04:51,778 --> 01:04:56,852
Een blondje. Lekker ding.
- Nee, ik heb alleen hem gezien.
461
01:04:59,938 --> 01:05:04,534
Ik moet z'n adres weten.
Of een plek waar hij vaak komt.
462
01:05:04,698 --> 01:05:07,974
Zou dat lukken ?
463
01:05:08,138 --> 01:05:11,972
Kan ik je ergens bellen ?
464
01:05:12,138 --> 01:05:16,017
Morgenavond, zes uur.
Tot kijk, Nick.
465
01:05:34,538 --> 01:05:38,247
Dus vrijdagavond krijgen we ons geld.
466
01:05:41,338 --> 01:05:44,136
Dat wordt leuk.
467
01:05:44,298 --> 01:05:49,850
Ik heb een Corvette uit 1963 op het oog.
Geen roest, roze met wit.
468
01:05:50,018 --> 01:05:55,251
Er moet wel wat aan gedaan worden,
maar dat laat ik wel doen.
469
01:05:55,418 --> 01:06:00,412
Dan zet ik 'm in de garage,
zodat ik er de hele dag naar kan kijken.
470
01:06:00,578 --> 01:06:06,448
Je kunt er niet mee rijden. Als iemand
tegen je aan rijdt, moet je 'm afmaken.
471
01:06:09,058 --> 01:06:13,210
Wat ga jij met jouw geld doen ?
- Geen idee.
472
01:06:14,378 --> 01:06:18,656
Misschien ga ik wel op vakantie.
473
01:06:18,818 --> 01:06:22,527
Lekker op het strand liggen.
474
01:06:22,698 --> 01:06:25,770
Een goed boek lezen.
475
01:06:25,938 --> 01:06:29,374
Klinkt goed. Misschien ga ik wel mee.
476
01:06:33,338 --> 01:06:35,454
Leuk.
477
01:06:51,818 --> 01:06:54,776
Vergeet je niet iets ?
- Wat dan ?
478
01:09:21,898 --> 01:09:24,492
Hallo, Sam.
479
01:09:32,338 --> 01:09:37,287
Hallo, wie je ook bent.
480
01:09:42,938 --> 01:09:45,452
Ik had je al verwacht.
481
01:09:52,538 --> 01:09:56,816
Waarom ?
- Waarom wat ?
482
01:10:07,418 --> 01:10:11,047
Waarom leef ik nog ?
483
01:10:39,058 --> 01:10:41,618
Waarom leef ik nog ?
484
01:11:36,138 --> 01:11:39,016
We kunnen niet hier blijven.
485
01:11:39,178 --> 01:11:44,127
Ons leven is hier constant in gevaar.
We moeten weg, vanavond nog.
486
01:11:44,298 --> 01:11:47,017
Nee, morgenavond.
- Waarom ?
487
01:11:47,178 --> 01:11:51,535
Morgen krijg ik m'n geld.
- Vergeet dat geld toch.
488
01:11:51,698 --> 01:11:55,930
Ik heb twee miljoen dollar
in contanten...
489
01:11:56,098 --> 01:12:00,569
goed verstopt in de boekwinkel.
- Het gaat niet om het geld.
490
01:12:00,738 --> 01:12:04,811
Als ik morgen niet kom opdagen,
weten ze dat er iets mis is.
491
01:12:04,978 --> 01:12:07,173
Het is onze enige kans.
492
01:12:32,538 --> 01:12:37,817
Sorry dat ik je heb laten wachten.
Je kent Mr Nudleman al, h� ?
493
01:12:37,978 --> 01:12:40,287
Nee, zou ik hem moeten kennen ?
494
01:12:40,458 --> 01:12:45,293
Hij kent jou wel,
en een paar van onze andere vrienden.
495
01:12:45,458 --> 01:12:50,134
Mr Nudleman, vertel Tommy eens
wat u mij net verteld heeft.
496
01:13:04,338 --> 01:13:07,375
Hou je van dansen ?
497
01:13:07,538 --> 01:13:09,972
Ik ben dol op dansen.
498
01:13:11,338 --> 01:13:13,568
Kom maar eens hier.
499
01:13:16,658 --> 01:13:19,809
Ok�. Ik kom er aan.
500
01:13:21,338 --> 01:13:26,287
Wie was dat ?
- Dat waren zij. Ik moet gaan.
501
01:13:26,458 --> 01:13:30,337
Nu meteen ?
- Ja, ze staan buiten te wachten.
502
01:13:33,378 --> 01:13:36,370
Blijf bij het raam weg.
Straks zien ze je.
503
01:13:38,898 --> 01:13:41,856
Je zei toch morgenavond ?
- Het is veranderd.
504
01:13:42,018 --> 01:13:45,294
Waarom ?
- Weet ik veel. Wees blij.
505
01:13:45,458 --> 01:13:47,926
Des te eerder kunnen we weg.
506
01:13:50,098 --> 01:13:53,215
Hou je taai. Ik ben zo terug.
507
01:13:57,378 --> 01:13:59,130
Pas goed op jezelf.
508
01:14:22,058 --> 01:14:24,333
H�, de baas wil hem levend.
509
01:14:31,818 --> 01:14:33,490
Sta op.
