All language subtitles for The Survivor 2021 1080p Blu-ray Remux AVC DTS-HD MA 5.1-HDT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,000 --> 00:02:41,584 Hertzko! Help me, Hertzko! 2 00:02:49,251 --> 00:02:53,250 Fighting out of Brighton Beach, New York, 3 00:02:53,334 --> 00:02:58,293 with 13 wins, eight by knockout and six defeats. 4 00:02:59,918 --> 00:03:05,668 The pride of Poland and the survivor of Auschwitz, 5 00:03:06,460 --> 00:03:09,542 Harry Haft! 6 00:03:17,544 --> 00:03:20,502 - Let's go, come on! - Hit his head! 7 00:03:20,585 --> 00:03:22,752 - Come on, come on, Harry. - Knock him out! 8 00:03:22,835 --> 00:03:26,378 Come on, Harry, counter punch. Counter punch, Harry. 9 00:03:26,461 --> 00:03:28,586 Yes, get him! 10 00:03:33,503 --> 00:03:34,920 Kick his ass! 11 00:03:37,086 --> 00:03:39,629 Counter punch, don't let him smother you. 12 00:03:39,711 --> 00:03:42,711 - Come on, make him chase you. - Come on out there! 13 00:03:42,795 --> 00:03:44,170 Yes! 14 00:03:47,587 --> 00:03:49,253 Come on, Hertzko. Dig in. 15 00:03:49,337 --> 00:03:51,212 Don't get so tight. 16 00:03:52,712 --> 00:03:54,754 - Get him! - Come on! 17 00:04:07,505 --> 00:04:09,088 Come on, off the ropes! 18 00:04:12,171 --> 00:04:15,630 - Three, four... - Clear your head! 19 00:04:20,547 --> 00:04:22,255 - Six... - Show him your hands. 20 00:04:22,339 --> 00:04:26,254 Look him in the eye. 21 00:04:44,173 --> 00:04:45,631 All right. All right, all right. 22 00:04:52,340 --> 00:04:53,798 Look what you did, you kike! 23 00:04:53,881 --> 00:04:55,757 You killed him, La Starza! 24 00:05:02,174 --> 00:05:05,548 Yeah, smart boy. What a smart boy. 25 00:05:05,632 --> 00:05:07,757 Busting up your hands like that. 26 00:05:07,840 --> 00:05:09,692 Why don't you hit the walls? They're a lot harder, 27 00:05:09,716 --> 00:05:10,966 and rattles a lot less. 28 00:05:18,050 --> 00:05:19,925 - Thirty dollars? - Yeah. 29 00:05:20,008 --> 00:05:21,591 And you're lucky to get it. 30 00:05:21,675 --> 00:05:23,342 Got licked again, didn't you notice? 31 00:05:23,425 --> 00:05:27,549 - Thirteen wins. - Seven losses. Six in a row. 32 00:05:27,633 --> 00:05:29,926 What the hell's happened to you, Harry? Huh? 33 00:05:31,300 --> 00:05:33,300 "Pride of Poland," my ass. 34 00:05:33,384 --> 00:05:35,175 I left the scissors on the table. 35 00:05:35,258 --> 00:05:36,384 See you in the morning. 36 00:05:39,675 --> 00:05:40,967 Hertzko? 37 00:05:47,592 --> 00:05:50,093 Ding, dong, sing along. 38 00:05:55,967 --> 00:05:58,427 - I'm seeing things. - Seeing things? 39 00:05:59,593 --> 00:06:01,426 I can't help it, all the old things. 40 00:06:03,802 --> 00:06:05,885 - The past is the past. - I don't think 41 00:06:05,968 --> 00:06:09,344 of the past. The past just comes, one thing or another. 42 00:06:09,427 --> 00:06:10,760 It's this or it's that. 43 00:06:12,677 --> 00:06:15,594 This is why you don't look so good in the ring now. 44 00:06:15,677 --> 00:06:17,843 I keep thinking it'll go away. 45 00:06:17,927 --> 00:06:20,511 - Why now? - If I knew, I would know. 46 00:06:23,177 --> 00:06:25,219 You need to forget. 47 00:06:25,302 --> 00:06:29,136 When you forget enough, then they're all gone. 48 00:06:29,220 --> 00:06:31,761 - You don't think of the past? - Sometimes. 49 00:06:33,137 --> 00:06:35,011 But I stop it. 50 00:06:35,095 --> 00:06:36,928 Ding dong, ding along. 51 00:06:43,345 --> 00:06:46,428 In you two, there's a lot of looking going on. 52 00:06:46,512 --> 00:06:49,804 I'm gonna look at your face, the way it is? 53 00:06:49,887 --> 00:06:52,096 I just haven't seen that kind of looking before. 54 00:06:52,179 --> 00:06:54,429 Shh. She's singing like a bird. 55 00:07:38,640 --> 00:07:41,098 Harry Haft? Emory Anderson, I'm a journalist. 56 00:07:41,181 --> 00:07:44,265 - I covered your fight. - I could've beat La Starza. 57 00:07:46,140 --> 00:07:49,807 I never gave up. Write that down. 58 00:07:49,890 --> 00:07:52,307 I'm not really interested in that, but I am interested 59 00:07:52,391 --> 00:07:54,723 - in your story. - Everybody knows my story. 60 00:07:54,807 --> 00:07:56,348 I'm the survivor of Auschwitz. 61 00:07:56,431 --> 00:07:58,516 Sure, but nobody's asked how you survived. 62 00:07:58,599 --> 00:08:00,307 You should go, Mr. Anderson. 63 00:08:02,349 --> 00:08:04,433 - How'd you learn to fight? - Mr. Anderson, 64 00:08:04,516 --> 00:08:06,058 my brother is not interested. 65 00:08:08,058 --> 00:08:09,432 - Think about it. - Yeah. 66 00:08:13,016 --> 00:08:14,599 Peretz. 67 00:08:14,682 --> 00:08:19,392 Again, someone wants to know. You don't talk about it. 68 00:08:20,850 --> 00:08:21,850 Never. 69 00:08:23,308 --> 00:08:26,101 What if she reads my name in the paper? 70 00:08:26,184 --> 00:08:27,934 Eight years, Hertzko. 71 00:08:30,141 --> 00:08:32,309 If you haven't found her by now... 72 00:08:51,643 --> 00:08:55,435 The sword swallower, the fire eater, 73 00:08:55,519 --> 00:08:56,893 the snake charmer! 74 00:08:56,976 --> 00:08:59,893 You will see it all with your own two eyes. 75 00:08:59,976 --> 00:09:04,102 Let me ask you this, how much would you pay to see something 76 00:09:04,185 --> 00:09:06,643 that you've never seen before? 77 00:09:06,726 --> 00:09:09,394 Something that you never will forget, 78 00:09:09,477 --> 00:09:12,394 a memory that will burn itself into your mind 79 00:09:12,477 --> 00:09:16,645 for the rest of your lives! 80 00:09:38,187 --> 00:09:39,603 We're not even open yet. 81 00:09:40,603 --> 00:09:41,770 - I'll wait. - Mr. Haft, 82 00:09:41,853 --> 00:09:43,622 I told you three days ago, there's nothing new. 83 00:09:43,646 --> 00:09:45,437 - Go home. - So be that. 84 00:09:47,270 --> 00:09:49,854 Meir Kri-shin-sky, Belchatow, Poland. 85 00:09:49,938 --> 00:09:53,063 - Kri-chin-sky. - Like I said, nothing. I'm... 86 00:09:53,146 --> 00:09:54,729 I'm sorry. 87 00:09:54,813 --> 00:09:56,605 - Look again. - Look again? 88 00:09:56,688 --> 00:09:58,039 Look where? I've looked everywhere. 89 00:09:58,063 --> 00:09:59,122 - Look here, look there. - That's... 90 00:09:59,146 --> 00:10:00,414 - Look over there. - I've looked everywh... 91 00:10:00,438 --> 00:10:01,789 You keep looking in the same place! 92 00:10:01,813 --> 00:10:03,246 But that's where we enter these names. 93 00:10:03,270 --> 00:10:04,873 What's in there? I don't see you looking... 94 00:10:04,897 --> 00:10:06,122 - Mr. Haft... - at anything other than 95 00:10:06,146 --> 00:10:07,623 - right here, over and over. - This is it. 96 00:10:07,647 --> 00:10:09,605 - I'm looking there... - I said look again! 