Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,170 --> 00:00:57,640
Sudah sejak lama,
2
00:00:58,520 --> 00:01:01,490
alien mengurung para
penjahat di tubuh manusia.
3
00:01:03,170 --> 00:01:05,600
Tapi manusia tidak menyadarinya.
4
00:01:07,060 --> 00:01:10,910
Alien yang bisa
keluar masuk semaunya...
5
00:01:10,910 --> 00:01:15,020
disebut Paro.
6
00:01:22,520 --> 00:01:23,270
Diatas sana!
7
00:01:28,150 --> 00:01:29,350
Bunuh dia!
8
00:01:34,150 --> 00:01:34,640
Di sana!
9
00:01:57,000 --> 00:01:58,640
Langit telah terbuka...
10
00:02:18,890 --> 00:02:24,390
Kasus nomor 78247 - 268 triliun
tahun berlalu semenjak kebangkitan.
11
00:02:24,390 --> 00:02:26,850
Sudah banyak korban manusia.
12
00:02:26,850 --> 00:02:29,250
Kita harus tangkap tahanan itu
sebelum kabur ke tubuh lain.
13
00:02:31,460 --> 00:02:32,380
Lacak lokasinya.
14
00:02:33,570 --> 00:02:37,530
Tahanan sedang bergerak.
35 meter.
15
00:02:37,530 --> 00:02:38,980
30 meter.
16
00:02:38,980 --> 00:02:40,380
Tahanan mendekat.
17
00:02:42,320 --> 00:02:43,200
Jangan khawatir.
18
00:02:44,200 --> 00:02:45,070
Aku tidak terluka.
19
00:02:46,650 --> 00:02:47,640
Aku tidak tanya.
20
00:03:01,530 --> 00:03:05,900
Dia kembali ke tubuhnya!
21
00:03:26,000 --> 00:03:28,240
Memulai ekstraksi.
22
00:03:31,090 --> 00:03:33,490
Kami akan terus berdatangan.
23
00:03:33,490 --> 00:03:35,760
Aku bukanlah
yang terakhir.
24
00:03:35,760 --> 00:03:37,600
Dasar penjaga brengsek....
25
00:03:37,600 --> 00:03:39,360
Kau akan mati.
26
00:03:44,760 --> 00:03:45,470
Misi terselesaikan.
27
00:03:45,470 --> 00:03:47,570
Kembali ke markas.
28
00:03:48,020 --> 00:03:49,950
Bayiku...
tolong selamatkan...
29
00:03:53,130 --> 00:03:54,130
30
00:03:54,130 --> 00:03:55,130
Bayi!
31
00:03:59,150 --> 00:04:02,930
Kami tak ikut campur
urusan2 manusia.
32
00:04:02,930 --> 00:04:07,290
Aku pernah dengar.
"Maaf, tapi kami tidak ikut campur."
33
00:04:07,290 --> 00:04:08,130
Tunggu.
34
00:04:08,130 --> 00:04:09,460
Aku harus menembaknya!
35
00:04:09,460 --> 00:04:11,980
Kau mau tembak?
Bayi itu?
36
00:04:11,980 --> 00:04:12,380
Tidak!
37
00:04:15,980 --> 00:04:18,860
Manusia sialan ini...
38
00:04:34,450 --> 00:04:35,220
Penjahat tertangkap.
39
00:04:50,090 --> 00:04:52,050
Tunggu, jangan bawa bayinya?
Bisa mati!
40
00:04:52,050 --> 00:04:53,330
Jangan ikut campur.
Tak bisakah kau mengerti?
41
00:04:53,900 --> 00:04:55,250
Tidak, ayolah.
42
00:04:55,250 --> 00:04:56,660
Bukankah kita menginginkan bayi?
43
00:04:57,900 --> 00:04:59,910
Kenapa kau selalu begini?
44
00:04:59,910 --> 00:05:00,460
Kenapa?
45
00:05:01,420 --> 00:05:03,140
Takut dia akan mengejarku?
46
00:05:05,620 --> 00:05:06,480
Sebentar.
47
00:05:06,480 --> 00:05:09,230
Bayi... di masa depan...
48
00:05:09,230 --> 00:05:11,240
Jangan bilang dia salah satu
dalam penglihatanmu.
49
00:05:11,950 --> 00:05:13,900
Ayo pergi.
Tutup pintunya.
50
00:05:14,610 --> 00:05:16,460
Kalau begitu
kita harus kembali.
51
00:05:16,560 --> 00:05:17,840
Bisa apa kau?
52
00:05:19,790 --> 00:05:21,650
Kenapa kau duduk di belakang?
53
00:05:22,290 --> 00:05:25,060
Aku terlalu tinggi
jika seperti ini, kan?
54
00:05:27,130 --> 00:05:28,130
Ayo berangkat!
55
00:05:53,790 --> 00:05:58,190
Tahanan alien ini sudah ada
melintasi ruang dan waktu,
56
00:05:59,210 --> 00:06:03,110
dan itu tugas Penjaga dan Thunder
untuk mengurus mereka.
57
00:06:03,880 --> 00:06:07,880
Sejauh ini,
sudah ada 7 Paro yang lolos,
58
00:06:07,880 --> 00:06:11,020
dan 7 berhasil diamankan.
59
00:06:11,020 --> 00:06:13,570
Tapi saat itu sedikit berbeda.
60
00:06:36,840 --> 00:06:37,530
Kenapa?
61
00:06:38,300 --> 00:06:39,020
Apa ini?
62
00:06:39,020 --> 00:06:41,520
Benar?
Kenapa ada bayi di sini?
63
00:06:41,520 --> 00:06:42,480
Kubilang, apa ini?
64
00:06:42,480 --> 00:06:44,300
Yang terpenting itu...
65
00:06:44,300 --> 00:06:46,670
Dengar, masalahnya...
66
00:06:46,670 --> 00:06:47,140
Apa...
67
00:06:47,140 --> 00:06:49,440
Kau mau kemana? / Tidak, aku
tidak... Untuk apa juga aku kemana-mana?
68
00:06:51,610 --> 00:06:55,760
Kenapa kau membawanya ke sini?
/ Kita harus mengembalikannya.
69
00:06:55,760 --> 00:06:56,940
Atau...
kita harus membunuhnya?
70
00:06:56,940 --> 00:06:58,850
Membunuhnya?
Kenapa tidak tinggalkan saja?
71
00:06:58,850 --> 00:07:00,770
Kenapa aku melakukan ini?
72
00:07:02,430 --> 00:07:03,490
73
00:07:05,830 --> 00:07:07,600
Aku mau usulkan percobaan!
74
00:07:07,600 --> 00:07:10,440
Bukankah sangat berbahaya
jika kita memeriksa otaknya...
75
00:07:10,440 --> 00:07:12,870
dan belajar lebih banyak
tentang manusia?
76
00:07:12,870 --> 00:07:14,130
Jadi..
77
00:07:14,130 --> 00:07:15,470
Pertama, kita harus...
78
00:07:15,470 --> 00:07:15,950
Pertama, apa?
79
00:07:15,950 --> 00:07:18,670
...membawanya ke rumah?
80
00:07:20,680 --> 00:07:21,120
Aku?
81
00:07:21,360 --> 00:07:22,130
Ya!
82
00:07:31,610 --> 00:07:33,030
Mahkluk ini makan apa?
83
00:07:33,030 --> 00:07:34,690
Bayi manusia minum susu
dari ibu mereka.
84
00:07:34,690 --> 00:07:37,810
Bahan utamanya laktosa lipoprotein.
Formula pengganti dijual di toko-toko.
85
00:07:37,810 --> 00:07:40,850
Apa kita akan memeriksa
otak bayi itu?
86
00:07:40,850 --> 00:07:42,580
Kenapa tidak?
Kita membuangnya begitu selesai.
87
00:07:42,580 --> 00:07:43,580
Benar.
Tentu saja.
88
00:07:43,580 --> 00:07:45,220
Persiapkan untuk transmisi.
89
00:07:49,760 --> 00:07:53,600
Kasus nomor 7847,
kabur dari penjara ke-7, berhasil diatasi.
90
00:07:56,020 --> 00:07:57,880
Analisis masyarakat Bumi
sedang berlangsung.
91
00:07:57,880 --> 00:08:00,990
Ada kasus di mana pikiran manusia
bisa menolak ingatan yang kita tanamkan.
92
00:08:01,220 --> 00:08:05,810
Kemungkinan besar manusia lebih rumit
dari yang kita duga.
93
00:08:05,810 --> 00:08:06,130
Hei.
94
00:08:09,140 --> 00:08:10,510
Sampai kapan
kita harus tinggal di sini?
95
00:08:10,510 --> 00:08:12,190
Informasi itu tidak tersedia.
96
00:08:12,190 --> 00:08:16,340
Konvoi tahanan berikutnya diperkirakan
akan tiba 10 tahun 8 bulan mendatang.
97
00:08:16,340 --> 00:08:16,840
Akhiri transmisi.
98
00:08:17,010 --> 00:08:18,010
Mengakhiri transmisi.
99
00:08:19,200 --> 00:08:21,630
10 tahun 8 bulan.
100
00:08:22,230 --> 00:08:23,230
Ya ampun.
101
00:08:34,930 --> 00:08:39,640
Tanganmu pernah
menyentuh kabut air terjun?
102
00:08:39,640 --> 00:08:42,990
Seolah...
kau bisa mencium bau air?
103
00:08:42,990 --> 00:08:43,630
104
00:08:43,630 --> 00:08:44,990
Omong kosong.
105
00:08:44,990 --> 00:08:47,600
Seperti yang kubilang,
saat tanganmu kau sentuhkan ke kabut,
106
00:08:47,600 --> 00:08:52,120
dimana udara berakhir dan air dimulai?
Kabut dan tanganmu akan menjadi satu entitas.
107
00:08:52,910 --> 00:08:53,540
Tuan.
108
00:08:54,030 --> 00:08:55,660
Ayo kita pertunjukkan.
109
00:08:57,260 --> 00:09:00,560
Itu tak bisa ditunjukkan
ke seseorang, tapi...
110
00:09:01,850 --> 00:09:04,880
Dengan ilmu "Dosa",
111
00:09:04,880 --> 00:09:07,520
Mureuk bisa memanggil angin!
Cuma dengan satu gerakan, dia...
112
00:09:10,540 --> 00:09:15,260
Aku tak mau kecewakan orang2
yang keluar melihat bunga sakura...
113
00:09:15,260 --> 00:09:19,390
tapi aku juga tidak mau
mengecewakan pelangganku.
114
00:09:21,390 --> 00:09:25,100
Saat kau setingkat aku,
kau kebal terhadap cedera apa pun.
115
00:09:25,100 --> 00:09:26,610
Apapun itu?
/ Ya.
116
00:09:26,890 --> 00:09:28,550
Ayo tusuk...
di sini.
117
00:09:28,550 --> 00:09:30,090
Jadi aku bisa lakukan ini?
118
00:09:36,020 --> 00:09:37,730
Pisau??
119
00:09:38,530 --> 00:09:40,890
Bahkan kau tanpa ragu-ragu,
kau cuma...
120
00:09:40,890 --> 00:09:42,710
Saputangan.
121
00:09:42,710 --> 00:09:44,210
Aku akan cabut!
122
00:09:44,210 --> 00:09:44,900
Tidak, jangan...
123
00:09:45,970 --> 00:09:46,970
Aku bilang, jangan!
124
00:09:50,000 --> 00:09:51,200
Tidak apa.
125
00:09:52,860 --> 00:09:56,200
Gawat!
Ada pencuri di desa!
126
00:09:56,640 --> 00:09:58,180
Maksudmu ada pemburu
hadiah di kota?
127
00:09:58,180 --> 00:09:59,370
Sebelah sini!
128
00:09:59,370 --> 00:10:01,090
Dia akan menangkap mereka!
129
00:10:06,390 --> 00:10:09,860
Apa orang ini?
/ Ya!
130
00:10:09,860 --> 00:10:11,730
Ayo bekerja.
Bisakah kita menangkap pencuri itu?
131
00:10:17,700 --> 00:10:19,330
Ada 3 orang sedang berlari.
132
00:10:20,460 --> 00:10:21,580
Ada bel.
133
00:10:21,580 --> 00:10:23,050
Apa ada kuil dekat sini?
134
00:10:23,530 --> 00:10:24,050
Lewat situ!
135
00:10:30,460 --> 00:10:33,760
Kau lari dari siapa?
136
00:10:33,760 --> 00:10:36,280
Astaga. Cuma karena memang ada,
bukan berarti kau bisa mencurinya.
137
00:10:36,910 --> 00:10:40,020
Pikirkan kehidupanmu kelak.
Kau mau hidup seperti ini juga?
138
00:10:40,250 --> 00:10:44,790
Kuharap kau bisa belajar dari ini dan
menjadi masyarakat yang produktif.
139
00:10:48,140 --> 00:10:52,030
Siapa dia? Sepertinya kita
harus berikan hadiah itu.
140
00:10:52,030 --> 00:10:55,020
Lihatlah,
pria Mureuk yang membawa kucing itu.
141
00:10:55,020 --> 00:10:56,530
Letakkan barang-barangmu!
142
00:10:56,530 --> 00:11:00,260
Kami akan berlakukan keadilan
di hari yang indah ini.
143
00:11:00,260 --> 00:11:01,930
Siapa
yang memberlakukan keadilan?
144
00:11:01,930 --> 00:11:05,430
Maksudmu apa serahkan hadiah
saat aku sudah di sini dan...
145
00:11:12,260 --> 00:11:15,010
Ayolah, siapa pun yang duluan melihat
hadiahnya, dialah yang berhak, kan?
146
00:11:15,010 --> 00:11:15,200
Bukankah begitu?
147
00:11:15,200 --> 00:11:17,200
Aku berhak atas ini....
148
00:11:19,580 --> 00:11:21,990
Ikat dirimu kuat-kuat.
Sekarang.
149
00:11:26,270 --> 00:11:28,940
Artinya, jika kau mau
gendang telingamu utuh.
150
00:11:39,690 --> 00:11:41,190
Asal kalian dari mana?
151
00:11:41,460 --> 00:11:41,990
Dia lagi?
152
00:11:41,990 --> 00:11:43,990
Kuberitahu ya,
hadiah ini adalah milikku.
153
00:11:55,740 --> 00:11:56,700
Dalam angin, dari angin.
154
00:11:56,700 --> 00:11:57,700
Keluarlah.
155
00:12:40,880 --> 00:12:41,780
Apa seperti ini?
156
00:12:45,320 --> 00:12:47,260
Beraninya meniru
ilmu kuno Gangwon?
157
00:12:47,284 --> 00:12:50,284
Sekalipun kau belajar
ratusan tahun lamanya, kau takkan bisa...
158
00:12:54,660 --> 00:12:57,660
Hadiah untuk tiga pencuri,
sudah dipenuhi.
159
00:12:59,070 --> 00:13:00,450
Hei Muruk!
160
00:13:00,450 --> 00:13:02,320
Lihatlah daftar baru!
161
00:13:02,850 --> 00:13:04,240
Ayo lihat...
162
00:13:04,240 --> 00:13:07,390
Bajingan macam apa yang
harus kita tangkap selanjutnya?
163
00:13:08,150 --> 00:13:09,760
Pasti seseorang yang
masuk dalam harga tinggi.
164
00:13:09,760 --> 00:13:12,220
Dasar sekelompok bodoh.
165
00:13:12,220 --> 00:13:14,090
Lihatlah yang satu ini.
166
00:13:14,090 --> 00:13:15,860
Ini wajah seorang wanita
yang terlahir sebagai penjahat.
167
00:13:15,860 --> 00:13:17,070
50 pil?
168
00:13:17,070 --> 00:13:18,600
20....
169
00:13:18,600 --> 00:13:19,630
Tidak, 200...
/ Tunggu tidak...
170
00:13:19,630 --> 00:13:21,360
2.000 pil?
171
00:13:21,360 --> 00:13:23,880
Tunggu, kayaknya aku pernah
melihatnya di suatu tempat...
172
00:13:31,840 --> 00:13:32,710
Kau tak apa?
173
00:13:33,140 --> 00:13:34,410
Kau sakit kepala lagi?
174
00:13:37,550 --> 00:13:41,260
Gambar ini begitu nyata,
serasa aku sudah pernah melihatnya.
175
00:13:41,260 --> 00:13:42,260
Yang itu.
176
00:13:42,260 --> 00:13:44,590
Kau tahu siapa yang mabuk
di depan umum sekarang, kan?
177
00:13:44,590 --> 00:13:46,200
Ini dia...
178
00:13:46,200 --> 00:13:48,100
Kita harus menemui Dogturd.
179
00:13:48,100 --> 00:13:50,000
Kau tahu di mana Dogturd, Tuan?
180
00:13:50,000 --> 00:13:51,430
Mungkin bisa dibicarakan.
181
00:13:51,430 --> 00:13:52,390
Jangan khawatir.
182
00:13:52,820 --> 00:13:54,760
Aku sangat mengenal Dogturd.
183
00:13:59,600 --> 00:14:00,460
Ya ampun, tuanku.
184
00:14:01,080 --> 00:14:03,080
Bajingan malang ini mau
menemui ayah tercintanya, Dogturd.
185
00:14:03,080 --> 00:14:04,150
Beri salam.
186
00:14:04,720 --> 00:14:07,810
Ayahnya yang malang
harus minum sampai mati.
187
00:14:07,810 --> 00:14:08,180
Apa ini?
188
00:14:08,180 --> 00:14:09,610
Hadiah kehormatan dari kami.
189
00:14:09,610 --> 00:14:10,390
Cuma seteguk, Pak.
190
00:14:10,390 --> 00:14:12,400
Kayaknya
araknya sangat enak...
191
00:14:16,270 --> 00:14:17,570
Manis sekali!
Benar2 enak!
192
00:14:18,640 --> 00:14:22,060
Karena sudah bawa ini ke sini,
bawakan secangkir untuk ayahmu.
193
00:14:22,060 --> 00:14:24,050
Bisakah aku?
