All language subtitles for To The Manor Born - S03E03 - Horse Vs Cars

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,920 --> 00:00:48,357 Thank you so much for joining me. It was most kind. 2 00:00:48,400 --> 00:00:50,118 I'm enjoying myself. 3 00:00:50,160 --> 00:00:54,040 You know, that big house, it can get very lonely. 4 00:00:54,080 --> 00:00:55,991 Yes, I remember. 5 00:00:56,040 --> 00:00:58,554 But here, all is bustle and cheerfulness. 6 00:00:58,600 --> 00:01:01,433 - We must come again. - I'm so glad you like it. 7 00:01:01,480 --> 00:01:03,232 It was an old coaching inn, 8 00:01:03,280 --> 00:01:07,433 where they used to change the horses on the London to Land's End road. 9 00:01:07,480 --> 00:01:11,758 - They went all that way by coach? - Yes. You can see how it used to be. 10 00:01:12,400 --> 00:01:16,951 Oh-ho, how glad I am to live in the age of the motorcar. 11 00:01:17,000 --> 00:01:19,355 What would we do without it in the country? 12 00:01:19,400 --> 00:01:21,437 Specially you. You are so busy. 13 00:01:21,480 --> 00:01:23,630 Yes, I'd be lost without my Rolls. 14 00:01:23,680 --> 00:01:27,913 The meals on wheels, the parish work, Girl Guides, old people's club. 15 00:01:27,960 --> 00:01:30,110 Oh, you have an old people's club? 16 00:01:30,160 --> 00:01:32,470 - You should join. - Really? 17 00:01:33,560 --> 00:01:36,791 - Well...we need some younger people. - Oh. 18 00:01:36,840 --> 00:01:40,117 Well, perhaps it might be amusing. What do they do? 19 00:01:40,160 --> 00:01:43,391 Come in when we get back and I'll give you a list of the events. 20 00:01:43,440 --> 00:01:47,035 Oh, you are so kind. Always doing things for other people. 21 00:01:47,080 --> 00:01:50,516 It's what I was brought up to do. It's my job, if you like. 22 00:01:50,560 --> 00:01:52,870 We have a saying in old Czechoslovakia. 23 00:01:52,920 --> 00:01:56,311 "The willing horse is always tethered." 24 00:01:58,200 --> 00:01:59,873 - Ah. The bill. - Oh, no, no. 25 00:01:59,920 --> 00:02:03,117 - I said this was fo be my treat. - No, I couldn't think of it. 26 00:02:03,160 --> 00:02:06,790 No, I insist. Bedrich's firm will pay. 27 00:02:06,840 --> 00:02:08,877 It's tax-deductible. 28 00:02:09,920 --> 00:02:12,639 Entertaining overseas customer. 29 00:02:13,840 --> 00:02:16,593 - Who's the overseas customer? -lam. 30 00:02:18,560 --> 00:02:22,713 I come from overseas and I buy things at the supermarket, 31 00:02:22,760 --> 00:02:24,751 so I'm a customer. 32 00:02:26,680 --> 00:02:29,320 Sometimes I feel that my expensive education 33 00:02:29,360 --> 00:02:32,398 did absolutely nothing to fit me for this modern world. 34 00:02:40,920 --> 00:02:43,912 There you are. That's the way they used to travel. 35 00:02:43,960 --> 00:02:46,520 Oh, it looks terribly uncomfortable. 36 00:02:46,560 --> 00:02:49,120 Specially if you couldn't get a seat inside. 37 00:02:49,160 --> 00:02:53,552 When they travelled on the outside they covered themselves with straw. 38 00:02:53,600 --> 00:02:56,831 Thank goodness we don't have to travel like that. 39 00:02:56,880 --> 00:02:58,791 Very well, John. Thank you. 40 00:03:03,080 --> 00:03:05,071 Mm, this is the way to travel. 41 00:03:05,120 --> 00:03:06,952 Yes. Very nice. 42 00:03:07,760 --> 00:03:11,037 Well...if you want a car like this... 43 00:03:11,080 --> 00:03:13,356 You're matchmaking again, Mrs Poo. 44 00:03:13,400 --> 00:03:15,391 Besides, I've got a car like this. 45 00:03:15,440 --> 00:03:19,149 - It's antique. - Exactly. A valuable antique. 46 00:03:21,320 --> 00:03:24,312 Bit of a drag on the market, these long-case clocks. 47 00:03:24,360 --> 00:03:26,954 It's worth hundreds in sentimental value. 48 00:03:27,000 --> 00:03:30,072 You can't sell anything at its sentimental value. 49 00:03:31,560 --> 00:03:33,358 Oh. Good afternoon, madam. 50 00:03:33,400 --> 00:03:37,439 Good afternoon, Mr Anderson. I hope Mr Brabinger's been looking after you. 51 00:03:37,480 --> 00:03:39,198 Keeping an eye on me, more like. 52 00:03:39,240 --> 00:03:42,119 I do feel Mr Anderson is undervaluing everything. 53 00:03:42,160 --> 00:03:44,151 I'm sure he's only doing his job. 54 00:03:44,200 --> 00:03:47,830 Isn't that the estate agent who sold us the manor? 55 00:03:47,880 --> 00:03:49,553 Yes, that's right. 56 00:03:50,960 --> 00:03:53,554 What about my bathroom doorknob? 57 00:03:55,760 --> 00:03:58,036 - Doorknob? - Comes off in your hand. 58 00:03:58,080 --> 00:04:00,833 Has done ever since we moved in. 59 00:04:00,880 --> 00:04:03,599 And he wouldn't knock a penny off the price. 