All language subtitles for The.Secret.She.Keeps.S02E05.WEBRip.x264-ION10.EngHi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,679 --> 00:00:27,479 (DRAMATIC MUSIC) 2 00:00:48,479 --> 00:00:51,279 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 3 00:01:05,280 --> 00:01:05,800 (PRISON DOOR CLOSES) 4 00:01:05,879 --> 00:01:07,159 (KEYS JANGLING) 5 00:01:15,359 --> 00:01:16,599 (PRISON DOOR BUZZING) 6 00:01:38,000 --> 00:01:40,040 (SCREAMS) 7 00:01:42,000 --> 00:01:44,520 (PHONE VIBRATING) 8 00:01:47,280 --> 00:01:49,040 (PHONE CONTINUES VIBRATING) 9 00:01:49,120 --> 00:01:49,160 -LORELEI: Hello? 10 00:01:51,959 --> 00:01:52,959 Yes. 11 00:01:54,879 --> 00:01:56,119 Yeah, I got a news alert about the arrest, 12 00:01:56,200 --> 00:01:59,360 but I can't contact her for comment. 13 00:02:01,200 --> 00:02:02,160 (DOG BARKING) 14 00:02:02,239 --> 00:02:03,159 I've tried everything. 15 00:02:03,879 --> 00:02:04,879 (DOG CONTINUES BARKING) 16 00:02:04,959 --> 00:02:07,199 I know I promised you that. 17 00:02:10,280 --> 00:02:11,320 I can't do it anymore. 18 00:02:13,080 --> 00:02:14,480 The podcast is finished. 19 00:02:18,319 --> 00:02:19,719 -PRISON GUARD: Wakey-wakey, ladies! 20 00:02:19,800 --> 00:02:21,200 -PRISONER: Hey, cut it. -PRISONER: Fuck off! 21 00:02:23,319 --> 00:02:25,159 -PRISON GUARD: Up you get. Hurry up! 22 00:02:25,919 --> 00:02:27,399 -PRISONER: Shut up! 23 00:02:27,479 --> 00:02:30,399 Shut up! And shut up your fucking mouth, bitch! 24 00:02:31,680 --> 00:02:33,360 (INDISTINCT CONVERSATION) 25 00:02:33,439 --> 00:02:34,479 (LAUGHING) 26 00:02:34,560 --> 00:02:37,200 (INDISTINCT CONVERSATION AND LAUGHING) 27 00:02:37,280 --> 00:02:38,360 -PRISONER: Fuck off! 28 00:02:39,319 --> 00:02:42,279 (INDISTINCT CONVERSATION) 29 00:02:44,800 --> 00:02:46,160 -PRISONER: Shut up! 30 00:02:47,520 --> 00:02:49,560 (BANGING) 31 00:02:49,639 --> 00:02:50,199 (INDISTINCT CONVERSATION) 32 00:02:50,280 --> 00:02:52,800 (BANGING ON WALL) 33 00:02:52,879 --> 00:02:55,079 (INDISTINCT CONVERSATION) 34 00:03:01,719 --> 00:03:03,119 (INDISTINCT CONVERSATION) 35 00:03:06,680 --> 00:03:08,840 (PRISON DOOR BUZZING AND OPENING) 36 00:03:08,919 --> 00:03:10,599 -Muster time. Stand by the door. 37 00:03:10,680 --> 00:03:14,360 (INDISTINCT CONVERSATION) 38 00:03:16,840 --> 00:03:19,440 -PRISONER ONE: Freshy! -PRISONER TWO: Woo! 39 00:03:19,520 --> 00:03:21,360 -Hey, sister! -ZABEK: Hey! 40 00:03:22,599 --> 00:03:24,439 PRISONER THREE: We got ourselves a stalker! 41 00:03:25,800 --> 00:03:28,120 -PRISONER FOUR: Peachy! 42 00:03:28,199 --> 00:03:29,079 (SHOUTING) 43 00:03:31,199 --> 00:03:32,319 (CLAPPING HANDS) 44 00:03:32,400 --> 00:03:33,360 -ZABEK: Let's get ready, ladies. Move out! 45 00:03:33,439 --> 00:03:37,679 (SHOUTING) 46 00:03:38,479 --> 00:03:39,919 Settle down. 47 00:03:42,520 --> 00:03:43,160 -PRISONER FIVE: Alright, princess! 48 00:03:45,039 --> 00:03:47,119 (SHOUTING) 49 00:03:47,199 --> 00:03:49,999 (TENSE MUSIC) 50 00:03:55,400 --> 00:03:58,200 (DRAMATIC MUSIC) 51 00:04:09,560 --> 00:04:11,800 (PHONE RINGING) 52 00:04:12,719 --> 00:04:14,759 -Thank you for coming. -Ah-uh. 53 00:04:14,840 --> 00:04:17,680 -The phone from your car has been cleared. 54 00:04:17,759 --> 00:04:19,759 Forensics say your car will be released in a few days. 55 00:04:19,839 --> 00:04:21,799 -Hey, I've told you everything. 56 00:04:21,879 --> 00:04:23,839 -We've charged Meghan with Jack's murder. 57 00:04:29,240 --> 00:04:32,680 Let's go back to what happened when Meghan took Ben in your car. 58 00:04:34,079 --> 00:04:36,159 -Um, Ben was in the car. 59 00:04:37,199 --> 00:04:40,199 And when I turned around, Meg was behind the wheel. 60 00:04:40,279 --> 00:04:42,199 I was running down the street. I had my hands up in the air. 61 00:04:42,279 --> 00:04:43,439 I was yelling, I was yelling for her to stop. 62 00:04:43,519 --> 00:04:45,879 I said, "Stop the car." She wouldn't stop. 63 00:04:46,800 --> 00:04:49,040 -And was that a separate incident 64 00:04:49,120 --> 00:04:51,400 from when she threw things at you and your car? 65 00:04:51,480 --> 00:04:52,440 -Yeah, that was the night before. 66 00:04:52,519 --> 00:04:54,279 That was... ..she was irrational. 67 00:04:54,360 --> 00:04:55,360 (PEN CLICKING) 68 00:04:55,439 --> 00:04:56,959 (PHONE RINGING) 69 00:04:57,040 --> 00:04:59,440 No, she was, she was angry... 70 00:04:59,519 --> 00:05:01,159 (PHONE RINGING) 71 00:05:01,240 --> 00:05:02,120 ..because Jack had left her and the kids. 72 00:05:11,000 --> 00:05:12,400 -PRISONER SIX: I'm hungry. Move it, girl. 73 00:05:12,480 --> 00:05:13,800 -KELLY: Yeah? 74 00:05:13,879 --> 00:05:15,599 -PRISONER SIX: Fuck! I'm fucking starving. 75 00:05:15,680 --> 00:05:17,120 -PRISONER SEVEN: Piss off. 76 00:05:17,199 --> 00:05:19,159 -NEWSREPORTER: ..regardless of the stalled negotiations. 77 00:05:19,240 --> 00:05:21,680 More on that story coming up on the hour. 78 00:05:21,759 --> 00:05:23,719 Journalists and sports fans around the nation 79 00:05:23,800 --> 00:05:26,200 are reeling at the news of the sudden death 80 00:05:26,279 --> 00:05:28,199 of Atly award-winning journalist, Jack Shaughnessy. 81 00:05:28,279 --> 00:05:31,399 -JAKE: Late last night, TV sports journalist 82 00:05:31,480 --> 00:05:33,320 Jack Shaughnessy's wife was charged with his murder. 83 00:05:34,600 --> 00:05:38,360 -I can confirm that Meghan Shaughnessy has been charged 84 00:05:38,439 --> 00:05:40,359 and remanded, pending a bail hearing, 85 00:05:40,439 --> 00:05:42,359 at Beauwater women's detention centre. 