194
00:14:24,050 --> 00:14:25,790
Kebaikanmu pasti akan berkati.
195
00:14:29,170 --> 00:14:31,200
Anakmu datang menjengukmu!
196
00:14:31,200 --> 00:14:33,200
Dia menangis.
197
00:14:36,140 --> 00:14:38,180
Aku punya anak laki-laki?
198
00:14:38,860 --> 00:14:39,930
Ayah...
199
00:14:40,620 --> 00:14:42,800
Putramu Mureuk
datang menemuimu.
200
00:14:43,310 --> 00:14:45,340
Mureuk, dasar bajingan...
201
00:14:46,000 --> 00:14:49,060
Harusnya kau malu tunjukkan
wajahmu padaku, bajingan pencuri!
202
00:14:49,060 --> 00:14:52,880
Jika kau bicara lagi,
aku akan...
203
00:14:52,880 --> 00:14:55,970
Begitulah senangnya dia melihatnya!
Selamat datang!
204
00:14:56,720 --> 00:15:00,340
Kata-katamu
sangat menyakitkan, Ayah.
205
00:15:00,880 --> 00:15:02,380
Itu gara-gara apa?
206
00:15:03,100 --> 00:15:05,320
Pikirmu aku akan beritahukan?
207
00:15:06,620 --> 00:15:08,600
Meski aku memercayaimu,
208
00:15:08,624 --> 00:15:11,424
itu belumlah cukup
membuatku berbicara.
209
00:15:11,600 --> 00:15:13,260
Pergilah sebelum
aku membunuhmu!
210
00:15:13,260 --> 00:15:16,040
Kalau begitu
Ayahku tidak menginginkan kunci ini.
211
00:15:17,330 --> 00:15:19,740
Anakku tersayang!
212
00:15:19,740 --> 00:15:21,260
Menjenguk ayahnya
yang sakit...
213
00:15:21,360 --> 00:15:23,050
Ceritakan tentang pisau itu.
214
00:15:24,640 --> 00:15:26,030
Akan kuceritakan
yang aku ketahui.
215
00:15:26,680 --> 00:15:31,700
5 Agustus, ada pisau aneh tersangkut
di jaring dekat Gunung Hwangnyeong.
216
00:15:32,240 --> 00:15:34,300
Pisau aneh itu punya permata.
217
00:15:35,600 --> 00:15:38,930
Awalnya, mereka mau
menjual permata itu...
218
00:15:38,930 --> 00:15:42,290
Tapi pandai besi tidak bisa
mengeluarkan dari gagangnya.
219
00:15:43,020 --> 00:15:46,140
Saat pisau itu terlempar,
mengenai pria dan terbunuh...
220
00:15:48,240 --> 00:15:50,400
Tapi dia bangkit kembali
seakan dia tidak terluka!
221
00:15:53,440 --> 00:15:56,810
Yang pasti itu artefak berharga
yang harus dilindungi!
222
00:15:57,070 --> 00:15:58,600
Bukankah begitu?
223
00:15:59,100 --> 00:16:01,530
Lalu ada sama siapa
pisau itu sekarang?
224
00:16:03,860 --> 00:16:04,370
Itu...
225
00:16:06,450 --> 00:16:10,510
Sudah lama dibeli seorang
hakim Hwangneung.
226
00:16:10,510 --> 00:16:13,300
Tapi saat ini,
dimiliki seorang pria di Gyeseong.
227
00:16:14,030 --> 00:16:17,570
Dia menjalankan usaha
bernama Byeoknanjung.
228
00:16:18,130 --> 00:16:19,500
Ini semua sangat menarik.
229
00:16:19,500 --> 00:16:21,040
Anakmu mau keluar sekarang.
230
00:16:21,040 --> 00:16:22,210
Hati-hati.
231
00:16:22,210 --> 00:16:24,530
Orang itu "Dosa" terbaik
di negeri ini.
232
00:16:24,530 --> 00:16:28,080
Seberapa hebatkah "Dosa"
seorang mantan hakim, jujur?
233
00:16:28,910 --> 00:16:33,270
Ayahku, andai saja kau bisa
merubah penampilanmu...
234
00:16:34,670 --> 00:16:36,750
Sudah lama sejak
kau melawan Dosa lain.
235
00:16:37,070 --> 00:16:39,500
Aku mau tahu
apa kau bisa lawan dia.
236
00:16:40,500 --> 00:16:42,200
Mungkin aku kurang
dalam latihan,
237
00:16:42,200 --> 00:16:44,730
tapi aku ada pengalaman kerja.
Sepanjang hari!
238
00:16:44,730 --> 00:16:47,050
Pengetahuan praktis mengalahkan
buku pelajaran. Semuanya tahu itu.
239
00:16:47,050 --> 00:16:48,850
Bukankah aku terlihat
seperti pria terbaik?
240
00:16:48,850 --> 00:16:51,110
Terbaik....
Kau berpikir begitu?
241
00:16:52,620 --> 00:16:54,570
Lagipula, kaulah pemilik sah
dari kipas itu!
242
00:16:55,220 --> 00:16:56,720
Bukannya kau?
Kenapa kau tak jawab?
243
00:16:56,720 --> 00:16:59,020
Kami mengikutimu karena katanya
kaulah pemilik kipas itu.
244
00:16:59,020 --> 00:17:01,490
Kalau dipikir-pikir, kau belum
pernah menghunus pedang hebat itu.
245
00:17:01,570 --> 00:17:03,080
Kau kira aku tak bisa
menghunus pedang?
246
00:17:03,080 --> 00:17:04,350
Begitukah prasangkamu?
247
00:17:04,370 --> 00:17:07,180
Aku akan menghunus pedang itu
dan kalian akan menyesal!
248
00:17:07,630 --> 00:17:08,680
Aku akan melakukannya!
249
00:17:08,830 --> 00:17:09,630
Baiklah!
250
00:17:10,870 --> 00:17:11,690
Dia benar-benar melakukannya!
251
00:17:11,690 --> 00:17:13,060
Sekarang saatnya!
252
00:17:13,060 --> 00:17:14,060
Dalam angin, dari angin.
253
00:17:23,530 --> 00:17:24,730
Kau lihat?
Kau melihatnya?
254
00:17:24,730 --> 00:17:25,530
Kayaknya berat.
255
00:17:28,480 --> 00:17:29,890
Lain kali saja.
256
00:17:29,890 --> 00:17:30,600
Terlalu banyak orang.
257
00:17:31,140 --> 00:17:32,620
Benar.
Jangan mengejutkan siapa pun.
258
00:17:32,620 --> 00:17:35,030
Aku makin curiga kau
bukanlah pemilik sah kami.
259
00:17:35,040 --> 00:17:37,690
Jika kau banyak bicara lagi,
kuubah kau lagi jadi kucing.
260
00:17:37,690 --> 00:17:39,360
Jangan begitu.
Biarkan kami jadi manusia.
261
00:17:39,360 --> 00:17:40,390
Siapa manusia?
262
00:17:40,390 --> 00:17:42,220
Duduk.
263
00:17:42,220 --> 00:17:42,910
Kita minum sebentar.
264
00:17:42,910 --> 00:17:44,510
Mau pesan, Bu!
265
00:17:44,740 --> 00:17:48,360
Dari sudut pandangku, kau akan
mengalahkan hakim itu, tak peduli apa!
266
00:17:48,360 --> 00:17:50,180
Bu, kearah mana
Byeoknanjung dari sini?
267
00:17:50,890 --> 00:17:52,540
Lewat situ dan
lurus saja.
268
00:17:56,910 --> 00:17:57,650
Siapa dia?
269
00:17:58,850 --> 00:18:01,020
Belum pernah kulihat pakaian
seperti itu sebelumnya.
270
00:18:01,510 --> 00:18:02,340
Benar?
271
00:18:10,920 --> 00:18:14,180
BYEOKNANJUNG
272
00:18:15,690 --> 00:18:17,080
Aku hebat dalam apa pun!
273
00:18:17,870 --> 00:18:18,940
Dia berhasil!
274
00:18:21,670 --> 00:18:23,730
Bisa bicara
dengan kalian sebentar?
275
00:18:23,730 --> 00:18:27,050
Katanya dulu
ada seorang hakim disini.
276
00:18:27,460 --> 00:18:28,550
Kau mengenalnya?
277
00:18:28,550 --> 00:18:31,140
Aku pernah dengar soal kipas itu.
Sebutkan berapa harganya.
278
00:18:31,240 --> 00:18:31,750
Ini?
279
00:18:31,750 --> 00:18:33,750
Ini pusaka.
Tak ternilai bagiku.
280
00:18:34,840 --> 00:18:36,620
Ramai yang makan di sini...
281
00:18:36,620 --> 00:18:40,360
Mana mungkiin itu pusaka
jika kau mencurinya?
282
00:18:40,360 --> 00:18:42,180
Seperti seorang pengecut.
283
00:18:42,180 --> 00:18:43,820
Kau beruntung
aku bersikap baik pada orang tuaku.
284
00:18:43,820 --> 00:18:46,370
Jangan seenaknya
menuduh orang mencuri barang!
285
00:18:46,370 --> 00:18:46,820
Hei, bajingan!
286
00:18:46,820 --> 00:18:49,700
Kami tidak mengizinkan
jenismu di sini!
287
00:18:57,180 --> 00:18:58,370
Hakim...
288
00:18:59,500 --> 00:19:02,070
Itu sama sekali dilarang
di ruangan ini, terima kasih.
289
00:19:06,010 --> 00:19:09,010
Ini bukan tentang kekuatan fisik,
melainkan kekuatan kehendak.
290
00:19:10,600 --> 00:19:12,450
Kau tak bisa memikirkannya,
jadi kau tidak bisa melakukannya.
291
00:19:12,520 --> 00:19:14,370
Apa-apaan ini....
292
00:19:14,370 --> 00:19:16,970
Kau kenal aku?
/ Aku tahu pria sepertimu.
293
00:19:17,430 --> 00:19:21,690
Berhentilah mengejar hadiag
dan hiduplah dengan jujur.
294
00:19:23,810 --> 00:19:25,800
Lanjutkan makananmu, tuan-tuan.
295
00:19:34,310 --> 00:19:35,240
Tolong aku...
296
00:19:35,390 --> 00:19:36,280
Tolong!
297
00:19:37,720 --> 00:19:38,710
Apa tamu kita sudah datang?
298
00:19:38,710 --> 00:19:40,710
Ya.
Dan ini informasi yang kau minta.
299
00:19:42,050 --> 00:19:44,760
Kenapa ini begitu sulit?
300
00:19:48,740 --> 00:19:50,660
Namanya tidak dicantumkan.
301
00:19:59,670 --> 00:20:01,450
Katanya kau tahu apa ini.
302
00:20:01,450 --> 00:20:02,800
Tentu saja aku tahu.
303
00:20:02,800 --> 00:20:04,810
Dari mana kau tahu?
304
00:20:04,810 --> 00:20:06,290
Karena itu milik kami.
305
00:20:06,290 --> 00:20:07,140
Kami?
306
00:20:07,200 --> 00:20:08,110
Ya.
307
00:20:08,610 --> 00:20:10,050
Dan siapa dia?
308
00:20:14,240 --> 00:20:15,280
Kemana hakim itu pergi?
309
00:20:15,360 --> 00:20:17,350
Hakim?
Dia di lantai atas.
310
00:20:17,350 --> 00:20:18,670
Kayaknya dia mengenalmu.
311
00:20:18,890 --> 00:20:20,750
Aku? Aku belum pernah melihatnya
seumur hidupku.
312
00:20:21,580 --> 00:20:24,080
Kau lihat itu?
Kayak Dogturd.
313
00:20:24,080 --> 00:20:24,820
Dogturd?
314
00:20:25,710 --> 00:20:28,210
Kau benar.
Aku bisa mencium baunya.
315
00:20:28,320 --> 00:20:30,620
Dia pasti mengejar pisau itu.
316
00:20:39,970 --> 00:20:41,150
Dalam angin, dari angin.
317
00:20:41,480 --> 00:20:42,620
Dalam angin, dari angin.
318
00:20:42,620 --> 00:20:44,650
Dalam angin, dari angin!
319
00:21:16,380 --> 00:21:17,670
Kau terluka?
320
00:21:18,090 --> 00:21:20,990
Pisau itu...
Jangan sampai dibangunkan...
321
00:21:20,990 --> 00:21:21,860
Tidak...
322
00:21:22,570 --> 00:21:23,800
Apa yang kau...
323
00:21:33,090 --> 00:21:34,740
Kurasa Dogturd mencurinya!
324
00:22:19,000 --> 00:22:21,900
Aku tahu
kalian makan enak di sini.
325
00:22:47,310 --> 00:22:48,420
Kau menunjukkan padanya!
326
00:22:48,420 --> 00:22:49,130
Kau tak apa?
327
00:22:49,130 --> 00:22:50,340
Aku tak apa...
328
00:22:50,340 --> 00:22:52,040
Kau mencuri pisau itu lagi, kan?
329
00:22:53,220 --> 00:22:56,450
Tidak seperti itu!
330
00:23:02,070 --> 00:23:03,330
Pergi! Lari!
331
00:24:05,230 --> 00:24:06,730
Dimana dia?
332
00:24:06,730 --> 00:24:07,680
Dia di sini!
333
00:24:07,750 --> 00:24:09,060
Tuan!
334
00:24:09,910 --> 00:24:10,440
Mureuk!
335
00:24:12,390 --> 00:24:12,770
Mureuk!
336
00:24:14,440 --> 00:24:14,920
Bangun!
337
00:24:18,250 --> 00:24:19,300
Dia kemana?
338
00:24:19,300 --> 00:24:21,100
Kita harus temukan pisau itu.
339
00:24:21,510 --> 00:24:23,690
Ini menarik.
Kenapa dia lakukan ini padamu?
340
00:24:23,870 --> 00:24:25,460
Dogturd berhasil kabur.
341
00:24:25,460 --> 00:24:26,020
Kau tak apa?
342
00:24:26,280 --> 00:24:28,670
Aku rasa
aku tidak sadarkan diri.
343
00:24:28,970 --> 00:24:30,930
Kenapa pipiku sakit?
344
00:24:30,930 --> 00:24:32,290
Kau memukulku?
345
00:24:34,000 --> 00:24:34,370
Aku?
346
00:24:34,870 --> 00:24:37,220
Tidak.
Untuk apa aku berbuat begitu?
347
00:24:38,090 --> 00:24:40,210
Hei!
Kau lihat itu?
348
00:24:57,310 --> 00:24:57,980
Apa itu?
349
00:24:59,190 --> 00:25:00,580
Apa itu batu?
350
00:25:04,300 --> 00:25:06,700
Batu apa yang bersinar
seperti itu?
351
00:25:07,170 --> 00:25:08,980
Apapun itu,
bisa dijadikan uang.
352
00:25:09,480 --> 00:25:12,490
Itu pasti datang
karena musim kekeringan.
353
00:25:15,940 --> 00:25:17,940
- Itu berbunyi.
- Hei, ada orang di sana.
354
00:25:41,010 --> 00:25:45,340
Kami memanggilmu
karena ada masalah dengan Yian.
355
00:25:45,340 --> 00:25:49,400
Dia baru-baru ini ke kantor polisi
dan mau melaporkanmu.
356
00:25:49,400 --> 00:25:51,650
Saat polisi tanya
kenapa dia datang,
357
00:25:51,650 --> 00:25:55,610
dia bilang kau menculiknya,
358
00:25:55,610 --> 00:25:59,850
dan kau mengacaukan
ingatannya dan lainnya.
359
00:26:01,330 --> 00:26:02,850
Baiklah, putar rekamannya.
360
00:26:02,850 --> 00:26:04,350
Kudapat langsung dari kantor.
361
00:26:05,770 --> 00:26:08,410
Kenapa ayahmu
suka bermain dengan otakmu?
362
00:26:08,410 --> 00:26:09,570
Apa dia seorang dokter?
363
00:26:10,250 --> 00:26:10,690
Tidak, bu.
364
00:26:10,690 --> 00:26:12,790
Jujur,
dia bukan ayahku.
365
00:26:13,060 --> 00:26:15,210
Dia robot.
Kayak "cyborg".
366
00:26:15,210 --> 00:26:16,370
Luar biasa.
367
00:26:16,370 --> 00:26:18,120
Kok tahu ayahmu adalah robot?
368
00:26:18,120 --> 00:26:22,250
Pertanyaan bagus.
Lihatlah, aku rekam kemarin...
369
00:26:22,250 --> 00:26:26,790
Karena terkadang dia bukan ayahku,
dia juga "Thunder".
370
00:26:26,790 --> 00:26:29,080
Jadi aku ragu...
/ Siapa Thunder?
371
00:26:29,080 --> 00:26:31,410
Mobil yang dikendarai ayahku,
372
00:26:31,410 --> 00:26:33,710
tapi terkadang dia
berubah menjadi ayahku.
373
00:26:33,800 --> 00:26:36,310
Aku ingat sejak
mereka membawaku.
374
00:26:38,040 --> 00:26:40,550
Mereka sudah menghapus videonya.
375
00:26:40,740 --> 00:26:42,720
Seharusnya aku lebih berhati-hati.
376
00:26:43,880 --> 00:26:45,630
Akan kudapatkan
video lain dan kembali.
377
00:26:45,630 --> 00:26:50,310
Dia meninggalkan kantor dan ke sekolah.
Apa pendapatmu?
378
00:26:54,210 --> 00:26:55,810
Hapus video dari kantor itu.
379
00:26:56,170 --> 00:26:57,600
Sudah.
380
00:26:58,890 --> 00:27:00,290
Wanita itu memperhatikanmu.
Hati-hati.
381
00:27:00,290 --> 00:27:01,890
Yang mana?
/ Lurus saja.
382
00:27:03,120 --> 00:27:03,840
Sore!
383
00:27:04,430 --> 00:27:06,230
Kau pasti menunggu Yian!
384
00:27:07,420 --> 00:27:09,450
Aku bibi Minsun.
385
00:27:09,450 --> 00:27:10,100
Aku tahu.