60 00:04:04,920 --> 00:04:07,639 You're...not selling things, are you? 61 00:04:07,680 --> 00:04:12,709 Of course not. Mr Anderson's just doing some...valuing for insurance purposes. 62 00:04:12,760 --> 00:04:15,320 Now, er, the old people's club. 63 00:04:16,080 --> 00:04:19,436 Here we are. You see, there's whist drives, bingo, 64 00:04:19,480 --> 00:04:22,552 beetle drives, the old people's seaside outing. 65 00:04:22,600 --> 00:04:25,638 If anything takes your fancy, just ring the organiser. 66 00:04:25,680 --> 00:04:28,354 - Who's that? - Mrs Proctor. The number's there. 67 00:04:28,400 --> 00:04:31,756 Thank you. You are so kind. I must fly. 68 00:04:31,800 --> 00:04:33,791 Well, thank you for a lovely lunch. 69 00:04:33,840 --> 00:04:36,229 And don't let him diddle you. 70 00:04:37,840 --> 00:04:39,831 Remember my doorknob. 71 00:04:41,360 --> 00:04:43,397 Goodbye. Now, mind how you go. 72 00:04:44,280 --> 00:04:45,953 Bye again. 73 00:04:48,080 --> 00:04:51,516 It's not selling. We are merely realising our assets. 74 00:04:57,200 --> 00:04:58,918 Thank you. 75 00:05:07,720 --> 00:05:09,518 - Excuse me. - Oh. 76 00:05:09,560 --> 00:05:11,153 That's Great Uncle Gussie. 77 00:05:11,200 --> 00:05:15,114 There's quite a market in family portraits. It might fetch quite a lot. 78 00:05:15,160 --> 00:05:19,358 With all his servants, itll be the first time he ever fetched anything. 79 00:05:19,400 --> 00:05:23,189 Americans hang them in their ranches as their English ancestors. 80 00:05:23,240 --> 00:05:26,596 - We can't allow that, madam. - Oh, be brave, Brabinger. 81 00:05:26,640 --> 00:05:30,315 Great Uncle Gussie won't mind. He always wanted to go to America. 82 00:05:37,240 --> 00:05:39,231 (Whirring overhead) 83 00:06:14,720 --> 00:06:16,791 - (Knock on door) - Yes? 84 00:06:18,640 --> 00:06:20,677 - Can I come in? - Of course. 85 00:06:20,720 --> 00:06:23,951 You should come and see your poor old mother more often. 86 00:06:24,000 --> 00:06:26,435 I never quite know what you get up to in here. 87 00:06:26,480 --> 00:06:28,596 This is my private room. 88 00:06:28,640 --> 00:06:31,280 I can get up to what I like. 89 00:06:31,320 --> 00:06:34,199 Er, what is a...beetle drive? 90 00:06:34,240 --> 00:06:36,993 Er... Good Lord, I don't know. 91 00:06:39,360 --> 00:06:41,636 What's the matter with you, Bedrich? 92 00:06:42,680 --> 00:06:45,593 - I've got something to tell you. - About Audrey? 93 00:06:45,640 --> 00:06:50,510 No, it's not about Audrey. Why d'you keep going on about Audrey? 94 00:06:50,560 --> 00:06:53,791 - She thinks the world of you. - How do you know? 95 00:06:53,840 --> 00:06:57,390 - I had lunch with her today. - Been matchmaking again, have you? 96 00:06:57,440 --> 00:07:01,354 It's got nothing to do with Audrey. Come and look out of the window. 97 00:07:08,360 --> 00:07:10,317 Oh. I heard it. 98 00:07:11,560 --> 00:07:14,518 - Who's here? - I am. I's mine. 99 00:07:15,480 --> 00:07:18,393 - That thing? - I've just bought it. 100 00:07:18,440 --> 00:07:21,717 - What are you going to do with it? - Learntofly it. 101 00:07:21,760 --> 00:07:24,195 Oh, Bedrich, you will be careful, won't you? 102 00:07:24,240 --> 00:07:28,916 Of course, Mother. My instructor says itll take me about a month to learn 103 00:07:28,960 --> 00:07:31,759 - and then I'll take you up in it. - Oh, not me. 104 00:07:31,800 --> 00:07:34,553 In that case, I'l... I'l just have to ask Audrey. 105 00:07:34,600 --> 00:07:38,389 She will not appreciate you showing off in that thing. 106 00:07:38,440 --> 00:07:40,158 Shell love it. 107 00:07:40,200 --> 00:07:43,238 It will only remind her of what she has lost. 108 00:07:43,280 --> 00:07:46,591 I don't see why. She never had anything like a helicopter. 109 00:07:46,640 --> 00:07:50,190 - No, but she had a Rolls-Royce. - Oh, the family heirloom. 110 00:07:50,240 --> 00:07:54,632 - Not any more. - Why? You mean she's got rid of it? 111 00:07:54,680 --> 00:07:59,675 I have just seen that Anderson man valuing her things. 112 00:07:59,720 --> 00:08:01,916 She said it was for insurance, 113 00:08:01,960 --> 00:08:06,955 but her car is not in the garage so it must have been sold already. 114 00:08:07,720 --> 00:08:09,996 How's she going to manage without a car? 115 00:08:10,040 --> 00:08:12,395 That's what I have been thinking. 