86 00:05:42,439 --> 00:05:44,559 (INDISTINCT CONVERSATION) 87 00:05:44,639 --> 00:05:47,159 -GUPTA: This is a tragic matter for the family 88 00:05:47,240 --> 00:05:48,760 and I'll be taking no further questions. 89 00:05:50,519 --> 00:05:51,879 -JAKE: It's believed Mr Shaughnessy 90 00:05:51,959 --> 00:05:53,799 left the family home several days ago, 91 00:05:53,879 --> 00:05:56,039 after a colleague was found to be Baby Ben's biological father. 92 00:05:57,959 --> 00:05:59,359 Sources close to the family 93 00:05:59,439 --> 00:06:02,079 say there has been a custody dispute over Baby Ben, 94 00:06:02,160 --> 00:06:05,520 whose kidnapping made national news. 95 00:06:05,600 --> 00:06:06,960 In an ironic twist, 96 00:06:07,040 --> 00:06:08,560 Meghan Shaughnessy will be housed... 97 00:06:08,639 --> 00:06:10,999 -PRISONER SEVEN: Baby killer! -PRISONERS: Boo! 98 00:06:14,759 --> 00:06:16,159 -PRISONER EIGHT: Hey! 99 00:06:23,279 --> 00:06:24,079 -ROMINA: Hey, mate. 100 00:06:26,079 --> 00:06:28,359 (HUMMING) 101 00:06:29,879 --> 00:06:31,599 (WHISTLING) 102 00:06:32,519 --> 00:06:33,599 -My apple. 103 00:06:34,600 --> 00:06:35,000 (KEYS JANGLING) 104 00:06:37,240 --> 00:06:40,040 (DRAMATIC MUSIC) 105 00:06:46,120 --> 00:06:46,560 -Mm. 106 00:06:46,639 --> 00:06:48,719 Red delicious. 107 00:06:53,439 --> 00:06:58,199 (WHISTLING) 108 00:07:01,319 --> 00:07:02,559 -Did you ask the neighbours? 109 00:07:04,600 --> 00:07:09,240 But maybe they saw lights on last night, if they were passing? 110 00:07:10,639 --> 00:07:13,319 Well, David, maybe I am clutching at straws, 111 00:07:13,399 --> 00:07:14,719 but where else is she gonna go? 112 00:07:15,560 --> 00:07:17,400 Oh my god, the police are here. 113 00:07:17,480 --> 00:07:18,280 I'll call you back. 114 00:07:22,399 --> 00:07:23,479 (DOOR KNOCK) 115 00:07:25,959 --> 00:07:27,639 What's happened? 116 00:07:27,720 --> 00:07:29,320 -Ma'am, we're here to speak to Lorelei Kelly. 117 00:07:30,120 --> 00:07:31,640 This is her listed address. 118 00:07:31,720 --> 00:07:33,680 -She's not here. I'm her mum. 119 00:07:33,759 --> 00:07:35,159 -SHEA: When is your daughter expected home? 120 00:07:36,360 --> 00:07:38,400 -We're actually looking for her ourselves. 121 00:07:38,480 --> 00:07:40,280 My husband's driven up to our holiday house, 122 00:07:40,360 --> 00:07:40,880 but she's not there. 123 00:07:41,480 --> 00:07:43,040 -When was the last time you saw her? 124 00:07:43,519 --> 00:07:45,279 -Yesterday. 125 00:07:46,600 --> 00:07:47,880 Why? What's she done? 126 00:07:47,959 --> 00:07:50,119 -Did Lorelei mention she had plans with a prisoner 127 00:07:50,199 --> 00:07:51,599 named Agatha Fyfle yesterday? 128 00:07:52,439 --> 00:07:54,959 (POPPING) 129 00:08:05,199 --> 00:08:06,879 (CLANKING) 130 00:08:06,959 --> 00:08:08,519 (BIRDS CHIRPING) 131 00:08:09,720 --> 00:08:12,120 (PLATES CLANKING) 132 00:08:18,680 --> 00:08:20,080 -Was Agatha friends with Brother Bowler's daughters? 133 00:08:23,720 --> 00:08:24,840 -Not especially. 134 00:08:25,800 --> 00:08:27,320 They were just part of our congregation. 135 00:08:29,720 --> 00:08:31,360 -They'd be my half-sisters. 136 00:08:31,439 --> 00:08:33,679 (BIRDS CHIRPING) 137 00:08:33,759 --> 00:08:34,839 They still live up here? 138 00:08:36,440 --> 00:08:38,600 -I haven't seen that family since my husband died. 139 00:08:38,679 --> 00:08:42,279 (BIRDS CHIRPING) 140 00:08:43,440 --> 00:08:45,400 -Why am I sensing you don't want to help me, Charlotte? 141 00:08:47,480 --> 00:08:50,400 -Oh, no, no, no. 142 00:08:50,480 --> 00:08:53,640 I'm happy you're here to stay and I want to help, 143 00:08:53,720 --> 00:08:56,960 but some things are best left in the past. 144 00:08:57,039 --> 00:08:57,999 -How would you feel... 145 00:08:59,679 --> 00:09:01,319 ..if you sat in a court room... 146 00:09:01,399 --> 00:09:03,679 (POT BOILING) 147 00:09:03,759 --> 00:09:05,599 ..hearing that your father was a paedophile? 148 00:09:05,679 --> 00:09:08,079 (POT BOILING) 149 00:09:10,080 --> 00:09:11,560 It's not in the past for me. 150 00:09:13,639 --> 00:09:14,639 -Oh! 151 00:09:18,519 --> 00:09:21,479 (TENSE MUSIC) 152 00:09:30,159 --> 00:09:31,359 -They were seen arguing. 153 00:09:33,399 --> 00:09:34,239 -People do that. 154 00:09:36,120 --> 00:09:38,560 -Meghan made direct threats against her husband. 155 00:09:40,679 --> 00:09:41,999 -She was very upset. 156 00:09:43,080 --> 00:09:44,720 But... 157 00:09:44,799 --> 00:09:46,639 ..she just wouldn't hurt Jack. 158 00:09:46,720 --> 00:09:48,320 She's not the violent type. 159 00:09:51,159 --> 00:09:54,559 -Mm. You were taken to the hospital recently, weren't you, Grace? 160 00:09:55,679 --> 00:09:56,679 -It was nothing. 161 00:09:57,799 --> 00:10:00,679 -Nine stitches? I mean, it's not nothing. 162 00:10:01,639 --> 00:10:02,799 -It was an accident. 163 00:10:03,799 --> 00:10:05,599 It was an accident. 164 00:10:05,679 --> 00:10:08,519 -You're romantically involved with Simon Beecher? 165 00:10:09,480 --> 00:10:10,680 -Yes. 166 00:10:11,080 --> 00:10:14,120 -The father of your sister's youngest child, Ben, your nephew? 167 00:10:14,200 --> 00:10:15,000 Is that right? 168 00:10:16,399 --> 00:10:18,519 That must have caused a lot of conflict 169 00:10:18,600 --> 00:10:21,080 between Meghan and you, as well as Meghan and Jack. 170 00:10:23,039 --> 00:10:24,039 I have sisters. 171 00:10:25,279 --> 00:10:26,199 I have two, actually. 