386
00:27:11,250 --> 00:27:13,610
Minsun dan Yian
adalah teman baik!
387
00:27:13,610 --> 00:27:15,330
Mungkin karena mereka berdua
tak bisa sepak bola.
388
00:27:15,330 --> 00:27:18,220
Aku yakin mereka akan bersahabat!
Bukan begitu? / Ya.
389
00:27:18,530 --> 00:27:19,860
Mau kopi?
390
00:27:21,930 --> 00:27:23,980
Kadang
aku melihatmu di sekolah,
391
00:27:23,980 --> 00:27:27,120
jadi aku harus
memperkenalkan diri!
392
00:27:27,120 --> 00:27:31,400
Berapa usiamu?
Kau punya perumahan?
393
00:27:31,400 --> 00:27:34,020
Bibiku menganggap
ayahmu tampan.
394
00:27:35,460 --> 00:27:36,960
Dia memang tampan.
395
00:27:36,960 --> 00:27:38,960
Di situlah asal kecantikanku.
396
00:27:39,270 --> 00:27:40,540
Tapi kita harus gimana?
397
00:27:40,540 --> 00:27:41,890
Ayahku tidak menyukainya.
398
00:27:41,890 --> 00:27:43,560
Kayaknya dia bermain "dodgeball".
399
00:27:43,560 --> 00:27:44,860
Lihat wanita itu.
400
00:27:44,860 --> 00:27:46,880
Dia wanita
yang pantang menyerah.
401
00:27:49,390 --> 00:27:50,770
Bibi!
402
00:27:51,170 --> 00:27:52,790
Hei, Minsun!
403
00:27:54,110 --> 00:27:56,820
Jadi kau Yian!
Cantik banget!
404
00:27:56,820 --> 00:27:58,860
Kau cantik karena ayahmu?
405
00:27:58,950 --> 00:28:01,710
Ini aku panggang sendiri.
406
00:28:01,710 --> 00:28:03,000
Ini untukmu dan Yian!
407
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
Ini sangat enak.
408
00:28:05,250 --> 00:28:06,500
Hati-hati dijalan.
409
00:28:07,490 --> 00:28:08,060
Ayo pergi!
410
00:28:08,060 --> 00:28:08,520
Ya.
411
00:28:12,820 --> 00:28:13,250
Apa?
412
00:28:18,240 --> 00:28:20,310
Kpala sekolah bilang apa?
413
00:28:23,010 --> 00:28:26,150
Kau tidak mau tahu apa yang kulakukan
bersama teman-temanku hari ini?
414
00:28:26,150 --> 00:28:26,890
Tidak.
415
00:28:27,370 --> 00:28:28,660
Aku tahu.
416
00:28:41,540 --> 00:28:43,120
Terima kasih
atas tumpangannya, Thunder.
417
00:28:44,550 --> 00:28:45,860
Kau bicara dengan siapa?
418
00:28:45,860 --> 00:28:47,330
Dengan dia.
419
00:28:47,830 --> 00:28:48,990
Mobil tidak bisa bicara.
420
00:28:48,990 --> 00:28:50,920
Dulunya Thunder bisa.
Saat aku masih kecil.
421
00:28:51,420 --> 00:28:51,910
Aku ingat.
422
00:28:54,320 --> 00:28:57,430
Hari-harimu sudah ditentukan.
423
00:28:59,560 --> 00:29:01,110
Kau sudah bicara dengannya?
424
00:29:01,250 --> 00:29:02,770
Sepatah katapun tidak.
425
00:29:03,050 --> 00:29:05,350
Maksudku,
pernah saat dia masih kecil.
426
00:29:05,350 --> 00:29:07,410
Apa dia masih ingat
selama itu?
427
00:29:14,030 --> 00:29:15,560
Tapi siapa Thunder?
428
00:29:15,560 --> 00:29:17,030
Apa itu namaku?
429
00:29:18,350 --> 00:29:19,240
Berhenti.
430
00:29:19,350 --> 00:29:20,760
Ada yang aneh.
431
00:29:20,760 --> 00:29:21,560
Kau cerewet.
432
00:29:21,560 --> 00:29:23,570
Kenapa dihapus?
Namaku?
433
00:29:23,570 --> 00:29:24,960
Berikan saja laporannya.
434
00:29:24,960 --> 00:29:28,230
Laporan: Konvoi tahanan ke-19.
Paros berpangkat tinggi.
435
00:29:28,230 --> 00:29:31,830
Akan tiba di bumi untuk implantasi.
107 subjek dibutuhkan.
436
00:29:31,830 --> 00:29:33,450
Implantasi?
Apa itu?
437
00:29:34,560 --> 00:29:35,330
Lokasi.
438
00:29:35,330 --> 00:29:36,520
Masih kucari.
439
00:29:36,520 --> 00:29:41,950
Kita butuh 107 inang manusia.
Konvoi diperkirakan tiba 18 jam lagi.
440
00:29:41,950 --> 00:29:44,230
18 jam.
Itu besok.
441
00:29:47,480 --> 00:29:50,050
Setiap malam jam 9,
ayahku menghilang,
442
00:29:50,050 --> 00:29:51,510
dan semua lampu dimatikan.
443
00:29:53,890 --> 00:29:54,600
Itu dia. There it is.
444
00:30:01,060 --> 00:30:01,850
Thunder!
445
00:30:05,140 --> 00:30:05,890
Baik sekali padaku?
446
00:30:06,500 --> 00:30:08,040
Aku tahu apa yg terjadi.
447
00:30:08,970 --> 00:30:11,410
Kurasa aku harus dapatkan
semua jawabanku.
448
00:30:17,920 --> 00:30:18,940
Apa ini?
449
00:30:23,690 --> 00:30:24,310
Jangan.
450
00:30:24,570 --> 00:30:25,080
451
00:30:34,390 --> 00:30:34,920
Jangan.
452
00:30:34,920 --> 00:30:36,230
Jangan sentuh itu!
453
00:30:39,670 --> 00:30:41,100
Thunder.
454
00:30:41,100 --> 00:30:43,160
Saat aku masih kecil.
455
00:30:43,210 --> 00:30:45,640
Tapi...
Kenapa namaku Thunder?
456
00:30:46,660 --> 00:30:47,940
Kau tidak suka?
457
00:30:50,180 --> 00:30:51,310
Aku sudah terbiasa.
458
00:30:51,880 --> 00:30:52,610
Bagus.
459
00:30:53,590 --> 00:30:54,660
Jadi,
sebenarnya kau ini siapa?
460
00:30:55,370 --> 00:30:56,690
Darimana asalmu?
461
00:30:57,190 --> 00:31:00,190
Untuk pertanyaan pertamamu,
aku sebuah program,
462
00:31:00,190 --> 00:31:02,890
yang memproses data dan bisa
memvariasikan parasnya.
463
00:31:02,890 --> 00:31:04,650
Kau mau apa?
464
00:31:05,260 --> 00:31:05,990
Ayahmu?
465
00:31:10,010 --> 00:31:10,630
Tapi... kau tidak...
466
00:31:11,530 --> 00:31:12,840
Kau hologram?
467
00:31:13,930 --> 00:31:15,790
Tidak, aku nyata.
Aku benar-benar di sini.
468
00:31:15,790 --> 00:31:16,930
Aku bahkan pernah memelukmu.
469
00:31:18,280 --> 00:31:20,320
Kau nanya
dari mana asalku!
470
00:31:30,020 --> 00:31:31,520
Kau jauh-jauh datang dari sana?
471
00:31:31,520 --> 00:31:34,180
Artinya kau dan Ayah
adalah alien?
472
00:31:34,180 --> 00:31:36,550
Bagiku,
kaulah yang alien.
473
00:31:36,610 --> 00:31:38,110
Apa ayahku bosmu?
474
00:31:38,110 --> 00:31:39,560
Bos?
Tidak.
475
00:31:39,560 --> 00:31:41,320
Kami teman.
Selevel.
476
00:31:41,320 --> 00:31:44,890
Aku cuma serahkan pertempuran padanya
karena aku tak suka kekerasan.
477
00:31:44,950 --> 00:31:46,260
Rumahmu jauh?
478
00:31:47,250 --> 00:31:49,150
Yah, jauh,
tapi tidak butuh waktu lama karena...
479
00:31:49,150 --> 00:31:50,370
Genius.
480
00:31:51,420 --> 00:31:52,150
Kau cepat.
481
00:31:52,300 --> 00:31:54,490
Kau tumbuh makin cerdas!
482
00:31:54,490 --> 00:31:55,770
Bahkan kau sudah
temukan namaku.
483
00:31:55,770 --> 00:31:59,030
Betulkah? Kaukah yang mengganti
cemilan di mesin penjual!
484
00:31:59,030 --> 00:32:01,410
Memang! Bagaimana bisa kau
makan begitu banyak dendeng ikan?
485
00:32:01,410 --> 00:32:03,930
Benar?
Dan camilan jagung! / Benar!
486
00:32:03,930 --> 00:32:05,800
Dan siapa dan
di mana implantasinya besok?
487
00:32:05,800 --> 00:32:08,800
Di rumah sakit? Mereka akan carikan
mayat untuk para tahanan.
488
00:32:12,800 --> 00:32:13,420
Implantasi.
489
00:32:13,990 --> 00:32:15,720
Kau dengar pesannya.
490
00:32:20,900 --> 00:32:21,920
Pengkhianat.
491
00:32:22,930 --> 00:32:24,830
Aku bukan pengkhianat.
Aku cuma mau tahu...
492
00:32:25,520 --> 00:32:27,590
Ayahmu datang. Keluar!
Cepat!
493
00:32:29,380 --> 00:32:29,840
Tunggu.
494
00:32:31,110 --> 00:32:32,280
Asalku dari mana?
495
00:32:32,280 --> 00:32:34,310
Lain kali aku beritahukan!
Kau harus pergi!
496
00:32:34,310 --> 00:32:35,520
Tolong beritahukan!
497
00:32:35,520 --> 00:32:36,630
Asalku dari mana?
498
00:32:36,630 --> 00:32:39,870
Masa lalu!
646 tahun lalu!
499
00:32:39,870 --> 00:32:42,640
Dan lupakan saja tentang
rumah sakit itu!
500
00:32:42,640 --> 00:32:44,170
Kau harus lupakan!
501
00:32:47,940 --> 00:32:49,410
Sama siapa kau barusan bicara?
502
00:32:49,410 --> 00:32:50,310
Barusan?
503
00:32:50,310 --> 00:32:52,360
Ada pesan baru.
504
00:32:52,360 --> 00:32:56,480
Implantasi akan dilakukan 8 km dari sini,
di Rumah Sakit Jisang.
505
00:33:26,820 --> 00:33:27,330
Kau tak apa?
506
00:33:28,150 --> 00:33:29,190
Aku tak apa.
507
00:33:31,810 --> 00:33:32,690
Kau merekam apa?
508
00:33:32,690 --> 00:33:34,370
Aku cuma suka
merekam orang.
509
00:33:34,370 --> 00:33:36,360
Kau tak bakalan tahu kapan
ingatanmu akan hilang.
510
00:33:36,360 --> 00:33:37,580
Kau agak aneh.
511
00:33:37,580 --> 00:33:39,650
Apa-apa saja
yang kau lupakan?
512
00:33:39,650 --> 00:33:43,630
Belum ada, tapi...
kau tidak bakalan tahu.
513
00:33:43,630 --> 00:33:45,460
Sebentar.
514
00:33:45,460 --> 00:33:48,520
Jika terjadi sesuatu, hubungi aku, oke?
Aku polisi.
515
00:33:48,520 --> 00:33:49,320
Beres.
516
00:33:56,770 --> 00:33:59,810
Kau lihat itu?
Cantik sekali!
517
00:34:14,270 --> 00:34:19,430
Persiapan untuk
ekstraksi tahanan selesai.
518
00:37:04,360 --> 00:37:05,210
Apaan...
519
00:37:25,660 --> 00:37:27,290
Kau sedang apa di sini?
520
00:38:03,270 --> 00:38:04,710
Untuk apa aku kemari?
521
00:38:44,930 --> 00:38:45,580
Pria malang.
522
00:38:50,240 --> 00:38:53,460
Kepergian yang
sangat memilukan hati.
523
00:38:53,460 --> 00:38:54,730
Masih banyak yang harus
kita bicarakan.
524
00:38:54,730 --> 00:38:56,230
Ini pertama kalinya
aku melihatmu seperti ini.
525
00:38:56,660 --> 00:39:00,410
Sudah kubilang
dia yang bawa pisau itu, kan?
526
00:39:00,410 --> 00:39:00,900
Kau benar.
527
00:39:00,900 --> 00:39:03,015
Dan pria lain mencurinya!
/ Penjahat!
528
00:39:03,440 --> 00:39:04,550
Dosa macam apa dia?
529
00:39:04,550 --> 00:39:05,990
Pertama,
530
00:39:06,580 --> 00:39:08,050
aku yakin dia bukan Dosa.
531
00:39:08,050 --> 00:39:12,410
Pencuri itu di sini. Sesuatu yang tajam
menembus dinding dan menghancurkan pintu.
532
00:39:12,410 --> 00:39:14,200
Mungkin barang yang dicuri?
533
00:39:17,550 --> 00:39:19,010
Kurasa tidak.
534
00:39:19,010 --> 00:39:20,470
Tentakel?
535
00:39:20,470 --> 00:39:21,570
Disini?
536
00:39:21,570 --> 00:39:22,500
Di sini,
di semua tempat?
537
00:39:22,500 --> 00:39:23,470
Jantungku berdebar.
538
00:39:23,470 --> 00:39:25,290
Apa seperti yang kita lihat?
539
00:39:25,290 --> 00:39:28,350
Kurasa begitu.
Kau masih ingat?
540
00:39:28,350 --> 00:39:31,350
Pria yang selama ini tinggal di Milbon.
/ Ya, kurasa kita harus mengunjunginya.
541
00:39:31,360 --> 00:39:33,060
Kita harus mengunjunginya.
542
00:39:33,060 --> 00:39:35,520
Kau... penyihir gunung Samgak?
543
00:39:35,520 --> 00:39:36,650
Benar.
544
00:39:36,650 --> 00:39:37,630
Dan kau menjual pernak-pernik?
545
00:39:37,630 --> 00:39:39,700
Pernak-pernik?
Apa kau pernah dengar yang ini?
546
00:39:40,880 --> 00:39:44,310
Orang2 kota bilang orang ini
sudah tinggal di sini puluhan tahun lamanya!
547
00:39:44,310 --> 00:39:45,510
Dia sangat...
548
00:39:45,860 --> 00:39:47,620
Beneran kau mau masuk?
/ Ya.
549
00:39:47,620 --> 00:39:49,520
Tidak memeriksanya dulu
atau...
550
00:39:56,800 --> 00:39:59,780
Temukan Pedang Sakti di kuil
dan bawa ke lokasi yang disepakati.
551
00:40:00,280 --> 00:40:00,900
Temukan apa?
552
00:40:00,900 --> 00:40:01,920
Apa?
553
00:40:01,920 --> 00:40:03,390
Kau kira itu di kuil Milbon?
554
00:40:03,390 --> 00:40:04,920
Apa mereka yang
memerintahkan ini?
555
00:40:05,030 --> 00:40:07,040
Kenapa mereka mencari
pisau yang sama?
556
00:40:07,040 --> 00:40:09,310
Gambar ini aneh.
557
00:40:10,850 --> 00:40:12,160
Apa ini?
558
00:40:12,870 --> 00:40:13,250
559
00:40:13,670 --> 00:40:15,740
Kayaknya aku pernah melihat
benda persegi ini sebelumnya?
560
00:40:15,740 --> 00:40:19,930
Jadi orang yang tinggal
di sini sebenarnya gila.
561
00:40:20,420 --> 00:40:22,550
Kira2 dimana orang yang bisa
melihat semua hal2 aneh ini?
562
00:40:45,580 --> 00:40:48,620
Ini perjalanan yang sangat jauh,
cuma mau mengetuk pintu sebagus ini.
563
00:40:48,620 --> 00:40:49,950
Kuharap dia tidak
ke mana-mana.
564
00:40:49,950 --> 00:40:52,590
Dari yang kau bilang,
sepertinya itu bukan sifatnya.
565
00:40:53,220 --> 00:40:55,780
Kudengar dia belum pernah
menginjakkan kaki di luar gerbang ini...
566
00:40:55,804 --> 00:40:57,606
sejak dia tiba di sini 10 tahun lalu.
567
00:40:57,630 --> 00:40:59,340
Menurutmu dia orang
semacam apa?
568
00:40:59,340 --> 00:41:04,390
Jual-lah pernak-pernik kita semampu kita
dan lihat apa kita bisa mengetahuinya.
569
00:41:05,970 --> 00:41:08,170
Penyihir gunung Samgak
sudah tiba, tuanku.
570
00:41:11,580 --> 00:41:14,970
Astaga, orang itu sendiri.
571
00:41:14,970 --> 00:41:17,990
Dia senang menemui kita. Aku bisa
merasakannya meski lewat topengnya.
572
00:41:17,990 --> 00:41:18,690
Kau benar.
573
00:41:18,690 --> 00:41:22,630
Jadi kau penyihir luar biasa
yang sering kudengar.
574
00:41:22,630 --> 00:41:25,160
Terima kasih sudah menghormatiku
mau kau datang kemari.
575
00:41:25,160 --> 00:41:28,500
Kalau Milbon tertarik dengan barang
dagangan kami, tentu kami harus datang.
576
00:41:28,500 --> 00:41:30,280
Kami akan tunjukkan
apa yang bisa kami tawarkan.
577
00:41:30,280 --> 00:41:30,830
Barang.
578
00:41:30,830 --> 00:41:32,650
Produk yang kami tawarkan
ke Milbon...
579
00:41:32,674 --> 00:41:35,674
tak seberapa jika dibandingkan dengan
barang yang kami bawakan hari ini.
580
00:41:35,750 --> 00:41:37,300
Misalnya, jimat ini...
581
00:41:37,300 --> 00:41:39,920
bisa memungkinkanku
berada di dua tempat sekaligus.
