Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,539 --> 00:00:09,810
Give me your number.
2
00:00:10,510 --> 00:00:13,080
It's childish to have to
go through Gun Woo.
3
00:00:13,779 --> 00:00:15,350
I don't want to hear from you.
4
00:00:16,250 --> 00:00:18,119
So you'll remain ticked off?
5
00:00:18,119 --> 00:00:19,519
When I want to talk to you?
6
00:00:19,519 --> 00:00:22,289
Because of you,
part of my life rotted away!
7
00:00:29,929 --> 00:00:31,200
I loved you.
8
00:00:33,459 --> 00:00:35,270
When I was 13 and when I was 24.
9
00:00:41,069 --> 00:00:43,910
Call when you think of a way
I can make it up to you.
10
00:00:44,740 --> 00:00:45,779
I'll do my best.
11
00:00:50,079 --> 00:00:52,050
You'll catch a cold. Go on home.
12
00:01:50,539 --> 00:01:52,140
What on earth just happened?
13
00:01:52,580 --> 00:01:55,679
Why was she with the punk
at this late hour?
14
00:01:55,809 --> 00:01:56,880
Hold on a second.
15
00:01:57,619 --> 00:01:58,880
Come to think of it,
16
00:01:59,080 --> 00:02:01,520
Sang Jun appeared before her
before midnight tonight.
17
00:02:01,520 --> 00:02:03,390
Why believe such a thing?
18
00:02:04,059 --> 00:02:05,390
I'll tell his mother for sure...
19
00:02:05,390 --> 00:02:07,630
if I meet her again
at the supermarket.
20
00:02:07,759 --> 00:02:11,699
That her son should stay away
from our Tae Ju.
21
00:02:54,569 --> 00:02:56,639
Why would you go that way?
22
00:03:01,410 --> 00:03:03,750
Come back here by my side.
23
00:03:10,090 --> 00:03:11,960
Dear in-law.
24
00:03:14,060 --> 00:03:16,530
Dear in-law.
25
00:03:16,829 --> 00:03:17,930
Dear in-law.
26
00:03:18,229 --> 00:03:20,229
Let me come with you.
27
00:03:21,930 --> 00:03:24,199
We should go together.
28
00:03:32,479 --> 00:03:33,710
Dear in-law.
29
00:03:34,780 --> 00:03:36,750
Let me come with you.
30
00:03:38,120 --> 00:03:40,280
Dear in-law!
31
00:03:50,130 --> 00:03:52,329
Let me join you.
32
00:03:52,630 --> 00:03:53,829
Dear in-law.
33
00:03:56,400 --> 00:03:57,470
Dear in-law...
34
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Dear in-law.
35
00:04:01,169 --> 00:04:03,210
- Let me come with you.
- Why?
36
00:04:04,680 --> 00:04:05,810
Dear in-law...
37
00:04:07,280 --> 00:04:09,579
Dear in-law!
38
00:04:11,079 --> 00:04:12,150
My gosh.
39
00:04:14,120 --> 00:04:15,150
Darn it.
40
00:04:15,150 --> 00:04:16,750
Se Ran, what's wrong?
41
00:04:17,519 --> 00:04:18,720
What happened?
42
00:04:19,560 --> 00:04:22,560
Goodness. Let's get you up.
43
00:04:22,560 --> 00:04:24,729
Se Ran, are you all right?
44
00:04:25,629 --> 00:04:27,600
What was it that I heard?
45
00:04:27,729 --> 00:04:29,799
Hold on. Did you roll off your bed?
46
00:04:29,799 --> 00:04:31,039
Did she wake you up as well?
47
00:04:31,039 --> 00:04:33,340
No, I was up watching dance videos.
48
00:04:33,539 --> 00:04:36,939
My gosh. Se Ran, what's wrong?
49
00:04:36,939 --> 00:04:38,410
Was it a bad dream?
50
00:04:39,710 --> 00:04:41,580
It was a nightmare.
51
00:04:42,179 --> 00:04:44,179
The worst one imaginable.
52
00:04:56,729 --> 00:04:58,400
What happened in the dream?
53
00:05:06,970 --> 00:05:08,640
Recently, I ran into...
54
00:05:09,570 --> 00:05:12,379
the girl who assaulted Sang Min
in high school...
55
00:05:13,039 --> 00:05:14,410
and her mother.
56
00:05:15,049 --> 00:05:16,150
Goodness.
57
00:05:17,049 --> 00:05:18,049
You.
58
00:05:20,650 --> 00:05:22,350
Didn't one of their daughters
date Sang Jun?
59
00:05:22,689 --> 00:05:25,220
She appeared in my dream...
60
00:05:26,359 --> 00:05:29,859
sitting in my shopping cart
with a smile on her face.
61
00:05:31,129 --> 00:05:32,859
Dear in-law.
62
00:05:34,470 --> 00:05:35,499
My gosh!
63
00:05:36,770 --> 00:05:39,039
Talk about a weird dream.
64
00:05:39,499 --> 00:05:43,710
The sight of her alarmed me,
so I pushed the cart away...
65
00:05:44,679 --> 00:05:46,109
and ran for my life.
66
00:06:19,710 --> 00:06:20,710
That's when...
67
00:06:21,280 --> 00:06:23,580
I entered an unknown place.
68
00:06:26,419 --> 00:06:27,689
Before I knew it,
69
00:06:28,450 --> 00:06:31,989
I was dressed in a pretty hanbok.
70
00:06:35,189 --> 00:06:37,030
Where am I?
71
00:06:37,289 --> 00:06:41,129
The place was filled with candles.
72
00:06:41,929 --> 00:06:44,369
Then I heard tumultuous applause.
73
00:06:49,309 --> 00:06:50,510
Is it a conception dream?
74
00:06:51,210 --> 00:06:52,439
A conception dream?
75
00:06:52,879 --> 00:06:55,510
No, I bet it's a lucky dream.
76
00:06:55,510 --> 00:06:59,520
It's one of the best dreams
you can have in life.
77
00:06:59,520 --> 00:07:02,919
I think Sang Jun is going to win
an Academy Award.
78
00:07:03,590 --> 00:07:04,660
I get it.
79
00:07:04,960 --> 00:07:08,229
The drama you watched earlier
had the scene of a wedding ceremony.
80
00:07:08,229 --> 00:07:10,059
And we talked about the hanbok...
81
00:07:10,059 --> 00:07:11,900
the parents of the groom and bride
were wearing.
82
00:07:12,700 --> 00:07:13,900
That's why you had such a dream.
83
00:07:16,129 --> 00:07:18,600
Does that mean
there will be a wedding?
84
00:07:18,600 --> 00:07:21,470
Why would I get married?
85
00:07:21,840 --> 00:07:22,910
What?
86
00:07:23,770 --> 00:07:25,309
I'm not talking about you.
87
00:07:26,280 --> 00:07:27,950
Hey, is the daughter married?
88
00:07:27,950 --> 00:07:29,780
I don't care if she's married or not.
89
00:07:30,950 --> 00:07:34,489
Sang Jun and her daughter?
That's not going to happen.
90
00:07:35,789 --> 00:07:36,820
I wonder...
91
00:07:37,590 --> 00:07:41,189
if Sang Min and her son met before.
92
00:07:41,559 --> 00:07:43,530
Didn't you say
that she also had a son?
93
00:07:43,530 --> 00:07:46,900
Oh, right. That's something new.
94
00:07:47,059 --> 00:07:49,299
Her son and your daughter.
95
00:07:49,299 --> 00:07:52,640
There's no way we will get involved
with the family.
96
00:07:52,799 --> 00:07:54,970
Then why did you have such a dream?
97
00:07:59,510 --> 00:08:01,679
I guess
I've been under a lot of stress.
98
00:08:03,179 --> 00:08:06,049
Are you feeling lonely these days?
99
00:08:10,989 --> 00:08:12,160
Am I lonely?
100
00:08:13,059 --> 00:08:17,590
You should try dating
someone young and cute.
101
00:08:19,530 --> 00:08:21,299
I should protect Sang Jun's reputation.
102
00:08:21,700 --> 00:08:24,539
Why would I date someone young?
103
00:08:25,439 --> 00:08:29,010
You know I chose solitude...
104
00:08:30,169 --> 00:08:32,140
for Sang Jun's sake.
105
00:08:32,910 --> 00:08:36,179
Se Ran, that's just sad.
106
00:08:39,220 --> 00:08:40,320
Because of you, Mom,
107
00:08:41,320 --> 00:08:42,790
I'm too busy to feel lonely.
108
00:08:49,330 --> 00:08:51,729
Honey, did you have
a terrible dream?
109
00:08:54,159 --> 00:08:56,170
I had a creepy dream.
110
00:08:56,600 --> 00:08:58,739
Come here. I'll give you a hug.
111
00:08:59,639 --> 00:09:00,800
It's all right.
112
00:09:01,239 --> 00:09:02,769
I'll pat you on the back.
113
00:09:03,440 --> 00:09:06,279
It's all right. Can you feel it?
114
00:09:06,479 --> 00:09:08,149
Am I feeling lonely these days?
115
00:09:11,379 --> 00:09:13,979
Isn't that a cruel question?
116
00:09:14,320 --> 00:09:16,619
Honey, you have me.
117
00:09:18,619 --> 00:09:20,989
Smile. Peekaboo.
118
00:09:24,060 --> 00:09:26,560
Hey! Be quiet!
119
00:09:34,639 --> 00:09:35,769
Dear in-law.
120
00:09:36,810 --> 00:09:38,109
Dear in-law.
121
00:09:39,009 --> 00:09:41,210
Dear in-law!
122
00:09:53,019 --> 00:09:54,320
I loved you.
123
00:09:54,930 --> 00:09:56,659
When I was 13 and when I was 24.
124
00:10:05,369 --> 00:10:07,340
Tae Ju, run.
125
00:10:08,570 --> 00:10:10,970
Run! There you go. Keep running.
126
00:10:10,970 --> 00:10:11,979
Hurry.
127
00:10:16,580 --> 00:10:17,649
Tae Ju, are you all right?
128
00:10:19,450 --> 00:10:21,889
Tae Ju, get up and come over here.
129
00:10:24,249 --> 00:10:25,420
Come on, Tae Ju.