172 00:10:27,840 --> 00:10:29,640 I understand your desire to protect her, 173 00:10:29,720 --> 00:10:32,160 but if you don't answer questions honestly, 174 00:10:32,240 --> 00:10:33,960 there will be consequences for you too. 175 00:10:36,519 --> 00:10:39,919 -If you have sisters, then you get it 176 00:10:40,000 --> 00:10:43,480 when I tell you that you know in your bones 177 00:10:44,279 --> 00:10:45,439 what they're capable of. 178 00:10:47,919 --> 00:10:48,919 Meghan didn't... 179 00:10:49,600 --> 00:10:50,760 ..kill Jack. 180 00:10:50,840 --> 00:10:53,840 (SOMBRE MUSIC) 181 00:10:55,759 --> 00:10:57,239 -Meghan did kill Jack. 182 00:10:57,720 --> 00:10:59,480 That's a fact. 183 00:10:59,559 --> 00:11:02,599 (SOMBRE MUSIC) 184 00:11:02,679 --> 00:11:05,679 (TENSE MUSIC) 185 00:11:08,360 --> 00:11:11,160 What I'm trying to establish now is why. 186 00:11:13,120 --> 00:11:16,360 -We can't just let them bully us 187 00:11:16,440 --> 00:11:17,840 into saying what they wanna hear. 188 00:11:17,919 --> 00:11:19,519 -Surely you just tell the truth. 189 00:11:19,600 --> 00:11:21,640 -Mum, they've already made their minds up. 190 00:11:21,720 --> 00:11:24,160 So now they're just making Meghan seem like she's insane. 191 00:11:24,240 --> 00:11:24,960 -They won't be able to do that in court. 192 00:11:25,039 --> 00:11:25,799 The case has to stand up. 193 00:11:25,879 --> 00:11:28,079 -They tried to get me to say 194 00:11:28,159 --> 00:11:29,679 that she pushed me down the stairs on purpose. 195 00:11:29,759 --> 00:11:30,919 -You did say that. 196 00:11:34,519 --> 00:11:35,879 You told me Meghan pushed you. 197 00:11:35,960 --> 00:11:38,040 (BIRDS CHIRPING) 198 00:11:41,000 --> 00:11:41,680 -She never meant to hurt me. 199 00:11:41,759 --> 00:11:44,359 -Of course she didn't. 200 00:11:45,080 --> 00:11:46,680 What happened to Jack was just an accident, too. 201 00:11:46,759 --> 00:11:48,519 Simon was there. 202 00:11:48,600 --> 00:11:50,200 I mean, he's an eyewitness. 203 00:11:51,639 --> 00:11:52,839 Once it all comes out, 204 00:11:52,919 --> 00:11:54,439 they'll drop the charges, won't they? 205 00:11:54,519 --> 00:11:55,639 -Yeah. 206 00:11:56,200 --> 00:11:57,760 -We should probably stop talking about it. 207 00:11:59,720 --> 00:12:01,160 They did say not to discuss the case. 208 00:12:04,200 --> 00:12:07,640 -So what do I do with the kids? Do I send them to school tomorrow, 209 00:12:07,720 --> 00:12:09,800 or do I keep them home... -Oh, I was wondering if maybe 210 00:12:09,879 --> 00:12:12,879 I could take Ben to my place, just until Meghan gets bail, 211 00:12:12,960 --> 00:12:14,800 just... -Oh, no. No, no, no, no, no, no. 212 00:12:14,879 --> 00:12:15,919 -..time. -No, look. 213 00:12:16,000 --> 00:12:17,440 You know, they've just lost their dad. 214 00:12:17,519 --> 00:12:20,639 They need to be together and they need to be stable. 215 00:12:20,720 --> 00:12:23,640 (BIRDS CHIRPING) 216 00:12:25,639 --> 00:12:26,879 -Well, in that case... 217 00:12:29,000 --> 00:12:30,480 ..surely they're better off at home. 218 00:12:31,759 --> 00:12:34,719 Maybe Simon and I should look after them there. 219 00:12:36,000 --> 00:12:37,080 Keep them together. 220 00:12:40,679 --> 00:12:43,519 -The news just said Mummy killed Daddy. Why would she do that? 221 00:12:43,600 --> 00:12:45,040 -OK. Come on, darling. 222 00:12:45,120 --> 00:12:47,560 Come on. Come with me. 223 00:12:51,600 --> 00:12:54,840 -RHEA: Um, she thought we were having sex. 224 00:12:54,919 --> 00:12:55,199 -CASH: What made her think that? 225 00:12:56,519 --> 00:13:00,799 -RHEA: Well, I'd organised the place he was living in for him. 226 00:13:01,759 --> 00:13:05,119 And plus, he'd given me money recently. 227 00:13:07,519 --> 00:13:09,799 Well, business had been tough since we... 228 00:13:09,879 --> 00:13:10,679 ..since the... 229 00:13:10,759 --> 00:13:12,519 -Since the affair? 230 00:13:12,600 --> 00:13:13,400 -The kidnapping. 231 00:13:14,320 --> 00:13:17,040 My name was released to the media and it ruined me. 232 00:13:19,519 --> 00:13:21,999 Jack felt bad my business had suffered and... 233 00:13:24,080 --> 00:13:26,160 -CASH: You see Rhea, we found a recording 234 00:13:26,840 --> 00:13:29,720 Jack made on his phone of your conversation about money, 235 00:13:30,639 --> 00:13:32,239 so you can choose to tell us everything, 236 00:13:33,120 --> 00:13:34,800 or you can be charged with blackmail. 237 00:13:36,240 --> 00:13:37,760 -Jack was afraid of Meghan finding out anything. 238 00:13:38,639 --> 00:13:42,359 And she was totally out of control, which is why I called him. 239 00:13:43,039 --> 00:13:44,399 -RHEA: To warn him. 240 00:13:44,480 --> 00:13:47,280 (DRAMATIC MUSIC) 241 00:13:54,600 --> 00:13:57,520 (MEGHAN CRYING) 242 00:14:14,600 --> 00:14:15,760 -Meghan? 243 00:14:19,200 --> 00:14:20,120 Can you hear me? 244 00:14:23,080 --> 00:14:24,160 Whatever happened... 245 00:14:25,039 --> 00:14:27,079 ..I don't believe you did it on purpose. 246 00:14:30,919 --> 00:14:32,159 I saw how much you loved Jack. 247 00:14:34,440 --> 00:14:35,680 You would never do that to him. 248 00:14:39,399 --> 00:14:39,839 Do you hear me, Meghan? 249 00:14:39,919 --> 00:14:43,319 (TENSE MUSIC) 250 00:14:46,679 --> 00:14:47,919 -AGATHA: I'm on your side. 251 00:14:49,399 --> 00:14:49,799 -LILLIAN: Fyfle! 252 00:14:50,480 --> 00:14:52,720 People are trying to sleep here, bitch! 253 00:14:52,799 --> 00:14:54,119 -OFFICER: Enough! 