97 00:10:09,688 --> 00:10:11,106 But there's nowhere else to look. 98 00:10:11,189 --> 00:10:13,022 - What's this? - Put those down, Mr. Haft. 99 00:10:13,106 --> 00:10:14,939 This? Look in there. 100 00:10:15,022 --> 00:10:16,206 - I said, look again. - Mr. Haft. 101 00:10:16,230 --> 00:10:17,855 I said look again! 102 00:10:17,939 --> 00:10:19,772 - Get off me! - I said look again! 103 00:10:19,855 --> 00:10:21,314 Miriam, call the cops. 104 00:10:21,398 --> 00:10:24,064 Let him go, please. 105 00:10:25,272 --> 00:10:26,981 - Come with me, please. - You're crazy! 106 00:10:29,231 --> 00:10:31,147 I understand how frustrating this is. 107 00:10:31,231 --> 00:10:33,357 I'm just trying to find her! He doesn't look. 108 00:10:33,439 --> 00:10:35,439 He keeps looking in the same place! 109 00:10:35,523 --> 00:10:37,231 Mr. Haft! He's doing everything he can. 110 00:10:37,314 --> 00:10:38,415 - I need some help. - I promise. 111 00:10:38,439 --> 00:10:39,940 I need some helpfulness. He is not... 112 00:10:40,023 --> 00:10:42,273 Would you please shut up for a second? 113 00:10:42,357 --> 00:10:44,190 And calm down. 114 00:10:44,273 --> 00:10:46,899 Your anger isn't helping anything. 115 00:10:51,065 --> 00:10:52,148 What's your name? 116 00:10:53,899 --> 00:10:56,774 Miriam. Miriam Wofsoniker. 117 00:10:58,941 --> 00:11:00,358 Miriam. 118 00:11:00,441 --> 00:11:03,024 We are trying to help you find her. 119 00:11:03,108 --> 00:11:04,400 But you have to trust us. 120 00:11:05,565 --> 00:11:07,900 I'll trust only you. 121 00:11:09,191 --> 00:11:12,982 Coming from you, it's quite a compliment, I guess. 122 00:11:17,025 --> 00:11:18,025 Um... 123 00:11:19,650 --> 00:11:21,817 this Leah, she's a relative? 124 00:11:24,775 --> 00:11:26,025 No. 125 00:11:27,818 --> 00:11:30,651 Do you know, she was taken 126 00:11:30,734 --> 00:11:33,817 to Ravensbrück, Belsen, or Auschwitz? 127 00:11:34,818 --> 00:11:35,818 No. 128 00:11:36,943 --> 00:11:38,692 Also... 129 00:11:40,776 --> 00:11:42,068 your family, do you... 130 00:11:43,193 --> 00:11:44,193 do you know... 131 00:11:45,567 --> 00:11:46,609 if... 132 00:11:49,069 --> 00:11:53,026 My mother, my father, my sisters, they're all... 133 00:11:55,276 --> 00:11:57,777 I feel them inside, gone. 134 00:11:59,985 --> 00:12:02,026 - Sorry. - But not her. 135 00:12:04,361 --> 00:12:05,403 She's alive. 136 00:12:32,320 --> 00:12:33,570 I fight Marciano. 137 00:12:35,028 --> 00:12:38,405 How hard did La Starza hit you? 138 00:12:39,154 --> 00:12:40,238 I could beat him. 139 00:12:40,321 --> 00:12:43,362 Sweet Jesus. Look, 140 00:12:43,445 --> 00:12:47,737 odds are, Marciano is gonna be the next world champion. 141 00:12:47,821 --> 00:12:49,238 He don't wanna fight you. 142 00:12:49,321 --> 00:12:53,072 You're a tomato can to him, you understand? A bum. 143 00:12:53,154 --> 00:12:55,862 I'm the survivor of Auschwitz. 144 00:12:55,946 --> 00:12:59,280 Ain't nobody care anymore. Not when you keep losing. 145 00:12:59,364 --> 00:13:03,279 I'm sorry, kid, but people don't wanna hear that stuff. 146 00:13:03,363 --> 00:13:05,530 - The war's over. - Maybe you can't get a fight 147 00:13:05,613 --> 00:13:08,406 with Marciano. 148 00:13:08,489 --> 00:13:10,947 Don't you go getting salty with me, man. 149 00:13:11,030 --> 00:13:13,614 I can lock up a fuckin' fight with Marciano, 150 00:13:13,697 --> 00:13:16,863 - but not against you. - I need a fight, Barclay. 151 00:13:19,155 --> 00:13:21,739 - Why? - My girl from back home, 152 00:13:21,823 --> 00:13:23,614 she doesn't know that I'm alive. 153 00:13:25,656 --> 00:13:26,947 She doesn't know that I'm here. 154 00:13:27,031 --> 00:13:29,073 But if my name is in the papers... 155 00:13:29,156 --> 00:13:32,115 Harry, unless she lives in the tri-state area, 156 00:13:32,198 --> 00:13:36,448 and loves that sports section, I don't like your chances. 157 00:13:37,698 --> 00:13:42,740 Then, I have to be... famous across America. 158 00:13:45,074 --> 00:13:46,365 Barclay, I need a fight. 159 00:13:53,490 --> 00:13:54,532 You smoke? 160 00:13:56,449 --> 00:13:57,449 Never. 161 00:13:59,907 --> 00:14:01,032 Not even in the camps? 162 00:14:03,325 --> 00:14:05,200 No, you trade it for food. 163 00:14:05,282 --> 00:14:07,991 - With whom? - Guards. 164 00:14:11,158 --> 00:14:13,409 They wouldn't just kill you first? 165 00:14:13,491 --> 00:14:16,575 Not if they wanted the cigarettes. 166 00:14:16,659 --> 00:14:20,784 You fill yourself first, then you give the cigarette. 167 00:14:24,368 --> 00:14:25,992 So, you know how to make deals. 168 00:14:26,076 --> 00:14:27,909 You tryin' to make a deal with me? 169 00:14:27,992 --> 00:14:29,700 I want to fight Marciano. 170 00:14:30,326 --> 00:14:31,784 And you need publicity? 171 00:14:32,867 --> 00:14:34,410 To make Marciano pay attention. 172 00:14:37,701 --> 00:14:39,868 Tell me your story, how you survived the camps. 173 00:14:41,451 --> 00:14:43,742 Nobody wants to hear the truth about the camps. 174 00:14:43,826 --> 00:14:45,701 Well, they shouldn't have a goddamn choice. 175 00:14:46,993 --> 00:14:48,910 Hey, if you're straight with me, 176 00:14:48,993 --> 00:14:52,119 I will plaster your story all over the East Coast. 177 00:14:52,202 --> 00:14:53,619 Marciano will take note. 178 00:14:56,327 --> 00:14:58,119 Maybe you gotta ask your big brother first. 179 00:15:02,285 --> 00:15:03,494 We don't talk here. 180 00:15:10,619 --> 00:15:13,120 So, you were taken to Auschwitz in 1943. 181 00:15:15,203 --> 00:15:17,577 Auschwitz-Birkenau it became. 182 00:15:18,702 --> 00:15:20,181 And you survived there for six months. 183 00:15:20,245 --> 00:15:22,495 Now, most people didn't last more than a month or two. 184 00:15:26,161 --> 00:15:28,912 Look, there's always more than one side to a story. 185 00:15:28,995 --> 00:15:30,495 I want everyone to know yours. 186 00:15:31,495 --> 00:15:32,829 Whatever it is... 187 00:15:34,829 --> 00:15:36,121 you can't shock me. 188 00:16:13,039 --> 00:16:14,705 Jean? 189 00:16:18,039 --> 00:16:19,456 Jean! 190 00:16:19,539 --> 00:16:21,455 - No, no, no. - Jean! 191 00:16:30,998 --> 00:16:32,124 Back to work! 192 00:16:33,581 --> 00:16:35,623 I said, back to work. 193 00:16:35,706 --> 00:16:37,790 Hey, I said back to work. 194 00:16:43,082 --> 00:16:45,332 On your knees, Jew. 195 00:16:45,416 --> 00:16:46,582 Jean, Jean. 196 00:16:46,666 --> 00:16:49,249 On your knees! I said get on your knees. 