130
00:10:27,119 --> 00:10:28,290
I'll beat them all.
131
00:10:39,470 --> 00:10:42,509
Go! Run fast!
132
00:10:46,540 --> 00:10:47,779
Go!
133
00:11:12,369 --> 00:11:13,600
I'll beat them all.
134
00:11:24,850 --> 00:11:30,720
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
135
00:11:30,720 --> 00:11:32,960
- Wait. Hang on.
- Happy birthday
136
00:11:33,290 --> 00:11:34,690
You can't do this without me.
137
00:11:38,029 --> 00:11:41,369
- Happy birthday, dear Tae Ju
- Happy birthday, dear Tae Ju
138
00:11:41,369 --> 00:11:44,100
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
139
00:11:46,600 --> 00:11:49,009
- Happy birthday.
- Happy birthday.
140
00:11:49,009 --> 00:11:50,070
Thank you.
141
00:11:51,180 --> 00:11:52,639
Why did you not invite me?
142
00:11:52,979 --> 00:11:55,180
I thought you'd go to Seoul
for the speech contest today.
143
00:11:55,509 --> 00:11:57,279
I rushed back as soon as it was over.
144
00:11:57,710 --> 00:11:59,080
Happy birthday, Tae Ju.
145
00:11:59,479 --> 00:12:00,649
This is the grand prize.
146
00:12:03,489 --> 00:12:04,920
Did you win first place?
147
00:12:05,190 --> 00:12:06,320
Of course.
148
00:12:09,330 --> 00:12:12,229
Cool.
It's a transformer pencil case.
149
00:12:12,229 --> 00:12:13,930
- A transformer pencil case?
- My gosh.
150
00:12:14,359 --> 00:12:15,600
You have to use it.
151
00:12:16,499 --> 00:12:19,269
Don't give it to your siblings, okay?
152
00:12:21,710 --> 00:12:22,769
Okay.
153
00:12:23,670 --> 00:12:26,239
It will make you maintain
your first place at school.
154
00:12:27,909 --> 00:12:28,979
Thank you.
155
00:12:49,700 --> 00:12:53,399
Gosh, he always tries to act cool.
156
00:12:54,340 --> 00:12:55,369
So annoying.
157
00:13:16,190 --> 00:13:18,800
Here. This is from a new coffee place.
158
00:13:18,800 --> 00:13:20,629
They have good beans. Try it.
159
00:13:22,670 --> 00:13:24,269
About the boring script.
160
00:13:25,769 --> 00:13:28,210
- The story about a judge?
- I'll do it.
161
00:13:29,170 --> 00:13:32,109
As you said,
it won't get high TV ratings,
162
00:13:32,409 --> 00:13:34,109
but we can at least
make it look meaningful.
163
00:13:34,409 --> 00:13:37,109
Min Ji Sang already took the part.
164
00:13:39,080 --> 00:13:40,149
Min Ji...
165
00:13:41,050 --> 00:13:43,519
- That rookie with terrible acting?
- Yes.
166
00:13:44,690 --> 00:13:45,820
Can you believe that?
167
00:13:46,259 --> 00:13:49,029
It's not like anyone who can read
can play the main character.
168
00:13:49,029 --> 00:13:51,529
The drama will fail,
so forget about it.
169
00:13:52,029 --> 00:13:54,129
I want you to narrate
a cultural program instead.
170
00:13:54,300 --> 00:13:55,430
It's fresh and nice.
171
00:13:55,869 --> 00:13:57,729
How is Tae Ju doing?
Isn't she working hard?
172
00:13:57,869 --> 00:14:00,100
She is. And she's quite funny.
173
00:14:00,100 --> 00:14:02,170
She has a lot of novel ideas.
174
00:14:02,739 --> 00:14:04,840
I hope it will be a regular show.
175
00:14:05,239 --> 00:14:08,009
That's what I'm looking forward to.
176
00:14:08,379 --> 00:14:09,710
This is really to my taste.
177
00:14:09,710 --> 00:14:11,979
Aren't you having a star on the show
to make it regular?
178
00:14:11,979 --> 00:14:13,019
Yun Ho, please.
179
00:14:13,619 --> 00:14:14,720
Hello.
180
00:14:16,190 --> 00:14:17,220
Hey.
181
00:14:18,190 --> 00:14:20,690
Hello, it's an honor
to meet you, Mr. Lee Sang Jun.
182
00:14:20,960 --> 00:14:23,190
This is Producer Won Ji Hoon
from the cultural program team.
183
00:14:24,830 --> 00:14:26,499
- Hello.
- I'm a big fan.
184
00:14:27,200 --> 00:14:29,970
And this is Cha Yun Ho, the CEO
of a documentary production company.
185
00:14:30,369 --> 00:14:32,070
He produced
the "Cities at Night" series.
186
00:14:32,999 --> 00:14:36,139
Oh, right.
I watched all the episodes of the series.
187
00:14:36,139 --> 00:14:38,009
I'm also a big fan of yours.
188
00:14:38,139 --> 00:14:40,779
I heard you were coming,
so I came here to meet you.
189
00:14:40,779 --> 00:14:42,509
I look forward to working with you.
190
00:14:42,879 --> 00:14:43,950
Nice to meet you.
191
00:14:45,180 --> 00:14:46,180
("Best Doctor in My Town")
192
00:14:46,180 --> 00:14:47,749
(Program Summary)
193
00:14:47,749 --> 00:14:49,590
(Purpose of the Show)
194
00:14:55,830 --> 00:14:57,830
So it's like
"Korean Cuisine and Dining"...
195
00:14:57,830 --> 00:15:00,460
with good doctors, nurses,
and pharmacists.
196
00:15:01,129 --> 00:15:02,170
It's interesting.
197
00:15:02,700 --> 00:15:04,430
The people introduced in the show
are not conventional.
198
00:15:04,430 --> 00:15:07,440
Thank you.
I told you it would be fun.
199
00:15:07,869 --> 00:15:10,710
So you want him to narrate
the three episodes first, right?
200
00:15:10,710 --> 00:15:13,239
Yes, we'd love you to do it.
201
00:15:13,379 --> 00:15:14,479
He can do the three episodes,
202
00:15:14,479 --> 00:15:16,850
but we can't guarantee it
if it makes a regular.
203
00:15:16,850 --> 00:15:18,550
He has other shows
scheduled already.
204
00:15:18,920 --> 00:15:19,920
I hope you will understand.
205
00:15:20,279 --> 00:15:23,350
Still, you can do
the three episodes, right?
206
00:15:23,350 --> 00:15:24,420
Yes.
207
00:15:26,190 --> 00:15:28,229
Thank you so much.
208
00:15:28,460 --> 00:15:30,560
The people who came up
with the idea will be overjoyed.
209
00:15:31,560 --> 00:15:32,700
Who are they?
210
00:15:34,769 --> 00:15:36,600
- Hey, we can do this.
- I met a doctor...
211
00:15:36,600 --> 00:15:40,100
who had to deal with drunk patients
like a thug every night.
212
00:15:40,100 --> 00:15:41,340
So I made her an offer.
213
00:15:41,609 --> 00:15:43,970
I told her to quit her job at the hospital
and start a career as a content planner.
214
00:15:44,239 --> 00:15:47,340
At first, I thought
she was a doctor trained by thugs.
215
00:15:47,639 --> 00:15:49,680
If she quit her job right away,
216
00:15:49,680 --> 00:15:51,580
that means she'd been
under a lot of stress.
217
00:15:52,519 --> 00:15:55,950
That's why the project proposal
sounds so vivid and interesting.
218
00:15:59,389 --> 00:16:01,629
Hello.
219
00:16:03,489 --> 00:16:04,489
Hello.
220
00:16:11,399 --> 00:16:13,369
She's very surprised
to see a top actor.
221
00:16:19,080 --> 00:16:22,009
Is she the doctor
who dealt with drunk patients?
222
00:16:22,350 --> 00:16:24,479
Yes. I guess
you assumed it was a man.
223
00:16:30,149 --> 00:16:31,190
Hello.
224
00:16:31,989 --> 00:16:33,859
I'm Lee Sang Jun.
I'll be narrating the show.
225
00:16:34,830 --> 00:16:35,859
No way.
226
00:16:36,830 --> 00:16:38,999
I like your proposal.
227
00:17:01,950 --> 00:17:03,919
I was born to wear a wedding dress.
228
00:17:03,919 --> 00:17:05,250
I look incredible!
229
00:17:06,149 --> 00:17:07,889
What are you on about?
230
00:17:07,889 --> 00:17:09,360
It's my awesome filming skills.
231
00:17:09,360 --> 00:17:10,629
The filtering and retouching.
232
00:17:10,629 --> 00:17:12,490
Okay, fine.
233
00:17:12,490 --> 00:17:14,700
I'll try on one more dress.
Film me in that too.
234
00:17:15,029 --> 00:17:16,059
The date is set?
235
00:17:16,059 --> 00:17:19,069
Yes. It's December 16 at 7 p.m.
236
00:17:19,099 --> 00:17:20,869
The Grand Ballroom
of the Goodman Hotel.
237
00:17:20,869 --> 00:17:21,869
For real?
238
00:17:21,869 --> 00:17:23,740
Yes. That's what I'm set on.
239
00:17:23,740 --> 00:17:25,039
Now I'll make it a reality.
240
00:17:25,240 --> 00:17:26,579
Do you mean this is all in your head?
241
00:17:26,809 --> 00:17:28,210
I'll get to it soon.
242
00:17:28,440 --> 00:17:29,440
Get to what?
243
00:17:30,250 --> 00:17:31,849
The proposal.
244
00:17:33,619 --> 00:17:35,119
Manager!
245
00:17:35,119 --> 00:17:38,789
I'll try on another dress
with a plunging neckline!
246
00:17:44,529 --> 00:17:47,059
- Thank you. Goodbye!
- Thanks.
247
00:17:47,059 --> 00:17:48,230
Come by again!
248
00:17:51,970 --> 00:17:54,039
Where's Sang Min? Is she out?
249
00:17:54,599 --> 00:17:57,769
She left with Soo Bin
saying she had to do something.
250
00:17:57,769 --> 00:17:59,940
She asked me
to watch the cafe for her.