582
00:41:39,920 --> 00:41:41,310
Perhatikan baik-baik.
583
00:41:52,290 --> 00:41:54,100
Aku tahu ini
bukan yang kau cari.
584
00:41:54,100 --> 00:41:55,670
Kita coba sesuatu yang lain.
585
00:41:58,650 --> 00:41:59,500
Jangan kemana-mana.
586
00:41:59,500 --> 00:42:00,740
Aku akan cepat menangkapmu.
587
00:42:00,740 --> 00:42:04,050
Jika kau mau beli satu, akan kutambahkan
dua sebagai rasa terima kasih.
588
00:42:04,050 --> 00:42:06,110
Aku tahu.
589
00:42:06,980 --> 00:42:09,960
Dan ini!
Cermin perunggu luar biasa ini!
590
00:42:10,070 --> 00:42:13,070
Cermin lain
tidak bisa dibandingkan.
591
00:42:13,070 --> 00:42:15,100
Orang bohong akan
ketahuan di cermin ini...
592
00:42:15,124 --> 00:42:18,624
dan kebohongannya
akan jadi 10 kali lipat terlihat.
593
00:42:20,400 --> 00:42:22,860
Dan aku bisa melihat kecantikan
dan kesucianku sendiri.
594
00:42:23,590 --> 00:42:25,030
Kau mau lihat?
595
00:42:25,030 --> 00:42:27,320
Di Milbon,
penampilan kami tidaklah penting.
596
00:42:27,320 --> 00:42:28,860
Betapa bijaknya dirimu.
597
00:42:28,860 --> 00:42:30,960
Tapi kekuatan cermin ini juga
bisa digunakan untuk kegunaan lain.
598
00:42:30,960 --> 00:42:33,440
Dengan bantuannya,
hal-hal kecil tidaklah menjadi kecil.
599
00:42:33,440 --> 00:42:35,940
Cuma satu minuman bisa cukup
untuk sebuah pertemuan.
600
00:42:37,650 --> 00:42:42,520
Dan dalam pertarungan, satu pukulan kecil
bisa jadi sekelompok pasukan.
601
00:42:45,490 --> 00:42:47,010
Perhatikan tanganku.
602
00:42:47,430 --> 00:42:48,350
Baiklah, ini dia.
603
00:42:48,350 --> 00:42:50,680
Akan ada masalah besar
begitu aku melakukan ini.
604
00:42:50,680 --> 00:42:51,920
Kurasa sudah cukup
menunjukkan padanya.
605
00:42:51,920 --> 00:42:56,520
Aku terkesan melihat manusia biasa
bisa membuat produk luar biasa seperti ini.
606
00:42:56,520 --> 00:42:58,410
Ya,
bukankah kami cukup luar biasa.
607
00:42:59,680 --> 00:43:00,120
Dan ini.
608
00:43:00,670 --> 00:43:02,860
Batu asah Arab
yang tak ternilai harganya.
609
00:43:02,860 --> 00:43:08,070
Meski ribuan pasukan gunakan batu ini,
butuh 15 tahun untuk menghancurkannya.
610
00:43:08,070 --> 00:43:09,920
Tapi pisau itu cuma bertahan
selama tiga tahun.
611
00:43:09,920 --> 00:43:11,400
Tak ternilai harganya
saat kau memikirkannya.
612
00:43:12,060 --> 00:43:15,000
Tapi jika kau harus
memberi harga itu...
613
00:43:15,000 --> 00:43:16,310
70 pil, setidaknya.
614
00:43:16,510 --> 00:43:17,440
615
00:43:17,440 --> 00:43:19,400
Tidak ada gunanya membicarakannya
jika kau tidak tertarik.
616
00:43:19,430 --> 00:43:21,060
Apa kau temukan sesuatu?
617
00:43:21,950 --> 00:43:24,570
Jika kau tak tertarik barang kami,
tidak ada gunanya menjualnya padamu.
618
00:43:24,640 --> 00:43:27,030
Kita lihat saja apa bar itu
masih ada di sekitar sini.
619
00:43:27,330 --> 00:43:30,410
Sudah lama,
aku sangat penasaran...
620
00:43:30,410 --> 00:43:31,440
Pertemuan yang sia-sia.
621
00:43:31,440 --> 00:43:34,450
Apa kalian berdua tahu
di mana Pisau Sakti itu?
622
00:43:34,450 --> 00:43:35,260
Tentu saja.
623
00:43:35,260 --> 00:43:36,710
Bukchon,
di tangan pebisnis.
624
00:43:37,470 --> 00:43:39,400
Atau dia, setidaknya.
625
00:43:39,400 --> 00:43:41,930
Sayangnya, seorang pria bernama
Dogturd mencurinya.
626
00:43:42,630 --> 00:43:45,450
Bisakah Milbon
membantumu menemukannya?
627
00:43:47,330 --> 00:43:48,580
628
00:43:49,570 --> 00:43:51,990
Pertanyaan yang sangat bagus.
629
00:44:01,950 --> 00:44:03,910
Apa para bajingan ini mengira
mereka bisa melakukannya?
630
00:44:03,910 --> 00:44:05,890
Pengantin pria
memang pria yang sangat baik.
631
00:44:06,630 --> 00:44:09,350
Dan kumisnya bagus.
Kau lihat kumis itu?
632
00:44:13,650 --> 00:44:15,000
Apa? Turun.
633
00:44:15,820 --> 00:44:17,060
Pinjamkan kumismu.
634
00:44:17,060 --> 00:44:17,890
Aku...
Kumisku?
635
00:44:18,060 --> 00:44:18,630
Ya.
636
00:44:19,810 --> 00:44:21,320
Dia datang!
637
00:44:23,680 --> 00:44:25,330
Pengantin pria
sudah datang!
638
00:44:42,410 --> 00:44:44,070
Pengantin pria
memang pria sejati!
639
00:44:46,370 --> 00:44:49,040
Semuanya cepat berkumpul!
640
00:44:50,300 --> 00:44:52,230
Apa itu di sana, Rumah kita di sana,
menurutmu?
641
00:44:52,230 --> 00:44:53,340
Aku tidak yakin.
642
00:44:56,440 --> 00:44:58,840
Pengantin dipertemukan!
Biarkan upacaranya dimulai!
643
00:44:58,840 --> 00:45:00,720
Ayo saling berbagi minuman
pertama kita!
644
00:45:16,360 --> 00:45:18,400
Bagaimana memulainya?
645
00:45:24,120 --> 00:45:25,410
Istriku...
646
00:45:29,800 --> 00:45:30,560
...cantik.
647
00:45:32,580 --> 00:45:33,440
Tapi...
648
00:45:34,590 --> 00:45:36,620
Bukankah kita sudah pernah
bertemu sebelumnya?
649
00:45:36,900 --> 00:45:37,800
Itu tidak mungkin.
650
00:45:40,920 --> 00:45:41,990
Bagaimana kalau kita...
651
00:45:41,990 --> 00:45:43,220
Singkirkan ini.
652
00:45:54,400 --> 00:45:55,070
Apa ini?
653
00:45:57,750 --> 00:46:00,050
Tidak ada yang
perlu kau khawatirkan.
654
00:46:02,610 --> 00:46:04,830
Kalau begitu kita mulai
dengan minum?
655
00:46:05,190 --> 00:46:06,910
Tentu. Ayo.
656
00:46:11,970 --> 00:46:14,640
Bukannya Tuan kita
harus bersenang-senang?
657
00:46:15,280 --> 00:46:18,360
Ada pekerjaan yang harus kita selesaikan!
Jangan bermain penyamaran!
658
00:46:18,410 --> 00:46:19,330
Konyol.
659
00:46:20,750 --> 00:46:22,490
Lihat,
itu ikan kukus!
660
00:46:23,840 --> 00:46:24,850
Padahal belum musimnya!
661
00:46:24,850 --> 00:46:25,790
Barang berharga ini...
662
00:46:26,190 --> 00:46:26,560
Pertama...
663
00:46:26,950 --> 00:46:28,010
Sedikit camilan.
664
00:46:28,010 --> 00:46:28,990
Ya, sedikit saja.
665
00:46:29,690 --> 00:46:30,750
Ini bukan musim semi,
tidak...
666
00:46:31,130 --> 00:46:32,620
Tapi ikan ini
lebih baik ada di musim gugur!
667
00:46:32,620 --> 00:46:34,080
Kau benar.
668
00:46:41,440 --> 00:46:43,190
Sebentar.
Ada sesuatu yang perlu kulakukan.
669
00:46:48,570 --> 00:46:49,350
Tak kusangka...
670
00:46:49,890 --> 00:46:51,650
Aku menikah
dengan orang sepertimu.
671
00:47:03,670 --> 00:47:04,970
Dia lucu.
672
00:47:09,990 --> 00:47:11,630
Kenapa kau begitu ngotot?
673
00:47:11,630 --> 00:47:13,560
Aku harus memastikan itu
tidak ada di sana!
674
00:47:13,560 --> 00:47:16,020
Tuan, katanya ada di gudang keluarga,
di dinding itu.
675
00:47:16,020 --> 00:47:16,840
Aku tahu.
676
00:47:16,840 --> 00:47:17,670
Kau minum?
677
00:47:18,530 --> 00:47:19,230
Cuma sedikit.
678
00:47:39,470 --> 00:47:40,330
Apa...
679
00:47:41,620 --> 00:47:42,630
Apa yang terjadi padaku?
680
00:47:59,940 --> 00:48:01,670
Kami penyihir kembar
dari Gunung Samgak.
681
00:48:02,210 --> 00:48:04,660
Tidak boleh ada
yang meninggalkan rumah ini.
682
00:48:07,900 --> 00:48:10,690
Bawakan kami isi gudangmu
dan jangan cari masalah.
683
00:48:11,970 --> 00:48:13,940
Kami dibantu oleh Dosa Milbon...
684
00:48:14,500 --> 00:48:16,640
Jadi jangan melewati batas ini
jika mau melihat pagi.
685
00:48:19,940 --> 00:48:21,800
Hentikan mereka segera!
686
00:48:23,040 --> 00:48:25,230
Kau mau apa?
687
00:48:37,630 --> 00:48:40,400
Entah kau mau apa di sini.
688
00:48:40,400 --> 00:48:43,300
Tapi keluarlah dari rumahku...
689
00:48:53,600 --> 00:48:55,070
Milikmu adalah miliku.
690
00:48:55,260 --> 00:48:56,430
Ya.
691
00:48:59,750 --> 00:49:01,000
Milikmu adalah miliku.
692
00:49:02,550 --> 00:49:05,340
Bawakan
apa yang kau sembunyikan.
693
00:49:06,820 --> 00:49:08,080
Milikmu adalah miliku.
694
00:49:09,530 --> 00:49:11,230
Bawakan harta karunmu.
695
00:49:11,970 --> 00:49:12,720
Ya.
696
00:49:13,960 --> 00:49:15,020
Sesuai perintahmu.
697
00:49:19,080 --> 00:49:19,450
Ya ampun.
698
00:49:19,550 --> 00:49:21,500
Putriku!
Kau sedang apa di sini?
699
00:49:22,850 --> 00:49:25,000
Apa yang terjadi denganmu?
700
00:49:26,070 --> 00:49:27,010
Kakak!
701
00:49:28,070 --> 00:49:30,070
Mereka mengikatku begini!
702
00:49:31,200 --> 00:49:34,350
Tapi jika kau di sini...
lalu siapa yang menikah?
703
00:49:37,050 --> 00:49:38,900
Maaf membuatmu menunggu...
704
00:49:42,920 --> 00:49:46,820
Bawakan Pisau Sakti itu sekarang!
705
00:49:50,650 --> 00:49:53,390
Tunggu,
kau bukan pengantin aslinya?
706
00:49:55,600 --> 00:49:57,280
Kau juga bukan
pengantin pria aslinya.
707
00:49:57,280 --> 00:49:57,950
Tunggu...
708
00:49:59,850 --> 00:50:01,060
Kau membiusku?
709
00:50:01,730 --> 00:50:02,190
Ya.
710
00:50:02,820 --> 00:50:03,150
'Ya'??
711
00:50:04,740 --> 00:50:07,130
Kau tidak akan mati.
Jangan khawatir.
712
00:50:11,370 --> 00:50:12,130
Penawarnya.
713
00:50:13,790 --> 00:50:15,260
Pasti ada penawarnya.
714
00:50:15,970 --> 00:50:16,710
Tidak ada.
715
00:50:16,800 --> 00:50:17,760
Tidak ada?
716
00:50:18,470 --> 00:50:20,300
Tidurlah.
Kau akan baik-baik saja.
717
00:50:21,220 --> 00:50:22,710
Biar aku tangani bajingan itu.
718
00:50:23,240 --> 00:50:24,410
Cuma aku yang bisa.
719
00:50:29,060 --> 00:50:29,930
Kau pasti bisa.
720
00:50:30,530 --> 00:50:31,750
Kamu pasti bisa.
721
00:50:32,070 --> 00:50:32,850
Kau...
722
00:50:33,080 --> 00:50:34,370
sudah gila!
723
00:50:37,930 --> 00:50:39,840
Aku tahu
aku bukan pengantin aslinya,
724
00:50:40,540 --> 00:50:42,640
tapi aku akan mengingat
hari ini baik-baik.
725
00:50:56,560 --> 00:50:58,370
Tetap disitu!
726
00:50:58,394 --> 00:51:08,394
DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA
727
00:52:00,430 --> 00:52:02,810
Jadi itu pistol.
728
00:52:02,810 --> 00:52:04,360
Tidak apa-apa.
729
00:52:07,070 --> 00:52:07,530
Berikan padaku.
730
00:52:07,530 --> 00:52:08,510
Ya, Bu.
731
00:52:10,310 --> 00:52:11,140
Jangan bergerak.
732
00:52:21,060 --> 00:52:25,190
Oh iya...
bagaimana kau memecahkan teka-teki ini?
733
00:52:58,100 --> 00:52:58,860
Itu tajam sekali.
734
00:53:03,750 --> 00:53:04,680
Aduh, sakit!
735
00:53:06,780 --> 00:53:08,580
Akan kutangani dia.
736
00:53:44,800 --> 00:53:46,480
Bawa gadis itu
bersama kita.
737
00:53:47,160 --> 00:53:47,810
Ya tuan.
738
00:53:51,210 --> 00:53:51,940
Mureuk!
739
00:53:55,560 --> 00:53:57,110
Dia sadar.
740
00:53:57,110 --> 00:53:58,630
Pijat dia.
741
00:53:58,910 --> 00:54:00,390
Dari mana datangnya
wanita itu?
742
00:54:00,390 --> 00:54:01,990
Aku mau tanyakan itu padanya,
tapi...
743
00:54:01,990 --> 00:54:03,020
Pengantin pria ada di dalam.
744
00:54:03,920 --> 00:54:05,190
Ayo pergi dari sini.
745
00:54:09,100 --> 00:54:09,780
Hei, benda itu.
746
00:54:09,780 --> 00:54:11,160
Bang-bang!
Ambil!
747
00:54:11,160 --> 00:54:13,250
Bang-bang?
Ini...
748
00:54:13,250 --> 00:54:14,630
Apa?
Apa ini?
749
00:54:15,720 --> 00:54:16,740
Apa ini bang-bang?
750
00:54:20,800 --> 00:54:21,510
Hei, Yian.
751
00:54:22,060 --> 00:54:23,330
Kenapa kau tidak sekolah?
752
00:54:23,600 --> 00:54:24,830
Aku kabur dari rumah.
753
00:54:25,130 --> 00:54:26,890
Boleh aku menginap malam ini?
754
00:54:27,130 --> 00:54:29,980
Ya Tuhan!
Apa ini di rumah sakit?
755
00:54:30,470 --> 00:54:32,230
Dan kau merekam ini sendiri?
/ Ya.
756
00:54:32,230 --> 00:54:34,780
Apa itu di kepala mereka?
757
00:54:35,210 --> 00:54:36,780
Apa ayahmu salah satunya?
758
00:54:36,840 --> 00:54:37,320
759
00:54:39,060 --> 00:54:39,440
Bibi?
760
00:54:40,130 --> 00:54:40,620
761
00:54:41,780 --> 00:54:42,910
Aku tidak lakukan apa-apa.
762
00:54:43,330 --> 00:54:44,830
Aku cuma lewat.
763
00:54:44,830 --> 00:54:46,390
Aku akan pergi...
764
00:54:51,160 --> 00:54:53,160
Kita sudah tiba di rumah Minsun.
765
00:54:53,280 --> 00:54:55,940
Aku tidak tahu apa yang harus
kukatakan pada manusia.
766
00:54:56,000 --> 00:54:57,400
Kau saja yang kesana.
767
00:54:57,670 --> 00:54:58,610
Aku?
768
00:54:58,770 --> 00:55:00,830
Aku harus
berpenampilan apa ya?
769
00:55:02,560 --> 00:55:04,060
Aku! Biar aku saja!
Jemput aku!
770
00:55:04,220 --> 00:55:05,270
Aku mau sekali
merayu manusia!
771
00:55:05,400 --> 00:55:07,690
Kau pernah bicara
dengan manusia? Belum, kan?
772
00:55:07,750 --> 00:55:09,290
Aku cuma menunggu
saat yang tepat.
773
00:55:09,530 --> 00:55:10,670
Aku tahu sedikit
tentang manusia.
774
00:55:10,870 --> 00:55:11,550
Biar aku saja.
775
00:55:11,670 --> 00:55:12,900
Tunggu dulu.
776
00:55:12,900 --> 00:55:14,620
Kau tahu
cara merayu seorang wanita?
777
00:55:14,630 --> 00:55:16,450
Apa salah satu dari kalian
sudah pernah bicara?
778
00:55:16,520 --> 00:55:20,060
Berbicara sampai puas, menatap,
bertanya, pegang pinggangnya.
779
00:55:20,610 --> 00:55:22,320
Kau memang
berpengalaman dalam hal ini?
780
00:55:22,780 --> 00:55:24,560
Haruskah kita bertiga pergi?