116 00:08:13,520 --> 00:08:16,399 Why don't you do something about it? 117 00:08:17,800 --> 00:08:20,872 - You mean give her a car? - You can afford it. 118 00:08:20,920 --> 00:08:23,036 Yes, but I don't think she'd accept it. 119 00:08:23,080 --> 00:08:25,310 - Why? - Well, it's charity, you see. 120 00:08:26,160 --> 00:08:29,118 Well, tell her it's to help her in her work. 121 00:08:29,160 --> 00:08:31,390 - What work? - Charity work. 122 00:08:31,440 --> 00:08:34,273 Visiting, meals on wheels, Girl Guides... 123 00:08:34,320 --> 00:08:36,994 All right, Mother. I'l... I'l think about it. 124 00:08:37,040 --> 00:08:39,554 She's putting a brave face on it. 125 00:08:39,600 --> 00:08:43,355 But I don't think she'll care for that. 126 00:08:48,640 --> 00:08:50,039 Who is that? 127 00:08:51,200 --> 00:08:52,873 My instructor. 128 00:08:53,760 --> 00:08:56,513 And I don't think she'll care for that, either. 129 00:08:58,440 --> 00:09:02,035 I never seem to get any white envelopes these days. 130 00:09:02,080 --> 00:09:05,198 Nothing but brown ones with those nasty little windows 131 00:09:05,240 --> 00:09:08,039 so the postman can tell everyone how much you owe. 132 00:09:08,960 --> 00:09:12,271 It's no use, Brabinger. Those hats are made of fluff. 133 00:09:12,320 --> 00:09:16,109 - This one's from Maribury Motors. - About the Rolls, madam? 134 00:09:16,160 --> 00:09:18,834 They've relined the brakes, whatever that is. 135 00:09:19,880 --> 00:09:24,078 But they're keeping hold of the car until we settle the account. 136 00:09:24,120 --> 00:09:28,717 Are you allowed in law to... impound people's property like that? 137 00:09:28,760 --> 00:09:32,116 "Backlog of bills over several years." 138 00:09:32,160 --> 00:09:35,755 It's inflation, you know. Tradesmen never used to ask for cash. 139 00:09:35,800 --> 00:09:38,440 I don't think my father even knew what cash was. 140 00:09:38,480 --> 00:09:39,675 No, madam. 141 00:09:39,720 --> 00:09:43,634 Do they realise how much we need the car? What about our meals on wheels? 142 00:09:43,680 --> 00:09:47,389 - What will happen to the old people? - We'll starve, madam. 143 00:09:47,440 --> 00:09:50,239 Not you, Brabinger. I mean MY old people. 144 00:09:50,280 --> 00:09:52,430 There's the seaside outing next week. 145 00:09:52,480 --> 00:09:54,869 I do have a few savings, madam. 146 00:09:54,920 --> 00:09:57,799 That's sweet of you, but you'll probably need those. 147 00:09:57,840 --> 00:09:59,513 MARJORY: Anyone at home? 148 00:09:59,560 --> 00:10:01,790 - Oh, you are in. - Miss Frobisher, madam. 149 00:10:01,840 --> 00:10:04,639 I thought you were out. The car's not in the garage. 150 00:10:04,680 --> 00:10:07,035 Unfortunately, that's just where it is. 151 00:10:07,080 --> 00:10:09,310 - No, it's not. - No, not MY garage. 152 00:10:09,360 --> 00:10:12,159 - I mean Marlbury Motors. - Oh. 153 00:10:12,200 --> 00:10:14,555 How are we going to manage without the car? 154 00:10:14,600 --> 00:10:16,591 Mrs Proctor's coming round in hers. 155 00:10:16,640 --> 00:10:19,473 - Oh, then I'm not needed. - No, I'm sorry. 156 00:10:19,520 --> 00:10:22,034 Rather you than me. She drives like a maniac. 157 00:10:22,080 --> 00:10:26,278 You can't do meals on wheels without wheels, and hers were available. 158 00:10:26,320 --> 00:10:28,436 She drives as if she were riding a horse. 159 00:10:28,480 --> 00:10:31,359 I've been with her when she's fried to take the jumps. 160 00:10:32,640 --> 00:10:35,837 Let's hope you don't have to ask her to drive you too often. 161 00:10:35,880 --> 00:10:38,793 - It's only till I'm mobile again. - How long will that be? 162 00:10:38,840 --> 00:10:41,958 As long as it takes me to find the cash for the garage bill. 163 00:10:42,000 --> 00:10:44,276 Cash? Where are you going to find that? 164 00:10:44,320 --> 00:10:47,199 From the money I save by not running the car. 165 00:10:47,240 --> 00:10:48,799 - (Doorbell) - There she is. 166 00:10:48,840 --> 00:10:51,673 You can't go on like this. You've got to get a job. 167 00:10:51,720 --> 00:10:53,711 I've got a job. This is my job. 168 00:10:53,760 --> 00:10:57,549 If I didn't do it, it would be done by some civil servant at 20,000 a year. 169 00:10:58,280 --> 00:10:59,600 Mrs Proctor, madam. 170 00:10:59,640 --> 00:11:02,393 - Good morning, fforbes. - Morning, Mrs Proctor. 171 00:11:02,440 --> 00:11:06,070 - You on parade, as well, Frobisher? - No. Audrey got muddled. 172 00:11:06,120 --> 00:11:07,872 That's not like her. 173 00:11:07,920 --> 00:11:10,230 - Ready, forbes? - Booted and spurred. 