251
00:17:59,940 --> 00:18:01,710
Oh, dear...
252
00:18:02,140 --> 00:18:04,210
It was quite busy this morning.
253
00:18:04,210 --> 00:18:05,380
We sold a lot of toast.
254
00:18:05,910 --> 00:18:08,019
- Are you going out?
- Yes.
255
00:18:08,779 --> 00:18:11,049
I'm going to a few stores
that sell imported furniture.
256
00:18:11,720 --> 00:18:15,359
And chat with a few people
I used to do business with.
257
00:18:15,490 --> 00:18:17,089
Are you getting back into
the interior business?
258
00:18:17,089 --> 00:18:20,930
Well, this cafe's
barely breaking even.
259
00:18:21,799 --> 00:18:24,000
I'm spending left and right.
260
00:18:24,000 --> 00:18:27,069
To be honest, it's a waste of talent
if you don't work.
261
00:18:27,069 --> 00:18:29,599
You got famous after Sang Jun
opened his home to the media.
262
00:18:29,599 --> 00:18:33,039
Can't I waste my talent
and live leisurely?
263
00:18:33,809 --> 00:18:34,839
You can't.
264
00:18:35,039 --> 00:18:37,349
- Would you like a coffee?
- No, I must dash.
265
00:18:38,349 --> 00:18:40,819
Did she ask the company
to fix the cameras?
266
00:18:40,950 --> 00:18:43,119
Oh, I don't think she did yet.
267
00:18:43,119 --> 00:18:44,750
She doesn't see the need right now.
268
00:18:45,920 --> 00:18:48,190
Nothing here works properly.
269
00:18:48,990 --> 00:18:50,789
- Goodbye!
- Bye.
270
00:18:53,660 --> 00:18:56,259
She never says thank you...
271
00:18:56,259 --> 00:18:58,900
nor does she pay me for my work.
272
00:19:11,279 --> 00:19:13,650
- Eun Ju.
- Hey. You're back.
273
00:19:14,819 --> 00:19:16,420
- Where's Soo Bin?
- Off to the library to study.
274
00:19:16,890 --> 00:19:18,549
I took a while, didn't I?
275
00:19:19,220 --> 00:19:21,519
- Sorry.
- You're taking over now?
276
00:19:23,289 --> 00:19:25,730
This, and this.
277
00:19:26,230 --> 00:19:28,359
The bacon expired two months ago.
278
00:19:28,630 --> 00:19:31,130
These are withered
and the eggs expired two weeks ago.
279
00:19:32,700 --> 00:19:34,240
Why did you bring these home?
280
00:19:34,240 --> 00:19:38,309
Sang Min said, "Sorry I took ages.
Make something tasty at home,"
281
00:19:38,309 --> 00:19:40,109
and took all this
out of the cafe fridge.
282
00:19:40,109 --> 00:19:42,880
I thought the brat was giving me
perfectly decent food.
283
00:19:42,880 --> 00:19:45,609
But I just realized
everything was past the expiry date.
284
00:19:45,609 --> 00:19:47,650
I brought home food waste.
285
00:19:49,019 --> 00:19:52,349
Thank Sang Min,
and say we ate it all.
286
00:19:52,690 --> 00:19:53,890
We're not beggars.
287
00:19:55,059 --> 00:19:56,690
We do live off of her family,
288
00:19:56,690 --> 00:19:59,059
but sometimes I wonder
if she thinks I'm her maid.
289
00:19:59,529 --> 00:20:01,630
She's a stupid but sly wench.
290
00:20:01,660 --> 00:20:03,529
Eating this won't kill us.
291
00:20:03,529 --> 00:20:04,630
Don't overreact.
292
00:20:04,730 --> 00:20:08,599
Can you not act like a pathetic fool?
293
00:20:08,599 --> 00:20:11,039
- Eun Ju.
- I'm throwing all this out.
294
00:20:14,309 --> 00:20:15,480
Don't throw anything out.
295
00:20:15,710 --> 00:20:16,809
Jang Young Sik!
296
00:20:20,349 --> 00:20:21,650
Cook something nice...
297
00:20:22,279 --> 00:20:23,549
and give it to them!
298
00:20:24,549 --> 00:20:26,789
You really...
299
00:20:28,690 --> 00:20:30,359
are so smart.
300
00:20:34,730 --> 00:20:36,529
Get to it, right now.
301
00:20:39,200 --> 00:20:40,539
My man's the best.
302
00:20:43,940 --> 00:20:45,140
What's going on?
303
00:20:47,279 --> 00:20:48,509
I didn't know it was your project.
304
00:20:49,180 --> 00:20:50,809
I didn't know
you had quit the clinic too.
305
00:20:52,880 --> 00:20:55,880
You have many other projects.
I'd like you to turn this down.
306
00:20:58,119 --> 00:20:59,589
I don't want to
get involved with you again.
307
00:21:00,690 --> 00:21:02,759
We won't get involved.
308
00:21:04,029 --> 00:21:06,289
I'll just narrate three episodes
and bow out.
309
00:21:07,660 --> 00:21:09,099
You have no right...
310
00:21:10,230 --> 00:21:12,269
to tell me
what projects to do or not.
311
00:21:13,069 --> 00:21:14,440
You're not my wife.
312
00:21:17,339 --> 00:21:18,910
I debuted when I was 20...
313
00:21:19,740 --> 00:21:22,339
and managed to stay at the top
for 20 years.
314
00:21:23,309 --> 00:21:26,279
Picking projects and working hard
is sort of a religious act for me.
315
00:21:26,819 --> 00:21:28,950
It may sound stupid but it's true.
316
00:21:29,680 --> 00:21:31,220
Whether it was a hit or not,
317
00:21:32,250 --> 00:21:34,819
I picked as best I could
and put my whole self into it.
318
00:21:34,819 --> 00:21:36,190
That's how I lasted this long.
319
00:21:40,500 --> 00:21:42,460
Do you think
I didn't live and work hard?
320
00:21:42,460 --> 00:21:44,670
I'm saying I tried
just as hard as you!
321
00:21:46,200 --> 00:21:49,069
Anyone can become a star
because of one or two hit shows.
322
00:21:49,970 --> 00:21:51,910
But my field is rife
with gossip and jealousy.
323
00:21:51,910 --> 00:21:54,609
Lasting and surviving for 20 years
is a completely different story.
324
00:21:54,910 --> 00:21:56,710
I supported my whole family too.
325
00:21:58,880 --> 00:22:00,619
Stalking is a huge problem.
326
00:22:01,980 --> 00:22:03,250
Did you read the online comments?
327
00:22:04,420 --> 00:22:06,319
"Someone like Lee Sang Jun
has a stalker?"
328
00:22:08,720 --> 00:22:10,029
"You should be grateful."
329
00:22:11,990 --> 00:22:13,799
People say that about me,
330
00:22:15,259 --> 00:22:17,329
but there's something
I can never give up.
331
00:22:27,910 --> 00:22:29,109
I'm saying all sorts of stuff.
332
00:22:31,849 --> 00:22:32,950
I guess...
333
00:22:33,750 --> 00:22:35,519
I'd wanted to tell you this.
334
00:22:37,619 --> 00:22:39,150
If you're done, I'll go now.
335
00:22:41,920 --> 00:22:42,960
Tae Ju!
336
00:22:45,960 --> 00:22:49,059
Quitting being a doctor
was a good call.
337
00:22:50,500 --> 00:22:51,730
You did well.
338
00:22:53,640 --> 00:22:55,869
Don't be afraid
and do what you want.
339
00:22:57,039 --> 00:22:58,470
I'd like you to be happy.
340
00:23:01,079 --> 00:23:02,180
And call me...
341
00:23:02,910 --> 00:23:04,980
if you think of a way
I can make it up to you.
342
00:23:06,210 --> 00:23:08,950
The producer gave me your number,
and I have it saved up.
343
00:23:26,470 --> 00:23:27,640
What was that about?
344
00:23:28,869 --> 00:23:30,269
I almost cried.
345
00:23:43,150 --> 00:23:45,220
I brought some food.
346
00:23:45,220 --> 00:23:46,890
I washed the dirty plates too.
347
00:23:47,390 --> 00:23:49,319
I said you didn't have to do this.
348
00:23:49,759 --> 00:23:50,759
As if.
349
00:24:08,279 --> 00:24:09,809
Are you dating Sang Jun?
350
00:24:11,480 --> 00:24:12,680
Are you crazy?
351
00:24:17,519 --> 00:24:19,250
It was just a silly incident.
352
00:24:20,619 --> 00:24:23,329
But then,
it's not like I need your permission...
353
00:24:23,329 --> 00:24:25,259
to date someone at my age.
354
00:24:25,759 --> 00:24:28,130
Either way, you can't date him.
355
00:24:28,130 --> 00:24:29,259
I know that.
356
00:24:30,099 --> 00:24:32,400
I hate what he does and his mom.
357
00:24:33,130 --> 00:24:35,039
Even his evil little sister.
358
00:24:35,369 --> 00:24:39,339
We came across the mother
and daughter at the supermarket.
359
00:24:39,339 --> 00:24:40,740
Did So Rim tell you?
360
00:24:41,009 --> 00:24:42,740
You met Sang Jun's mom and sister?
361
00:24:42,740 --> 00:24:46,049
How can they be so annoying
even after all these years?
362
00:24:46,380 --> 00:24:48,619
They'll make for the worst mother
and sister-in-law.
363
00:24:49,319 --> 00:24:52,089
I dislike your mother-in-law
even more.
364
00:24:52,089 --> 00:24:55,819
Sang Jun's mother will be
an even worse mother-in-law.
365
00:24:55,819 --> 00:24:59,589
I didn't have a sister-in-law
that gave me a hard time.
366
00:25:02,430 --> 00:25:05,470
Mom. What was it, honestly?
367
00:25:07,069 --> 00:25:09,299
Did you really love Dad,
368
00:25:09,299 --> 00:25:13,170
or was it so hard to be
a single mom to a little girl...
369
00:25:13,170 --> 00:25:14,880
that you put up with his mother?
370
00:25:17,609 --> 00:25:21,450
If I were you, I don't think
I'd have put up with an old hag...
371
00:25:22,279 --> 00:25:24,450
who openly hated my daughter.