254 00:14:54,200 --> 00:14:56,720 (KEYS JANGLING) 255 00:14:58,799 --> 00:15:00,559 (PRISON DOOR BUZZING) 256 00:15:02,519 --> 00:15:05,519 (TENSE MUSIC) 257 00:15:13,240 --> 00:15:16,040 (DRAMATIC MUSIC) 258 00:15:25,639 --> 00:15:26,959 -What? 259 00:15:27,039 --> 00:15:29,639 -Oh, I was just checking on you. 260 00:15:29,720 --> 00:15:31,280 I made you breakfast but you didn't come out. 261 00:15:32,519 --> 00:15:33,959 -Are you going somewhere? 262 00:15:34,039 --> 00:15:35,719 -I've got a visit booked with Agatha. 263 00:15:35,799 --> 00:15:37,679 -I'll tell her you said hello. -No, don't. 264 00:15:38,720 --> 00:15:39,040 Don't tell her I'm here. 265 00:15:41,240 --> 00:15:42,840 Don't tell anyone. 266 00:15:42,919 --> 00:15:45,719 -Oh, I'll bring something home for our tea. 267 00:15:48,519 --> 00:15:49,159 -Charlotte. -Mm? 268 00:15:50,600 --> 00:15:52,400 -Where did he do it? 269 00:15:53,879 --> 00:15:54,839 -Do what? 270 00:15:55,639 --> 00:15:57,439 -Where did it happen? 271 00:16:01,159 --> 00:16:01,199 -Kingdom Hall. 272 00:16:04,360 --> 00:16:05,720 He was meant to be giving her lessons. 273 00:16:07,600 --> 00:16:08,680 That's what he said. 274 00:16:11,840 --> 00:16:12,000 Saving her soul. 275 00:16:14,120 --> 00:16:17,880 (BIRDS CHIRPING) 276 00:16:18,360 --> 00:16:19,160 (DOOR OPENS) 277 00:16:20,919 --> 00:16:21,079 (DOOR CLOSES) 278 00:16:24,399 --> 00:16:27,759 -Jack had given Rhea Bowden money he didn't tell you about. 279 00:16:27,840 --> 00:16:30,000 He left you and the children. 280 00:16:30,080 --> 00:16:31,400 You made threats. 281 00:16:32,799 --> 00:16:34,639 We're confident we're gonna get a conviction 282 00:16:34,720 --> 00:16:36,480 whether you give us a statement or not. 283 00:16:36,559 --> 00:16:37,239 But... 284 00:16:38,159 --> 00:16:40,999 ..well personally, I would like to hear your version of events. 285 00:16:42,679 --> 00:16:44,399 -I've lodged a bail application for my client. 286 00:16:45,799 --> 00:16:48,639 If she gives you a statement today, will you agree not to oppose bail? 287 00:16:49,600 --> 00:16:51,520 -The bail hearing's next Friday. 288 00:16:51,600 --> 00:16:54,320 If we get a full signed statement by then, we won't oppose. 289 00:16:55,919 --> 00:16:57,679 -Can I go to my husband's funeral? 290 00:17:04,799 --> 00:17:05,039 -If we're satisfied. 291 00:17:10,599 --> 00:17:11,599 -OK. 292 00:17:18,000 --> 00:17:20,280 -Here you go, Lillian. 293 00:17:20,359 --> 00:17:21,159 -Yeah, ta. 294 00:17:24,480 --> 00:17:28,120 (HUMMING) 295 00:17:35,079 --> 00:17:37,159 (HUMMING CONTINUES) 296 00:17:38,599 --> 00:17:39,719 Shut it, sis. 297 00:17:39,799 --> 00:17:42,279 You're raising my bloody sugar levels, ay. 298 00:17:53,160 --> 00:17:58,000 -I was upset and I wanted him to come home. 299 00:18:01,319 --> 00:18:03,999 But I didn't blame Jack for leaving me. 300 00:18:04,079 --> 00:18:04,119 -You didn't blame him? 301 00:18:10,559 --> 00:18:11,559 -Do you wanna stop, Meghan? 302 00:18:11,640 --> 00:18:15,280 -No. -So up until the night in question, 303 00:18:15,359 --> 00:18:18,399 you were trying to convince Jack to come home? 304 00:18:18,480 --> 00:18:21,760 But then you discovered that he was still having an affair 305 00:18:21,839 --> 00:18:23,039 with Rhea Bowden, and then you did get angry. 306 00:18:23,119 --> 00:18:25,399 -No, he wasn't having an affair with her. 307 00:18:25,480 --> 00:18:27,040 She was blackmailing him. 308 00:18:28,440 --> 00:18:29,560 What makes you think that? 309 00:18:29,640 --> 00:18:34,720 -Because I spoke to him after I saw her. 310 00:18:34,799 --> 00:18:37,879 -You have the phone records. You know there was a conversation. 311 00:18:37,960 --> 00:18:40,400 -An argument, which led to him being run down by you 312 00:18:40,480 --> 00:18:42,120 less than half an hour later. Isn't that true? 313 00:18:42,200 --> 00:18:43,160 -No. No! -Don't put words 314 00:18:43,240 --> 00:18:44,240 into my client's mouth. 315 00:18:44,319 --> 00:18:45,919 -OK, Meghan. 316 00:18:46,000 --> 00:18:48,960 I want you to tell me about that conversation. 317 00:18:49,039 --> 00:18:50,399 Be precise. 318 00:18:54,400 --> 00:18:55,920 -How long have you been fucking her? 319 00:18:56,839 --> 00:18:57,879 -JACK: What are you talking about? 320 00:18:57,960 --> 00:19:01,080 -Don't treat me like an idiot, Jack. 321 00:19:02,680 --> 00:19:03,920 Rhea Bowden. 322 00:19:04,000 --> 00:19:06,320 -JACK: It's not like that, OK? 323 00:19:07,000 --> 00:19:08,080 -You gave her money? 324 00:19:09,519 --> 00:19:11,479 -After I left, 325 00:19:11,559 --> 00:19:12,559 and um... 326 00:19:14,559 --> 00:19:15,559 ..all the shit with Simon. 327 00:19:16,960 --> 00:19:18,960 I didn't have anywhere else to turn, OK? 328 00:19:19,039 --> 00:19:19,999 -That doesn't explain the money. 329 00:19:23,480 --> 00:19:24,560 Jack. 330 00:19:28,039 --> 00:19:30,599 -She had a video us from um, from before. 331 00:19:32,599 --> 00:19:33,359 And it showed me, um... 332 00:19:33,440 --> 00:19:35,520 -MEGHAN: What? What, you... 333 00:19:35,599 --> 00:19:37,399 ..you screwing her, Jack? -I was doing coke. 334 00:19:40,119 --> 00:19:41,879 With the Atly story being so big 335 00:19:41,960 --> 00:19:44,480 and me hounding Scicluna about the cocaine, 336 00:19:44,559 --> 00:19:46,919 I was cornered, OK? 337 00:19:47,960 --> 00:19:49,720 I needed it to go away. - So what? 338 00:19:50,839 --> 00:19:52,239 Was she blackmailing you? 339 00:19:53,359 --> 00:19:55,399 -I gave her some of the speaker fees. 340 00:19:57,039 --> 00:19:58,039 I wasn't sleeping with her. 341 00:20:05,200 --> 00:20:06,360 -Jack, I have Ben. 342 00:20:07,200 --> 00:20:09,000 I took him. -Yeah, I know. 343 00:20:11,240 --> 00:20:12,880 -JACK: Simon called me straight after you left. 344 00:20:15,079 --> 00:20:20,319 Listen, it's gonna be OK, Meg. OK? 345 00:20:20,400 --> 00:20:22,920 We all just need to calm the fuck down. 346 00:20:23,000 --> 00:20:26,760 -No. He gonna be at the house, waiting for me. 347 00:20:26,839 --> 00:20:27,079 -No, he won't be. 348 00:20:29,559 --> 00:20:34,119 I told him we'd handle this and I'd sort it out, right? 