781
00:55:24,590 --> 00:55:27,060
Tidak. Cuma salah satu dari kalian.
Cuma satu.
782
00:55:27,370 --> 00:55:28,640
Kau yang pergi.
783
00:55:29,090 --> 00:55:30,670
Jangan lama-lama...
784
00:55:30,670 --> 00:55:31,400
dan dapatkan Yian.
785
00:55:31,400 --> 00:55:32,970
Ini baru semangat.
786
00:55:32,970 --> 00:55:34,240
Bolehkah kita?
787
00:55:34,240 --> 00:55:35,690
Saatnya mencuri hati.
788
00:56:01,770 --> 00:56:02,410
Hai...
789
00:56:02,880 --> 00:56:04,050
Kau disini rupanya.
790
00:56:04,140 --> 00:56:04,720
Jadi.
791
00:56:05,190 --> 00:56:06,480
Kau datang menjemput Yian?
792
00:56:06,720 --> 00:56:07,970
Bukankah sudah jelas?
793
00:56:09,430 --> 00:56:10,530
Aku tahu kau
naksir padaku.
794
00:56:10,670 --> 00:56:10,980
Aku?
795
00:56:11,260 --> 00:56:11,980
Kau.
796
00:56:16,450 --> 00:56:19,190
Apa aku boleh meneleponmu
kapan-kapan. Apa tak masalah?
797
00:56:19,270 --> 00:56:19,970
Ya.
798
00:56:20,490 --> 00:56:22,210
Kau harus melakukan itu.
799
00:56:25,430 --> 00:56:27,870
Mau kupanggilkan Yian?
Dia di lantai atas.
800
00:56:29,500 --> 00:56:30,990
Aku lebih baik tetap
berbicara denganmu.
801
00:56:31,520 --> 00:56:32,490
Siapa namamu?
802
00:56:32,490 --> 00:56:33,960
Min Gye-in.
803
00:56:37,510 --> 00:56:38,870
Aku sudah tahu.
804
00:56:38,890 --> 00:56:40,910
Kenapa ibuku
memanggilku begitu?
805
00:56:41,450 --> 00:56:43,810
Nama panggilanku banyak.
Kebanyakan cuma 'Alien, Alien.'
806
00:56:44,980 --> 00:56:45,790
Minsun!
807
00:56:47,040 --> 00:56:48,460
Nona Min Gye-in.
808
00:56:49,060 --> 00:56:49,940
Mengenai dirimu...
809
00:56:51,390 --> 00:56:53,070
Apa kau begitu beruntung...
810
00:56:53,670 --> 00:56:54,600
Kau bukan orang asing.
811
00:56:57,480 --> 00:56:59,160
Kau sangat baik.
812
00:57:15,500 --> 00:57:18,890
Ayo jalan.
813
00:57:30,110 --> 00:57:31,940
Apa yang terjadi pada orang-orang
di rumah sakit?
814
00:57:32,520 --> 00:57:33,920
Aku tanya!
815
00:57:37,120 --> 00:57:38,720
Oh, dia marah.
816
00:57:41,700 --> 00:57:43,200
Kau masih
tidak mengerti manusia?
817
00:57:43,200 --> 00:57:45,400
Tidak ada gunanya
menyembunyikan sesuatu dari mereka.
818
00:57:45,400 --> 00:57:46,600
Yian. Duduk.
819
00:57:46,600 --> 00:57:47,300
820
00:57:47,300 --> 00:57:49,540
Akan kami jawab
tiga pertanyaanmu.
821
00:57:49,540 --> 00:57:50,630
Oke?
Bicaralah!
822
00:57:51,460 --> 00:57:54,370
Apa yang menimpa orang-orang itu?
/ Itu.
823
00:57:55,270 --> 00:57:56,390
Jadi begini....
824
00:57:56,390 --> 00:58:00,250
selama ini kami sudah mengurung tahanan
planet kami dalam tubuh manusia.
825
00:58:00,250 --> 00:58:00,560
Benar?
826
00:58:00,560 --> 00:58:01,250
Berhenti.
827
00:58:01,610 --> 00:58:02,730
Tidak,
biar aku tangani ini.
828
00:58:02,730 --> 00:58:07,910
Semua planet itu sama, kan?
Ada peradaban, perang, penurunan populasi...
829
00:58:08,190 --> 00:58:09,670
Tapi semua orang
menginginkan perdamaian.
830
00:58:09,830 --> 00:58:12,150
Tentu saja kami punya
penjahat seperti yang lainnya.
831
00:58:12,150 --> 00:58:13,420
Lalu masalah baru muncul.
832
00:58:14,050 --> 00:58:15,640
Populasi kami mulai bermutasi.
833
00:58:16,590 --> 00:58:18,640
Kehidupan dan kedamaian
berubah drastis!
834
00:58:18,950 --> 00:58:21,200
Mutuasi yang begitu kuat
bisa menghancurkan dan membunuh.
835
00:58:21,200 --> 00:58:22,680
Terus apa?
836
00:58:22,680 --> 00:58:24,270
Maka kau butuh tahanan.
837
00:58:24,270 --> 00:58:27,270
Kau harus bawa mereka jauh-jauh
agar mereka tak bisa kembali lagi.
838
00:58:27,830 --> 00:58:31,210
Tempat yang paling
susah ditembus.
839
00:58:31,210 --> 00:58:33,540
Penjara,
bahkan para sipir tak bakal mengingatnya.
840
00:58:33,600 --> 00:58:36,330
Di pikiran manusia.
841
00:58:36,990 --> 00:58:38,440
Menaruh penjahat di situ,
842
00:58:39,220 --> 00:58:42,240
terjebak, sampai manusia itu mati
dan mereka berdua mati.
843
00:58:42,670 --> 00:58:44,190
Begitulah cara kami melakukannya.
844
00:58:44,190 --> 00:58:45,690
Tapi kami tidak menyetujui ini.
845
00:58:46,210 --> 00:58:47,300
Masuk ke otak kami tanpa izin?
846
00:58:47,350 --> 00:58:48,720
Untuk apa kami perlu izin?
847
00:58:48,720 --> 00:58:50,820
Sebaiknya jangan memperlakukan
orang seperti itu.
848
00:58:51,450 --> 00:58:52,450
Manusia penting.
849
00:58:52,450 --> 00:58:54,420
Kau tumbuh makin cerdas!
850
00:58:55,000 --> 00:58:56,490
Itulah sifat terbaikmu.
/ Diamlah.
851
00:58:57,720 --> 00:58:58,450
Pertanyaan selanjutnya.
852
00:58:58,790 --> 00:59:00,620
Bisakah para penjahat ini
meninggalkan tubuh manusia?
853
00:59:00,620 --> 00:59:03,260
Untuk sementara waktu,
tapi suasananya berbeda di sini.
854
00:59:03,840 --> 00:59:05,300
Soal apa, lima menit?
855
00:59:05,300 --> 00:59:07,440
Ya. Mereka bisa tinggal
di luar selama itu.
856
00:59:08,830 --> 00:59:10,820
Jika mereka bangun,
aku jebak dan menyimpannya.
857
00:59:10,870 --> 00:59:11,570
Di mana?
858
00:59:11,650 --> 00:59:12,380
Disini.
859
00:59:16,440 --> 00:59:18,230
Ada ruangan di belakang situ?
860
00:59:24,930 --> 00:59:26,270
Jika mereka terbangun...
861
00:59:26,420 --> 00:59:27,520
orang2 terluka?
862
00:59:27,520 --> 00:59:29,440
Makanya aku di sini
untuk mencegahnya.
863
00:59:29,440 --> 00:59:31,390
Jadi kau melindungi kami.
864
00:59:31,390 --> 00:59:32,830
Aku Penjaga
yang menangani tahanan.
865
00:59:34,120 --> 00:59:35,700
Manusia bukan urusanku.
866
00:59:37,160 --> 00:59:38,610
Waktu pertanyaan selesai.
867
00:59:38,760 --> 00:59:40,990
Lalu kenapa kau membesarkanku?
868
00:59:44,950 --> 00:59:46,400
Waktu pertanyaan selesai.
869
01:00:02,100 --> 01:00:04,100
Aku bisa tidur di sini
malam ini, kan?
870
01:00:07,040 --> 01:00:08,040
Terima kasih.
871
01:00:09,770 --> 01:00:11,930
Sudah berapa lama
kau di bumi, Thunder?
872
01:00:11,930 --> 01:00:13,040
Kau sudah lama disini?
873
01:00:15,250 --> 01:00:17,630
Kenapa kau
membawaku bersamamu?
874
01:00:21,320 --> 01:00:24,500
Jika kami tidak membawamu,
kau pasti sudah mati.
875
01:00:28,080 --> 01:00:29,910
Tidurlah nyenyak, Yian.
876
01:00:29,910 --> 01:00:31,220
Selamat malam, Thunder.
877
01:01:02,910 --> 01:01:04,320
Tersangka sedang
menuju ke arahmu.
878
01:01:04,320 --> 01:01:06,120
Operasi dimulai.
879
01:01:06,420 --> 01:01:08,120
Apa yang kau lakukan?
Sebentar!
880
01:01:23,380 --> 01:01:24,880
Berhenti disitu!
881
01:01:26,280 --> 01:01:28,190
Ini pelecehan polisi, kau tahu.
882
01:01:28,990 --> 01:01:30,460
Sayang sekali.
883
01:01:39,860 --> 01:01:42,160
Jangan tembak aku!
Jangan tembak!
884
01:01:43,770 --> 01:01:44,890
Terimakasih untuk semuanya.
885
01:01:45,810 --> 01:01:46,860
Hei, Moon Doseok.
886
01:01:46,860 --> 01:01:47,620
Ya.
887
01:01:47,700 --> 01:01:49,170
Apa yang kau lakukan,
menembaki warga sipil?
888
01:01:49,520 --> 01:01:52,590
Cuma tembakan peringatan kecil
sama penjahat.
889
01:01:52,820 --> 01:01:53,640
Hei.
890
01:01:53,840 --> 01:01:55,540
Lain kali,
kau harus memukulku.
891
01:01:56,590 --> 01:01:58,650
Detektif tidak pernah
bisa menyelesaikannya.
892
01:01:58,980 --> 01:01:59,600
Permisi.
893
01:02:19,290 --> 01:02:20,890
Dimana yang lainnya?
894
01:02:21,460 --> 01:02:23,980
Kusembunyikan di sepeda
di loteng.
895
01:02:25,180 --> 01:02:27,090
Sadel sepeda di loteng?
896
01:02:27,870 --> 01:02:29,230
Mau bersenang-senang
malam ini?
897
01:02:32,750 --> 01:02:33,540
Ta-da!
898
01:02:35,110 --> 01:02:36,210
Apa yang terjadi?
899
01:02:44,170 --> 01:02:45,210
Cepat periksa.
900
01:02:54,950 --> 01:02:55,970
Tuan Cho?
901
01:03:15,620 --> 01:03:16,930
Pesan baru masuk.
902
01:03:16,930 --> 01:03:18,090
Tahanan yang kabur
menuju Bumi.
903
01:03:18,090 --> 01:03:20,270
Bersenjata dan berbahaya.
904
01:03:20,270 --> 01:03:21,110
Tangkap dengan hati-hati.
905
01:03:21,110 --> 01:03:22,250
Kau bilang bersenjata?
906
01:03:25,280 --> 01:03:26,040
Apa yang kau lakukan?
907
01:03:28,970 --> 01:03:29,790
Kau kenapa?
908
01:03:31,540 --> 01:03:35,160
Pesan darurat!
909
01:03:35,160 --> 01:03:37,560
Diperlukan pemulihan segera
dari seorang tahanan!
910
01:03:37,560 --> 01:03:39,080
Siapa sebenarnya
yang harus kita tangkap?
911
01:03:39,080 --> 01:03:43,380
Bajingan ini!
Cuma dia tahanan dari rumah sakit!
912
01:03:48,590 --> 01:03:50,250
Tangkap dia!
Temukan bajingan itu!
913
01:03:50,290 --> 01:03:51,080
Dia di sini.
914
01:03:51,990 --> 01:03:54,110
Nama: Moon Doseok.
915
01:04:14,460 --> 01:04:16,570
Mayat ditemukan di tangga,
dan kami berupaya mendapatkan CCTV.
916
01:04:16,570 --> 01:04:18,560
Sudah kami kirimkan sampel
dari kapak ini ke forensik.
917
01:04:18,870 --> 01:04:20,570
Detektif tidak angkat teleponnya.
918
01:04:47,840 --> 01:04:48,950
Yian, keluar.
919
01:04:49,300 --> 01:04:49,990
Tidak mau.
920
01:04:50,020 --> 01:04:52,600
Aku mau melihat apa yang kau
dan Thunder lakukan.
921
01:04:52,600 --> 01:04:53,150
Keluar.
922
01:04:53,980 --> 01:04:54,650
Aku tidak mau keluar.
923
01:04:54,890 --> 01:04:56,730
Aku keluargamu.
Ini urusanku juga.
924
01:04:57,940 --> 01:04:59,200
Pesan penting!
925
01:04:59,200 --> 01:05:02,160
Ada kapal mendekati planet ini!
926
01:05:02,480 --> 01:05:03,280
Kalau begitu
berpengangan.
927
01:05:03,280 --> 01:05:04,820
Kita tak bisa kesana
tepat waktu.
928
01:05:04,820 --> 01:05:07,310
Kalau begitu kita terbang.
929
01:05:17,340 --> 01:05:18,590
Ayah, apa ini?
930
01:05:18,970 --> 01:05:19,850
Duduk.
931
01:05:35,860 --> 01:05:36,860
Moon Do Seok.
932
01:05:39,770 --> 01:05:41,900
Kau dimana?
933
01:06:14,220 --> 01:06:15,020
Jangan ikut campur.
934
01:06:20,030 --> 01:06:20,840
Dimana Moon Doseok?
935
01:06:21,050 --> 01:06:23,010
Lantai 21.
Dalam lift.
936
01:06:23,800 --> 01:06:25,860
Mahkluk itu sedang mengejarnya.
937
01:06:35,840 --> 01:06:36,640
Moon Do Seok.
938
01:06:38,830 --> 01:06:42,780
Pengendali kami
telah terkurung dalam dirimu.
939
01:06:49,860 --> 01:06:50,400
Siapa...
940
01:06:50,400 --> 01:06:55,580
Aku harus bebaskan pengendali
dari tubuh manusiamu.
941
01:06:56,140 --> 01:06:58,890
Akan kugunakan energi Penjaga
untuk mengeluarkannya.
942
01:06:59,410 --> 01:07:01,470
Kau siap?
943
01:09:12,640 --> 01:09:14,720
Siapa Paro
di tubuh Moon Doseok?
944
01:09:15,290 --> 01:09:18,970
Tahanan #197A: Pengendali.
945
01:09:19,350 --> 01:09:20,280
Pengendali?
946
01:09:20,790 --> 01:09:23,600
Agen perusak yang sama
di planet kita.
947
01:09:24,180 --> 01:09:26,070
Ketua pemberontakan.
948
01:09:26,070 --> 01:09:28,150
Menurutmu mereka
berencana melarikan diri?
949
01:09:28,300 --> 01:09:30,210
Atau mereka menginginkan
sesuatu yang lain?
950
01:09:38,280 --> 01:09:39,020
Apa itu?
951
01:10:12,020 --> 01:10:13,520
Pengendali,
kau dengar?
952
01:10:13,960 --> 01:10:15,840
Kau sudah siap dibebaskan?
953
01:10:16,480 --> 01:10:18,360
Atmosfer bumi telah berubah.
954
01:10:18,800 --> 01:10:21,250
Sudah saatnya
membebaskan mereka semua.
955
01:10:21,310 --> 01:10:24,360
Dan kau yang pertama.
956
01:10:24,910 --> 01:10:26,900
Sekarang saatnya.
957
01:10:28,360 --> 01:10:29,820
Bajingan ini bilang apa?
958
01:11:43,660 --> 01:11:45,120
Yian, kita mulai.
959
01:11:45,870 --> 01:11:46,810
Thunder, bersiaplah.
960
01:11:47,020 --> 01:11:48,180
Yian, pegang erat-erat!
961
01:11:51,090 --> 01:11:52,830
Alihkan energi ke senjata.
962
01:11:53,230 --> 01:11:54,470
Naikkan levelnya!
963
01:12:08,050 --> 01:12:08,780
Kita menjatuhkannya!
964
01:12:08,840 --> 01:12:10,740
Belum.
Kita cuma mengenai sayapnya.
965
01:12:10,800 --> 01:12:11,500
Siapkan senjata!
966
01:12:22,050 --> 01:12:23,540
Senjata ke level tertinggi!
967
01:12:26,350 --> 01:12:28,810
Hati-hati!
Dia ada di belakang kita!
968
01:12:32,020 --> 01:12:33,160
Cari titik lemahnya!
969
01:12:33,180 --> 01:12:35,320
Cuma ada satu titik akses
ke sistem interior.
970
01:12:35,840 --> 01:12:37,560
Bagian merah terang itu
kayaknya jantungnya!
971
01:12:37,580 --> 01:12:39,570
Tembak kesitu, dan bisa
mengacaukan kekuatannya!
972
01:12:39,970 --> 01:12:41,790
Itu terbuka
setiap kali menembak!
973
01:12:45,420 --> 01:12:47,080
Kita mengenai manusia
dalam baku tembak...
974
01:12:49,910 --> 01:12:51,770
Kita ke tempat yang aman!
975
01:13:03,050 --> 01:13:03,990
Siap...
976
01:13:06,210 --> 01:13:06,730
Bersiap...
977
01:13:06,890 --> 01:13:07,210
Tembak!
978
01:13:12,990 --> 01:13:14,640
Jantungnya bergerak!
979
01:13:14,930 --> 01:13:15,580
Pelindung habis.
980
01:13:17,620 --> 01:13:18,250
Kita tertembak!
981
01:13:18,410 --> 01:13:19,730
Akan terjadi tubrukan.
982
01:13:20,810 --> 01:13:21,770
Tambah energi!