174 00:11:10,280 --> 00:11:14,717 Bit of a nuisance, this, old chap. When are you going to be mobile again? 175 00:11:14,760 --> 00:11:17,673 Well, Rolls-Royces do tend to take a little time. 176 00:11:17,720 --> 00:11:19,836 I'm going away next week, do you see? 177 00:11:19,880 --> 00:11:22,440 Ah. Well, I... I might be mobile by then. 178 00:11:22,480 --> 00:11:25,711 Good. We need your car for the old people's seaside outing. 179 00:11:25,760 --> 00:11:28,639 - Got you down for five old things. - Five? 180 00:11:28,680 --> 00:11:32,310 Yes, the funny foreign old thing from the manor wants fo come. 181 00:11:32,360 --> 00:11:34,317 Do you mean Mrs Poo? 182 00:11:34,360 --> 00:11:38,240 Is that her name? Oh, well, said fforbes promised she could. 183 00:11:38,280 --> 00:11:40,874 - Yes, I did. - So you can manage five, then? 184 00:11:40,920 --> 00:11:44,595 - Have I ever let you down? - Knew I could rely on you, fforbes. 185 00:11:44,640 --> 00:11:46,551 Noblesse oblige. 186 00:11:46,600 --> 00:11:49,752 That's just what I was saying. Wasn't I, Marjory? 187 00:11:49,800 --> 00:11:52,633 She thinks she's saving the country 20,000 a year. 188 00:11:52,680 --> 00:11:54,159 Oh, at least, yes. 189 00:11:54,200 --> 00:11:57,750 Three of us here are worth half a dozen cabinet ministers. 190 00:11:57,800 --> 00:12:01,270 - Where are you going for your holiday? - Horse of the Year Show. 191 00:12:02,560 --> 00:12:06,554 I'm trying to find somebody to run my riding school while I'm away. 192 00:12:06,600 --> 00:12:09,194 But you just can't find the right people. 193 00:12:09,240 --> 00:12:12,471 - Oh, who are the right people? - Well, you, fforbes, me. 194 00:12:12,520 --> 00:12:16,832 US sort of people. You can pay top rates for riff-raff these days. 195 00:12:16,880 --> 00:12:19,030 - Top rates? - You have fo. 196 00:12:19,080 --> 00:12:21,594 Union's got you by the fetlocks, do you see? 197 00:12:22,440 --> 00:12:25,796 I dare say I could find time to run your riding school for you. 198 00:12:25,840 --> 00:12:28,309 Really, forbes? Oh, I say, that's capital. 199 00:12:28,360 --> 00:12:29,919 One thing, though. 200 00:12:29,960 --> 00:12:33,316 Look, you won't like it, but I insist on paying you. 201 00:12:33,360 --> 00:12:35,351 Oh, well, if you insist. 202 00:12:36,440 --> 00:12:38,954 We mustn't upset the union, must we? 203 00:12:39,000 --> 00:12:42,675 Good. I'l fill you in on the meals run. Come on, best foot forward. 204 00:12:42,720 --> 00:12:46,076 Don't look at me like that, Marjory. Itisn't a job as such. 205 00:12:50,440 --> 00:12:52,431 (Clattering hooves) 206 00:13:07,400 --> 00:13:10,836 Right, now, feet out of the stirrups and dismount. 207 00:13:11,720 --> 00:13:13,279 Fiona, dismount. 208 00:13:14,040 --> 00:13:17,999 Now, don't forget your horse is far more important than you are. 209 00:13:18,040 --> 00:13:21,829 He's more valuable, too, so make sure he's comfortable first. 210 00:13:21,880 --> 00:13:23,518 Off you go. 211 00:13:26,120 --> 00:13:27,758 You're back early. 212 00:13:27,800 --> 00:13:30,360 I want to do some shopping before they close. 213 00:13:30,400 --> 00:13:32,914 Did you collect the money before we went out? 214 00:13:32,960 --> 00:13:35,918 - All here, Mrs forbes. - Thank you. I'll take it. 215 00:13:37,920 --> 00:13:39,558 Splendid. 216 00:13:39,600 --> 00:13:42,638 - Shall I take him? - I told you. I'm going shopping. 217 00:13:42,680 --> 00:13:44,637 I'l have my basket, too, thank you. 218 00:13:44,680 --> 00:13:47,638 - Same time tomorrow, Linda. - Very good, Mrs forbes. 219 00:13:47,680 --> 00:13:49,273 Bye. 220 00:13:54,000 --> 00:13:55,673 Linda. 221 00:13:56,560 --> 00:13:58,631 Can we get that cleaned up? 222 00:13:58,680 --> 00:14:01,513 That pony trap? Hasn't been used for years. 223 00:14:01,560 --> 00:14:03,949 Then it's high time it was. 224 00:14:21,800 --> 00:14:24,440 - Is this yours? - No, it's Mrs Proctor'. 225 00:14:24,480 --> 00:14:28,269 - Are you the responsible driver? - I am riding it, yes. 226 00:14:28,320 --> 00:14:30,789 Good, cos I'm wondering where to stick this. 227 00:14:30,840 --> 00:14:34,913 Well, if you stick that on my horse, I shall report you to the RSPCA. 228 00:14:34,960 --> 00:14:38,032 - You have it, then. - I don't need a polythene bag. 229 00:14:38,080 --> 00:14:41,198 It's a parking ticket. You are in a pay-and-display area 230 00:14:41,240 --> 00:14:42,913 and you haven't done neither. 