349 00:20:34,200 --> 00:20:35,320 Just give me an hour. 350 00:20:36,119 --> 00:20:37,439 -Jack, are we gonna be OK? 351 00:20:40,880 --> 00:20:42,000 -You know after everything? 352 00:20:43,400 --> 00:20:44,600 I was, um... 353 00:20:45,880 --> 00:20:48,080 I was pretty hurt and angry. 354 00:20:48,160 --> 00:20:49,440 Still am. 355 00:20:54,359 --> 00:20:55,479 That's my shit to deal with, 356 00:20:57,200 --> 00:20:59,960 and I don't want Ben getting torn apart. 357 00:21:04,240 --> 00:21:05,280 He's my son. 358 00:21:10,279 --> 00:21:10,719 He's still my son. 359 00:21:10,799 --> 00:21:14,359 (SOMBRE MUSIC) 360 00:21:19,559 --> 00:21:20,999 Hey, it's gonna be OK, alright? 361 00:21:25,160 --> 00:21:25,200 I love you. 362 00:21:28,440 --> 00:21:29,400 -I love you too. 363 00:21:29,480 --> 00:21:32,480 (SOMBRE MUSIC) 364 00:21:39,119 --> 00:21:40,479 -BATISTA: Well, that's convenient. 365 00:21:40,559 --> 00:21:42,159 That you made up just before killing him. 366 00:21:43,880 --> 00:21:46,520 -Why didn't you explain it right away, Meghan? 367 00:21:46,599 --> 00:21:48,839 -I don't know. I was... 368 00:21:48,920 --> 00:21:51,720 ..I was in shock because my husband just died. 369 00:21:55,839 --> 00:21:57,159 -Look, you have her statement of events. 370 00:21:57,240 --> 00:21:58,840 Is there anything else, or can my client go? 371 00:21:59,960 --> 00:22:02,640 -According to an eyewitness, you looked in the rear vision mirror 372 00:22:02,720 --> 00:22:04,880 before you reversed. 373 00:22:06,359 --> 00:22:08,559 You must have seen your husband behind the car. 374 00:22:17,519 --> 00:22:18,359 -There were, um... 375 00:22:21,359 --> 00:22:22,439 ..there were headlights... 376 00:22:24,079 --> 00:22:25,439 ..in my eyes. 377 00:22:25,519 --> 00:22:28,519 (SOMBRE MUSIC) 378 00:22:29,200 --> 00:22:30,000 (PEN CLICKING) 379 00:23:21,480 --> 00:23:24,480 (TENSE MUSIC) 380 00:23:34,680 --> 00:23:38,480 (TENSE MUSIC CONTINUES) 381 00:24:00,880 --> 00:24:01,000 -Marcus! 382 00:24:04,000 --> 00:24:07,760 If there was a tracker in a car, 383 00:24:07,839 --> 00:24:09,679 would you be able to find the car's location on the computer? 384 00:24:09,759 --> 00:24:12,799 -Ah, if it's connected, 385 00:24:12,880 --> 00:24:14,600 like to the tracker's SIM, or whatever. 386 00:24:14,680 --> 00:24:16,400 -Do you know your sister's passwords? 387 00:24:17,680 --> 00:24:19,680 -Yeah. -Well, come, come, come, come. 388 00:24:19,759 --> 00:24:22,759 (DRAMATIC MUSIC) 389 00:24:35,480 --> 00:24:38,280 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 390 00:24:48,119 --> 00:24:51,639 -PRISONER ONE: (INAUDIBLE) No. Piss off! 391 00:24:51,720 --> 00:24:52,840 -PRISONER TWO: Don't touch me! 392 00:24:52,920 --> 00:24:54,200 -PRISONER ONE: (INAUDIBLE CHATTER) 393 00:24:54,279 --> 00:24:55,519 -PRISONER TWO: Hands off! 394 00:24:57,519 --> 00:24:58,719 (INAUDIBLE CHATTER). 395 00:24:58,799 --> 00:25:00,039 -PRISONER TWO: Think you're tough, huh? 396 00:25:00,119 --> 00:25:00,999 Bitch! 397 00:25:03,039 --> 00:25:04,279 Think you're the big boss, sweetheart? 398 00:25:05,440 --> 00:25:08,280 -PRISONER THREE: Alright, I'm gonna go back to my cell. 399 00:25:08,359 --> 00:25:09,399 Gonna come? 400 00:25:13,960 --> 00:25:15,200 -We've got something in common, you and me. 401 00:25:16,519 --> 00:25:18,119 Agatha Fyfle. 402 00:25:18,200 --> 00:25:19,160 She set me up and dogged on me. She got me extra time. 403 00:25:21,039 --> 00:25:22,039 -I'm sorry. 404 00:25:22,119 --> 00:25:23,639 -Now I can't get anywhere near her 405 00:25:23,720 --> 00:25:24,960 'cause the guards are watching me, 406 00:25:25,039 --> 00:25:26,839 but you're on Level one with her, right? 407 00:25:26,920 --> 00:25:28,320 Don't fucking look, just take it. 408 00:25:29,440 --> 00:25:31,680 -I can't... -No one's gonna blame you 409 00:25:32,319 --> 00:25:34,519 if you take out Fyfle. She deserves it. 410 00:25:36,880 --> 00:25:38,360 -I can't do that. 411 00:25:38,440 --> 00:25:39,040 -If you don't, somebody else will. 412 00:25:43,680 --> 00:25:44,840 -I don't wanna hurt anyone. 413 00:25:47,000 --> 00:25:48,000 -Except your husband. 414 00:25:51,720 --> 00:25:54,680 (PRISON DOOR BUZZES) 415 00:25:54,759 --> 00:25:57,639 -Right! Check the visitors' list! 416 00:25:57,720 --> 00:25:59,080 Line up at Gate V1, ten minutes! 417 00:26:01,400 --> 00:26:02,440 Shaughnessy! 418 00:26:04,200 --> 00:26:04,400 You've got a visitor. 419 00:26:05,319 --> 00:26:07,479 Ask your inmate delegate where to go. 420 00:26:10,960 --> 00:26:12,160 -MEGHAN: Are the kids OK? 421 00:26:13,680 --> 00:26:14,880 -JEN: Grace is looking after them. 422 00:26:17,000 --> 00:26:18,000 -And Simon? 423 00:26:18,839 --> 00:26:21,199 -Meghan. I can't stop him. 424 00:26:22,319 --> 00:26:23,799 I mean, he's Ben's father. 425 00:26:28,000 --> 00:26:29,360 It's only until you get out. 426 00:26:31,759 --> 00:26:34,519 -Yeah, Mum, I can't get a bail hearing until next Friday. 