197 00:16:49,332 --> 00:16:50,999 I let you live. I let you work. 198 00:16:51,083 --> 00:16:53,125 And you crawl like rabid dogs, yeah? 199 00:16:53,208 --> 00:16:55,874 - Yes, Sturmmann! - Yes, Sturmmann. 200 00:16:55,958 --> 00:16:57,500 I wasn't talking to you. 201 00:17:04,834 --> 00:17:06,750 Get up. I said get up... 202 00:17:06,834 --> 00:17:08,999 or I'll throw you in the fucking pit myself! 203 00:17:22,000 --> 00:17:23,334 Halt! 204 00:17:24,625 --> 00:17:26,251 Halt! 205 00:17:32,501 --> 00:17:34,960 No! No! Don't! Don't. 206 00:17:43,085 --> 00:17:46,627 Obersturmführer, It's my fault, kill me. Not him. 207 00:17:47,836 --> 00:17:49,794 Kill me, kill me. Please. 208 00:17:49,877 --> 00:17:51,377 Kill me, not him. 209 00:17:51,460 --> 00:17:52,751 It's my fault, please. 210 00:17:54,461 --> 00:17:55,502 Get up. 211 00:17:56,502 --> 00:17:58,210 Please. Kill me! 212 00:17:59,335 --> 00:18:00,961 Not him! 213 00:18:01,044 --> 00:18:02,086 Kill me! 214 00:18:04,253 --> 00:18:05,627 Please. 215 00:18:08,837 --> 00:18:09,962 Follow me. 216 00:18:28,879 --> 00:18:33,129 Your friend, trading his life for yours, I was impressed. 217 00:18:37,546 --> 00:18:39,963 - You killed his wife. - Not me. 218 00:18:41,421 --> 00:18:44,547 The machine. 219 00:18:47,255 --> 00:18:49,922 Welcome to Jaworzno. 220 00:19:44,674 --> 00:19:47,133 One, four, four, seven, three, eight. 221 00:19:48,508 --> 00:19:49,799 You belong to me now. 222 00:19:52,216 --> 00:19:53,800 - Hertzko. - Hmm? 223 00:19:56,216 --> 00:19:57,633 Hertzko Haft. 224 00:19:59,425 --> 00:20:00,633 This is my name. 225 00:20:06,716 --> 00:20:09,217 Obersturmführer, Deitrick Schneider. 226 00:20:28,718 --> 00:20:30,051 So, what was his plan? 227 00:20:30,135 --> 00:20:33,343 He thought I could be a... an asset to him. 228 00:20:33,426 --> 00:20:35,052 Hit me. That's an order. 229 00:20:35,136 --> 00:20:36,385 Put your hands up. 230 00:20:36,468 --> 00:20:39,176 And so he trained me, and I have a good right. 231 00:20:43,635 --> 00:20:45,802 You would tear me apart if you could. 232 00:20:47,135 --> 00:20:48,343 You want a break, Jew? 233 00:20:57,678 --> 00:21:00,052 I want you to become an entertainer. 234 00:21:01,885 --> 00:21:03,345 Boxing matches on Sundays 235 00:21:03,429 --> 00:21:06,845 to help the officers pass the time, and... 236 00:21:07,594 --> 00:21:09,261 to make me Reichsmark. 237 00:21:11,679 --> 00:21:14,429 - Against who? - Volunteers. 238 00:21:16,220 --> 00:21:18,720 - Jews? - Correct. 239 00:21:20,303 --> 00:21:22,053 Winner gets special rations. 240 00:21:25,179 --> 00:21:26,263 Do I have a choice? 241 00:21:28,179 --> 00:21:30,137 There's always a choice. 242 00:21:37,595 --> 00:21:39,721 Get in the corner. 243 00:21:56,514 --> 00:21:57,763 Protect your balls. 244 00:22:01,056 --> 00:22:02,097 Remember... 245 00:22:03,806 --> 00:22:07,390 you fight until one man can no longer get up. 246 00:22:09,973 --> 00:22:12,055 Make sure you're still standing at the end. 247 00:22:28,974 --> 00:22:31,974 Stay strong. There it is, focus. 248 00:22:33,181 --> 00:22:35,807 Put your hands up. Hands up! 249 00:22:35,890 --> 00:22:38,557 Put them up! Hands up! Hands up! 250 00:22:44,474 --> 00:22:45,890 Come. Come. 251 00:22:47,723 --> 00:22:48,891 Come. 252 00:22:48,975 --> 00:22:52,100 Fight, or I won't stop them doing what they want to you. 253 00:22:52,183 --> 00:22:54,891 Go. Get your hands up. 254 00:23:01,183 --> 00:23:02,350 Hands up now! 255 00:23:37,309 --> 00:23:40,227 Right! 256 00:23:42,352 --> 00:23:43,852 Yes! Yes! 257 00:24:02,769 --> 00:24:05,352 I said the last man standing wins. 258 00:24:09,603 --> 00:24:10,853 What would you prefer... 259 00:24:12,061 --> 00:24:13,312 a bullet or the gas? 260 00:24:18,437 --> 00:24:19,688 To the corner. 261 00:24:36,896 --> 00:24:39,021 Who do you love most in this world? 262 00:24:41,814 --> 00:24:46,147 Mother? Father? Brother? Woman? 263 00:24:52,605 --> 00:24:54,063 Is she worth fighting for? 264 00:25:01,565 --> 00:25:04,022 That's enough of that story. Write your damn story. 265 00:25:06,981 --> 00:25:08,773 I'm gonna sit and watch the beach. 266 00:25:10,898 --> 00:25:11,940 Okay. 267 00:25:55,191 --> 00:25:56,732 Hey. Beer? 268 00:25:57,859 --> 00:25:58,942 Yeah, thank you... 269 00:26:00,525 --> 00:26:03,442 Come, come, come, come. 270 00:26:06,443 --> 00:26:08,192 You're a fucking traitor! 271 00:26:11,358 --> 00:26:13,068 I told you to stay quiet. 272 00:26:14,443 --> 00:26:17,151 - What... what did it say? - I told you, you have to learn 273 00:26:17,234 --> 00:26:18,317 to read English. 274 00:26:18,401 --> 00:26:21,901 It says that you made a deal to survive by fighting. 275 00:26:21,985 --> 00:26:23,985 What else did you tell to this writer? 276 00:26:24,068 --> 00:26:26,068 - Nothing, the story's done. - Done? 277 00:26:26,152 --> 00:26:29,235 You don't think, Hertzko. You never have. 278 00:26:29,318 --> 00:26:31,068 This reporter, he digs. 279 00:26:33,194 --> 00:26:34,735 What the fuck do you think will happen 280 00:26:34,819 --> 00:26:36,297 when he finds out what you really did? 281 00:26:38,818 --> 00:26:39,986 This is what I did. 282 00:27:00,694 --> 00:27:02,070 I owe you my life. 283 00:27:02,987 --> 00:27:04,361 A hundred times over. 284 00:27:06,361 --> 00:27:09,279 But am I proud of how we survived? 285 00:27:10,736 --> 00:27:14,070 If I could cut every memory from my head... 286 00:27:15,362 --> 00:27:16,362 I would. 287 00:27:21,612 --> 00:27:24,404 - Read me from what it says. - I told you what it said. 288 00:27:24,487 --> 00:27:26,946 Yeah, you told me what it says, now read to me what 289 00:27:27,029 --> 00:27:28,362 - and how it says. - What? 290 00:27:29,530 --> 00:27:30,780 Am I making it up? 291 00:27:32,613 --> 00:27:34,155 He wrote it. You didn't write it. 292 00:27:34,238 --> 00:27:36,905 Yes, he wrote it. But what it says 293 00:27:36,989 --> 00:27:39,321 - is what I'm telling you. - But what you're telling me 294 00:27:39,405 --> 00:27:42,029 - is your words, not his words. - Enough! 295 00:27:42,113 --> 00:27:45,072 I don't have time to sit here and read the whole story. 296 00:27:45,156 --> 00:27:47,947 A story that should have never been written. 297 00:27:48,030 --> 00:27:49,780 I'm not anxious to read the story 298 00:27:49,864 --> 00:27:51,406 that you should've never told him. 299 00:27:55,072 --> 00:27:56,613 I'm changing the subject. 300 00:27:59,114 --> 00:28:00,823 I decided to marry Rushka. 