372
00:25:24,589 --> 00:25:26,819
But you put up with it all.
373
00:25:28,660 --> 00:25:29,720
I'm sorry.
374
00:25:32,990 --> 00:25:34,329
So you did feel bad?
375
00:25:34,759 --> 00:25:36,799
Should I get down on my knees?
376
00:25:37,029 --> 00:25:39,130
No, it's bad for your joints.
377
00:25:40,799 --> 00:25:44,569
I'm sorry for falling in love
with Kim Haeng Bok.
378
00:25:45,170 --> 00:25:48,680
I should've lived a lonely life
for your sake.
379
00:25:49,779 --> 00:25:51,009
I apologize for that.
380
00:25:52,150 --> 00:25:56,990
Mom, I managed to live
with the choice you made.
381
00:25:58,019 --> 00:26:01,259
I only ask that you finally respect
the choice I make as well.
382
00:26:02,420 --> 00:26:03,789
Whatever that may be.
383
00:26:03,789 --> 00:26:06,460
As if I would've been fond
of Choi Mal Soon myself.
384
00:26:06,630 --> 00:26:10,569
I bit down on my anger
and held back the wrath.
385
00:26:10,569 --> 00:26:13,029
How could Tae Ju say that
to me though?
386
00:26:13,029 --> 00:26:14,369
That heartless brat.
387
00:26:14,369 --> 00:26:17,210
Why you...
388
00:26:17,210 --> 00:26:18,539
Jung Sook.
389
00:26:18,970 --> 00:26:22,109
What? Yes, Mother.
390
00:26:22,109 --> 00:26:23,180
What are you up to?
391
00:26:23,549 --> 00:26:26,950
I was ironing your clothes.
392
00:26:26,980 --> 00:26:29,150
Can you take a look at
the clothes I bought?
393
00:26:29,349 --> 00:26:30,849
See if I picked out the right ones.
394
00:26:30,849 --> 00:26:34,089
I thought I should put some thought
into what I wear to the cultural center.
395
00:26:34,220 --> 00:26:37,329
I'll head to your room
once I'm done ironing.
396
00:26:37,460 --> 00:26:39,730
Would a lightning strike
if you don't finish that?
397
00:26:40,599 --> 00:26:41,759
Follow me this instant!
398
00:26:46,569 --> 00:26:49,869
Why you...
399
00:26:51,210 --> 00:26:53,109
I'm always grateful.
400
00:26:53,109 --> 00:26:55,240
Having them here
led to many new clients.
401
00:26:55,609 --> 00:26:57,509
Place them wherever you want.
402
00:26:57,509 --> 00:26:58,980
Thank you.
403
00:27:01,849 --> 00:27:03,890
- Gosh, I'm sorry.
- I'm so sorry.
404
00:27:07,690 --> 00:27:08,720
Wait.
405
00:27:18,299 --> 00:27:19,329
Welcome.
406
00:27:20,640 --> 00:27:23,000
(Happy Pilates)
407
00:27:25,710 --> 00:27:27,609
Can I get a cafe latte?
408
00:27:35,380 --> 00:27:36,450
Hello?
409
00:27:36,450 --> 00:27:38,890
I saw your leaflet at the cafe.
410
00:27:39,849 --> 00:27:40,990
I see.
411
00:27:41,519 --> 00:27:44,329
There are three studios in Seoul?
412
00:27:44,529 --> 00:27:48,430
Yes, you can receive lessons
whenever and wherever you want.
413
00:27:48,700 --> 00:27:50,930
- Are you an instructor?
- I am.
414
00:27:51,029 --> 00:27:52,930
The classes will be designed
to your level,
415
00:27:52,930 --> 00:27:54,200
so come by at your convenience.
416
00:27:54,740 --> 00:27:57,710
Thanks. I'll call you with a time.
417
00:27:57,710 --> 00:27:59,970
- Sure. Have a good day.
- You too.
418
00:28:09,819 --> 00:28:10,920
Hello.
419
00:28:11,849 --> 00:28:13,089
Hello.
420
00:28:15,259 --> 00:28:17,460
- You can take your seat.
- Right.
421
00:28:23,230 --> 00:28:25,329
- You should also sit.
- No, I'm good.
422
00:28:27,640 --> 00:28:31,269
I wanted to thank you for
showing me around the facility...
423
00:28:31,269 --> 00:28:33,069
and for the detailed commentary.
424
00:28:33,440 --> 00:28:36,880
I was only doing my job.
425
00:28:42,480 --> 00:28:45,019
I'd like to treat you to a meal.
426
00:28:47,119 --> 00:28:48,160
Well...
427
00:28:55,230 --> 00:28:56,500
- Thank you.
- Enjoy.
428
00:28:58,630 --> 00:28:59,700
Right.
429
00:29:07,180 --> 00:29:09,039
How is it? Good, right?
430
00:29:09,039 --> 00:29:10,079
Yes.
431
00:29:10,809 --> 00:29:13,680
Let him know what you want,
and he'll make it for you.
432
00:29:15,150 --> 00:29:16,650
Can I order bibim guksu?
433
00:29:19,519 --> 00:29:21,190
Gosh, you're a funny one.
434
00:29:21,619 --> 00:29:24,430
I haven't been to a place
like this before,
435
00:29:24,430 --> 00:29:25,930
so I don't know what I should order.
436
00:29:28,130 --> 00:29:31,930
Then, just enjoy
whatever he makes for you.
437
00:29:33,369 --> 00:29:35,700
If he makes sushi all night,
I'll have to eat it all night.
438
00:29:35,900 --> 00:29:38,269
- Of course.
- That I can do.
439
00:29:41,240 --> 00:29:42,609
You're very honest.
440
00:29:43,279 --> 00:29:45,109
I wouldn't have said
that it was my first time...
441
00:29:45,109 --> 00:29:46,150
at a place like this.
442
00:29:46,410 --> 00:29:47,980
Is that so?
443
00:29:53,490 --> 00:29:57,559
Nam Soo, what do the employees
think about CEO Shin?
444
00:29:58,190 --> 00:30:00,089
I'm not sure.
445
00:30:00,089 --> 00:30:03,900
Only the executives get to see
the CEO in person.
446
00:30:04,329 --> 00:30:06,900
You must've heard rumors though.
447
00:30:07,099 --> 00:30:08,339
Well...
448
00:30:09,200 --> 00:30:10,710
They say he's reclusive...
449
00:30:11,509 --> 00:30:12,670
and strict.
450
00:30:13,910 --> 00:30:16,009
Unlike the chairman
and his two older brothers,
451
00:30:16,140 --> 00:30:17,549
he lives a bohemian lifestyle.
452
00:30:18,980 --> 00:30:20,250
The rumors are all true.
453
00:30:22,279 --> 00:30:26,089
If you come across
any more rumors like that,
454
00:30:26,420 --> 00:30:27,859
could you let me know?
455
00:30:29,859 --> 00:30:31,529
I don't think I can do that.
456
00:30:32,089 --> 00:30:34,500
I'm not comfortable
relaying frivolous rumors,
457
00:30:34,500 --> 00:30:36,759
and such information
rarely comes to my attention.
458
00:30:37,799 --> 00:30:40,369
I guess I overstepped.
459
00:30:40,700 --> 00:30:43,240
All I wanted was to help my dad.
460
00:30:44,569 --> 00:30:46,440
Then...
461
00:30:46,839 --> 00:30:50,849
I'll let you know the things
that would be good for you to know.
462
00:30:51,049 --> 00:30:53,180
- Gosh, thank you so much.
- No problem.
463
00:30:53,609 --> 00:30:56,450
Mr. Cho, you are someone
this company needs.
464
00:30:56,450 --> 00:30:58,250
Gosh, you're too kind.
465
00:30:59,789 --> 00:31:01,660
(My love So Rim)
466
00:31:03,319 --> 00:31:04,930
You should take that if it's urgent.
467
00:31:05,089 --> 00:31:07,160
No, it's no big deal.
468
00:31:09,230 --> 00:31:10,700
- Shall we continue?
- Sure.
469
00:31:16,269 --> 00:31:17,309
Gosh.
470
00:31:19,240 --> 00:31:21,839
- The receiver can't be reached.
- Why isn't he picking up?
471
00:31:23,509 --> 00:31:25,009
He's been working late hours lately.
472
00:31:30,079 --> 00:31:31,349
Are you hungry?
473
00:31:32,319 --> 00:31:34,220
No, it's for a facial.
474
00:31:34,259 --> 00:31:35,859
What a surprise.
475
00:31:36,720 --> 00:31:39,789
You even went for one
that's hard to prepare.
476
00:31:40,829 --> 00:31:42,059
Have you been set up
on a blind date?
477
00:31:42,430 --> 00:31:44,470
No, my skin's been too dry lately.
478
00:31:53,779 --> 00:31:55,210
I sense a man calling.
479
00:31:59,079 --> 00:32:00,480
(Mr. Cha Yun Ho)
480
00:32:01,049 --> 00:32:02,380
(Mr. Cha Yun Ho)
481
00:32:04,049 --> 00:32:05,119
Hello?
482
00:32:05,650 --> 00:32:07,259
I'm by the East Sea.
483
00:32:07,759 --> 00:32:11,130
I wanted to recommend a funny doctor
who's crazy about surfing.
484
00:32:11,990 --> 00:32:14,430
I'll send you his social media account,
so check him out.
485
00:32:14,529 --> 00:32:15,730
Sure thing.
486
00:32:19,700 --> 00:32:21,000
Do you hear the waves?
487
00:32:31,079 --> 00:32:33,049
(Dr. Kim Tae Ju)
488
00:32:47,900 --> 00:32:49,500
I could've texted you,
489
00:32:50,700 --> 00:32:52,569
but I wanted you to hear the waves.
490
00:32:53,730 --> 00:32:54,839
Good night.
491
00:32:58,339 --> 00:32:59,369
What?
492
00:33:03,380 --> 00:33:04,410
What was that?
493
00:33:18,730 --> 00:33:22,329
(Tae Ju)
494
00:33:31,039 --> 00:33:32,410
I'm Lee Sang Jun of all people.
495
00:33:39,450 --> 00:33:41,819
Your mother summoned me.
What is this about?