427 00:26:36,400 --> 00:26:37,600 (MEGHAN EXHALES DEEPLY) 428 00:26:39,599 --> 00:26:41,079 And he should be wearing his blue suit 429 00:26:41,160 --> 00:26:43,560 and the shirt that he wore to the Atly's. 430 00:26:43,640 --> 00:26:44,760 But I think it's at the dry cleaner's, 431 00:26:44,839 --> 00:26:46,439 -the one at the mall. -OK. 432 00:26:46,519 --> 00:26:48,359 OK, I'll look after the shirt. I'll get the shirt. 433 00:26:48,440 --> 00:26:51,760 -I've requested permission to be at the funeral. 434 00:26:55,240 --> 00:26:56,240 -Oh. 435 00:26:57,480 --> 00:26:58,280 Well I didn't... 436 00:26:59,160 --> 00:27:01,000 I didn't think that you'd be allowed. 437 00:27:05,599 --> 00:27:07,159 -I haven't been convicted, Mum. 438 00:27:08,720 --> 00:27:09,920 -I know that. 439 00:27:13,319 --> 00:27:14,039 (PRISON DOOR BUZZES AND OPENS) 440 00:27:15,960 --> 00:27:17,280 (PRISON DOOR CLOSES) 441 00:27:17,359 --> 00:27:20,159 (TENSE MUSIC) 442 00:27:24,119 --> 00:27:25,479 Oh, my god. 443 00:27:25,559 --> 00:27:28,559 (TENSE MUSIC) 444 00:27:34,279 --> 00:27:35,719 -They said you were in the clinic. 445 00:27:35,799 --> 00:27:36,959 -Only for a few more days. 446 00:27:38,640 --> 00:27:39,840 -Are you alright? 447 00:27:41,440 --> 00:27:43,040 -As long as I'm here, I'll never be alright. 448 00:27:44,599 --> 00:27:46,079 They'll find a way to get to me eventually. 449 00:27:51,000 --> 00:27:52,360 Zoe said you still haven't signed the forms 450 00:27:52,440 --> 00:27:54,120 to say you won't take care of the baby. 451 00:27:54,200 --> 00:27:55,760 -You haven't been approved 452 00:27:55,839 --> 00:27:57,279 for the Mother and Child Programme yet. 453 00:27:58,319 --> 00:27:59,639 I mean, if you don't get approved, 454 00:27:59,720 --> 00:28:02,720 then the baby will go into foster care with strangers. 455 00:28:02,799 --> 00:28:04,879 -And if you don't sign the paperwork, I won't get approved. 456 00:28:06,200 --> 00:28:07,160 You promised. 457 00:28:08,079 --> 00:28:08,559 -Think of the child, Aggy. 458 00:28:09,119 --> 00:28:10,519 I can give her a much healthier life. 459 00:28:10,599 --> 00:28:12,559 -Stop this. 460 00:28:14,160 --> 00:28:16,680 You can't take another baby away from me. 461 00:28:30,240 --> 00:28:31,560 -You're on the mend. 462 00:28:32,960 --> 00:28:34,640 -I still feel breathless. 463 00:28:34,720 --> 00:28:35,960 I'm finding it hard to move around. 464 00:28:36,759 --> 00:28:38,679 -Well that's the pregnancy. 465 00:28:38,759 --> 00:28:42,039 Doctor said once your obs are normal for 72 hours, 466 00:28:42,119 --> 00:28:44,039 no need to stay in the clinic anymore. 467 00:28:44,119 --> 00:28:44,639 Oh, puss! 468 00:28:44,720 --> 00:28:46,640 Oh, my goodness. 469 00:28:47,799 --> 00:28:50,079 Darling, how did you even get in here? 470 00:28:50,160 --> 00:28:51,880 Baby, my baby! 471 00:28:53,240 --> 00:28:55,480 Come on, outside sweetie. 472 00:28:55,559 --> 00:28:56,679 (CAT MEOWS) 473 00:28:58,759 --> 00:29:01,199 (PRISON DOOR BUZZES AND OPENS) 474 00:29:02,400 --> 00:29:03,520 (PRISON DOOR CLOSES) 475 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 (TENSE MUSIC) 476 00:29:23,039 --> 00:29:25,039 (TENSE MUSIC CONTINUES) 477 00:29:35,480 --> 00:29:36,640 (PRISON DOOR CLOSES) 478 00:29:37,920 --> 00:29:40,920 (DRAMATIC MUSIC) 479 00:29:58,440 --> 00:29:59,520 -Agatha. 480 00:30:00,599 --> 00:30:03,599 (TENSE MUSIC) 481 00:30:11,960 --> 00:30:13,520 They asked me to hurt you. 482 00:30:13,599 --> 00:30:16,559 (TENSE MUSIC) 483 00:30:20,400 --> 00:30:21,440 You're not worth it. 484 00:30:24,200 --> 00:30:25,480 (PRISON DOOR CLOSES) 485 00:30:30,200 --> 00:30:31,480 -REPORTER ONE: Minister! -REPORTER TWO: Minister! 486 00:30:31,559 --> 00:30:32,959 -REPORTER TWO: Will she be able to keep her baby? 487 00:30:33,039 --> 00:30:35,679 -ZOE: I've emailed, I've called. 488 00:30:35,759 --> 00:30:37,159 This is a pressing matter. 489 00:30:37,920 --> 00:30:40,280 Minister, Agatha Fyfle... 490 00:30:40,359 --> 00:30:42,479 You haven't replied to my recent correspondence. 491 00:30:42,559 --> 00:30:43,999 -I read your petition. I read your emails. 492 00:30:44,079 --> 00:30:46,519 But since your client tried to escape, 493 00:30:46,599 --> 00:30:48,519 minimum security is now out of the question. 494 00:30:48,599 --> 00:30:49,559 -That was a misunderstanding. 495 00:30:49,640 --> 00:30:51,120 -Oh, regardless, 496 00:30:51,200 --> 00:30:52,160 the decision is no longer a priority for this office. 497 00:30:57,880 --> 00:30:59,000 -Your mother signed the papers. 498 00:31:03,279 --> 00:31:04,959 -Now, you have to get me out of here. 499 00:31:05,039 --> 00:31:06,079 -I'm trying. 500 00:31:06,839 --> 00:31:08,439 Jalala's Governor is sympathetic 501 00:31:08,519 --> 00:31:11,199 but the Minister is likely to keep you in maximum. 502 00:31:13,319 --> 00:31:14,559 -Where they're plotting to kill me. 503 00:31:16,960 --> 00:31:18,080 I won't be spending my days in the clinic much longer. 504 00:31:20,119 --> 00:31:22,359 -Well then we'll get you moved to protection. 505 00:31:22,960 --> 00:31:24,560 That will be a reasonable level of security... 506 00:31:24,640 --> 00:31:26,160 -The prisoners in protection here will hate that I'm pregnant too. 507 00:31:28,480 --> 00:31:30,320 I'm not safe. 508 00:31:31,759 --> 00:31:31,999 My baby's not safe. 509 00:31:34,759 --> 00:31:36,999 -If there's another genuine attempt on your life, 510 00:31:37,079 --> 00:31:37,919 something we can prove, 511 00:31:38,000 --> 00:31:40,720 then I may have enough ammunition 512 00:31:40,799 --> 00:31:42,599 to get you transferred for the baby's sake. 513 00:31:43,599 --> 00:31:45,959 But they're investigating your escape attempt. 