301 00:28:02,406 --> 00:28:04,781 - I want you to be my shomer. - Rushka? 302 00:28:05,531 --> 00:28:06,614 The singer? 303 00:28:07,323 --> 00:28:08,322 Why? 304 00:28:11,657 --> 00:28:13,823 She survived too. 305 00:28:13,906 --> 00:28:15,865 We understand each other. 306 00:28:15,948 --> 00:28:19,657 - There's no questions. - That's not love. 307 00:28:19,740 --> 00:28:22,407 What are you? An expert of love? 308 00:28:22,490 --> 00:28:24,282 With Leah, that was love. 309 00:28:28,574 --> 00:28:32,907 Leah was just a girl you fucked as a kid. 310 00:28:56,117 --> 00:28:58,200 You need to learn to read English. 311 00:29:05,451 --> 00:29:07,659 You're too tight, man. You're too tight. 312 00:29:09,784 --> 00:29:11,617 Harry, you hear that? 313 00:29:11,701 --> 00:29:14,075 Move to it. Come on, dance to it. 314 00:29:14,160 --> 00:29:16,368 Harry, come on, come on, move to it, baby. 315 00:29:16,452 --> 00:29:19,742 Look, stay loose. Move your body. 316 00:29:19,826 --> 00:29:22,910 Kick it all loose, the head, the legs. Ha! 317 00:29:24,201 --> 00:29:26,493 Harold? This is a crazy man. 318 00:29:27,660 --> 00:29:29,869 Come on. You can hit if you're loose, baby. 319 00:29:29,952 --> 00:29:31,386 You can hit. You can hit if you're loose. 320 00:29:31,410 --> 00:29:32,785 Okay. 321 00:29:34,201 --> 00:29:36,327 Come on, Harry. Come on, come on. Come on, come on. 322 00:29:36,411 --> 00:29:38,494 Come on. Keep it loose, baby. Keep the legs loose. 323 00:29:38,578 --> 00:29:42,327 Hold the body. Hear the rhythm? Listen to the music. 324 00:29:42,411 --> 00:29:45,077 Okay, now try to let your body go, try to let your body go. 325 00:29:45,161 --> 00:29:46,512 What do you feel, what do you hear? 326 00:29:46,536 --> 00:29:48,327 I'm very uncomfortable. 327 00:29:48,411 --> 00:29:49,555 You're never gonna stay still. 328 00:29:49,579 --> 00:29:51,177 You're always gonna be moving, all right? 329 00:29:51,245 --> 00:29:53,369 Keep it all loose, keep it loose, keep it loose. See? 330 00:29:53,453 --> 00:29:55,536 Keep the head loose. Don't let it all get tight. 331 00:29:58,245 --> 00:30:00,078 Something like that, create your own rhythm. 332 00:30:00,162 --> 00:30:01,840 You're making your own rhythm, that's fine. 333 00:30:01,870 --> 00:30:03,288 Don't think too much, 334 00:30:03,370 --> 00:30:04,579 don't think too much, don't. 335 00:30:04,662 --> 00:30:06,037 - Just go. - Like that? 336 00:30:07,911 --> 00:30:09,911 Come on. 337 00:30:09,995 --> 00:30:11,121 One, two. One, two. 338 00:30:11,204 --> 00:30:15,037 Loose. One, two. One, two. Nice. 339 00:30:16,120 --> 00:30:17,389 Come on, Harry. Stay loose, stay loose. 340 00:30:17,413 --> 00:30:18,621 That's it, that's it, tiger. 341 00:30:18,705 --> 00:30:21,496 - Are we dancing yet? - We're moving, Harry. 342 00:30:21,580 --> 00:30:23,930 - You're doing something, baby. - We're moving. We're moving. 343 00:30:23,954 --> 00:30:25,264 - Face, face face... - Where's your face? 344 00:30:25,288 --> 00:30:26,705 You gotta go! 345 00:30:26,788 --> 00:30:27,996 That's it, Harry. 346 00:30:28,079 --> 00:30:29,121 Yeah. 347 00:30:29,663 --> 00:30:31,830 The dago is in! 348 00:30:31,913 --> 00:30:33,788 July the 18th. Rhode Island. 349 00:30:33,872 --> 00:30:35,788 You're fighting Rocky Goddamn Marciano. 350 00:30:35,872 --> 00:30:37,413 Get your ass back to training. 351 00:30:37,496 --> 00:30:38,664 Marciano, huh? 352 00:30:39,581 --> 00:30:42,122 - Let's go, Jew boy. - Damn straight. 353 00:30:42,205 --> 00:30:44,580 - You're an animal, Harry. - Yes! Yeah! 354 00:30:44,663 --> 00:30:46,414 Yes! 355 00:30:46,497 --> 00:30:50,664 You hear me? Marciano's gonna fight himself a fuckin' animal! 356 00:30:57,123 --> 00:30:59,247 Harry, you all right? Hey? 357 00:31:07,707 --> 00:31:09,748 Harry! 358 00:34:55,092 --> 00:34:56,800 There are people here, Rock. 359 00:34:59,051 --> 00:35:00,384 You're making me look bad. 360 00:35:03,967 --> 00:35:06,260 Work your body. Work your body. 361 00:35:07,718 --> 00:35:09,177 You got an audience, work. 362 00:35:10,177 --> 00:35:11,759 I don't recognize you. 363 00:35:12,677 --> 00:35:14,885 They wanna see Rocky, not your sister. 364 00:35:22,927 --> 00:35:24,719 Hey, you okay, Leo? 365 00:35:27,178 --> 00:35:30,427 Marciano sees you in here, he'll rip your fuckin' head off. 366 00:35:30,510 --> 00:35:31,820 - Move - MARCIANO: Come on. Get in here, 367 00:35:31,844 --> 00:35:33,678 help him up. Let's go, let's get back to work. 368 00:35:33,761 --> 00:35:34,969 I need a sparring partner. 369 00:35:36,219 --> 00:35:37,470 I'm just here to watch. 370 00:35:37,553 --> 00:35:39,719 You think I don't know who you are? 371 00:35:40,511 --> 00:35:43,720 He's a hell of a writer, poetic. 372 00:35:43,803 --> 00:35:45,303 It's not all truth. 373 00:35:45,386 --> 00:35:49,053 Ah, it never is. 374 00:35:51,845 --> 00:35:55,137 I've never seen one up close before. 375 00:35:56,387 --> 00:35:58,095 I'm sorry. 376 00:35:58,179 --> 00:36:01,429 I had a lot of family in Warsaw. They all died in the camps. 377 00:36:01,512 --> 00:36:03,637 It's a sad history of our people. 378 00:36:03,721 --> 00:36:05,512 We're always the fucking punching bag. 379 00:36:05,596 --> 00:36:06,679 You're Polish? 380 00:36:06,763 --> 00:36:09,305 I was born there. Long time ago. 381 00:36:10,430 --> 00:36:13,180 - Charlie Goldman. - Hertzko Haft. 382 00:36:14,220 --> 00:36:16,388 Harry is the name America gave me. 383 00:36:19,013 --> 00:36:21,138 My real name's Israel, don't tell nobody. 384 00:36:21,221 --> 00:36:24,180 Listen, Hertzko, I got some advice for you. 385 00:36:25,180 --> 00:36:26,221 Don't come here again. 386 00:36:29,473 --> 00:36:32,055 - Any advice on the fight? - Wise guy. 387 00:36:33,513 --> 00:36:34,597 Israel. 388 00:36:37,389 --> 00:36:39,763 You know why I must win. 389 00:36:39,847 --> 00:36:43,097 You can't. All you can do is survive it. 390 00:37:15,557 --> 00:37:18,725 Um, just to let everyone know, the office is closing. 391 00:37:18,808 --> 00:37:20,683 Please come back tomorrow, 9:00 a.m. 392 00:37:29,224 --> 00:37:30,308 Hi. 393 00:37:31,932 --> 00:37:33,309 I'm sorry, we... 394 00:37:33,392 --> 00:37:35,558 we don't have anything else on Leah yet. 395 00:37:37,600 --> 00:37:39,017 You're still helping me? 396 00:37:40,517 --> 00:37:42,559 Yeah, why wouldn't I? 397 00:37:44,558 --> 00:37:46,934 You read the story. You know what I did. 398 00:37:57,434 --> 00:37:58,642 I'm going. 