496
00:33:42,950 --> 00:33:44,589
How would I know?
497
00:33:55,059 --> 00:33:58,329
I also bought a loaf of bread,
so enjoy it as a brunch.
498
00:34:02,170 --> 00:34:03,500
It's so good.
499
00:34:03,740 --> 00:34:05,569
Is there anything you can't cook?
500
00:34:06,839 --> 00:34:08,309
Did you make these
with what I gave you?
501
00:34:08,309 --> 00:34:09,440
Of course not.
502
00:34:09,440 --> 00:34:12,349
We already consumed
all of that last night.
503
00:34:12,349 --> 00:34:13,349
The meal turned out great,
504
00:34:13,349 --> 00:34:15,349
so I made more
with the groceries I bought.
505
00:34:15,349 --> 00:34:17,320
I'm that grateful.
506
00:34:17,320 --> 00:34:19,849
I see.
507
00:34:22,289 --> 00:34:23,960
It's so good.
508
00:34:24,389 --> 00:34:26,389
Auntie, let's grill some bread.
509
00:34:26,659 --> 00:34:28,360
Enjoy, then.
510
00:34:29,360 --> 00:34:30,400
Hold on.
511
00:34:32,699 --> 00:34:33,769
Yes?
512
00:34:34,739 --> 00:34:36,369
You should eat with us.
513
00:34:36,570 --> 00:34:39,070
I had too much yesterday.
514
00:34:39,710 --> 00:34:42,610
The dishes are the same,
so please enjoy.
515
00:34:45,579 --> 00:34:48,019
- Why not have some more?
- It's so good.
516
00:34:49,150 --> 00:34:54,820
(Sorang Cultural Center)
517
00:34:55,159 --> 00:34:56,690
Could you also take this?
518
00:34:56,690 --> 00:34:58,630
- Sure.
- I can't believe her.
519
00:34:58,630 --> 00:34:59,929
- My gosh.
- That isn't right.
520
00:34:59,929 --> 00:35:02,230
- You're a busy bee, aren't you?
- My gosh.
521
00:35:02,929 --> 00:35:05,170
She got on at the bus stop
that is right before the one...
522
00:35:05,170 --> 00:35:06,599
Ms. Yang awaits at.
523
00:35:06,599 --> 00:35:08,940
- Exactly.
- Such nonsense.
524
00:35:09,340 --> 00:35:12,539
And look how they're prepared
for the counter-attack.
525
00:35:12,639 --> 00:35:14,079
Ms. Yang couldn't possibly
sit on her lap.
526
00:35:14,139 --> 00:35:16,980
- Quiet!
- Being loud doesn't make you boss.
527
00:35:16,980 --> 00:35:19,949
Must you young ones be this rude?
528
00:35:19,949 --> 00:35:22,820
Shouldn't you be more refined
since you're older?
529
00:35:22,820 --> 00:35:24,090
You're one to talk!
530
00:35:24,090 --> 00:35:25,519
Why are you yelling at us?
531
00:35:28,360 --> 00:35:31,829
(Sorang Cultural Center
Shuttle Stop)
532
00:35:36,860 --> 00:35:39,230
- Hello.
- Hello.
533
00:35:46,940 --> 00:35:48,409
I see there are no empty seats.
534
00:35:49,909 --> 00:35:52,150
Then...
535
00:35:52,150 --> 00:35:54,780
- Hello.
- Hello.
536
00:35:54,780 --> 00:35:57,019
- What's this?
- Hold on.
537
00:35:57,019 --> 00:35:58,250
What on earth is that?
538
00:35:58,250 --> 00:36:00,050
(The Lead)
539
00:36:00,050 --> 00:36:01,989
- "The lead?"
- Goodness.
540
00:36:03,260 --> 00:36:04,429
"The lead?"
541
00:36:10,030 --> 00:36:11,199
Why do you need this chair?
542
00:36:11,199 --> 00:36:14,239
I need it for something.
Give it here.
543
00:36:14,239 --> 00:36:15,239
But...
544
00:36:18,309 --> 00:36:19,469
(The Lead)
545
00:36:19,469 --> 00:36:21,139
- Leading lady.
- Yes?
546
00:36:21,139 --> 00:36:23,840
Could I perhaps take photos of you?
547
00:36:23,840 --> 00:36:27,079
Yes, of course.
Take as many as you want.
548
00:36:27,079 --> 00:36:28,280
Goodness.
549
00:36:28,280 --> 00:36:30,750
- Those freaks.
- There you go.
550
00:36:30,750 --> 00:36:31,820
- Look this way.
- Gosh.
551
00:36:31,820 --> 00:36:33,849
You look amazing.
552
00:36:33,849 --> 00:36:35,690
- Yes?
- Here you go.
553
00:36:35,820 --> 00:36:38,530
- The leading lady.
- They're hilarious.
554
00:36:38,530 --> 00:36:41,599
Driver, off to the center we go!
555
00:36:42,159 --> 00:36:44,530
I can't believe
I'm sitting next to her!
556
00:36:56,639 --> 00:37:00,750
Goodness, how peculiar is that?
How is she this good?
557
00:37:02,480 --> 00:37:04,389
Did she take other classes?
558
00:37:07,820 --> 00:37:09,219
That old minx.
559
00:37:19,670 --> 00:37:20,699
My gosh.
560
00:37:23,269 --> 00:37:25,139
We assumed correctly.
561
00:37:25,139 --> 00:37:27,170
She is not someone to be messed with.
562
00:37:27,170 --> 00:37:29,639
We'll follow her
as our fearless leader.
563
00:37:43,590 --> 00:37:45,230
This injury isn't recent, is it?
564
00:37:45,789 --> 00:37:48,460
No. The pain comes and goes.
565
00:37:49,130 --> 00:37:50,130
Make a fist.
566
00:37:50,130 --> 00:37:53,130
(Orthopedist Kim Gun Woo)
567
00:37:55,070 --> 00:37:57,739
Limbs that are in pain
shouldn't be used.
568
00:37:58,139 --> 00:37:59,510
And you need to rest when you can.
569
00:38:00,170 --> 00:38:03,010
I didn't have the time
due to my hectic schedule.
570
00:38:04,179 --> 00:38:05,710
You had it hard, didn't you?
571
00:38:06,309 --> 00:38:08,019
Maybe now's the time
to take care of yourself more.
572
00:38:08,780 --> 00:38:12,150
Physiotherapy may not seem like much,
but it helps.
573
00:38:12,519 --> 00:38:13,989
Receive treatments whenever you can.
574
00:38:15,489 --> 00:38:18,989
The boy who used to get
piggyback rides from me...
575
00:38:18,989 --> 00:38:21,699
grew up to be a comforting doctor.
576
00:38:24,199 --> 00:38:25,199
So tell me.
577
00:38:26,829 --> 00:38:28,699
Did Tae Ju turn up before midnight?
578
00:38:28,940 --> 00:38:32,269
Yes, but I also ran into
your parents.
579
00:38:33,739 --> 00:38:36,510
Your mother, in particular,
hates my guts.
580
00:38:36,909 --> 00:38:37,909
Is that so?
581
00:38:38,510 --> 00:38:39,949
I hate you as well.
582
00:38:41,449 --> 00:38:43,949
- Sweetie.
- Hey.
583
00:38:44,519 --> 00:38:48,489
I was in the neighborhood,
so I dropped by with some coffee.
584
00:38:48,690 --> 00:38:49,789
Hold on.
585
00:38:50,619 --> 00:38:51,630
What?
586
00:38:52,829 --> 00:38:54,090
He's...
587
00:38:54,500 --> 00:38:57,199
Enjoy your coffee, then.
588
00:38:57,199 --> 00:38:58,869
Sorry about that.
589
00:38:59,400 --> 00:39:00,400
Yu Ri.
590
00:39:01,170 --> 00:39:02,199
Min Yu Ri.
591
00:39:03,199 --> 00:39:04,210
Is she a patient?
592
00:39:04,570 --> 00:39:05,570
What?
593
00:39:06,539 --> 00:39:07,679
No, my girlfriend.
594
00:39:08,510 --> 00:39:09,610
Your girlfriend?
595
00:39:11,210 --> 00:39:12,349
Here you go.
596
00:39:12,449 --> 00:39:13,449
Sure.
597
00:39:15,050 --> 00:39:16,219
What's with her?
598
00:39:29,059 --> 00:39:31,230
My girlfriend is a fan of yours.
599
00:39:31,230 --> 00:39:33,030
Hello.
600
00:39:47,380 --> 00:39:48,550
Could she have a twin?
601
00:39:56,659 --> 00:39:59,960
Bibimbap would've been enough.
There was no need for a course meal.
602
00:40:00,889 --> 00:40:03,730
The first meal I buy you
should be nice.
603
00:40:03,730 --> 00:40:06,369
You pretentious jerk.
604
00:40:06,369 --> 00:40:07,670
Anyway, I'll enjoy it.
605
00:40:13,769 --> 00:40:15,440
How long have you been
with your girlfriend?
606
00:40:17,409 --> 00:40:19,679
Our first anniversary is in October.
607
00:40:19,849 --> 00:40:21,280
So, not that long.
608
00:40:22,519 --> 00:40:24,320
Please don't tell me
you're considering marriage.
609
00:40:26,789 --> 00:40:27,889
I am.
610
00:40:28,690 --> 00:40:30,659
When you're still relatively young?
611
00:40:30,659 --> 00:40:32,989
My parents and grandmother
adore her.
612
00:40:33,059 --> 00:40:34,360
She'll be living with you.
613
00:40:34,360 --> 00:40:35,960
Who cares what your parents think?
614
00:40:35,960 --> 00:40:37,530
I'm the eldest son in the family.
615
00:40:37,530 --> 00:40:39,269
It's way better than marrying
someone they hate.
616
00:40:42,440 --> 00:40:43,769
Does she have any siblings?
617
00:40:46,110 --> 00:40:48,940
She's an only child. No siblings.
618
00:40:52,849 --> 00:40:54,650
I think she's cheating on you.
619
00:41:19,740 --> 00:41:22,169
My trainer introduced her
as his girlfriend.
620
00:41:26,479 --> 00:41:27,749
He's good-looking.
621
00:41:29,180 --> 00:41:31,019
Are you in your right mind?