983
01:13:23,600 --> 01:13:25,570
Aku butuh waktu lagi!
984
01:14:54,830 --> 01:14:56,200
Misi terselesaikan.
985
01:14:56,200 --> 01:15:01,410
Pengendali terbangun.
986
01:15:18,260 --> 01:15:20,520
Pengendali sudah bebas.
987
01:15:21,290 --> 01:15:24,220
Dan sekarang aku akan
menghancurkan diriku sendiri...
988
01:15:24,230 --> 01:15:26,310
dan membawamu bersamaku.
989
01:15:35,480 --> 01:15:37,380
Peringatan:
Alat bantu kehidupan penjaga diaktifkan.
990
01:15:37,380 --> 01:15:38,980
Energi makin berkurang!
991
01:15:43,450 --> 01:15:44,100
Yian!
992
01:15:44,100 --> 01:15:45,020
Tunggu di mobil!
993
01:15:49,690 --> 01:15:50,980
Tingkat energi 17%.
994
01:15:50,980 --> 01:15:52,120
16%. 14%.
995
01:15:52,120 --> 01:15:53,620
Mencapai level kritis.
996
01:15:58,330 --> 01:16:00,500
Memulai pengisian
ulang darurat.
997
01:16:50,280 --> 01:16:51,580
Pengisian ulang darurat,
sedang berlangsung.
998
01:16:51,580 --> 01:16:52,160
36%.
999
01:16:52,160 --> 01:16:52,930
38%.
1000
01:16:53,890 --> 01:16:55,350
Cadanganku habis.
1001
01:16:58,340 --> 01:17:00,240
Pengendali sudah bangun.
1002
01:17:00,240 --> 01:17:01,920
Kita butuh perbaharuan kondisi.
/ Baiklah.
1003
01:17:01,920 --> 01:17:03,600
Cobalah jangan bergerak!
1004
01:17:27,960 --> 01:17:29,700
Pengendali punya akses ke kapal.
1005
01:17:43,130 --> 01:17:43,790
Haava.
1006
01:17:44,740 --> 01:17:45,350
Itu Haava.
1007
01:17:46,420 --> 01:17:48,450
Mereka membawanya ke planet itu!
1008
01:17:50,630 --> 01:17:53,470
Haava?
Dari planet kita?
1009
01:17:53,590 --> 01:17:55,130
Atmosfer bumi sudah berubah!
1010
01:17:55,170 --> 01:17:56,350
Jika mereka bisa
mengerahkan Haava,
1011
01:17:56,440 --> 01:17:59,070
mereka akan mampu mengubah
atmosfer bumi secara permanen!
1012
01:17:59,070 --> 01:18:01,010
Mereka tidak butuh lagi
tubuh manusia.
1013
01:18:01,060 --> 01:18:02,860
Semuanya bisa dibangkitkan!
1014
01:18:06,730 --> 01:18:07,420
Jika ini dilepaskan,
1015
01:18:07,820 --> 01:18:09,500
semua manusia akan mati
di atmosfer baru.
1016
01:18:09,580 --> 01:18:11,090
Akan benar-benar... berakhir.
1017
01:18:11,110 --> 01:18:12,930
Kita harus hentikan pengendalinya!
1018
01:18:17,520 --> 01:18:20,240
Gunakan pisau energi
untuk menghentikan invasi!
1019
01:18:27,770 --> 01:18:29,400
Tingkat energi turun lagi!
1020
01:18:40,770 --> 01:18:42,570
Menghentikan Haava
adalah hal yang terpenting.
1021
01:18:49,790 --> 01:18:51,050
Keluar dan tangkap pengendali itu....
1022
01:18:51,110 --> 01:18:53,050
sebelum dia
berpindah ke tubuh lain!
1023
01:19:17,100 --> 01:19:19,150
Yian, kau baik-baik saja?
/ Makhluk apa itu?
1024
01:19:19,340 --> 01:19:21,010
Itulah tujuan kami kemari.
1025
01:19:23,210 --> 01:19:24,860
Aku tidak melihat pengendali itu.
1026
01:19:25,310 --> 01:19:26,800
Masuk ke mobil.
1027
01:19:31,430 --> 01:19:32,640
Laporan situasi.
1028
01:19:34,010 --> 01:19:35,600
2 dosis Haava meninggalkan kapal.
1029
01:19:35,670 --> 01:19:37,330
Akan kutahan mereka.
1030
01:19:37,510 --> 01:19:40,340
Temukan pengendalinya dulu.
Jangan sampai mereka pergi.
1031
01:19:49,790 --> 01:19:50,920
Ledakkan Haava.
1032
01:19:51,410 --> 01:19:53,300
Panggil semua Paro
yang lebih dekat.
1033
01:19:53,350 --> 01:19:54,390
Bangkitkan.
1034
01:21:39,820 --> 01:21:41,360
Buka matamu!
Bangun!
1035
01:21:42,010 --> 01:21:43,710
Sabuknya...
Aku tidak bisa...
1036
01:21:46,630 --> 01:21:47,790
Mereka sudah
mengerahkan satu dosis Haava!
1037
01:21:47,790 --> 01:21:49,400
Selamatkan manusia dulu!
1038
01:21:52,450 --> 01:21:53,710
Aku pergi!
1039
01:22:11,110 --> 01:22:12,590
Yian, ayo pergi.
1040
01:22:19,610 --> 01:22:21,700
Aku akan memulangkanmu.
/ Thunder!
1041
01:22:24,620 --> 01:22:26,250
Aku harus menyelamatkan duniamu.
1042
01:22:26,340 --> 01:22:27,020
Ayo pergi.
1043
01:22:27,780 --> 01:22:29,610
Aku harus menemukan
pengendalinya.
1044
01:23:06,780 --> 01:23:08,200
Orang-orang tewas...
1045
01:23:08,930 --> 01:23:10,500
Awan cerah Haava itu...
1046
01:23:11,810 --> 01:23:18,230
Saat itu tak bisa kulupakan,
bahkan 10 tahun kemudian...
1047
01:23:26,470 --> 01:23:27,140
Siapa kau?
1048
01:23:28,880 --> 01:23:31,890
Kau sudah besar.
Sudah lupa aku?
1049
01:23:32,660 --> 01:23:35,370
Kita kemari bersama-sama.
10 tahun lalu.
1050
01:23:37,420 --> 01:23:39,910
Aku selalu berusaha
merebut pisau itu.
1051
01:23:39,910 --> 01:23:40,720
Tentu.
1052
01:23:41,090 --> 01:23:43,680
Kau butuh sesuatu yang kami
kendarai di sini juga.
1053
01:23:43,740 --> 01:23:44,560
Dimana itu?
1054
01:23:44,830 --> 01:23:46,260
Aku tidak tahu.
1055
01:23:49,930 --> 01:23:51,780
Betulkah?
Aku tahu.
1056
01:23:52,720 --> 01:23:55,080
Makanya aku butuh pisau itu.
1057
01:23:55,910 --> 01:23:56,710
Dimana itu?
1058
01:24:02,890 --> 01:24:05,830
Sudah saatnya kau belajar
bagaimana rasanya di penjara.
1059
01:24:05,840 --> 01:24:11,490
Masih ada waktu. Pikirkan bagaimana
caramu bisa selamat dari kekacauan ini.
1060
01:24:11,490 --> 01:24:12,070
Guru.
1061
01:24:14,360 --> 01:24:16,390
Kenapa tak makan malam dulu
sebelum pergi?
1062
01:24:16,690 --> 01:24:18,730
Seperti katamu.
Kita masih punya waktu.
1063
01:24:39,400 --> 01:24:42,150
Kita telah terjebak
dalam waktu.
1064
01:24:42,770 --> 01:24:44,830
Kita harus temukan pengedalinya
sebelum kita kembali.
1065
01:24:45,150 --> 01:24:46,930
Dia pasti sudah berganti tubuh,
1066
01:24:47,460 --> 01:24:51,170
tapi hakim tidak bisa dibangunkan.
Dia baru saja meninggal.
1067
01:24:53,150 --> 01:24:56,020
Jadi, pengendali itu
ada di tubuh siapa?
1068
01:24:56,020 --> 01:24:58,350
4 manusia melihat kami hari itu.
1069
01:24:59,040 --> 01:25:04,960
Hakim mati. Kedua penyihir kembar ditusuk
oleh pisau itu, tapi mereka juga tidak bangkit.
1070
01:25:05,720 --> 01:25:08,300
Sekarang kita harus
temukan yang terakhir.
1071
01:25:08,590 --> 01:25:09,340
Tak apa.
1072
01:25:09,340 --> 01:25:11,650
Dia tidak bisa mendengar
atau berbicara rahasia kita.
1073
01:25:15,300 --> 01:25:17,850
Kenapa kau mau tinggal
di tubuh yang lemah?
1074
01:25:19,050 --> 01:25:20,700
Bukankah lebih baik berpindah?
1075
01:25:21,710 --> 01:25:23,490
Aku akan menyukai kenanganku.
1076
01:25:24,580 --> 01:25:27,390
Jadi aku tak mau dipenjara lagi,
aku harus...
1077
01:25:39,020 --> 01:25:39,720
Mureuk?
1078
01:25:39,720 --> 01:25:40,580
Kau baik baik saja?
1079
01:25:40,580 --> 01:25:43,620
Bukannya terlalu sulit
masuk ke Milbon?
1080
01:25:44,980 --> 01:25:45,380
Sulit?
1081
01:25:46,520 --> 01:25:47,980
Bagi kita?
1082
01:25:48,770 --> 01:25:51,410
Lihatlah ini. Jika kita bisa
dapat hadiah yang ini, maka...
1083
01:25:52,360 --> 01:25:54,150
Ini akan menyelesaikan
semua masalah kita.
1084
01:25:54,150 --> 01:25:56,360
Bagaimana menurutmu?
1085
01:25:57,360 --> 01:25:59,510
Jelas ini sesuatu yang penting.
1086
01:26:00,030 --> 01:26:02,340
Mungkinkah bisa tampan
dan pintar sepertimu?
1087
01:26:02,340 --> 01:26:04,550
Yang terpintar!
Sangat tampan!
1088
01:26:04,770 --> 01:26:06,430
Bukankah kau mengenalku?
1089
01:26:08,750 --> 01:26:09,920
Mereka datang.
1090
01:26:11,300 --> 01:26:12,900
Kita harus mulai bekerja?
1091
01:26:26,140 --> 01:26:28,370
Dalam angin, dari angin.
1092
01:26:54,390 --> 01:26:57,400
Kenapa kau telat sekali?
/ Sudah kau temukan?
1093
01:26:57,410 --> 01:26:59,140
Mereka menunggumu.
Ayo pergi.
1094
01:26:59,140 --> 01:27:00,040
Baik.
1095
01:27:00,680 --> 01:27:02,750
Kau bisa jalan
lebih cepat dari itu?
1096
01:27:03,920 --> 01:27:04,860
Kita harus cepat.
1097
01:27:05,250 --> 01:27:07,330
Memangnya kau mau kemana?
1098
01:27:07,780 --> 01:27:08,600
Baik.
1099
01:27:14,140 --> 01:27:15,800
Obatnya sudah datang.
1100
01:27:17,230 --> 01:27:19,260
Kami sudah temukan obatnya,
penyihir hebat.
1101
01:27:19,260 --> 01:27:20,390
Pasti sulit ditemukan.
1102
01:27:20,390 --> 01:27:20,890
Ya, tuan.
1103
01:27:20,930 --> 01:27:21,830
Berikan.
1104
01:27:21,830 --> 01:27:22,990
Kau dengar dia.
1105
01:27:27,280 --> 01:27:28,170
Jamur mematikan itu...
1106
01:27:28,580 --> 01:27:29,580
Kunyah semuanya.
1107
01:27:30,970 --> 01:27:32,970
Siapa di antara kalian
yang ahli obat penawar?
1108
01:27:34,770 --> 01:27:36,190
Apa ahli penawar racun....
1109
01:27:36,230 --> 01:27:37,420
ada di sini.
1110
01:27:37,810 --> 01:27:38,250
Ya.
1111
01:27:39,110 --> 01:27:40,010
Ahli.
1112
01:27:40,550 --> 01:27:41,790
Cepat.
Kunyah.
1113
01:27:58,750 --> 01:28:00,390
Jangan berhenti mengunyah.
1114
01:28:07,410 --> 01:28:08,270
Hancurkan.
1115
01:28:08,430 --> 01:28:09,040
Simpan air liurnya.
1116
01:28:15,160 --> 01:28:16,270
Begitu.
1117
01:28:17,340 --> 01:28:20,210
Dan sekarang,
apa yang kau bawa untukku.
1118
01:28:26,060 --> 01:28:26,440
Ini?
1119
01:28:29,060 --> 01:28:30,640
Sini, ludahnya.
1120
01:28:38,530 --> 01:28:40,600
Kau mengunyahnya
sangat keras.
1121
01:28:47,060 --> 01:28:51,710
Kapal sudah ada di lembah
dekat Byeoknanjung.
1122
01:28:52,690 --> 01:28:54,490
Kita ada masalah.
1123
01:29:00,460 --> 01:29:02,610
Kenapa pisau itu menyala?
1124
01:29:03,960 --> 01:29:05,400
Itu menyala dengan sendirinya!
1125
01:29:05,900 --> 01:29:08,750
Dengan sendirinya?
Pasti istimewa!
1126
01:29:14,640 --> 01:29:15,750
Hentikan.
1127
01:29:16,600 --> 01:29:19,740
Kenapa banyak yang mencari
benda kecil ini?
1128
01:29:19,740 --> 01:29:23,750
Meski terluka berkali-kali,
1129
01:29:23,750 --> 01:29:26,750
kau masih tidak bisa
mengendalikan tanganmu sendiri.
1130
01:29:27,050 --> 01:29:28,080
Dia cuma ingin tahu.
1131
01:29:28,080 --> 01:29:30,040
Benar.
Cuma pikiranku saja.
1132
01:29:31,900 --> 01:29:34,680
Aku tak butuh layananmu
lagi sekarang.
1133
01:29:34,680 --> 01:29:36,700
Makan malam dulu
sebelum kau pergi.
1134
01:29:36,700 --> 01:29:38,700
Kalian bertiga sedang apa?
1135
01:29:41,390 --> 01:29:45,530
Aku sangat tertarik mengetahui
apa lagi yang terjadi di sini.
1136
01:29:48,140 --> 01:29:49,330
Kau lihat pisau itu?
1137
01:29:50,090 --> 01:29:51,400
Kita kembali malam hari.
1138
01:29:51,590 --> 01:29:53,170
Tentu saja.
1139
01:29:53,230 --> 01:29:56,050
Uang itu adalah milik kita.
1140
01:29:57,490 --> 01:29:57,860
Kau.
1141
01:29:59,600 --> 01:30:00,410
Ambil ini.
1142
01:30:00,950 --> 01:30:03,840
Berikan sama gadis di belakang
dan cepatlah kembali.
1143
01:30:03,910 --> 01:30:05,090
Jangan bicara padanya.
1144
01:30:05,480 --> 01:30:05,900
Ya tuan.
1145
01:30:05,900 --> 01:30:07,780
Kalian berdua.
Cuci piring.
1146
01:30:10,670 --> 01:30:12,200
Di belakang?
1147
01:30:13,440 --> 01:30:14,920
Dimana dia?
1148
01:30:29,060 --> 01:30:33,070
Hari yang cerah.
Bahkan burung pun berpikir begitu juga.
1149
01:30:36,260 --> 01:30:37,610
Ayo lihat, ayo lihat.
1150
01:30:40,580 --> 01:30:42,260
Aku lihat.
1151
01:30:42,690 --> 01:30:45,030
Dan ada celah kecil di sini.
1152
01:30:46,130 --> 01:30:48,260
Bagaimana mereka
buat benda ini?
1153
01:30:51,430 --> 01:30:53,090
Apa karena api?
1154
01:30:53,500 --> 01:30:54,560
Baiklah kalau begitu.
1155
01:30:56,200 --> 01:30:57,460
Kok gak padam.
1156
01:30:57,570 --> 01:30:58,090
Sialan.
1157
01:30:58,210 --> 01:30:59,040
Hei.
1158
01:31:00,370 --> 01:31:02,010
Kau pencuri itu?
1159
01:31:02,010 --> 01:31:03,120
Pencuri?
Tidak sopan.
1160
01:31:03,120 --> 01:31:05,160
Setelah aku membawakanmu
makan malam.
1161
01:31:08,030 --> 01:31:09,310
Apa aku harus
memakan bunganya juga?
1162
01:31:09,310 --> 01:31:10,800
Kenapa kau katakan begitu?
1163
01:31:11,440 --> 01:31:13,930
Jadi kau akan makan bunga
untuk bertahan hidup.
1164
01:31:14,960 --> 01:31:17,990
Bisanya gadis pemberani
terkurung di sini?
1165
01:31:19,100 --> 01:31:20,620
Sama sepertimu.
1166
01:31:20,620 --> 01:31:21,730
Bukankah kau kemari
untuk pisau itu?
1167
01:31:21,890 --> 01:31:24,730
Tentu saja tidak.
Aku tinggal di sana.
1168
01:31:24,730 --> 01:31:26,210
Kau mencurinya belum?
1169
01:31:26,730 --> 01:31:27,770
Tidak, belum.
1170
01:31:28,220 --> 01:31:29,610
Tapi sebelum aku kemari,
1171
01:31:30,000 --> 01:31:31,710
aku melihatnya mulai bersinar.
1172
01:31:31,880 --> 01:31:34,090
Bercahaya biru lembut
nan indah.
1173
01:31:34,760 --> 01:31:36,160
Menyala?
Di depanmu?
1174
01:31:36,160 --> 01:31:38,680
Aku ada di sana
saat itu terjadi, tapi...
1175
01:31:39,040 --> 01:31:40,160
Tapi tunggu.
1176
01:31:40,370 --> 01:31:43,280
Rasanya aku pernah bertemu
denganmu sewaktu aku kecil.
1177
01:31:43,280 --> 01:31:45,100
Tapi gak begitu ingat.