399 00:37:59,976 --> 00:38:01,268 I'll walk with you. 400 00:38:09,935 --> 00:38:13,143 It reminds me of this old joke. 401 00:38:13,226 --> 00:38:15,852 In the camps, we would joke about the mother 402 00:38:15,935 --> 00:38:17,685 and the young son walking on the beach. 403 00:38:17,768 --> 00:38:20,185 The... there was a wave that the young... 404 00:38:20,268 --> 00:38:22,769 You were telling jokes while in the camps? 405 00:38:22,853 --> 00:38:24,603 Uh, sometimes. 406 00:38:24,686 --> 00:38:27,102 Um, to not think about what was, 407 00:38:27,186 --> 00:38:29,103 you needed it, to tell jokes. 408 00:38:30,436 --> 00:38:33,394 For a few minutes, you could... smile. 409 00:38:33,478 --> 00:38:36,145 You get to laugh, to hear others laughing. 410 00:38:37,145 --> 00:38:39,145 Even if the joke wasn't so funny... 411 00:38:40,394 --> 00:38:41,603 it was still funny. 412 00:38:43,103 --> 00:38:45,520 I... I never would've imagined. 413 00:38:46,644 --> 00:38:47,853 What? 414 00:38:47,936 --> 00:38:50,353 Well, that you would tell jokes in such a horrible place. 415 00:38:55,228 --> 00:38:57,354 I'm not very good at telling jokes. 416 00:38:57,438 --> 00:39:00,313 Well, many of us weren't so good at telling jokes, 417 00:39:00,395 --> 00:39:01,770 but it was good enough. 418 00:39:03,563 --> 00:39:06,354 You wanna tell me about this Leah person? 419 00:39:07,687 --> 00:39:08,979 Why? 420 00:39:09,062 --> 00:39:11,313 Maybe I wanna get to know you a little better. 421 00:39:12,229 --> 00:39:13,563 Are... are you married? 422 00:39:14,979 --> 00:39:17,313 No. I had a fiancé. 423 00:39:18,439 --> 00:39:20,646 He fought in the Pacific. 424 00:39:20,730 --> 00:39:25,772 We were gonna get married after the war, but he never came home. 425 00:39:25,856 --> 00:39:28,647 I didn't have the chutzpah to marry Steve before he left. 426 00:39:29,646 --> 00:39:30,688 Steve? 427 00:39:31,606 --> 00:39:33,190 Yeah. Not a Jew. 428 00:39:34,564 --> 00:39:37,063 Um, you think he's still alive? 429 00:39:38,607 --> 00:39:40,273 I did for a long time. 430 00:39:41,439 --> 00:39:45,522 Now I know, and knowing helps. A little. 431 00:39:45,607 --> 00:39:49,273 But you... you think Leah's gone? Don't you? 432 00:39:49,356 --> 00:39:53,607 No. I hope she's alive, and we'll keep looking for her. 433 00:39:58,023 --> 00:39:59,649 Why do you keep looking at me like that? 434 00:40:02,065 --> 00:40:05,773 Every survivor in this city passes through my office. 435 00:40:05,857 --> 00:40:09,232 I've heard every imaginable awful thing. 436 00:40:11,149 --> 00:40:12,149 Harry? 437 00:40:14,192 --> 00:40:15,691 You... you think you suffered 438 00:40:15,774 --> 00:40:19,065 because some fucking shegetz died in the war? 439 00:40:19,149 --> 00:40:22,025 - I know what you're doing. - You know less than nothing. 440 00:40:22,108 --> 00:40:24,608 You don't wanna tell me the truth, fine. 441 00:40:24,691 --> 00:40:26,316 But you cannot talk to me like that. 442 00:40:26,399 --> 00:40:28,108 I'll talk to you any way I like. 443 00:40:28,941 --> 00:40:31,484 Why? Because you earned it? 444 00:40:31,567 --> 00:40:33,816 Because surviving something terrible gives you the right 445 00:40:33,900 --> 00:40:36,484 to be an asshole to people trying to help you? 446 00:40:51,318 --> 00:40:53,026 Miriam? Miriam? 447 00:40:53,109 --> 00:40:58,568 I want to tell you... 448 00:40:58,651 --> 00:40:59,919 Oh, Harry, you gotta see this movie. 449 00:40:59,943 --> 00:41:01,252 When the power of Sampson knocks down 450 00:41:01,276 --> 00:41:03,194 the whole goddamn temple? Jesus. 451 00:41:03,277 --> 00:41:05,485 - What temple? - What temple? 452 00:41:05,568 --> 00:41:07,211 What, you mean to say that you don't know... 453 00:41:07,235 --> 00:41:08,818 the story of Samson and Delilah? 454 00:41:08,902 --> 00:41:10,194 He's a goddamn Jewish hero. 455 00:41:10,277 --> 00:41:12,943 Yeah, I know the story. She cuts his hair. 456 00:41:13,027 --> 00:41:14,194 - Yeah. - I know that one. 457 00:41:14,277 --> 00:41:15,402 The source of his strength. 458 00:41:15,486 --> 00:41:18,402 Anyway, Samson knocks down the whole temple, 459 00:41:18,486 --> 00:41:22,527 crushing everybody, people are trapped, they're screaming, 460 00:41:22,611 --> 00:41:25,403 and bye-bye Samson, adios Delilah. 461 00:41:25,487 --> 00:41:28,569 Why didn't he ask God for help before he got blinded? 462 00:41:28,652 --> 00:41:31,195 - Take it up with DeMille. - Who? 463 00:41:31,278 --> 00:41:32,612 Cecil B. DeMille, the director. 464 00:41:34,445 --> 00:41:38,029 - Crusades, Cleopatra? - What are you doing here? 465 00:41:38,112 --> 00:41:39,361 I just need some photos. 466 00:41:39,987 --> 00:41:41,361 You must be Pepe. 467 00:41:41,445 --> 00:41:43,403 - Yeah. - Emory Anderson, 468 00:41:43,487 --> 00:41:44,777 I wrote the story on your fighter 469 00:41:44,862 --> 00:41:46,945 that's got the whole city talking. 470 00:41:47,029 --> 00:41:48,671 I just need a few photos before the big fight, 471 00:41:48,695 --> 00:41:51,320 ask some questions. What do you say? 472 00:41:54,862 --> 00:41:56,571 That's good, that's good, right there. 473 00:41:56,653 --> 00:41:57,820 By the way, 474 00:41:57,904 --> 00:41:59,654 I heard about you lookin' for your girl. 475 00:42:00,779 --> 00:42:02,213 You should've told me. I got contacts 476 00:42:02,237 --> 00:42:03,738 all over the world. I could help. 477 00:42:03,821 --> 00:42:05,279 Why would you do that? 478 00:42:05,362 --> 00:42:08,447 I've been divorced three times. I'm clearly a romantic. 479 00:42:10,654 --> 00:42:12,863 That's great, right there, right there. 480 00:42:12,947 --> 00:42:15,363 I'm gonna come around this way. 481 00:42:19,238 --> 00:42:20,323 Okay. 482 00:42:21,572 --> 00:42:24,822 So... tell me about the Nazi. 483 00:42:27,739 --> 00:42:30,447 Oh, come on. He was your coach, he fed you, right? 484 00:42:30,530 --> 00:42:32,280 He kept you alive. 485 00:42:32,363 --> 00:42:34,114 This is good, this is good, right here. 486 00:42:36,698 --> 00:42:37,698 Right? 487 00:42:39,864 --> 00:42:43,073 - Nothing more to tell. - Well... 488 00:42:43,157 --> 00:42:45,490 he made you the most protected Jew in Poland. 489 00:42:45,573 --> 00:42:48,407 I made him a lot of money. 490 00:42:48,491 --> 00:42:49,615 Right. 491 00:42:58,282 --> 00:42:59,365 Okay. 492 00:43:01,823 --> 00:43:03,949 I was a pet... 493 00:43:06,157 --> 00:43:08,532 trained dog. Nothing more. 494 00:43:08,616 --> 00:43:11,657 But even a beaten dog loves its master. 