622
00:41:31,649 --> 00:41:35,419
If you're not fuming,
it means you don't love her.
623
00:41:36,760 --> 00:41:37,919
I'll handle this.
624
00:41:39,890 --> 00:41:42,629
Please don't tell my sister.
625
00:41:42,830 --> 00:41:46,499
Ms. Choi, imagine there being
the letter K on the floor.
626
00:41:46,499 --> 00:41:48,700
Slide your right foot
to your one o'clock.
627
00:41:48,970 --> 00:41:50,539
- Like this?
- There.
628
00:41:50,539 --> 00:41:53,370
And then... That's it.
Step back to your original position.
629
00:41:53,370 --> 00:41:54,939
- Like this?
- Then go back down.
630
00:41:54,939 --> 00:41:56,379
- Watch your step.
- Like this?
631
00:41:56,379 --> 00:41:57,979
That's it. Make a K.
632
00:41:57,979 --> 00:41:59,649
- K.
- I see.
633
00:41:59,649 --> 00:42:00,709
You're doing it!
634
00:42:01,749 --> 00:42:04,319
I had so much trouble
mastering the K step.
635
00:42:04,319 --> 00:42:07,289
All you have to do
is think about drawing a K.
636
00:42:07,289 --> 00:42:09,060
Let me turn on the music.
637
00:42:09,060 --> 00:42:10,660
- Sure.
- Here we go.
638
00:42:10,660 --> 00:42:13,330
Like this.
639
00:42:14,589 --> 00:42:17,530
Don't be disappointed in yourself.
Ready, get set, go.
640
00:42:17,530 --> 00:42:19,470
- One, two, three, four.
- One, two, three, four.
641
00:42:19,470 --> 00:42:21,430
- Draw a K.
- K.
642
00:42:21,430 --> 00:42:23,839
Yes, draw a K.
643
00:42:23,839 --> 00:42:26,209
- I get it.
- You're great at this!
644
00:42:26,209 --> 00:42:28,510
Ms. Choi, are you done?
645
00:42:29,839 --> 00:42:31,609
Please come on out.
646
00:42:31,839 --> 00:42:35,209
My gosh! You look amazing.
647
00:42:36,080 --> 00:42:37,080
Ta-da.
648
00:42:38,580 --> 00:42:41,620
Mom, you can't go
to the cultural center in that.
649
00:42:41,620 --> 00:42:42,919
It's too much.
650
00:42:42,919 --> 00:42:45,319
Don't be like that.
She looks incredible.
651
00:42:45,319 --> 00:42:46,359
Unbelievable.
652
00:42:46,689 --> 00:42:48,729
I can't believe
Yu Ri bought this for me.
653
00:42:48,959 --> 00:42:51,999
I bet I'll have the best
granddaughter-in-law.
654
00:42:53,370 --> 00:42:55,169
- I'm home.
- Hey.
655
00:42:55,169 --> 00:42:56,470
Sweetie, you're home.
656
00:42:59,669 --> 00:43:00,669
Gun Woo.
657
00:43:06,680 --> 00:43:07,879
I'll see what's up.
658
00:43:21,689 --> 00:43:22,930
So...
659
00:43:23,530 --> 00:43:24,530
Gun Woo.
660
00:43:25,870 --> 00:43:28,629
That patient of yours this morning
was Lee Sang Jun, right?
661
00:43:28,930 --> 00:43:29,939
Yes.
662
00:43:30,640 --> 00:43:31,870
Isn't he better looking in person?
663
00:43:31,870 --> 00:43:32,870
Gosh, no.
664
00:43:34,370 --> 00:43:36,640
Does he come by often?
Are you two close?
665
00:43:37,140 --> 00:43:39,379
No, that was his second visit.
666
00:43:41,649 --> 00:43:44,080
Why would I be friends
with my sister's childhood friend?
667
00:43:44,080 --> 00:43:45,350
Of course.
668
00:43:46,990 --> 00:43:48,220
Didn't he say anything?
669
00:43:49,519 --> 00:43:53,289
I left without greeting him
or saying goodbye.
670
00:43:53,359 --> 00:43:54,789
He said you were cheating on me.
671
00:43:56,160 --> 00:43:57,160
What?
672
00:44:00,899 --> 00:44:02,069
How long...
673
00:44:02,999 --> 00:44:04,039
has it been going on?
674
00:44:05,769 --> 00:44:08,339
Gosh, that's absurd.
675
00:44:08,410 --> 00:44:11,010
It's not true.
You have it all wrong.
676
00:44:11,379 --> 00:44:13,580
I came across him at my gym,
677
00:44:13,580 --> 00:44:16,780
and I felt sick knowing
that he was glancing at me.
678
00:44:16,780 --> 00:44:18,919
I told my trainer,
679
00:44:18,919 --> 00:44:22,019
and he came to my defense
by calling me his girlfriend.
680
00:44:22,019 --> 00:44:24,760
Was that before
the three of you took a photo?
681
00:44:27,160 --> 00:44:28,859
Well, that...
682
00:44:29,899 --> 00:44:31,959
- That's just...
- I've heard enough.
683
00:44:32,970 --> 00:44:34,530
- Yu Ri.
- Yes?
684
00:44:35,499 --> 00:44:36,870
If you are cheating on me,
685
00:44:39,439 --> 00:44:40,569
end things with him.
686
00:44:41,609 --> 00:44:42,640
I'll give you a month.
687
00:44:44,879 --> 00:44:45,950
Okay?
688
00:44:48,609 --> 00:44:49,649
Well...
689
00:44:53,689 --> 00:44:54,689
Wait...
690
00:44:55,490 --> 00:44:58,220
No, it's just... That's not true.
691
00:44:58,220 --> 00:44:59,260
Gosh.
692
00:45:13,039 --> 00:45:15,109
- Hey.
- What?
693
00:45:15,439 --> 00:45:17,280
If Sang Jun asks,
694
00:45:18,039 --> 00:45:19,379
just tell him that
you broke up with your girlfriend.
695
00:45:20,050 --> 00:45:21,080
Why?
696
00:45:21,510 --> 00:45:24,819
He might introduce you as
his trainer on a TV show sometime.
697
00:45:26,050 --> 00:45:29,560
Then... You have to say
you're single to be popular.
698
00:45:29,689 --> 00:45:31,459
I'm not interested.
699
00:45:31,459 --> 00:45:32,930
What are you talking about?
700
00:45:34,229 --> 00:45:35,359
I mean...
701
00:45:36,129 --> 00:45:40,269
A handsome and competent trainer
like you deserves to be famous.
702
00:45:41,499 --> 00:45:42,569
You...
703
00:45:44,600 --> 00:45:46,609
must love me a lot.
704
00:45:46,609 --> 00:45:48,039
Of course, I do.
705
00:45:51,680 --> 00:45:56,080
Anyway, tell Lee Sang Jun that
you broke up with your girlfriend.
706
00:45:56,080 --> 00:45:57,220
Okay.
707
00:45:59,620 --> 00:46:02,890
The new studio building
across the street looks really nice.
708
00:46:03,319 --> 00:46:05,660
Maybe I should ask Mom
for money and move.
709
00:46:06,330 --> 00:46:08,729
- Why?
- No reason.
710
00:46:38,359 --> 00:46:39,890
Hello, Mr. Seung Gu.
711
00:46:40,589 --> 00:46:42,859
I'm still in Cheongdam-dong.
712
00:46:43,100 --> 00:46:45,729
I see. I'll go to your office then.
713
00:46:46,229 --> 00:46:47,229
Okay.
714
00:46:52,769 --> 00:46:55,039
Are you getting back
into the interior business?
715
00:46:56,010 --> 00:46:58,709
Gosh, there have been
a lot of changes in the market.
716
00:46:59,350 --> 00:47:00,479
But still,
717
00:47:01,010 --> 00:47:03,819
I have some connections,
so I guess it's worth a try.
718
00:47:05,680 --> 00:47:09,890
Did you want to see me because
you need Sang Jun for your business?
719
00:47:10,189 --> 00:47:13,589
Mr. Seung Gu,
what do you take me for?
720
00:47:15,629 --> 00:47:18,729
I mean, that's not
what you would do.
721
00:47:21,370 --> 00:47:23,740
Sang Jun is not getting offers...
722
00:47:24,539 --> 00:47:25,970
for big projects, is he?
723
00:47:26,839 --> 00:47:29,140
Honestly, it's been that way for a while.
724
00:47:30,609 --> 00:47:33,609
I guess it's a time
when we need a change of scenery.
725
00:47:35,080 --> 00:47:37,350
His photo exhibition and book...
726
00:47:37,749 --> 00:47:39,450
weren't so successful.
727
00:47:40,220 --> 00:47:43,560
How about he works out
and has a revealing photoshoot?
728
00:47:43,720 --> 00:47:46,089
No, that would be just temporary.
729
00:47:47,289 --> 00:47:49,830
He should do
something more emotional.
730
00:47:51,229 --> 00:47:54,200
I was thinking
about a reality-variety show.
731
00:47:55,330 --> 00:47:58,769
Actually, I got a call from
Producer Yoon about his new show.
732
00:47:58,769 --> 00:48:01,269
What is it about?
733
00:48:01,939 --> 00:48:03,580
You know I'm Lee Sang Jun.
734
00:48:03,580 --> 00:48:06,249
If this goes well,
I'm sure it will mark...
735
00:48:06,249 --> 00:48:08,280
a signal of your second peak.
736
00:48:08,609 --> 00:48:10,319
Oh, dear.
737
00:48:10,519 --> 00:48:11,979
And I'm not alone in this opinion.
738
00:48:11,979 --> 00:48:14,390
It's your mother
who brought it up first.
739
00:48:14,390 --> 00:48:16,289
Otherwise,
I would've rejected it already.
740
00:48:16,819 --> 00:48:18,660
You know your mother is
good at stuff like this.
741
00:48:18,789 --> 00:48:21,490
I mean... My goodness.
742
00:48:21,490 --> 00:48:23,629
It's no different from a drama.
743
00:48:23,999 --> 00:48:26,700
It's all about acting.
It's all fake. You can feel at ease.
744
00:48:26,700 --> 00:48:28,370
Just make sure to look cool.