1178
01:31:45,190 --> 01:31:47,610
Jika kau bilang menyukaiku,
tolong jangan.
1179
01:31:47,610 --> 01:31:49,320
Kita tak bakalan menikah.
1180
01:31:49,320 --> 01:31:54,530
Tidak, dengar. Aku merasa
jika aku masih ingat hari itu...
1181
01:31:55,410 --> 01:31:56,870
Bantu aku mengingatnya.
1182
01:31:57,290 --> 01:31:59,370
Dari mana asalmu?
Bagaimana kau bisa ada di sini?
1183
01:31:59,580 --> 01:32:01,680
Kau mau tahu
kisah hidupku?
1184
01:32:01,680 --> 01:32:05,330
Tn. Pencuri,
jalani saja hidupmu sejauh mungkin.
1185
01:32:05,330 --> 01:32:07,210
Hiduplah dengan jujur.
1186
01:32:07,610 --> 01:32:09,510
Aku tahu
kau akan bilang begitu.
1187
01:32:09,610 --> 01:32:11,830
Sekarang,
apa pentingnya ini?
1188
01:32:13,090 --> 01:32:14,400
Dari mana asalnya ini?
1189
01:32:14,400 --> 01:32:15,740
Bagaimana si Thunder itu keluar?
1190
01:32:15,740 --> 01:32:18,520
Jangan tarik pelatuknya!
Sini berikan, hati-hati.
1191
01:32:19,370 --> 01:32:22,180
Beri tahu dulu
dari mana asalnya pisau itu?
1192
01:32:22,180 --> 01:32:24,070
Dari masa depan (Mirae).
1193
01:32:24,360 --> 01:32:24,740
Mirae?
1194
01:32:27,250 --> 01:32:29,090
Mirae?
1195
01:32:29,090 --> 01:32:31,400
Tunggu, aku pernah ke sana.
Itu di daerah Wolcheongni...
1196
01:32:32,910 --> 01:32:33,680
Tidak, itu salah.
1197
01:32:35,530 --> 01:32:38,100
Ini Miorae.
1198
01:32:38,100 --> 01:32:39,520
Berarti
aku belum pernah kesana.
1199
01:32:39,560 --> 01:32:41,810
Aku dari sini lebih dari
600 tahun mendatang.
1200
01:32:42,480 --> 01:32:43,230
Bagaimana menurutmu?
1201
01:32:43,230 --> 01:32:45,080
Jadi aku tidak peroleh
apapun jawaban darimu hari ini.
1202
01:32:45,080 --> 01:32:47,880
"Apa kau yakin?"
dengan polosnya.
1203
01:32:47,880 --> 01:32:50,420
Kau butuh kebohongan yang lebih bagus
dari itu untuk menyingkirkanku.
1204
01:32:50,420 --> 01:32:52,260
Berarti kau tinggal di sana.
Di masa depan.
1205
01:32:52,260 --> 01:32:52,720
Ya.
1206
01:32:52,720 --> 01:32:53,780
Itu masuk akal?
1207
01:32:54,230 --> 01:32:56,080
Tunggu.
Tunggu, ayo, ada api.
1208
01:32:56,080 --> 01:32:57,530
Berikan senjataku.
1209
01:32:58,580 --> 01:32:59,990
Api!
Aku terbakar!
1210
01:33:00,000 --> 01:33:00,520
Panas!
1211
01:33:06,710 --> 01:33:08,040
Dimana pria itu?
1212
01:33:12,460 --> 01:33:15,240
Kukembalikan,
tapi aku harus dapatkan pisau itu dulu.
1213
01:33:30,640 --> 01:33:31,740
Kau bicara dengan siapa?
1214
01:33:40,610 --> 01:33:41,520
Ayo pergi.
1215
01:34:10,270 --> 01:34:13,560
CATATAN HAKIM
1216
01:34:13,560 --> 01:34:14,660
Gadis itu?
1217
01:34:15,530 --> 01:34:16,910
Dia memakan makanannya.
1218
01:34:17,060 --> 01:34:18,500
Dia sekarat sekarang.
1219
01:34:18,970 --> 01:34:19,590
Kubur dia.
1220
01:34:19,800 --> 01:34:21,010
Kubur mereka berdua
bersama-sama.
1221
01:34:21,410 --> 01:34:22,210
Baik.
1222
01:34:23,350 --> 01:34:24,700
Bawa pisaunya.
1223
01:34:25,760 --> 01:34:26,140
Ya tuan.
1224
01:34:34,060 --> 01:34:36,560
Kau tahu sudah berapa lama
kita makan makanan Milbon?
1225
01:34:36,630 --> 01:34:38,170
Kayaknya 10 tahun.
1226
01:34:38,850 --> 01:34:40,420
Ayo makan dulu dan...
1227
01:34:43,690 --> 01:34:45,050
Ada racun... di makanannya?
1228
01:34:45,090 --> 01:34:45,990
Mungkinkah?
1229
01:34:47,910 --> 01:34:49,090
Ayo lakukan cepat.
1230
01:34:49,680 --> 01:34:51,250
Sebelum kebakuan terjadi.
1231
01:34:54,470 --> 01:34:55,310
Penawarnya, cepat.
1232
01:35:01,270 --> 01:35:02,040
Kebakuan.
1233
01:35:03,260 --> 01:35:05,610
Disini.
1234
01:35:27,580 --> 01:35:28,490
Cepat...
1235
01:35:30,180 --> 01:35:31,440
Cepat......
1236
01:35:47,100 --> 01:35:48,660
Tarik, tarik.
1237
01:36:06,500 --> 01:36:08,550
Makanannya.
Ada racun.
1238
01:36:10,090 --> 01:36:12,410
Penawar.
1239
01:36:12,980 --> 01:36:13,810
Penawar?
1240
01:36:23,880 --> 01:36:25,850
Peti matinya datang.
1241
01:36:26,080 --> 01:36:27,880
Apa.
Peti mati?
1242
01:36:28,870 --> 01:36:31,250
Buat kita!
Peti mati!
1243
01:36:31,490 --> 01:36:33,050
Dan kau siapa?
1244
01:37:03,970 --> 01:37:06,330
Ada racun di makanannya.
1245
01:37:07,170 --> 01:37:08,490
Racun dalam makanan?
1246
01:37:09,900 --> 01:37:11,360
Racun dalam makanan.
1247
01:37:14,530 --> 01:37:16,570
Tapi aku memberinya
makanan itu.
1248
01:37:17,350 --> 01:37:18,950
Penawarnya.
1249
01:37:26,630 --> 01:37:29,000
Tikus bangsat.
1250
01:37:51,260 --> 01:37:53,180
Dalam angin, dari angin!
1251
01:38:39,890 --> 01:38:41,840
Jika kau maafkan aku...
1252
01:39:34,090 --> 01:39:34,690
Tuan!
1253
01:39:40,130 --> 01:39:41,090
Tangkap dia.
1254
01:39:41,090 --> 01:39:42,470
Ke hutan!
1255
01:39:42,470 --> 01:39:43,710
Tangkap mereka!
1256
01:39:55,210 --> 01:39:56,430
Panas!
1257
01:39:56,970 --> 01:39:57,570
Sangat panas.
1258
01:39:59,090 --> 01:40:01,770
Panas...
1259
01:40:17,150 --> 01:40:18,210
Panas...
1260
01:41:02,550 --> 01:41:04,680
Kau barusan
membersihkan mulutmu?
1261
01:41:07,020 --> 01:41:08,610
Baik,
akan kuabaikan hal itu.
1262
01:41:08,980 --> 01:41:12,010
Ayo cari tahu kenapa bajingan itu
menginginkan kita mati.
1263
01:41:20,720 --> 01:41:21,270
Tunggu...
1264
01:41:23,660 --> 01:41:25,430
Akan ku-alihkan mereka.
1265
01:41:28,100 --> 01:41:30,100
Itu dia!
Tangkap dia!
1266
01:41:30,900 --> 01:41:31,930
Tangkap dia!
1267
01:41:33,470 --> 01:41:34,680
Aku harus kembali.
1268
01:41:34,840 --> 01:41:35,750
Tetaplah disini.
1269
01:41:37,140 --> 01:41:38,130
Tidak,
jangan pergi.
1270
01:41:39,880 --> 01:41:40,940
Gadis itu...
1271
01:41:41,520 --> 01:41:42,610
Dia bisa mati.
1272
01:41:43,000 --> 01:41:44,420
Mureuk,
kau juga bisa mati.
1273
01:41:48,150 --> 01:41:49,160
Tidak apa-apa.
1274
01:41:49,250 --> 01:41:50,310
Aku akan segera kembali.
1275
01:41:51,090 --> 01:41:51,900
Dalam angin, dari angin.
1276
01:42:14,800 --> 01:42:15,200
Penawarnya.
1277
01:42:15,830 --> 01:42:17,780
Kubawakan penawarnya.
1278
01:42:26,100 --> 01:42:26,590
Maafkan aku.
1279
01:42:28,090 --> 01:42:30,090
Akulah
yang membawakanmu racun.
1280
01:42:30,400 --> 01:42:31,010
Maafkan aku.
1281
01:42:32,870 --> 01:42:33,460
Maafkan aku.
1282
01:42:42,230 --> 01:42:43,270
Kau hebat.
1283
01:42:43,360 --> 01:42:44,620
Kau akan baik-baik saja.
1284
01:43:28,430 --> 01:43:31,390
Kubur gadis itu.
Buang anak ini ke sungai.
1285
01:43:33,860 --> 01:43:35,090
Siapkan tungku.
1286
01:43:35,180 --> 01:43:38,690
Saatnya pulang.
1287
01:43:50,740 --> 01:43:58,230
Belum diketahui dari mana asal
awan misterius itu...
1288
01:43:58,230 --> 01:44:02,000
Tapi kami menghimbau orang2 menjauh
dari daerah yang terkena dampak di Seoul.
1289
01:44:02,000 --> 01:44:07,490
Pemerintah berusaha
mengevaluasi ancaman tersebut,
1290
01:44:07,514 --> 01:44:11,514
tapi belum ada kabar
bagaimana menghadapinya.
1291
01:44:12,450 --> 01:44:13,410
Apa itu?
1292
01:44:14,030 --> 01:44:15,800
Ini sumber energi kami.
1293
01:44:16,650 --> 01:44:18,190
Dengan kekuatan pisau ini,
1294
01:44:18,300 --> 01:44:19,840
kami bisa menangkap
para penjahat yang kabur...
1295
01:44:19,890 --> 01:44:22,000
Bahkan bisa mengubah waktu,
dan melihatnya.
1296
01:44:22,630 --> 01:44:24,030
Itu tidak linier, bagi kami.
1297
01:44:24,350 --> 01:44:26,060
Semuanya ada di saat bersamaan.
1298
01:44:27,730 --> 01:44:29,270
Saat kami membawamu kembali...
1299
01:44:29,380 --> 01:44:31,210
Ini yang dulunya
kami lakukan.
1300
01:44:31,510 --> 01:44:34,520
Jika aku kembali,
aku bisa menyelamatkan orang2?
1301
01:44:34,520 --> 01:44:35,520
Bukan begitu maksudku.
1302
01:44:35,520 --> 01:44:38,170
Boleh dibilang,
orang-orang itu sudah mati.
1303
01:44:38,470 --> 01:44:41,260
Dan energi ini
makin tidak stabil.
1304
01:44:41,260 --> 01:44:42,770
Kau pasti bingung.
1305
01:44:43,980 --> 01:44:48,250
Masa depan yang kulihat...
Retak. Tidak jelas.
1306
01:45:18,960 --> 01:45:23,030
Temukan kolektornya.
Beri dia senjata ini.
1307
01:45:31,990 --> 01:45:34,200
Ada orang di sini tapi...
mereka mengambang.
1308
01:45:34,780 --> 01:45:36,300
Aku bilang,
mereka mengambang!
1309
01:46:00,690 --> 01:46:01,540
Jangan sentuh...
1310
01:46:07,840 --> 01:46:09,610
Kurasa aku melihat diriku...
1311
01:46:14,450 --> 01:46:16,040
Lama tak bertemu.
1312
01:46:18,170 --> 01:46:20,430
Kayaknya
kau belum pulih sepenuhnya.
1313
01:46:21,050 --> 01:46:23,770
Tidak, aku harus tetap dalam
bentuk ini lebih lama lagi.
1314
01:46:24,100 --> 01:46:28,830
Aku belum menjadi diriku sendiri,
aku takut.
1315
01:46:30,830 --> 01:46:33,030
Setidaknya 3 pekerja ambulans
hilang dalam kabut.
1316
01:46:33,030 --> 01:46:34,970
Seperti yang kau lihat,
kabutnya cukup tebal,
1317
01:46:34,994 --> 01:46:37,994
jadi sebaiknya merencanakan
rute alternatif untuk saat ini.
1318
01:46:38,070 --> 01:46:41,910
Selain itu, drone merekam
beberapa rekaman misterius...
1319
01:46:57,410 --> 01:46:59,320
Itu benda merah
dari sebelumnya, kan?
1320
01:47:00,330 --> 01:47:01,700
Orang-orang tewas.
1321
01:47:03,680 --> 01:47:05,060
Itu baru satu dosis Haava.
1322
01:47:05,910 --> 01:47:07,220
Ada banyak lagi.
1323
01:47:07,960 --> 01:47:09,130
Di kapal itu?
1324
01:47:09,530 --> 01:47:11,060
Ayah, kau terluka?
1325
01:47:12,430 --> 01:47:13,490
Aku tak apa.
1326
01:47:17,560 --> 01:47:19,230
Aku harus tangani kapal itu.
1327
01:47:20,380 --> 01:47:23,390
Itu berbahaya dan
mungkin aku tidak akan kembali, jadi...
1328
01:47:23,760 --> 01:47:25,730
Ada sesuatu penting
yang harus kuberitahukan.
1329
01:47:25,730 --> 01:47:26,620
Tentang ibumu.
1330
01:47:27,280 --> 01:47:28,470
Ibuku?
1331
01:47:29,360 --> 01:47:30,840
Akulah yang membunuhnya.
1332
01:47:32,680 --> 01:47:33,220
Kenapa?
1333
01:47:33,780 --> 01:47:36,580
Aku harus membunuh benda
yang terjebak dalam dirinya.
1334
01:47:37,560 --> 01:47:39,080
Dan aku membawamu ke sini
karena aku membutuhkanmu.
1335
01:47:40,310 --> 01:47:41,890
Jika aku punya anak...
1336
01:47:41,960 --> 01:47:44,660
Aku bisa hidup di antara
manusia tanpa menyadarinya.
1337
01:47:45,560 --> 01:47:47,450
Tapi sekarang
kau jadi penghalang.
1338
01:47:48,820 --> 01:47:50,390
Jadi tolong pergilah.
1339
01:47:51,580 --> 01:47:53,620
Kau bohong.
/ Robot tidak berbohong.
1340
01:47:55,570 --> 01:47:56,420
Aku akan pergi.
1341
01:47:57,210 --> 01:47:59,800
Aku tahu
kau bukan manusia, tapi...
1342
01:48:00,880 --> 01:48:03,540
Kalau begitu
kembalikan aku ke tempat asalku.
1343
01:48:15,020 --> 01:48:17,790
Cadangan daruratmu
turun hingga 9%.
1344
01:48:18,100 --> 01:48:21,180
Jika aku pergi, tingkat kesintasan-mu...
/ Aku tahu. Berhentilah bicara.
1345
01:48:23,060 --> 01:48:24,120
Yian,
tunggu di luar sebentar.
1346
01:48:24,120 --> 01:48:25,110
Thunder...
1347
01:48:25,110 --> 01:48:27,400
Bawa dia ke rumah Minsung.
Aku tahu.
1348
01:48:53,910 --> 01:48:56,290
Kau tulis apa
di gambar itu?
1349
01:48:58,870 --> 01:49:00,670
Lari, bodoh.
1350
01:49:07,090 --> 01:49:07,610
Thunder.
1351
01:49:07,610 --> 01:49:09,510
Sampaikan pesan terakhirku.
1352
01:49:12,900 --> 01:49:16,080
Kita salah.
Memanfaatkan manusia seperti ini.
1353
01:49:18,160 --> 01:49:19,650
Tapi Penjaga
tidak pernah bisa melarikan diri.
1354
01:49:19,650 --> 01:49:22,230
Meski aku tidak punya cadangan
untuk memenangkan pertarungan ini...
1355
01:49:22,300 --> 01:49:23,490
Aku harus menaati programku.
1356
01:49:24,090 --> 01:49:25,670
Cadangan?
Maksudnya apa?
1357
01:49:26,630 --> 01:49:28,520
Tinggal sedikit lagi
kehidupan dia.
1358
01:49:28,530 --> 01:49:30,530
Dia sudah kehabisan,
sedikit demi sedikit.
1359
01:49:30,640 --> 01:49:32,640
Saat ini...
cadangannya tinggal 8%.
1360
01:49:33,880 --> 01:49:35,290
Peluang selamat...
1361
01:49:35,290 --> 01:49:36,310
1%.
1362
01:50:32,290 --> 01:50:34,070
Thunder,
kita harus kembali.
1363
01:50:34,110 --> 01:50:35,110
Aku tidak bisa.
1364
01:50:35,330 --> 01:50:37,310
Aku harus membawamu
ke tempat yang aman.
1365
01:50:37,380 --> 01:50:38,620
Ayah membutuhkanmu.
1366
01:50:39,200 --> 01:50:40,140
Putar mobilnya.
1367
01:50:40,220 --> 01:50:41,760
Tidak mungkin
kau bisa membantunya.
1368
01:50:41,800 --> 01:50:44,280
Mungkin saja,
tapi hatiku berkata kita harus coba.
1369
01:50:44,310 --> 01:50:46,190
Ayo kita kembali ke Ayah.
1370
01:51:00,120 --> 01:51:01,960
Jadi di mana bajingan ini?
1371
01:51:01,960 --> 01:51:04,070
Alarm sudah dibunyikan.
1372
01:51:05,060 --> 01:51:07,080
Kita harus selesaikan ini
dan pergi.