510
01:14:34,538 --> 01:14:36,335
Opstaan.
511
01:14:42,578 --> 01:14:44,296
Kom op.
512
01:14:56,258 --> 01:14:58,692
Waar wachten we op ?
513
01:15:02,258 --> 01:15:07,093
Op jouw partner.
- Die woont helemaal niet hier.
514
01:15:08,458 --> 01:15:10,369
Daar is hij al.
515
01:15:47,698 --> 01:15:52,169
Even kijken. Collageen.
516
01:15:52,338 --> 01:15:55,216
Inderdaad, collageen.
517
01:15:55,378 --> 01:16:00,577
Dat hebben ze netjes gedaan.
518
01:16:03,138 --> 01:16:06,926
Je kunt de littekens amper zien.
519
01:16:08,098 --> 01:16:13,536
Weet je, Sean, jouw huid
heeft een hele mooie structuur.
520
01:16:13,698 --> 01:16:16,735
Daar zou ik leuke dingen
mee kunnen doen.
521
01:16:17,778 --> 01:16:22,488
Wat denk je er zelf van ?
Zou je wel een voetbal willen zijn ?
522
01:16:27,178 --> 01:16:30,853
Je kunt hem beter z'n geld teruggeven.
523
01:16:31,018 --> 01:16:34,613
Waarom denk je
dat het om het geld gaat ?
524
01:16:40,778 --> 01:16:43,576
Ik mis haar nog elke dag.
525
01:16:43,738 --> 01:16:46,377
Waarom heb je haar dan vermoord ?
526
01:16:46,538 --> 01:16:50,417
Ik heb haar niet vermoord.
Dat heb jij gedaan.
527
01:16:50,578 --> 01:16:53,888
Door mijn vrouw te bezoedelen.
528
01:16:54,058 --> 01:16:58,654
Voor mij was ze al dood.
Ik heb het alleen officieel gemaakt.
529
01:16:58,818 --> 01:17:00,615
Je bent gestoord.
530
01:17:03,578 --> 01:17:06,490
Dit prikt misschien even een beetje.
531
01:17:10,978 --> 01:17:12,650
Doe iets.
532
01:17:14,258 --> 01:17:15,850
Toe nou.
533
01:18:31,058 --> 01:18:32,730
Gaat het ?
534
01:18:33,778 --> 01:18:35,609
Zeker weten ?
535
01:18:35,778 --> 01:18:38,417
Zo zit het dus in elkaar.
536
01:18:44,258 --> 01:18:46,567
Hou je bek.
537
01:18:46,738 --> 01:18:49,696
Hou je bek.
- Doe dat wapen weg.
538
01:18:49,858 --> 01:18:52,372
Doe dat wapen weg.
- Bek dicht.
539
01:18:52,538 --> 01:18:56,008
Je bent gestoord.
- Ik ben niet gestoord.
540
01:18:56,178 --> 01:19:00,490
Ik ben niet gestoord.
- Waar ben je nou mee bezig ?
541
01:19:00,658 --> 01:19:03,855
Ik ben niet gestoord.
542
01:19:05,698 --> 01:19:09,407
Doe dat wapen weg.
- Ik vertrouwde jou.
543
01:19:10,578 --> 01:19:12,375
Dat kan ik nu niet meer.
544
01:19:15,058 --> 01:19:20,132
Je hebt het voor me verpest, man.
545
01:19:20,298 --> 01:19:24,928
Je begrijpt het vast wel.
- Rustig maar.
546
01:19:25,098 --> 01:19:28,454
Het gaat gewoon niet meer.
547
01:19:41,458 --> 01:19:46,930
Ben je er klaar voor ?
lk doe het met plezier.
548
01:19:49,698 --> 01:19:52,451
Doe dat ding nou maar weg.
549
01:20:07,658 --> 01:20:12,652
Als je haar ooit verdriet doet,
maak ik je af.
550
01:20:52,818 --> 01:20:58,131
Je zeurt altijd dat het hier zo'n bende is.
551
01:20:58,298 --> 01:21:01,131
Ik zal je laten zien waarom dat is.
552
01:21:03,298 --> 01:21:05,858
Doe de deur maar even op slot.
553
01:21:28,978 --> 01:21:33,176
Ik wilde het eerst in een kluisje doen,
maar toen dacht ik:
554
01:21:33,338 --> 01:21:37,729
Stel nou dat ik ineens weg moet
en het is weekend of zo ?
555
01:21:52,578 --> 01:21:57,129
De Amerikaanse droom, schatje.
De Amerikaanse droom.
556
01:22:03,258 --> 01:22:06,967
Ik had toch gezegd
dat je de deur op slot moest doen ?
557
01:22:07,138 --> 01:22:09,129
Ja, dat klopt.
558
01:22:17,178 --> 01:22:21,490
Maak je maar geen zorgen.
Ik heb 'm op slot gedaan.
559
01:22:31,378 --> 01:22:33,209
Wie is zij ?
560
01:22:35,658 --> 01:22:39,651
Sorry, Sam.
Soms gaat het wel om het geld.
561
01:23:02,658 --> 01:23:05,126
Meen je dat nou ?
- Zeker weten.
562
01:24:21,498 --> 01:24:25,093
Nederlandse ondertiteling bewerkt door : VeHash44601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.