495 00:43:11,741 --> 00:43:13,365 All right... Oh, okay! Hey, I'm sorry. 496 00:43:13,449 --> 00:43:15,367 I'm sorry, I'm sorry, all I'm trying to say is... 497 00:43:15,407 --> 00:43:17,158 Listen to me, all I'm trying to say is 498 00:43:17,241 --> 00:43:18,866 nothing is black and white, okay? 499 00:43:18,949 --> 00:43:21,657 That is the sweet spot of a true story. 500 00:43:21,741 --> 00:43:24,575 The cracks and the common ground between good and evil. 501 00:43:24,658 --> 00:43:27,033 Nazi and Jew. That's all I'm trying to say. 502 00:43:29,700 --> 00:43:31,783 Okay. 503 00:43:34,575 --> 00:43:36,867 I heard a story once. 504 00:43:36,950 --> 00:43:42,742 Uh, about a... a prisoner who... who lost his cap. 505 00:43:43,367 --> 00:43:45,118 Oh, really, what's that? 506 00:43:45,202 --> 00:43:48,159 If you show up for inspection without the cap, 507 00:43:48,242 --> 00:43:49,284 you can get killed. 508 00:43:50,701 --> 00:43:53,576 So if this man was found with no cap, he dies. 509 00:43:53,659 --> 00:43:56,284 So he quickly goes back to the barracks, he searches, 510 00:43:56,367 --> 00:44:00,327 he looks, he sees someone else's cap has been left. 511 00:44:02,368 --> 00:44:05,660 He takes it, and he runs out. 512 00:44:05,744 --> 00:44:08,202 The other man comes back to the barracks. 513 00:44:08,285 --> 00:44:10,368 He's looking, he's looking for his cap. 514 00:44:10,452 --> 00:44:15,036 Frantic. No cap. The man who took his cap, 515 00:44:15,119 --> 00:44:18,702 goes out to inspection, knowing what would happen 516 00:44:18,785 --> 00:44:21,911 to the other man who no longer has a cap. 517 00:44:24,411 --> 00:44:27,245 After inspection, he goes back to the barracks 518 00:44:28,286 --> 00:44:29,953 and he hears a gunshot. 519 00:44:31,119 --> 00:44:33,245 He knows that the other man was killed. 520 00:44:35,745 --> 00:44:37,245 Was he wrong to take the cap? 521 00:44:41,746 --> 00:44:43,120 He lived another day. 522 00:44:44,412 --> 00:44:47,704 Now, these are the choices we made every day, 523 00:44:47,787 --> 00:44:51,829 choices made when you were starving... 524 00:44:54,245 --> 00:44:58,412 choices made when your... Your gums bleed, 525 00:44:58,496 --> 00:45:02,954 and you're sick to your stomach and you... you shit your pants, 526 00:45:03,038 --> 00:45:06,371 and choices made when you remember that... 527 00:45:08,705 --> 00:45:10,246 you once had a family. 528 00:45:13,954 --> 00:45:15,288 Choices made. 529 00:45:19,914 --> 00:45:21,164 Take another picture. 530 00:45:23,164 --> 00:45:24,831 I need another bulb. 531 00:45:24,914 --> 00:45:26,539 - Get another bulb. - All right. 532 00:45:46,332 --> 00:45:49,706 - What is this? - This is your stage. 533 00:46:03,248 --> 00:46:05,666 I don't like that man. 534 00:46:05,750 --> 00:46:07,750 Get in. 535 00:46:09,041 --> 00:46:11,875 - Hands. - Boxing gloves? 536 00:46:11,958 --> 00:46:13,666 You wanted a real opponent, you said? 537 00:46:14,791 --> 00:46:16,208 He's a very good fighter. 538 00:46:16,291 --> 00:46:18,041 Before the war, he could have fought 539 00:46:18,124 --> 00:46:20,875 for the French heavyweight championships, they say. 540 00:46:20,958 --> 00:46:22,375 - Jewish? - No. 541 00:46:24,666 --> 00:46:26,876 I'm here to see you fight fairly. 542 00:46:26,958 --> 00:46:29,459 We will use a bell to start and stop the rounds. 543 00:46:29,542 --> 00:46:32,000 Now go back to your corner, and wait for the bell. 544 00:46:33,126 --> 00:46:39,417 Hertzko, I have a lot of money bet on you. Hmm? 545 00:46:39,501 --> 00:46:42,126 Enough with the glamour shots, Rita Hayworth. 546 00:46:42,210 --> 00:46:45,168 Come on, get in here. 547 00:46:58,877 --> 00:47:00,376 Move! 548 00:47:17,628 --> 00:47:18,961 Hertzko, Hertzko! 549 00:47:20,294 --> 00:47:22,128 You have to move your hands up. 550 00:47:22,212 --> 00:47:25,961 You are fulfilling all of their expectations. 551 00:47:34,420 --> 00:47:35,419 Push him back! 552 00:47:47,795 --> 00:47:49,295 Hertzko! 553 00:48:03,796 --> 00:48:04,880 Yeah! 554 00:49:05,216 --> 00:49:06,716 You wanna give up? 555 00:49:09,133 --> 00:49:10,217 Hertzko! 556 00:49:28,510 --> 00:49:30,884 Yes! 557 00:50:02,344 --> 00:50:04,594 They will never forget what you did today. 558 00:50:05,427 --> 00:50:07,219 None of them. 559 00:50:07,302 --> 00:50:09,177 They may hate you, Hertzko, but you... 560 00:50:10,094 --> 00:50:11,345 you have their respect. 561 00:50:12,345 --> 00:50:14,594 - I have your respect? - Of course. 562 00:50:16,594 --> 00:50:19,136 - But you are SS here. - So? 563 00:50:19,220 --> 00:50:21,595 You hate me, you hate people like us. 564 00:50:21,677 --> 00:50:23,552 You hate... 565 00:50:24,387 --> 00:50:26,095 I don't hate Jews. 566 00:50:27,762 --> 00:50:30,512 That kind of passion is for simple minds. 567 00:50:30,595 --> 00:50:32,803 All this unpleasantness in the camps was just... 568 00:50:33,553 --> 00:50:34,929 just a means to an end. 569 00:50:36,221 --> 00:50:39,054 When I was a... a student... 570 00:50:40,763 --> 00:50:42,762 one work spoke to me about war. 571 00:50:44,803 --> 00:50:47,513 "You must either conquer and rule, or serve and lose. 572 00:50:47,596 --> 00:50:51,970 Suffer or triumph. Be the anvil, or be the hammer." 573 00:50:54,138 --> 00:50:55,804 Choosing to be the hammer, though... 574 00:50:56,971 --> 00:50:59,096 doesn't mean I enjoy striking the anvil. 575 00:50:59,180 --> 00:51:01,806 - Then why do it? - Because it's inevitable. 576 00:51:03,222 --> 00:51:06,722 All great empires are built off... off the destruction 577 00:51:06,805 --> 00:51:08,388 of other people. 578 00:51:08,472 --> 00:51:11,930 The Romans over the... the Gauls. 579 00:51:12,013 --> 00:51:15,348 The Normans, the Saxons. The Mongols, the Chinese. 580 00:51:15,431 --> 00:51:17,306 The Americans and the Indians, and now... 581 00:51:19,181 --> 00:51:20,556 Germans and Jews. 582 00:51:22,765 --> 00:51:24,473 Hitler was not the first to try. 583 00:51:25,764 --> 00:51:28,723 Your race has been expelled from every Christian country 584 00:51:28,806 --> 00:51:32,264 for the past, what... thousand years? 585 00:51:34,056 --> 00:51:38,182 For... for doing nothing. For living. For what? 586 00:51:38,265 --> 00:51:42,432 But you didn't fight back, did you? 587 00:51:42,516 --> 00:51:45,224 - Didn't fight back? - You didn't. 588 00:51:45,307 --> 00:51:47,349 Any logical person would see this coming 589 00:51:47,432 --> 00:51:49,225 when Hitler rose to power, 590 00:51:49,308 --> 00:51:51,265 the stripping away of your rights, 591 00:51:51,349 --> 00:51:53,098 the humiliations. 