1373
01:51:19,750 --> 01:51:21,130
Jantungmu?
1374
01:51:21,150 --> 01:51:21,530
Ya.
1375
01:51:33,610 --> 01:51:34,630
Jantung manusia
memang luar biasa.
1376
01:51:34,630 --> 01:51:35,810
Kenapa?
1377
01:51:36,190 --> 01:51:37,630
Peluang keberhasilan
pertempuran...
1378
01:51:37,640 --> 01:51:38,640
2%.
1379
01:51:38,640 --> 01:51:39,480
3%.
1380
01:51:39,960 --> 01:51:41,390
Sekarang 4%.
1381
01:51:52,340 --> 01:51:53,610
Siapkan penyebaran.
1382
01:51:56,900 --> 01:51:58,730
Kalibrasi selesai.
1383
01:52:07,300 --> 01:52:08,330
Kita hampir sampai.
1384
01:52:08,380 --> 01:52:10,860
Kenapa kau kembali?
/ Kapal ini punya kelemahan...
1385
01:52:11,380 --> 01:52:12,980
Hubungan antara sistem
dalam dan luar...
1386
01:52:12,980 --> 01:52:14,690
Jantung merah itu, ingat?
1387
01:52:17,250 --> 01:52:19,990
Kau bicara dengan siapa?
/ Akan kuberikan pisau itu padamu.
1388
01:52:19,990 --> 01:52:21,100
Tusukkan ke jantung.
1389
01:52:21,110 --> 01:52:22,450
Bergerak sekarang.
1390
01:52:29,870 --> 01:52:30,810
Baiklah!
1391
01:53:04,580 --> 01:53:06,310
Jadi kau yang mengejar kami.
1392
01:53:06,780 --> 01:53:08,530
Tinggal disini selama ini..
1393
01:53:09,530 --> 01:53:11,590
Bahkan membesarkan
salah satu anaknya.
1394
01:53:16,860 --> 01:53:17,640
Ayah!
1395
01:53:35,450 --> 01:53:36,570
Ayo pergi dari sini, Ayah.
1396
01:53:36,570 --> 01:53:38,580
Kenapa kau kembali?
1397
01:53:44,640 --> 01:53:46,110
Thunder, kau dengar?
1398
01:53:46,660 --> 01:53:48,180
Dimana dia?
1399
01:54:23,460 --> 01:54:24,030
Ayah!
1400
01:54:33,920 --> 01:54:34,850
Mereka datang!
1401
01:54:34,920 --> 01:54:36,340
Kita tidak bisa
menghentikan mereka.
1402
01:54:36,340 --> 01:54:38,450
Mereka hanya akan
terus mengejar kita.
1403
01:54:42,370 --> 01:54:44,320
Ayah!
Dia ada di mobil!
1404
01:54:50,140 --> 01:54:53,230
Kita harus menghentikannya,
sebelum mereka melepaskan Haava lainnya!
1405
01:54:53,520 --> 01:54:54,820
Ayo rubah waktunya.
1406
01:54:54,840 --> 01:54:56,030
Siap, rubah...
1407
01:54:56,310 --> 01:54:57,360
Ayo!
1408
01:55:11,160 --> 01:55:12,690
Jadi ini kamarnya...
1409
01:55:16,280 --> 01:55:17,370
Dan pakaiannya?
1410
01:55:20,440 --> 01:55:22,880
Menurutmu ini... catatan waktu?
1411
01:55:23,220 --> 01:55:25,510
Jika ini kalender,
pasti sekitar 3600 hari.
1412
01:55:25,530 --> 01:55:26,810
Apa yang dia lakukan?
1413
01:55:26,880 --> 01:55:28,790
Apa dia sedang
menunggu sesuatu?
1414
01:55:31,400 --> 01:55:33,760
Jungmoon, Heuksol...
Itu kita.
1415
01:55:34,480 --> 01:55:38,170
Ini hakim,
dan ini Dogshit...
1416
01:55:44,440 --> 01:55:47,400
Lihatlah.
Dia menghancurkan sesuatu.
1417
01:55:47,950 --> 01:55:50,340
Goryeo 6M,
Provinsi Hwangnyon.
1418
01:55:50,340 --> 01:55:52,390
Ini catatan 10 tahun lalu.
1419
01:55:54,040 --> 01:55:58,680
Langit terbuka. Kereta aneh, menarik
manusia di belakangnya, jatuh dari langit.
1420
01:55:59,760 --> 01:56:01,940
Aku melihatnya bersama hakim,
sedang mengejar....
1421
01:56:02,640 --> 01:56:06,380
Dan penyihir kembar
Gunung Samgak.
1422
01:56:07,720 --> 01:56:09,310
Kita ada di dalam buku itu.
1423
01:56:16,240 --> 01:56:20,690
10 TAHUN LALU
1424
01:56:20,990 --> 01:56:21,810
Apa itu?
1425
01:56:22,600 --> 01:56:24,430
Mereka datang lewat semacam portal.
Selidiki itu.
1426
01:56:25,390 --> 01:56:26,170
Tunggu disini.
1427
01:56:28,460 --> 01:56:30,010
Aku akan laporkan kembali.
1428
01:56:34,050 --> 01:56:35,680
Tuanku, tuanku!
1429
01:56:35,680 --> 01:56:36,830
Apa yang sedang terjadi?
1430
01:56:37,970 --> 01:56:39,200
Ini berbahaya!
Menjauhlah!
1431
01:56:39,200 --> 01:56:40,890
Tapi itu dekat rumah kita!
1432
01:56:53,530 --> 01:56:54,990
Thunder!
1433
01:57:06,360 --> 01:57:08,430
Kami kehilangan mereka.
Ayo kembali, Thunder.
1434
01:57:08,530 --> 01:57:10,650
Harus... kembali...
1435
01:57:11,000 --> 01:57:11,380
Thunder...
1436
01:57:12,340 --> 01:57:12,890
Thunder!
1437
01:57:21,500 --> 01:57:23,030
Jangan keluar dari mobil.
1438
01:57:37,350 --> 01:57:38,550
Ayah!
1439
01:57:39,300 --> 01:57:40,890
Thunder,
bawa dia kembali!
1440
01:57:43,630 --> 01:57:44,620
Sekarang!
1441
01:57:46,620 --> 01:57:47,300
Thunder!
1442
01:57:47,620 --> 01:57:48,390
Thunder!
1443
01:58:04,330 --> 01:58:05,520
Ayah!
1444
01:58:10,760 --> 01:58:13,640
Peluang menang: 10%...
1445
01:58:13,640 --> 01:58:14,290
15%.
1446
01:58:14,750 --> 01:58:15,440
17%.
1447
01:58:16,330 --> 01:58:17,920
Kenapa meningkat?
1448
01:58:19,130 --> 01:58:20,150
Aku sekarat...
1449
01:58:29,720 --> 01:58:31,470
Yian akan melakukannya.
1450
01:58:33,920 --> 01:58:37,080
Dengan manusia lain.
Aku bisa melihatnya sekarang.
1451
01:58:52,780 --> 01:58:54,860
Pintu sudah tertutup.
1452
01:59:19,320 --> 01:59:20,010
Yian...
1453
01:59:20,010 --> 01:59:21,850
Kau harus menemukanku lagi!
1454
01:59:22,320 --> 01:59:23,610
Kita bisa perbaiki ini!
1455
01:59:26,390 --> 01:59:28,430
Aku butuh tubuh manusia....
1456
01:59:30,320 --> 01:59:31,420
lain.
1457
01:59:32,960 --> 01:59:34,670
Aku harus temukan manusia!
1458
02:00:15,370 --> 02:00:16,320
Kau sudah bangun!
1459
02:00:16,400 --> 02:00:17,440
Asalmu dari mana?
1460
02:00:17,740 --> 02:00:18,550
Pakaianmu aneh!
1461
02:00:20,550 --> 02:00:21,200
Thunder!
1462
02:00:21,700 --> 02:00:22,260
Thunder!
1463
02:00:23,510 --> 02:00:25,470
Energi...
Aku tak boleh kehilangan...
1464
02:00:26,000 --> 02:00:28,380
Kau lihat sesuatu
yang terlihat seperti pisau?
1465
02:00:29,590 --> 02:00:30,610
Pisau?
1466
02:00:31,060 --> 02:00:32,480
Apa itu penting?
1467
02:00:33,240 --> 02:00:34,200
Aku akan mencarinya.
1468
02:00:34,770 --> 02:00:35,720
Tetaplah disini.
1469
02:01:37,400 --> 02:01:38,510
Siapa...
1470
02:01:40,250 --> 02:01:42,280
Tidak mungkin... aku...
1471
02:01:42,740 --> 02:01:44,390
Kenapa aku disana?
1472
02:01:45,270 --> 02:01:46,290
Apa ini mimpi?
1473
02:01:55,990 --> 02:01:57,950
Aku baru ingat.
1474
02:01:58,310 --> 02:02:01,090
Kutemukan seorang gadis
di tepi sungai.
1475
02:02:01,920 --> 02:02:04,700
Dia memintaku
menemukan pisau itu.
1476
02:02:18,130 --> 02:02:20,170
Kok aku masih hidup?
1477
02:02:30,580 --> 02:02:32,550
Tanganmu pernah...
1478
02:02:32,980 --> 02:02:35,890
menyentuh kabut air terjun?
1479
02:03:02,650 --> 02:03:03,310
Dia tidak...
1480
02:03:08,700 --> 02:03:09,650
Dimana mereka?
1481
02:04:01,260 --> 02:04:02,390
Giliran kita.
1482
02:04:23,090 --> 02:04:25,300
Mengantuklah.
1483
02:04:25,300 --> 02:04:27,570
Kau tak mau berbaring?
1484
02:04:28,420 --> 02:04:31,960
Badanmu berat...
Matamu terpejam...
1485
02:05:23,560 --> 02:05:25,280
Jangan bergerak.
1486
02:05:32,060 --> 02:05:34,870
Seharusnya kau beli saat
kami tawarkan, brengsek.
1487
02:05:39,560 --> 02:05:41,530
Gosok matamu
jika kau mau buta.
1488
02:05:43,180 --> 02:05:43,880
Selanjutnya...
1489
02:05:48,040 --> 02:05:49,860
Dengan bangga
kami perkenalkan...
1490
02:05:50,230 --> 02:05:52,370
Sesuatu yang lain
yang harus kau beli.
1491
02:05:52,370 --> 02:05:54,090
Produk terbaru kami!
1492
02:06:26,180 --> 02:06:27,700
Soorisoori-ma, soorisoori-ma.
1493
02:06:27,700 --> 02:06:31,860
Soorisoori-ma-ha, soorisoori-ma-ha.
1494
02:06:52,450 --> 02:06:53,000
Apa itu...
1495
02:06:53,000 --> 02:06:53,910
Itu pedang hakim.
1496
02:07:16,270 --> 02:07:19,700
Bagaimana.
Obat penawarnya bekerja.
1497
02:07:21,880 --> 02:07:23,300
Kau belum mati!
Kau baik-baik saja?
1498
02:07:23,300 --> 02:07:24,690
Kayaknya kau tidak tahu "Dosa".
1499
02:07:26,360 --> 02:07:28,110
Akan kuhabisi yang satu ini.
1500
02:07:28,310 --> 02:07:30,710
Hati-hati.
Bajingan ini bisa masuk ke tubuhmu.
1501
02:07:30,780 --> 02:07:31,710
Ulur waktu saja.
1502
02:07:31,710 --> 02:07:33,350
Aku bisa lakukan itu.
1503
02:07:34,900 --> 02:07:38,050
Aku ingat
di mana kita bertemu sebelumnya...
1504
02:07:42,260 --> 02:07:46,580
Ini produk baru luar biasa.
Kita berhasil.
1505
02:07:47,410 --> 02:07:48,860
Dia masih hidup.
1506
02:07:49,710 --> 02:07:51,030
Hebat.
1507
02:07:56,090 --> 02:07:56,810
Kenapa...
1508
02:07:58,020 --> 02:08:00,030
Aku merasakan sakitnya
seperti aku yang sakit.
1509
02:08:00,920 --> 02:08:02,590
Karena itu putri Suyang.
1510
02:08:04,410 --> 02:08:05,570
Hei, nak.
1511
02:08:05,840 --> 02:08:07,860
Olesi obat ini pada lukamu.
1512
02:08:08,070 --> 02:08:09,130
Tangkap.
1513
02:08:09,890 --> 02:08:12,210
Aku kasih karena
kita di pihak yang sama.
1514
02:08:12,660 --> 02:08:14,180
Maafkan aku sebelumnya.
1515
02:08:14,230 --> 02:08:15,230
Ya tentu.
1516
02:08:16,800 --> 02:08:18,900
Aku Heuksol,
penyihir dari Gunung Samgak.
1517
02:08:19,250 --> 02:08:20,450
Aku Yian.
1518
02:08:20,580 --> 02:08:22,190
Nama yang tidak biasa.
1519
02:08:27,380 --> 02:08:28,840
Dalam angin, dari angin.
1520
02:08:30,820 --> 02:08:32,020
Akhirnya.
1521
02:09:47,220 --> 02:09:48,230
Bantu dia!
1522
02:09:48,740 --> 02:09:50,480
Aku akan menahannya di sini!
1523
02:09:50,490 --> 02:09:52,250
Sepertinya ini tugas untukku!
1524
02:10:36,960 --> 02:10:37,860
Panas.
1525
02:10:39,630 --> 02:10:41,100
Sangat panas.
1526
02:10:58,490 --> 02:10:59,450
Heuk-sol!
1527
02:11:56,480 --> 02:11:58,560
Kok bisanya dia
dapatkan pedang itu?
1528
02:12:09,750 --> 02:12:11,070
Yian!
1529
02:12:11,070 --> 02:12:12,050
Tembak, tembak!
1530
02:12:13,010 --> 02:12:15,590
Cermin itu, di sana!
1531
02:12:15,590 --> 02:12:17,050
Tembak!
1532
02:13:03,010 --> 02:13:05,880
Dia membebaskan diri!
Tahan dia!
1533
02:13:51,300 --> 02:13:53,140
Hei.
Akulah yang kau cari.
1534
02:14:03,160 --> 02:14:06,050
Kaki Kanan dan Kiri!
Pergilah bersama gadis itu!
1535
02:14:41,860 --> 02:14:43,940
Selesai.
5 menitmu sudah habis.
1536
02:16:02,840 --> 02:16:05,500
Ada sesuatu...
1537
02:16:05,500 --> 02:16:07,860
masuk...
dalam dirimu...
1538
02:16:08,370 --> 02:16:09,470
Maksudmu apa?
1539
02:16:09,560 --> 02:16:13,140
Dalam dirimu...
ada sesuatu...
1540
02:16:13,140 --> 02:16:14,910
Apa yang ada di dalam diriku?
1541
02:16:15,090 --> 02:16:16,800
Dalam dirimu...
1542
02:16:18,170 --> 02:16:20,800
Itu... Itu... Benda itu...
1543
02:16:21,300 --> 02:16:23,300
Dalam dirimu...
1544
02:16:24,660 --> 02:16:26,230
Maksudmu apa..
1545
02:16:46,290 --> 02:16:48,110
Belum kutemukan pisau itu...
1546
02:16:48,270 --> 02:16:49,500
Tapi apa ini milikmu?
1547
02:16:49,590 --> 02:16:50,040
Ya.
1548
02:16:54,960 --> 02:16:56,750
Siapa namamu?
Aku Muruk.
1549
02:16:57,330 --> 02:16:58,240
Yian.
1550
02:16:58,610 --> 02:16:59,320
Yian.
1551
02:17:00,760 --> 02:17:01,620
Yian.
1552
02:17:03,690 --> 02:17:04,340
Apa itu?
1553
02:17:07,660 --> 02:17:09,270
Mungkin ada sesuatu
yang berbahaya disana.
1554
02:17:09,350 --> 02:17:10,200
Aku akan lihat.
1555
02:17:10,530 --> 02:17:11,060
Tidak!
1556
02:17:11,610 --> 02:17:12,660
Jangan khawatir.
1557
02:17:12,660 --> 02:17:14,070
Aku sangat kuat.
1558
02:17:50,070 --> 02:17:50,890
Kutemukan satu...
1559
02:17:51,820 --> 02:17:52,780
Manusia...
1560
02:18:10,380 --> 02:18:11,870
Heuk-seul...
Sebelumnya...
1561
02:18:12,580 --> 02:18:15,520
Ada 4 nama yang tergantung.
1562
02:18:17,020 --> 02:18:19,040
Tapi itu bukan kita semua.
1563
02:18:19,690 --> 02:18:20,680
Bukan cuma empat.
1564
02:18:21,690 --> 02:18:23,060
Kita berlima melihatnya.
1565
02:18:23,080 --> 02:18:23,660
Kalau begitu...
1566
02:18:26,440 --> 02:18:28,440
Jadi yang terakhir
harus mereka temukan...
1567
02:18:31,250 --> 02:18:33,050
Dia punya kekuatan Dosa...
1568
02:18:33,210 --> 02:18:35,230
Dan ada monster
di dalam dirinya.
1569
02:18:36,010 --> 02:18:37,110
Apa kita harus membunuhnya?
1570
02:19:23,480 --> 02:19:26,540
Kita harus menghentikannya,
sebelum mereka melepaskan Haava lainnya!
1571
02:19:28,740 --> 02:19:29,590
Kita harus bergerak cepat!
1572
02:19:30,400 --> 02:19:31,410
Ayo rubah waktunya.
1573
02:19:36,460 --> 02:19:36,900
Apa itu?
1574
02:19:54,130 --> 02:19:56,650
Tinggal 48 menit lagi
sebelum ledakan.
1575
02:19:56,660 --> 02:19:58,730
Pengendali sudah terbangun.
1576
02:19:58,980 --> 02:20:01,240
Kebebasan akan segera datang.
1577
02:20:01,320 --> 02:20:02,140
Sekarang...
1578
02:20:02,210 --> 02:20:03,540
saatnya.
1579
02:22:28,000 --> 02:23:03,000
DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA
107517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.