231 00:14:42,960 --> 00:14:44,394 I haven't done either 232 00:14:44,440 --> 00:14:47,751 for the very good reason that this is a horse, not a motorcar. 233 00:14:47,800 --> 00:14:50,713 It's a mode of transport and it's parked illegally. 234 00:14:50,760 --> 00:14:52,751 It is not parked. It is tethered. 235 00:14:52,800 --> 00:14:56,998 And in case you hadn't noticed, it has four legs, not four wheels. 236 00:14:57,040 --> 00:14:59,031 There's nothing to say I can't book it 237 00:14:59,080 --> 00:15:02,072 because it hasn't got a windscreen to stick a ticket on. 238 00:15:02,120 --> 00:15:05,511 Well, there's nothing to say you have to pay to park horses. 239 00:15:05,560 --> 00:15:07,790 D'you want me to have you towed away? 240 00:15:07,840 --> 00:15:10,480 Look, I'm trying to make your job easier. 241 00:15:10,520 --> 00:15:14,434 If we all used horses, we wouldn't need traffic wardens. 242 00:15:14,480 --> 00:15:16,790 No. We'd all be road-sweepers. 243 00:15:16,840 --> 00:15:20,231 To be honest, I'd rather handle a pencil and pad than a shovel. 244 00:15:20,280 --> 00:15:21,634 You have it. 245 00:15:21,680 --> 00:15:23,671 Are you coming out? 246 00:15:23,720 --> 00:15:25,791 Oh, it's you, Mrs fforbes-Hamilton. 247 00:15:25,840 --> 00:15:28,150 - Er, yes. - Oh, good. 248 00:15:28,200 --> 00:15:31,556 I mean, yes, it's me. But no, I am not coming out. 249 00:15:31,600 --> 00:15:34,069 Not until this man takes back his ticket. 250 00:15:34,120 --> 00:15:36,111 Ticket? For a horse? 251 00:15:36,160 --> 00:15:38,674 It's an illegally parked horse, Reverend. 252 00:15:38,720 --> 00:15:41,234 It's not carrying a pay-and-display ticket. 253 00:15:41,280 --> 00:15:46,116 Ah. Well, do you think you could continue your discussion somewhere else? 254 00:15:46,160 --> 00:15:50,677 No, I am not moving from here until this stupid little man takes back his ticket. 255 00:15:51,440 --> 00:15:53,192 Go on, laugh. 256 00:15:53,240 --> 00:15:57,074 You don't seem fo realise I am trying to preserve the environment. 257 00:15:57,120 --> 00:15:59,953 All you're doing is causing a traffic jam. 258 00:16:00,000 --> 00:16:01,991 (Horns tooting, blaring) 259 00:16:02,040 --> 00:16:05,078 - I'm trying to park. - (Laughter) 260 00:16:05,120 --> 00:16:08,351 - (Horse whinnies) - Quiet! You're frightening the horse. 261 00:16:08,400 --> 00:16:10,994 I shall report you for causing an obstruction. 262 00:16:11,040 --> 00:16:12,713 I'M causing an obstruction? 263 00:16:12,760 --> 00:16:16,196 It's not me. It's all these filthy, stinking machines. 264 00:16:16,240 --> 00:16:18,754 And this is what I think of your ticket. 265 00:16:18,800 --> 00:16:20,791 - CROWD: Ooh! - Go on. Cheer. 266 00:16:20,840 --> 00:16:23,559 It's time somebody struck a blow for the horse. 267 00:16:23,600 --> 00:16:25,910 You'll need him when the oil wells run dry. 268 00:16:25,960 --> 00:16:29,919 - Are you coming out or not? - No, Rector, I am not. Not for a car. 269 00:16:29,960 --> 00:16:32,600 And when you've all lost the use of your legs, 270 00:16:32,640 --> 00:16:34,950 don't come running to me. 271 00:16:37,080 --> 00:16:41,313 And you! Stay away from my delphiniums! 272 00:17:07,200 --> 00:17:12,354 - Hello, Mother. Did you see that? - That crash landing? I saw it. 273 00:17:12,400 --> 00:17:14,710 It's the first time I've done it ON my own. 274 00:17:14,760 --> 00:17:17,593 Do you want to kill your old mother? 275 00:17:17,640 --> 00:17:19,631 How could I? You weren't there. 276 00:17:20,680 --> 00:17:25,834 But I have to watch every time you fry to land and try to take off. 277 00:17:25,880 --> 00:17:27,951 It's bad for my heart. 278 00:17:28,000 --> 00:17:31,755 Oh, don't be silly, Mother. 1 got caught in a crosswind, that's all. 279 00:17:31,800 --> 00:17:33,837 Are you staying for the weekend? 280 00:17:33,880 --> 00:17:36,474 Yes. Battersea heliport to here in 80 minutes. 281 00:17:36,520 --> 00:17:38,875 It used to take that long fo get to Taunton. 282 00:17:38,920 --> 00:17:41,275 Oh, please let him get over it. 283 00:17:41,320 --> 00:17:43,596 Let him get it out of his system 284 00:17:43,640 --> 00:17:46,758 and become my Bedrich again. 285 00:17:47,560 --> 00:17:50,200 By the way, Mother, I've taken your advice. 286 00:17:50,240 --> 00:17:54,916 - I've bought a new car for Audrey. - Oh, good boy! 287 00:17:54,960 --> 00:17:57,918 Oh, she will be delighted. 