592 00:51:54,390 --> 00:51:58,849 But still your people, they refuse to save themselves... 593 00:52:00,016 --> 00:52:01,557 - and leave. - Mm. 594 00:52:04,058 --> 00:52:05,141 I need to piss. 595 00:52:07,641 --> 00:52:12,017 My family was from Belchatow, for 200 years. 596 00:52:14,517 --> 00:52:17,683 I'm Polish. Where were we supposed to go? 597 00:52:19,892 --> 00:52:23,141 I thought Germany could be made great in a civilized manner. 598 00:52:24,267 --> 00:52:27,017 Brutality followed by peace. 599 00:52:28,934 --> 00:52:31,726 But the monsters of my race were given free reign. 600 00:52:33,726 --> 00:52:34,726 Cruel... 601 00:52:36,643 --> 00:52:38,185 stupid men. 602 00:52:40,809 --> 00:52:41,809 Therefore... 603 00:52:44,142 --> 00:52:45,560 the Third Reich will fall. 604 00:52:50,643 --> 00:52:52,685 And I will testify to every horror. 605 00:52:57,101 --> 00:52:59,936 If you want to shoot me, you have to take the safety off. 606 00:53:03,269 --> 00:53:04,727 "Didn't fight back"? 607 00:53:07,520 --> 00:53:09,603 But tell me, my friend, where will you go? 608 00:53:12,144 --> 00:53:13,811 In a stolen SS car? 609 00:53:16,645 --> 00:53:19,687 Ask yourself, is this truly a survivor's move... 610 00:53:21,062 --> 00:53:24,436 to kill the one man standing between you and the gas? 611 00:53:39,020 --> 00:53:40,354 Do you feel powerful? 612 00:53:42,771 --> 00:53:44,021 I feel nothing. 613 00:53:52,812 --> 00:53:56,522 Prost. In English, it's "cheers." 614 00:53:59,022 --> 00:54:00,271 How do your people say? 615 00:54:11,773 --> 00:54:13,564 - L'chaim. - L'chaim. 616 00:54:14,980 --> 00:54:17,731 Well... l'chaim. 617 00:54:21,439 --> 00:54:22,649 To life. 618 00:54:42,649 --> 00:54:43,691 Hello? 619 00:54:44,650 --> 00:54:45,649 Mr. Haft? 620 00:54:46,982 --> 00:54:47,982 Coming! 621 00:54:49,440 --> 00:54:50,607 It's Miriam. 622 00:54:56,690 --> 00:55:00,566 Oh, uh... I have news about Leah. 623 00:55:01,441 --> 00:55:04,274 - You found her? - Well, not exactly. 624 00:55:04,358 --> 00:55:06,691 But a survivors' organization in Chicago 625 00:55:06,775 --> 00:55:09,858 found a woman who recognized Leah's name. 626 00:55:09,942 --> 00:55:12,359 She says they made it through Ravensbrück together. 627 00:55:13,275 --> 00:55:14,442 Leah's alive? 628 00:55:15,442 --> 00:55:17,567 Until May, 1945, at least. 629 00:55:31,901 --> 00:55:32,902 Um... 630 00:55:35,235 --> 00:55:38,068 Mr. Haft, I think you should sit down. 631 00:55:54,861 --> 00:55:57,569 Here. Drink that. 632 00:55:58,985 --> 00:55:59,985 Brooklyn's best. 633 00:56:10,487 --> 00:56:11,611 I looked for her. 634 00:56:13,486 --> 00:56:15,195 In Belchatow. She never... 635 00:56:16,487 --> 00:56:18,195 she never came home. Where is she? 636 00:56:18,986 --> 00:56:20,487 I don't know yet. 637 00:56:20,570 --> 00:56:23,403 It's like a puzzle, I just have to find all the pieces. 638 00:56:31,071 --> 00:56:32,862 - Yeah. - Thank you. 639 00:56:35,779 --> 00:56:36,905 You're welcome. 640 00:57:33,698 --> 00:57:36,532 Okay, I'm gonna go get us registered in. 641 00:58:17,117 --> 00:58:19,992 Keep the hands and feet. Don't let the elbows flare out. 642 00:58:20,076 --> 00:58:21,284 Turn the key. Turn the key. 643 00:58:24,243 --> 00:58:25,242 Charlie. 644 00:58:26,243 --> 00:58:28,868 You lost seven of your last nine fights. 645 00:58:28,952 --> 00:58:31,576 Marciano's bigger, he hits harder. 646 00:58:31,660 --> 00:58:33,535 He's got more experience. 647 00:58:33,618 --> 00:58:35,244 Pugilistically speaking, 648 00:58:35,327 --> 00:58:37,202 you were taught wrong from the beginning. 649 00:58:37,285 --> 00:58:38,563 What? You think I haven't tried? 650 00:58:38,618 --> 00:58:40,868 I'm not blaming you. I'm blaming the SS. 651 00:58:40,952 --> 00:58:42,661 Look, here's the big secret. 652 00:58:42,744 --> 00:58:45,244 Rocky's got a slipped disc. He's hurting. 653 00:58:45,327 --> 00:58:47,410 He wants to end the fight quickly. 654 00:58:47,494 --> 00:58:49,577 What do you do, Hertzko? 655 00:58:49,661 --> 00:58:53,786 - Attack. Make him go backwards. - First rule, Hertzko. 656 00:58:53,869 --> 00:58:55,910 Never play a man at his own game. 657 00:58:55,993 --> 00:58:59,453 Nobody makes up a game in order to get beat at it. 658 00:58:59,536 --> 00:59:01,161 Come on, man. Get to the good part. 659 00:59:02,119 --> 00:59:03,578 I'll give you two days' training, 660 00:59:03,662 --> 00:59:06,078 but you don't tell nobody I was here. 661 00:59:06,161 --> 00:59:08,370 You understand? Nobody. 662 00:59:09,786 --> 00:59:13,912 Two days? Why would you help me win? 663 00:59:13,995 --> 00:59:17,203 Win? Boychik, I'm just giving you a chance 664 00:59:17,287 --> 00:59:19,496 to lose with a little dignity. 665 00:59:19,579 --> 00:59:22,703 I'm gonna get you bobbing and weaving if it kills me. 666 00:59:22,787 --> 00:59:23,995 - You hear me? - Yeah. 667 00:59:24,079 --> 00:59:26,079 Marciano is built like a tank. 668 00:59:26,162 --> 00:59:27,746 No, he's not. And he's got those... 669 00:59:27,828 --> 00:59:30,162 those short Tyrannosaurus arms. 670 00:59:30,246 --> 00:59:33,247 That's the last time I use this outhouse. 671 00:59:33,329 --> 00:59:36,246 There's stuff down there from the Revolutionary War. 672 00:59:36,329 --> 00:59:38,664 Aaron Burr probably dropped a load there. 673 00:59:39,788 --> 00:59:41,704 Joe Lewis trained up here. 674 00:59:41,788 --> 00:59:44,038 - In this place? - Man was the greatest. 675 00:59:44,121 --> 00:59:46,664 - Is that coleslaw? - Yeah, right here. 676 00:59:46,747 --> 00:59:48,789 - Man retires after 12 years... - Potato salad? 677 00:59:48,871 --> 00:59:50,590 - The champion of the world. - Yeah. Yeah. 678 00:59:50,622 --> 00:59:52,456 Still can't get no respect. 679 00:59:52,539 --> 00:59:55,705 - Why? - You messing with me, man? 680 00:59:55,789 --> 00:59:58,705 - Is there something wrong? - Joe Lewis is a Negro. 681 00:59:58,789 --> 01:00:01,664 Best I ever saw. What's that meat? 682 01:00:01,747 --> 01:00:03,914 You mind if I ask you something? 683 01:00:03,997 --> 01:00:05,515 One thing I never understood about the Nazis. 684 01:00:05,539 --> 01:00:08,498 Nazis. What's there to understand about Nazis? 685 01:00:08,581 --> 01:00:09,790 Whites here don't like us 686 01:00:09,872 --> 01:00:12,414 because of the color of our skin. But your people, 687 01:00:12,498 --> 01:00:15,373 you look just the same as the damn Nazis. White! 