514 00:31:46,039 --> 00:31:48,279 Unless we convince the Minister you weren't in on the plan, 515 00:31:48,359 --> 00:31:49,839 it'll be a sticking point. 516 00:31:49,920 --> 00:31:51,160 -I came back on my own. 517 00:31:52,319 --> 00:31:54,839 That should be proof I wasn't trying to escape. 518 00:31:54,920 --> 00:31:55,960 -They want a statement. 519 00:31:57,319 --> 00:31:58,399 You'll need to give them Lorelei. 520 00:31:59,119 --> 00:32:00,039 Then I have something to bargain with. 521 00:32:04,519 --> 00:32:08,319 (TENSE MUSIC) 522 00:32:26,119 --> 00:32:28,119 (TENSE MUSIC CONTINUES) 523 00:32:56,599 --> 00:33:00,479 (DRAMATIC MUSIC) 524 00:33:07,480 --> 00:33:08,480 -It was all her idea. 525 00:33:10,519 --> 00:33:12,039 -But you went along with it? -No. 526 00:33:12,799 --> 00:33:15,039 I was taken by surprise when I was in that lift. 527 00:33:15,119 --> 00:33:16,119 She was waiting for me. 528 00:33:17,079 --> 00:33:18,359 She knew they were taking me for a scan. 529 00:33:18,440 --> 00:33:20,200 She knew they were using the service lift for me. 530 00:33:21,559 --> 00:33:23,439 -She didn't inform you of her plan? 531 00:33:23,519 --> 00:33:24,839 -If she had done, I would have said no. 532 00:33:25,640 --> 00:33:27,320 -If you deny your involvement, 533 00:33:27,400 --> 00:33:30,080 you do understand that your daughter will face a much more serious charge 534 00:33:30,160 --> 00:33:31,000 than aiding and abetting. 535 00:33:36,359 --> 00:33:37,519 -I had nothing to do with it. 536 00:33:38,680 --> 00:33:39,120 (DOG BARKING) 537 00:33:40,839 --> 00:33:42,719 (DOG CONTINUES BARKING) 538 00:33:42,799 --> 00:33:43,079 -Lights on. 539 00:33:47,559 --> 00:33:49,399 High beam! 540 00:33:59,039 --> 00:34:00,199 (DOG BARKING) 541 00:34:02,359 --> 00:34:03,319 (DOG CONTINUES BARKING) 542 00:34:04,279 --> 00:34:05,079 -Anything? 543 00:34:09,239 --> 00:34:10,799 -No. 544 00:34:10,880 --> 00:34:13,200 Not at the angle the car is at, no. 545 00:34:13,280 --> 00:34:14,360 -That's exactly where it was. 546 00:34:15,000 --> 00:34:16,600 -Yeah. 547 00:34:16,679 --> 00:34:19,079 -They canvassed the whole street that night. 548 00:34:19,159 --> 00:34:22,079 It's a cul-de-sac. No one had any visitors. 549 00:34:22,159 --> 00:34:25,919 I just, I can't see how there were headlights in her eyes. 550 00:34:26,000 --> 00:34:27,200 -Yeah. 551 00:34:27,280 --> 00:34:30,080 (TENSE MUSIC) 552 00:34:32,159 --> 00:34:32,999 (CASH EXHALES) 553 00:34:40,199 --> 00:34:41,239 -I'm leaving in the morning. 554 00:34:42,360 --> 00:34:42,960 -Oh, you're going home? 555 00:34:43,039 --> 00:34:44,759 (KNOCK ON THE DOOR) 556 00:34:46,360 --> 00:34:47,400 -Who did you call? 557 00:34:47,480 --> 00:34:48,560 -I haven't called anyone. 558 00:34:54,800 --> 00:34:56,640 -Hello? -Lorelei! 559 00:34:57,239 --> 00:34:57,639 -I'm her mother. 560 00:34:57,719 --> 00:34:58,599 -Lorelei. 561 00:34:58,679 --> 00:34:59,839 -Why are you here? 562 00:34:59,920 --> 00:35:02,520 -You're in serious trouble with the police. 563 00:35:02,599 --> 00:35:03,999 -You need to come with me. -Excuse me, 564 00:35:04,079 --> 00:35:05,199 this is my house. 565 00:35:05,280 --> 00:35:07,560 -Is Agatha Fyfle your daughter? -Shut up! 566 00:35:07,639 --> 00:35:08,759 You don't have to talk to her! 567 00:35:08,840 --> 00:35:09,160 -Lorelei tried to help her escape. 568 00:35:10,559 --> 00:35:11,759 -Listen to me. 569 00:35:12,880 --> 00:35:14,440 The police have told Doctor Hocking 570 00:35:14,519 --> 00:35:16,199 that if she admits you to the clinic, 571 00:35:16,280 --> 00:35:17,760 that they won't arrest and charge you 572 00:35:17,840 --> 00:35:18,960 because you're in care. 573 00:35:19,039 --> 00:35:20,919 -Clinic? -They think I'm crazy. 574 00:35:22,199 --> 00:35:23,639 I'm not going anywhere with you! 575 00:35:23,719 --> 00:35:25,119 -Yes, you are. -No, I'm not! 576 00:35:29,320 --> 00:35:31,160 -What's in your pocket? -Nothing. 577 00:35:33,400 --> 00:35:35,240 -Show me. -No! 578 00:35:35,320 --> 00:35:36,440 -Show me. 579 00:35:38,920 --> 00:35:39,960 -I hate you. 580 00:35:44,199 --> 00:35:46,759 -If you don't come with me right now, 581 00:35:48,800 --> 00:35:50,080 I'm calling the police myself. 582 00:35:55,159 --> 00:35:56,319 I'm sorry. 583 00:35:56,400 --> 00:35:59,200 (TENSE MUSIC) 584 00:36:02,880 --> 00:36:04,560 -Sounds like paranoia to me. 585 00:36:04,639 --> 00:36:05,999 -I think she's on her medication, 586 00:36:06,079 --> 00:36:08,239 but she said she was told her meal was poisoned, 587 00:36:08,320 --> 00:36:12,080 and she won't eat again unless she's moved to Jalala. 588 00:36:12,159 --> 00:36:14,079 -Right, well the last thing we need is Fyfle on a hunger strike, 589 00:36:14,159 --> 00:36:15,879 -so get the food tested. -She also said 590 00:36:15,960 --> 00:36:17,560 that another prisoner's been asked to kill her. 591 00:36:18,960 --> 00:36:20,000 -Who? 592 00:36:21,400 --> 00:36:22,920 -Come here, Soso. 593 00:36:23,000 --> 00:36:25,680 Come here, puss. Come on darling. 594 00:36:25,760 --> 00:36:28,200 Yes, look what we got here. 595 00:36:29,000 --> 00:36:30,160 Look what we got here! 596 00:36:31,000 --> 00:36:32,560 Oh yes, oh. 597 00:36:33,599 --> 00:36:33,999 Yes, darling. 