288 00:17:57,960 --> 00:18:00,679 Well, I'm not so sure. I'l have to sow the seed. 289 00:18:00,720 --> 00:18:05,317 You know, emphasise the social value of beetle drives and meals on wheels. 290 00:18:05,360 --> 00:18:08,398 Er, make out that it's not so much a personal present, 291 00:18:08,440 --> 00:18:10,238 more of a gift to the community. 292 00:18:10,280 --> 00:18:12,317 When are you going to give it to her? 293 00:18:12,360 --> 00:18:14,670 It's being delivered Saturday lunchtime. 294 00:18:14,720 --> 00:18:17,519 I want it to be a surprise so I thought I'd take her out. 295 00:18:17,560 --> 00:18:20,120 - To the Old Coach? - Good Lord, no. 296 00:18:20,160 --> 00:18:22,913 It's very good. 12.50 for two. 297 00:18:22,960 --> 00:18:25,713 Yes, well, I want to make a special day of it, 298 00:18:25,760 --> 00:18:29,469 so what I thought I'd do is fly her over to Paris 299 00:18:29,520 --> 00:18:31,511 and lunch her at Maxim's. 300 00:18:31,560 --> 00:18:34,234 While we're away, they'll deliver the present, 301 00:18:34,280 --> 00:18:36,874 - s0 when we get back, there it is. - Ohl 302 00:18:36,920 --> 00:18:38,797 Good boy. Come on. 303 00:18:38,840 --> 00:18:41,639 Good boy. There we are. 304 00:18:48,640 --> 00:18:52,429 Yes, madam, I will ensure that she receives your message. 305 00:18:52,480 --> 00:18:54,676 Yes. Without fail, madam. 306 00:18:54,720 --> 00:18:56,552 Goodbye, madam. 307 00:18:56,600 --> 00:18:58,910 - Who was that? - Mrs Proctor, madam. 308 00:18:58,960 --> 00:19:02,191 She regrets that she won't be returning for a few more days. 309 00:19:02,240 --> 00:19:04,709 Could you hold the fort at the riding school? 310 00:19:04,760 --> 00:19:09,277 Certainly. They have a wonderful system there. Everyone pays in cash. 311 00:19:13,440 --> 00:19:14,999 (Snorting) 312 00:19:22,440 --> 00:19:23,953 Miss Frobisher, madam. 313 00:19:24,000 --> 00:19:26,230 What on earth have you got in your garage? 314 00:19:26,280 --> 00:19:28,999 - A tadpole. - It's a horse! 315 00:19:29,040 --> 00:19:31,031 If you could see that, why ask me? 316 00:19:31,080 --> 00:19:34,596 - Well, what's a horse doing in there? - It's parked. 317 00:19:34,640 --> 00:19:36,631 It's my new mode of transport. 318 00:19:36,680 --> 00:19:39,672 - You bought a horse? - No, it's one of Mrs Proctor's. 319 00:19:39,720 --> 00:19:41,711 But I've been going into it. 320 00:19:41,760 --> 00:19:43,558 Look... Oh, sit down. 321 00:19:43,600 --> 00:19:47,070 I can afford to pay for the repairs to the Rolls. 322 00:19:47,120 --> 00:19:50,670 But I can only afford to run the car if I don't actually use it. 323 00:19:50,720 --> 00:19:53,712 So...the obvious thing isto get a horse. 324 00:19:53,760 --> 00:19:56,912 Aud, do be practical. You can't use a horse all the time. 325 00:19:56,960 --> 00:19:58,758 They used to in the old days. 326 00:19:58,800 --> 00:20:01,235 But they didn't have meals on wheels then. 327 00:20:01,280 --> 00:20:05,478 True. I've often wondered why I felt guilty about meals on wheels. 328 00:20:05,520 --> 00:20:07,431 1 know. The food is disgraceful. 329 00:20:08,280 --> 00:20:10,920 No, it's not the meals. It's the wheels. 330 00:20:10,960 --> 00:20:13,873 Using up the earth's precious oil resources. 331 00:20:13,920 --> 00:20:17,800 But... Oh, Lord, it's Biggles. Quick, take the other end of this. 332 00:20:17,840 --> 00:20:20,719 - Come with me. - Why? Audrey, what are we doing? 333 00:20:22,800 --> 00:20:24,473 Hold this. 334 00:20:26,720 --> 00:20:29,838 Audrey. Can you spare a moment? 335 00:20:29,880 --> 00:20:32,076 This is my chance to have a word with him. 336 00:20:32,120 --> 00:20:33,349 What about? 337 00:20:33,400 --> 00:20:37,712 The way he's destroying the quality of life with that obscene machine of his. 338 00:20:41,000 --> 00:20:43,594 Richard, I want to have a serious talk with you. 339 00:20:43,640 --> 00:20:46,712 - Good. Tell me tomorrow at lunch. - Lunch? 340 00:20:46,760 --> 00:20:50,993 Yes. I'd like you to have lunch with me. I've got a table booked at Maxim's. 341 00:20:51,040 --> 00:20:53,156 Maxim's? In Taunton? 342 00:20:54,320 --> 00:20:56,880 - Paris. - Lunch in Paris? 343 00:20:56,920 --> 00:20:58,911 Oh, Richard, that's impossible. 344 00:20:58,960 --> 00:21:01,031 - It's possible in this. - In that? 345 00:21:01,080 --> 00:21:05,790 Mm. We could flip over to Paris, have lunch...and be back again by four. 346 00:21:05,840 --> 00:21:07,672 - Really? - Mm. What do you say? 347 00:21:09,040 --> 00:21:13,034 No, I'm sorry. I can't. I've got the riding school in the afternoon. 