745
00:48:29,229 --> 00:48:31,970
Who do they want me to pretend date?
746
00:48:32,240 --> 00:48:33,870
- You can pick.
- I can?
747
00:48:33,870 --> 00:48:36,039
- Yes.
- My gosh, that's...
748
00:48:41,609 --> 00:48:43,080
One, two, three.
749
00:48:43,479 --> 00:48:45,649
Again. One, two, three.
750
00:48:46,490 --> 00:48:47,620
One, two, three.
751
00:48:49,189 --> 00:48:50,459
Well...
752
00:48:53,129 --> 00:48:56,300
This isn't for your passport,
so try to look more natural.
753
00:48:56,300 --> 00:48:58,600
All right. So...
754
00:48:59,060 --> 00:49:00,569
Turn your upper body a little.
755
00:49:00,999 --> 00:49:03,039
A little more.
756
00:49:03,039 --> 00:49:04,240
One, two, three.
757
00:49:05,700 --> 00:49:08,769
Please check your address
and phone number.
758
00:49:10,240 --> 00:49:12,379
So it's for a security pass, right?
759
00:49:12,539 --> 00:49:15,510
Yes. I heard you were
the best photographer in the neighborhood.
760
00:49:15,510 --> 00:49:17,350
Gosh, thank you.
761
00:49:17,450 --> 00:49:19,819
I hope I'll make the best photographer
in the country.
762
00:49:21,390 --> 00:49:22,819
- These are correct.
- Okay.
763
00:49:23,260 --> 00:49:25,019
I will touch up the photo...
764
00:49:25,019 --> 00:49:27,530
and send you the file
by tomorrow morning.
765
00:49:27,530 --> 00:49:29,930
And I'll send the printed ones
to this address.
766
00:49:32,459 --> 00:49:34,330
There are photos
of Actor Lee Sang Jun.
767
00:49:36,030 --> 00:49:37,939
He's my cousin.
768
00:49:39,370 --> 00:49:41,839
Oh, I see.
769
00:49:42,410 --> 00:49:44,410
Okay. Have a nice day.
770
00:49:44,810 --> 00:49:45,910
Bye.
771
00:49:52,220 --> 00:49:53,749
(Photo Request: Kim Tae Ju)
772
00:49:58,390 --> 00:49:59,530
She looks familiar.
773
00:50:02,289 --> 00:50:04,459
Good. Breathe out.
774
00:50:04,459 --> 00:50:06,430
Tighten your stomach.
Mind your core muscles.
775
00:50:06,430 --> 00:50:09,430
All right. One more time.
Go down as you breathe out.
776
00:50:09,430 --> 00:50:11,399
Hold it for five seconds.
777
00:50:11,640 --> 00:50:13,769
Five, four,
778
00:50:13,769 --> 00:50:15,539
three, two... Gosh.
779
00:50:16,339 --> 00:50:18,109
This is it for today.
780
00:50:19,609 --> 00:50:22,209
It feels so nice
to exercise after a long time.
781
00:50:22,709 --> 00:50:26,189
You might be sore tomorrow,
so get a good, warm rest today.
782
00:50:26,589 --> 00:50:28,789
I shake a lot
because I don't have strong muscles.
783
00:50:28,789 --> 00:50:30,019
It's embarrassing.
784
00:50:30,019 --> 00:50:31,819
No way. You did great today.
785
00:50:32,019 --> 00:50:34,589
You will see your muscles develop
only after ten lessons.
786
00:50:34,890 --> 00:50:37,800
Then, Ms. Kim, I'd like to sign up
for your lessons for a year.
787
00:50:38,200 --> 00:50:39,260
Really?
788
00:50:41,229 --> 00:50:42,269
That's great.
789
00:50:45,470 --> 00:50:46,939
- Have some water.
- Okay.
790
00:50:46,939 --> 00:50:48,740
She must be from a rich family.
791
00:50:48,839 --> 00:50:50,479
She signed up for my lessons
for a year.
792
00:50:50,609 --> 00:50:53,149
She asked if I could go
to her place, so I said yes.
793
00:50:53,709 --> 00:50:55,479
That means
I can keep the lesson fee...
794
00:50:55,479 --> 00:50:57,350
without sharing it with the center.
795
00:50:58,180 --> 00:51:00,919
So I came to take
a look at Golden Palace now.
796
00:51:01,450 --> 00:51:02,490
Okay.
797
00:51:03,760 --> 00:51:06,490
I'm at a hair salon now.
I'll call you back later.
798
00:51:06,490 --> 00:51:08,330
It hasn't been long
since you got a haircut.
799
00:51:08,990 --> 00:51:10,899
I just thought it looked messy.
800
00:51:11,760 --> 00:51:12,999
Okay. I'll call you later.
801
00:51:16,769 --> 00:51:18,200
How would you like your hair?
802
00:51:18,939 --> 00:51:20,209
I want to look cool.
803
00:51:21,439 --> 00:51:24,080
Like a rich man from Gangnam.
804
00:51:35,519 --> 00:51:37,359
I can't be sure
just by looking at the pictures.
805
00:51:38,120 --> 00:51:40,390
You should come with me
and take a look.
806
00:51:40,560 --> 00:51:42,030
They can show me
more rooms next week.
807
00:51:43,100 --> 00:51:44,959
Just live here with him.
808
00:51:45,100 --> 00:51:46,200
Forget it.
809
00:51:52,039 --> 00:51:53,410
- What?
- Gun Woo.
810
00:51:55,310 --> 00:51:57,680
I want the three of us
to have a get-together.
811
00:51:59,039 --> 00:52:01,249
- Cheers.
- Cheers.
812
00:52:05,479 --> 00:52:07,550
This looks delicious. Eat a lot.
813
00:52:13,459 --> 00:52:17,100
Gosh, this is bad for your health
and makes you fat.
814
00:52:17,999 --> 00:52:19,600
But it's okay to eat it
once in a while.
815
00:52:21,030 --> 00:52:23,399
Gun Woo, is something wrong?
816
00:52:24,769 --> 00:52:27,209
- No.
- You seem stressed out.
817
00:52:27,669 --> 00:52:28,669
No, I'm not.
818
00:52:29,939 --> 00:52:33,280
Oh, right. Sang Jun is coming
to my office to receive treatment.
819
00:52:34,249 --> 00:52:36,010
- To your office?
- Lee Sang Jun?
820
00:52:36,419 --> 00:52:38,280
That crazy Lee Sang Min's brother?
821
00:52:39,019 --> 00:52:42,220
Apparently, I'm known
to be a good doctor.
822
00:52:46,089 --> 00:52:47,490
I guess he heard me.
823
00:52:48,330 --> 00:52:49,800
Hello? What's up?
824
00:52:51,800 --> 00:52:54,269
Tae Ju isn't answering her phone.
825
00:52:54,399 --> 00:52:55,899
"Tae Ju isn't answering her phone?"
826
00:52:59,399 --> 00:53:01,010
She doesn't care much
about her phone.
827
00:53:01,310 --> 00:53:02,740
Are you in touch with Lee Sang Jun?
828
00:53:04,609 --> 00:53:06,240
What is it
you want to say to Tae Ju?
829
00:53:06,240 --> 00:53:09,209
Tell your sister
that I figured out a way.
830
00:53:09,950 --> 00:53:11,050
She will understand what I mean.
831
00:53:20,859 --> 00:53:22,330
It's 500g of curry powder.
832
00:53:22,330 --> 00:53:24,200
(Curry powder)
833
00:53:24,200 --> 00:53:25,760
A spoonful of pepperoncino.
834
00:53:27,030 --> 00:53:28,470
A spoonful of various herbs.
835
00:53:35,209 --> 00:53:37,910
- It's 30g.
- Adding 30g.
836
00:53:38,140 --> 00:53:43,010
Today, I'll try adding
some lemon pepper.
837
00:53:44,019 --> 00:53:45,350
Trying out lemon pepper today.
838
00:53:52,120 --> 00:53:53,330
Done.
839
00:53:54,490 --> 00:53:55,990
You look like a truth seeker.
840
00:53:57,899 --> 00:54:00,470
Like an ascetic or a wizard.
841
00:54:01,669 --> 00:54:04,300
- Did you try the milk tea?
- Yes.
842
00:54:04,769 --> 00:54:05,769
It tastes good.
843
00:54:06,510 --> 00:54:08,140
I don't usually like milk tea.
844
00:54:08,709 --> 00:54:10,010
But yours is different.
845
00:54:11,140 --> 00:54:12,209
Like how?
846
00:54:15,810 --> 00:54:19,350
"Hey, don't worry.
You're not the only one suffering."
847
00:54:20,319 --> 00:54:21,450
"Don't cry, you fool."
848
00:54:22,589 --> 00:54:23,589
It tastes like this.
849
00:54:24,689 --> 00:54:28,589
Gosh. Why did you come
to work two hours early...
850
00:54:28,589 --> 00:54:30,399
and touch my heart like that?
851
00:54:30,959 --> 00:54:33,229
Then you shouldn't
make it too delicious.
852
00:54:33,229 --> 00:54:34,430
Well, you see,
853
00:54:34,870 --> 00:54:37,800
I try, but it's tough.
854
00:54:39,839 --> 00:54:41,109
You're awesome.
855
00:54:41,109 --> 00:54:42,209
Stop it!
856
00:54:45,510 --> 00:54:46,550
Hey.
857
00:54:47,149 --> 00:54:48,149
Sang Jun.
858
00:54:48,249 --> 00:54:50,680
Hello. I'm meeting Tae Ju here.
859
00:54:51,180 --> 00:54:52,180
Uncle.
860
00:54:52,979 --> 00:54:53,990
Why are you here?
861
00:54:53,990 --> 00:54:55,350
I work here part-time
since last week.
862
00:54:55,350 --> 00:54:57,459
Do you know each other?
863
00:54:57,620 --> 00:54:59,189
He's my cousin's son.
864
00:55:03,330 --> 00:55:06,030
What's the occasion today?
865
00:55:06,669 --> 00:55:07,729
Take a seat.
866
00:55:07,729 --> 00:55:09,939
Have some of my milk tea.
867
00:55:11,069 --> 00:55:12,069
Dad.
868
00:55:12,569 --> 00:55:15,769
It's nothing serious,
so don't tell Mom.