598 00:36:39,079 --> 00:36:41,239 (PRISON DOOR BUZZES AND OPENS) 599 00:36:41,320 --> 00:36:43,440 -Agatha Fyfle claims that you told her 600 00:36:43,519 --> 00:36:44,639 there was a plan to have her killed. 601 00:36:46,280 --> 00:36:47,200 Is there any truth to it? 602 00:36:48,320 --> 00:36:49,920 -I was given a weapon 603 00:36:51,599 --> 00:36:54,479 and told that I had nothing to lose by hurting Agatha. 604 00:36:56,119 --> 00:36:57,879 I didn't, though. I warned her. 605 00:36:58,519 --> 00:36:59,719 -What kind of weapon? 606 00:37:04,880 --> 00:37:07,880 (TENSE MUSIC) 607 00:37:29,079 --> 00:37:30,039 -Who gave you this? 608 00:37:32,159 --> 00:37:32,999 I need a name. 609 00:37:34,559 --> 00:37:35,879 -I don't know her name. 610 00:37:35,960 --> 00:37:37,000 -But you could identify her? 611 00:37:40,599 --> 00:37:41,119 -I don't think that I should do that. 612 00:37:45,559 --> 00:37:46,639 -If you don't tell me 613 00:37:46,719 --> 00:37:48,719 how this came to be in your possession, 614 00:37:48,800 --> 00:37:50,080 then I'm just going to have to assume 615 00:37:50,159 --> 00:37:51,439 that it was yours all along. 616 00:37:52,840 --> 00:37:54,200 -Why would I give it to you if it was mine? 617 00:37:59,679 --> 00:38:00,719 -Well then I'm sorry. 618 00:38:00,800 --> 00:38:02,960 -Well, you're sorry for what? 619 00:38:03,039 --> 00:38:04,639 -Incident reports have to be filled out, alright? 620 00:38:04,719 --> 00:38:05,839 There are repercussions. 621 00:38:07,079 --> 00:38:10,239 This is a serious breach. 622 00:38:10,320 --> 00:38:11,480 -ZABEK: Hey, Guv? 623 00:38:11,559 --> 00:38:12,999 -Day release for your husband's funeral tomorrow 624 00:38:13,079 --> 00:38:14,479 is not gonna be possible. 625 00:38:14,559 --> 00:38:16,119 -ZABEK: Someone's messed with Fyfle's breakfast. 626 00:38:18,880 --> 00:38:22,080 (PRISON DOOR BUZZES AND OPENS) 627 00:38:22,159 --> 00:38:23,239 (KEYS JANGLING) 628 00:38:24,320 --> 00:38:25,520 (CAT MEOWS) 629 00:38:25,760 --> 00:38:28,440 -The milk wasn't opened, so we didn't send it for testing. 630 00:38:29,440 --> 00:38:30,840 -What was in it? -I don't know, 631 00:38:30,920 --> 00:38:32,560 but we've called the vet. She's about to be taken there now. 632 00:38:34,199 --> 00:38:34,559 -Come here, baby. 633 00:38:34,639 --> 00:38:36,439 Come on. 634 00:38:37,079 --> 00:38:38,999 Come on, puss-puss. 635 00:38:39,079 --> 00:38:41,359 Oh, you're gonna be OK, sweety. 636 00:38:41,440 --> 00:38:43,240 Oh, darling. 637 00:38:43,320 --> 00:38:43,760 Come on sweety. 638 00:38:43,840 --> 00:38:47,360 (TENSE MUSIC) 639 00:38:51,559 --> 00:38:53,519 -POLICE OFFICER: You understand that you have to remain here? 640 00:38:54,800 --> 00:38:56,640 Doctor Hocking's here to look after you, right? 641 00:38:58,559 --> 00:39:00,879 (BELL RINGS) 642 00:39:03,239 --> 00:39:04,679 -See you soon. -Bye. 643 00:39:08,000 --> 00:39:09,120 -Wait. 644 00:39:10,079 --> 00:39:10,999 Um... 645 00:39:12,960 --> 00:39:15,120 ..this was dropped off for you. 646 00:39:16,800 --> 00:39:18,120 It's from your mother. 647 00:39:18,599 --> 00:39:22,399 (TENSE MUSIC) 648 00:39:24,920 --> 00:39:25,960 -OK. 649 00:39:26,039 --> 00:39:28,039 (TENSE MUSIC) 650 00:39:33,519 --> 00:39:36,479 -What if someone in the family wants to go for custody? 651 00:39:39,480 --> 00:39:43,280 Yeah, look, I'm just trying to assess all my options. 652 00:39:44,760 --> 00:39:45,440 Help me go through the worst-case scenario. 653 00:39:45,519 --> 00:39:49,319 (TENSE MUSIC) 654 00:39:52,480 --> 00:39:55,120 So if she's convicted, he'll come to me no matter what? 655 00:39:57,880 --> 00:39:58,040 Thank you. 656 00:40:02,360 --> 00:40:05,160 (TENSE MUSIC) 657 00:40:13,079 --> 00:40:14,759 You can't deny me custody! 658 00:40:15,679 --> 00:40:17,039 (TIRES SCREECHING) 659 00:40:30,719 --> 00:40:31,119 She reversed. 660 00:40:33,599 --> 00:40:36,199 Yeah, she must have heard me yelling Jack's name, 661 00:40:36,280 --> 00:40:39,360 because she looked in the rear view mirror and... 662 00:40:40,760 --> 00:40:41,760 ..she reversed. 663 00:40:51,119 --> 00:40:52,039 -Cash. 664 00:40:52,960 --> 00:40:54,000 Shaughnessy's statement 665 00:40:54,079 --> 00:40:54,679 might be grounds for reasonable doubt. 666 00:40:54,760 --> 00:40:56,800 Are we squared away? 667 00:40:57,440 --> 00:40:58,120 -We did the reconstruction. 668 00:40:58,199 --> 00:40:59,719 Her story doesn't tally. 669 00:41:01,800 --> 00:41:03,880 -Night. -Night. 670 00:41:07,239 --> 00:41:08,359 (DOOR CLOSES) 671 00:41:08,920 --> 00:41:11,320 (PHONE RINGING) 672 00:41:11,639 --> 00:41:13,359 Hello? 673 00:41:14,079 --> 00:41:16,479 Yep. Detective Senior Sergeant Rachel Cash. 674 00:41:20,239 --> 00:41:22,119 Yes, our perpetrator took an AVO, 675 00:41:22,199 --> 00:41:24,079 but that was against a party who wasn't involved. 676 00:41:24,159 --> 00:41:26,159 (TENSE MUSIC) 677 00:41:28,920 --> 00:41:30,080 -CASH: A tracking device? 678 00:41:30,159 --> 00:41:31,959 What's her name? OK. 679 00:41:34,480 --> 00:41:35,520 And who's her doctor? 680 00:41:37,400 --> 00:41:38,960 Mm. 681 00:41:39,039 --> 00:41:40,559 Thanks, Sergeant. 682 00:41:40,639 --> 00:41:43,639 (TENSE MUSIC) 683 00:41:57,760 --> 00:42:00,840 (TENSE MUSIC CONTINUES) 684 00:42:09,599 --> 00:42:11,679 (PRISON DOOR BUZZES) 685 00:42:13,320 --> 00:42:16,120 (DRAMATIC MUSIC) 686 00:42:41,840 --> 00:42:44,840 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 687 00:43:29,800 --> 00:43:31,080 ---oOo--- 47366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.