348 00:21:13,080 --> 00:21:15,469 - Can't you get out of it? -No, I need the m... 349 00:21:15,520 --> 00:21:20,469 Erm, I... I need to be there. Another time, perhaps. 350 00:21:20,520 --> 00:21:22,591 Erm, there can't be another time. 351 00:21:22,640 --> 00:21:24,517 - Why not? -Em... 352 00:21:24,560 --> 00:21:27,837 Because I want to have a serious talk with YOU. 353 00:21:27,880 --> 00:21:29,393 What about? 354 00:21:29,440 --> 00:21:32,831 I'll tell you tomorrow at lunch. At the Old Coach restaurant. 355 00:21:32,880 --> 00:21:35,110 - Mother says it's very good. - Lovely. 356 00:21:35,160 --> 00:21:37,959 I'll erm, meet you there about 1pm. 357 00:21:38,000 --> 00:21:39,479 Right. 358 00:22:01,760 --> 00:22:06,231 Marjory, the blanket was meant for the flowers, not you! 359 00:22:12,480 --> 00:22:15,154 I have enjoyed my lunch, Richard. Thank you. 360 00:22:15,200 --> 00:22:17,316 Not quite Maxim's, I'm afraid. 361 00:22:17,360 --> 00:22:21,274 - Well, you couldn't expect it to be. - Not at £12.50 for two, no. 362 00:22:22,800 --> 00:22:25,952 You haven't said what you wanted to talk to me about yet. 363 00:22:26,000 --> 00:22:27,593 Your helicopter. 364 00:22:27,640 --> 00:22:29,836 I'll take you up in it any time you like. 365 00:22:29,880 --> 00:22:31,996 I don't want fo go up in it. Ever. 366 00:22:32,040 --> 00:22:34,839 You didn't say that about going to Paris, did you? 367 00:22:34,880 --> 00:22:37,759 Well, that just shows how easily I can be seduced. 368 00:22:39,800 --> 00:22:42,838 I wasn't thinking of anything quite like that, Audrey. 369 00:22:42,880 --> 00:22:45,349 No, I meant seduced by advertising, 370 00:22:45,400 --> 00:22:48,950 by the power of the multinationals, pressure from the media. 371 00:22:49,000 --> 00:22:51,435 - What are you talking about? - Ecology. 372 00:22:51,480 --> 00:22:54,393 Gas-guzzling, energy-consuming people like you, 373 00:22:54,440 --> 00:22:56,750 with your helicopter and your Rolls. 374 00:22:56,800 --> 00:22:58,199 What about YOUR Rolls? 375 00:22:58,240 --> 00:23:01,232 There was only one thing wrong with it. It used petrol. 376 00:23:01,280 --> 00:23:05,797 Well, hardly any form of transport doesn't use oil in some form or another. 377 00:23:05,840 --> 00:23:08,559 Exactly. All the problems in the world today 378 00:23:08,600 --> 00:23:11,672 - are caused solely by oil. Take Persia. - Iran. 379 00:23:11,720 --> 00:23:13,996 Iran, then. They wouldn't have problems 380 00:23:14,040 --> 00:23:17,431 ifthe place wasn't full of little Persians drilling for oil. 381 00:23:17,480 --> 00:23:22,031 - They should stick to making carpets. - But we live in an oil-based economy. 382 00:23:22,080 --> 00:23:24,754 It's doomed, Richard. I realised it was all over 383 00:23:24,800 --> 00:23:27,599 when they introduced self-service petrol pumps 384 00:23:27,640 --> 00:23:29,790 and the AA men stopped saluting. 385 00:23:30,680 --> 00:23:34,469 The misery the motorcar's subjected us to. I've finished with them. 386 00:23:34,520 --> 00:23:38,639 1 tell you, if somebody came to me and offered me a brand-new one on a plate 387 00:23:38,680 --> 00:23:41,399 I'd tell them exactly what to do with it. 388 00:23:43,560 --> 00:23:47,554 Audrey, you're really... terribly attractive when you're angry. 389 00:23:49,840 --> 00:23:53,720 But surely you need a car. What about your meals on wheels? 390 00:23:53,760 --> 00:23:55,751 Oh, I've got wheels. 391 00:23:57,800 --> 00:23:59,473 That was lovely. Thank you. 392 00:23:59,520 --> 00:24:02,512 My pleasure. I'll give you a lift to the riding school. 393 00:24:02,560 --> 00:24:04,551 No, I'll give YOU a lift. 394 00:24:04,600 --> 00:24:07,160 Good boy. Lunch is over. Thank you. 395 00:24:08,000 --> 00:24:09,991 Come on. In you get. 396 00:24:13,160 --> 00:24:15,629 John. Follow this cab. 397 00:24:19,120 --> 00:24:21,555 Right, fasten your seatbelt. Walk on. 398 00:24:44,760 --> 00:24:49,880 This is the way to travel. We're getting about as nature intended. (Chuckles) 399 00:24:54,880 --> 00:24:56,518 (Roll of thunder) 400 00:25:03,560 --> 00:25:05,358 All right, Richard! 401 00:25:12,640 --> 00:25:16,429 Whoa. Stand. Stand still. Can I drop you here? 402 00:25:16,480 --> 00:25:18,232 Yes. Fine. Thank you. 403 00:25:18,280 --> 00:25:22,194 - Oh, Lord, who's that? - Er... nobody. 404 00:25:22,240 --> 00:25:25,949 - No, I mean whose car is that? - Er, i's... Er, it's mine. 405 00:25:26,000 --> 00:25:28,230 But you've got a Rolls and a helicopter. 