869
00:55:16,839 --> 00:55:17,839
What?
870
00:55:19,979 --> 00:55:20,979
Follow me.
871
00:55:21,010 --> 00:55:22,010
Okay.
872
00:55:25,649 --> 00:55:26,689
The milk tea.
873
00:55:34,629 --> 00:55:35,990
Gosh.
874
00:55:38,060 --> 00:55:39,700
What a great spot for a shoot.
875
00:55:40,930 --> 00:55:42,229
How do you know this place?
876
00:55:43,370 --> 00:55:45,100
A thug that visited the clinic
told me.
877
00:55:46,939 --> 00:55:48,410
That he got stabbed here.
878
00:55:50,879 --> 00:55:53,039
I'm so glad you quit working there.
879
00:55:54,950 --> 00:55:56,109
The milk tea's great.
880
00:55:57,720 --> 00:56:00,550
So, what do you mean you found out?
881
00:56:04,490 --> 00:56:05,519
A way...
882
00:56:06,289 --> 00:56:08,459
to make it up to you properly.
883
00:56:11,560 --> 00:56:12,600
Tae Ju!
884
00:56:13,999 --> 00:56:15,030
Tae Ju!
885
00:56:17,600 --> 00:56:19,669
The first love revival project.
886
00:56:20,470 --> 00:56:24,539
I go to great lengths to track down
my first love, Kim Tae Ju.
887
00:56:25,109 --> 00:56:26,850
I go to you, and we meet up.
888
00:56:27,350 --> 00:56:28,709
Then I ask you out on a date.
889
00:56:44,959 --> 00:56:47,930
We go on more dates and grow closer,
890
00:56:48,100 --> 00:56:50,039
and I fall in love with you.
891
00:56:50,399 --> 00:56:52,370
Very much in love.
892
00:57:02,249 --> 00:57:06,720
I'll erase everything but you
from my life.
893
00:57:06,789 --> 00:57:09,720
I will create a world in which...
894
00:57:10,089 --> 00:57:11,959
only you exist.
895
00:57:21,930 --> 00:57:22,930
"I love you."
896
00:57:23,399 --> 00:57:25,899
"I love you. I loved you
for a long time."
897
00:57:26,769 --> 00:57:30,810
I'll say that a million times
with a warm gaze.
898
00:57:33,649 --> 00:57:34,979
After eight weeks,
899
00:57:35,550 --> 00:57:37,979
I will tell you I actually like you,
900
00:57:37,979 --> 00:57:40,720
and that I want to be
your boyfriend.
901
00:57:43,560 --> 00:57:46,729
You reject me coldly.
902
00:57:52,160 --> 00:57:53,330
And walk off.
903
00:57:56,470 --> 00:57:58,169
You dump me completely.
904
00:57:59,039 --> 00:58:01,470
For all the blind dates I ruined,
905
00:58:01,470 --> 00:58:04,439
and the people who asked you
what I was like,
906
00:58:04,439 --> 00:58:07,379
it's your chance to get revenge
and feel compensated.
907
00:58:09,050 --> 00:58:10,120
That scenario...
908
00:58:11,019 --> 00:58:12,180
was my idea.
909
00:58:13,419 --> 00:58:16,789
It's a typical boring dating show
for celebrities,
910
00:58:16,789 --> 00:58:20,459
but I made the suggestion
to switch things up a bit.
911
00:58:21,260 --> 00:58:24,200
To turn it into
the first love revival project.
912
00:58:25,200 --> 00:58:29,129
So you want me to put on an act
in front of a camera?
913
00:58:29,129 --> 00:58:30,700
You're smart.
I'm sure you'll manage.
914
00:58:33,100 --> 00:58:35,669
I feel sorry for you
for thinking I'd do it.
915
00:58:37,010 --> 00:58:38,879
You said if you looked up
"Lee Sang Jun's girlfriend,"
916
00:58:40,010 --> 00:58:41,280
this photo of you...
917
00:58:43,749 --> 00:58:44,780
still showed up.
918
00:58:44,780 --> 00:58:46,919
I gave up long ago. So what?
919
00:58:47,120 --> 00:58:48,149
I don't like it.
920
00:58:49,319 --> 00:58:50,490
I feel sorry for you.
921
00:58:51,990 --> 00:58:54,760
I did a great job of ignoring it
for almost 20 years.
922
00:58:54,760 --> 00:58:56,229
Why are you doing this now?
923
00:58:56,359 --> 00:58:57,359
Back then...
924
00:59:00,470 --> 00:59:04,339
Your father told me
to calm my feelings.
925
00:59:06,140 --> 00:59:07,510
After a while,
926
00:59:08,510 --> 00:59:10,379
I thought you could be married.
927
00:59:12,539 --> 00:59:13,850
That's why I couldn't call you.
928
00:59:15,749 --> 00:59:16,749
That day,
929
00:59:18,180 --> 00:59:19,720
I was so glad you showed up.
930
00:59:19,720 --> 00:59:21,990
Enough. Don't put on an act.
931
00:59:22,120 --> 00:59:24,490
It's not an act.
932
00:59:24,490 --> 00:59:26,189
Everything feels like an act
and a lie.
933
00:59:26,189 --> 00:59:27,830
Everything you do.
934
00:59:46,010 --> 00:59:48,580
This is acting.
Kissing out of the blue.
935
00:59:49,510 --> 00:59:50,879
Darn you!
936
00:59:50,879 --> 00:59:52,149
Not my hair!
937
00:59:52,149 --> 00:59:54,289
- You!
- I'll lose hair!
938
01:00:03,499 --> 01:00:04,560
My goodness.
939
01:00:06,330 --> 01:00:07,629
Sit down.
59:58,699 --> 01:00:00,170
How did you get in?
940
01:00:11,100 --> 01:00:12,740
So Rim let me in before she went out.
941
01:00:14,439 --> 01:00:18,339
I heard you were rude
to your blind date.
942
01:00:19,240 --> 01:00:21,050
What did you say about his mouth?
943
01:00:22,249 --> 01:00:23,819
He's a single dad,
944
01:00:23,819 --> 01:00:26,519
and you told him
to barge into my home?
945
01:00:26,519 --> 01:00:29,850
What's wrong with that?
As long as he's decent.
946
01:00:30,660 --> 01:00:33,419
Your mom married with you in tow
and she lived happily.
947
01:00:34,289 --> 01:00:37,129
Did you ever see her
and my son fight?
948
01:00:40,830 --> 01:00:42,499
You said you were dating someone?
949
01:00:43,370 --> 01:00:44,539
It's a lie, isn't it?
950
01:00:45,470 --> 01:00:48,310
Why do you care
if I'm seeing someone or not?
951
01:00:48,310 --> 01:00:49,609
You're still single,
952
01:00:49,609 --> 01:00:52,209
so So Rim and Gun Woo
are tiptoeing around you.
953
01:00:52,209 --> 01:00:54,910
They both have
perfectly fine partners,
954
01:00:55,709 --> 01:00:58,850
but they're stuck because of you.
955
01:01:00,220 --> 01:01:04,120
Grandmother. I'm sorry,
but I need you to leave.
956
01:01:06,519 --> 01:01:09,060
Do you want to
rip my mouth open too?
957
01:01:14,300 --> 01:01:16,300
Okay, then. I'll leave.
958
01:01:18,140 --> 01:01:19,140
Goodbye.
959
01:01:21,209 --> 01:01:23,539
What he said was true, though.
960
01:01:24,510 --> 01:01:27,080
You were in the news
back in the day.
961
01:01:27,410 --> 01:01:29,780
You're as good as a woman
whose marriage fell apart.
962
01:01:30,220 --> 01:01:33,319
You were at a hotel with an actor
and wailed when he dumped you.
963
01:01:34,050 --> 01:01:37,490
My gosh. Youngsters these days
have no shame.
964
01:02:15,729 --> 01:02:16,859
What's up?
965
01:02:22,069 --> 01:02:23,129
Let's do it.
966
01:02:24,740 --> 01:02:25,870
The fake dating thing.
967
01:02:30,039 --> 01:02:31,439
What do you get out of it?
968
01:02:31,979 --> 01:02:34,280
I can shed some of the guilt
I feel for what I did to you...
969
01:02:34,810 --> 01:02:37,519
and show the viewers
what I'm like when I'm in love.
970
01:02:39,249 --> 01:02:40,249
Okay.
971
01:02:40,850 --> 01:02:42,019
Make it look real.
972
01:02:42,919 --> 01:02:45,459
Use all your acting talent
and know-how...
973
01:02:46,419 --> 01:02:47,589
to love me.
974
01:02:48,359 --> 01:02:50,330
You must love me lots.
975
01:02:51,959 --> 01:02:53,669
So I can dump you majestically.
976
01:02:55,800 --> 01:02:56,800
Sure.
977
01:03:21,830 --> 01:03:22,830
Tae Ju!
978
01:04:38,999 --> 01:04:41,810
(Three Bold Siblings)
979
01:05:13,939 --> 01:05:16,370
I'm Lee Sang Jun of all people.
Do better yourself.
980
01:05:16,370 --> 01:05:18,709
We'll be filming something interesting
at our guesthouse.
981
01:05:18,709 --> 01:05:20,749
- Hello.
- You two must be close.
982
01:05:20,749 --> 01:05:21,810
Are you jealous?
983
01:05:22,209 --> 01:05:23,879
As if I'd be jealous.
984
01:05:24,180 --> 01:05:26,280
- You look amazing.
- What are those cows doing?
985
01:05:26,280 --> 01:05:27,720
Why are you letting yourself
be controlled by Nam Soo?
986
01:05:27,720 --> 01:05:28,819
Because I love him.
987
01:05:28,819 --> 01:05:30,959
You won't know
since you've never been in love.
988
01:05:31,519 --> 01:05:32,819
Mom said she lost this.
989
01:05:32,819 --> 01:05:34,689
- How dare you!
- But...
990
01:05:34,760 --> 01:05:36,760
I'm Lee Sang Jun's mom.
991
01:05:37,399 --> 01:05:38,430
Sang Jun, are you all right?
992
01:05:38,660 --> 01:05:39,660
Tae Ju.
993
01:05:42,970 --> 01:05:44,939
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
69329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.