406 00:25:28,280 --> 00:25:30,954 Yes. Er, I... I bought it for a member of the staff 407 00:25:31,000 --> 00:25:33,640 and they must have delivered it here by mistake. 408 00:25:33,680 --> 00:25:36,115 Will you move it? It's going fo be in my way. 409 00:25:36,160 --> 00:25:38,071 (Hurt) All right. Awfully sorry. 410 00:25:38,880 --> 00:25:41,838 - Thanks for a lovely lunch. - Thanks for the lift. 411 00:25:41,880 --> 00:25:44,440 Bye. Walk on. Good boy. 412 00:25:46,480 --> 00:25:47,914 Bye. 413 00:25:58,560 --> 00:26:00,278 (Sneezes) 414 00:26:13,000 --> 00:26:15,276 For sale, one Mini Metro. 415 00:26:17,520 --> 00:26:21,195 Coffee, Brabinger. I suppose it's a bit early for a drink. 416 00:26:21,240 --> 00:26:22,639 Scotch. 417 00:26:23,320 --> 00:26:25,357 Scotch, Brabinger? 418 00:26:26,240 --> 00:26:28,356 Well, how did it happen? 419 00:26:28,400 --> 00:26:31,119 Level-crossing gates. Went slap into them. 420 00:26:31,160 --> 00:26:33,754 What a shame. So you didn't have a clear round? 421 00:26:33,800 --> 00:26:36,519 What are you talking about? I was in my car. 422 00:26:36,560 --> 00:26:41,316 - Oh, I see. I thought you were riding. - Horse would have jumped ‘em. 423 00:26:41,360 --> 00:26:44,910 - Car went straight through. - Horses are much more sensible. 424 00:26:44,960 --> 00:26:47,349 Reminds me. Why is my horse in your garage? 425 00:26:47,400 --> 00:26:49,596 And what are you doing with my pony trap? 426 00:26:49,640 --> 00:26:52,678 I'm trying an experiment - living without a motorcar. 427 00:26:52,720 --> 00:26:55,553 - Where's your Rolls? - I've erm...given it up. 428 00:26:56,160 --> 00:26:58,549 What about the old things' seaside outing? 429 00:26:58,600 --> 00:27:01,399 - Oh, I'l manage. - You'd better. I can't drive. 430 00:27:01,440 --> 00:27:05,070 And my car's a write-off. Can't cope without your Rolls, forbes. 431 00:27:05,120 --> 00:27:07,839 - You promised to take five. - I won't let you down. 432 00:27:08,760 --> 00:27:11,673 Don't know what we'd do without chaps like you and me. 433 00:27:11,720 --> 00:27:14,473 - Noblesse oblige. - Absolutely. 434 00:27:15,360 --> 00:27:18,273 - Right, well, leave it fo you, then. - Coffee, madam. 435 00:27:22,600 --> 00:27:26,150 - I'm just off to London, Mother. - In that new toy of yours? 436 00:27:26,200 --> 00:27:28,840 Of course. Where are you going? 437 00:27:29,520 --> 00:27:31,909 To the seaside with the old people's club. 438 00:27:31,960 --> 00:27:34,315 - Ah. - Audrey's picking me up. 439 00:27:34,360 --> 00:27:37,478 - What in? - Well, her car, I suppose. 440 00:27:37,520 --> 00:27:40,831 - She's given up her car. - Well, she must have got it back. 441 00:27:41,880 --> 00:27:44,713 Perhaps she'll take you in that little buggy. 442 00:27:44,760 --> 00:27:46,910 I should think it most unlikely. 443 00:27:46,960 --> 00:27:49,156 She's taking five of us. 444 00:27:50,320 --> 00:27:53,039 She really is the most frightful hypocrite. 445 00:27:54,320 --> 00:27:57,438 She lectures me about pollution and energy consumption 446 00:27:57,480 --> 00:28:00,393 and she's still driving around in that Rolls of hers. 447 00:28:00,440 --> 00:28:02,909 I don't know how she dares. The damn woman. 448 00:28:02,960 --> 00:28:04,758 - Bedrich. - Hello. All ready? 449 00:28:04,800 --> 00:28:07,679 Oh, yes. Just my coat, my dear. 450 00:28:07,720 --> 00:28:11,554 - Hello, Richard. - Audrey, you're thoroughly two-faced. 451 00:28:11,600 --> 00:28:14,319 Bedrich, that is no way to speak to someone 452 00:28:14,360 --> 00:28:16,510 who is kindly taking your mother out. 453 00:28:16,560 --> 00:28:19,074 One minute you're going on in high moral tones 454 00:28:19,120 --> 00:28:21,680 about energy-consuming people like me 455 00:28:21,720 --> 00:28:26,032 and the next minute you're ferrying old dears around at ten miles to the gallon, 456 00:28:26,080 --> 00:28:28,879 belching out lead and monoxide all over the place. 457 00:28:28,920 --> 00:28:31,514 - You can't have it both ways. - Oh, I know that. 458 00:28:31,560 --> 00:28:33,631 What have you got to say for yourself? 459 00:28:33,680 --> 00:28:38,072 You're really rather attractive when you're angry. Come on, Mrs Poo. 460 00:28:38,720 --> 00:28:41,997 Why don't you join us? I'm sure you'll enjoy yourself. 461 00:28:47,680 --> 00:28:49,671 Your carriage awaits. 37983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.