688 01:00:15,456 --> 01:00:16,915 Nazis don't agree. 689 01:00:16,998 --> 01:00:18,706 No matter how you pray, it always ends up 690 01:00:18,790 --> 01:00:20,957 in the same place. Yeah? 691 01:00:21,040 --> 01:00:24,748 People will always, people to hate if they want it. 692 01:00:24,831 --> 01:00:26,641 Hey, Harry, do they even got spics and, uh, Negroes 693 01:00:26,665 --> 01:00:28,582 - over there in Poland? - No, none. 694 01:00:28,666 --> 01:00:30,308 - No, really? - So you know what that means. 695 01:00:30,332 --> 01:00:33,790 - No. What? - No good food, at all. 696 01:00:33,873 --> 01:00:35,874 - You like the ham, Harry? - Hmm? 697 01:00:35,958 --> 01:00:38,499 The ham. You're eating ham. 698 01:00:41,625 --> 01:00:42,708 That's okay. 699 01:00:42,791 --> 01:00:44,642 God doesn't pay that much attention to me anyway. 700 01:00:44,666 --> 01:00:47,208 - And think volume of punches, 701 01:00:47,290 --> 01:00:49,124 because he sure as hell's gonna. 702 01:00:49,208 --> 01:00:51,375 Volume of punches, volume of punches. Volume. 703 01:00:51,458 --> 01:00:53,083 That's it. That's it. 704 01:00:53,166 --> 01:00:55,416 Your feet are either too close or too far. 705 01:00:55,500 --> 01:00:58,542 They gotta be in the right spot, so we gotta fix this. 706 01:00:58,625 --> 01:01:01,083 Now, look at the loop. You see it's a U. 707 01:01:01,166 --> 01:01:04,251 We want it straight. Not too close, not too far. 708 01:01:04,334 --> 01:01:06,042 Now you move. Now you move. 709 01:01:06,125 --> 01:01:08,792 Look, see? Better balance. Move, move around. 710 01:01:08,875 --> 01:01:10,793 Don't stand in front of him flat-footed. 711 01:01:10,876 --> 01:01:13,209 You know what the last guy who fought Marciano said? 712 01:01:13,292 --> 01:01:16,292 "It was like getting caught in an airplane propeller." 713 01:01:17,459 --> 01:01:20,043 Keep that balance. Go, go. Let me see you do it. 714 01:01:20,126 --> 01:01:22,626 Go on. That's it. Pugilistically speaking, 715 01:01:22,709 --> 01:01:25,709 what you gotta do is keep them on the short breaths. 716 01:01:25,793 --> 01:01:27,001 You move in, you punch him. 717 01:01:27,085 --> 01:01:29,543 You keep him holding that breath while you punch him. 718 01:01:29,626 --> 01:01:31,335 If you let him take a deep breath, 719 01:01:31,418 --> 01:01:32,544 you're a dead man. 720 01:01:32,627 --> 01:01:34,425 Volume of punches. That's what's gonna happen. 721 01:01:35,834 --> 01:01:39,002 I'll tell you what he does before a fight. He sleeps. 722 01:01:39,086 --> 01:01:40,835 - That's it? - He lays down on a... 723 01:01:40,919 --> 01:01:43,085 On a... on a... on the table. 724 01:01:43,168 --> 01:01:46,586 You put a pillow under his head, he's got the little sweet face. 725 01:01:46,669 --> 01:01:48,961 He sleeps. You wake him up. He goes out in a ring 726 01:01:49,044 --> 01:01:50,919 and beats the shit out of somebody. 727 01:01:51,002 --> 01:01:52,962 Sure I can't convince you to switch up teams? 728 01:01:54,127 --> 01:01:55,628 Don't press your luck, Louie. 729 01:01:57,710 --> 01:02:01,378 That's it, chin down. Get in there and look at him. 730 01:02:01,461 --> 01:02:03,753 Defense, defense. Come on. 731 01:02:03,836 --> 01:02:06,753 Now we're talking. Elbows in, that's it. 732 01:02:45,255 --> 01:02:46,505 I saw the light. 733 01:02:49,964 --> 01:02:52,547 Here. It's to help you sleep. 734 01:02:53,130 --> 01:02:54,463 Ah, no pills. 735 01:02:57,089 --> 01:02:59,047 You know, my big brother, 736 01:02:59,130 --> 01:03:01,588 he was a Buffalo Soldier in the Great War. 737 01:03:03,173 --> 01:03:06,130 - Buffalo? - Uh, colored fighters. 738 01:03:08,923 --> 01:03:13,881 In September of 1918, they went into the Argonne Forest 739 01:03:13,965 --> 01:03:15,506 to push the Germans back. 740 01:03:16,757 --> 01:03:18,382 He got pinned down in a shell hole 741 01:03:18,465 --> 01:03:20,798 for three damn days in the mud, 742 01:03:20,881 --> 01:03:23,049 getting shot at by the krauts, and... 743 01:03:25,091 --> 01:03:26,423 watching his friends die. 744 01:03:29,757 --> 01:03:31,715 Army sent him home to my mama, uh... 745 01:03:33,383 --> 01:03:34,674 shaking and screaming. 746 01:03:38,091 --> 01:03:40,007 I know how this shit stays with you. 747 01:03:42,132 --> 01:03:43,383 With Clyde, it never ended... 748 01:03:44,841 --> 01:03:46,008 not till, uh... 749 01:03:47,967 --> 01:03:49,383 he ended it himself. 750 01:03:54,175 --> 01:03:55,925 There's nothing wrong with me. 751 01:04:12,677 --> 01:04:14,385 You religious, Hertzko? 752 01:04:14,468 --> 01:04:17,467 - After the camps? - Yeah, me neither. 753 01:04:19,176 --> 01:04:21,426 But life makes you wonder sometimes. 754 01:04:23,426 --> 01:04:26,386 - I got to go back to Marciano. - I know. 755 01:04:26,469 --> 01:04:28,177 But one last piece of advice. 756 01:04:29,510 --> 01:04:31,176 Nobody expects you to win. 757 01:04:32,802 --> 01:04:35,135 Nobody even expects you to put up a fight. 758 01:04:36,386 --> 01:04:38,802 And speaking to someone who's been underestimated 759 01:04:38,885 --> 01:04:39,969 his whole life... 760 01:04:41,053 --> 01:04:42,719 you can use that to your advantage. 761 01:04:44,302 --> 01:04:45,344 You understand? 762 01:04:47,387 --> 01:04:48,844 One other piece of advice. 763 01:04:49,844 --> 01:04:51,719 Never buy anything on the street, 764 01:04:51,803 --> 01:04:52,844 especially diamonds. 765 01:04:55,803 --> 01:04:58,345 I wish you blessing and success, Hertzko. 766 01:05:10,221 --> 01:05:13,012 Pepe said that someone was waiting for me. 767 01:05:14,136 --> 01:05:15,388 Didn't know you liked boxing. 768 01:05:16,887 --> 01:05:19,929 Yes, sure. Never miss a fight. 769 01:05:20,012 --> 01:05:23,013 And Rhode Island in summer is the best time to visit. 770 01:05:26,596 --> 01:05:29,389 I figured you could use a friendly face in the crowd. 771 01:05:34,179 --> 01:05:36,597 Maybe we could get coffee sometime. 772 01:05:38,055 --> 01:05:41,972 Yes. Or maybe we could go dancing. 773 01:05:43,430 --> 01:05:44,430 I have to? 774 01:05:46,347 --> 01:05:49,138 - A movie then? - Yes, a movie. 775 01:05:51,639 --> 01:05:54,305 - This it? - Mm-hmm. 776 01:05:57,223 --> 01:05:58,931 You know what I would like to see? 777 01:05:59,681 --> 01:06:01,431 On the Town. 778 01:06:01,514 --> 01:06:04,348 - What is this? - Gene Kelly, Frank Sinatra. 779 01:06:05,223 --> 01:06:07,598 I don't know this. 780 01:06:07,682 --> 01:06:11,056 It's a movie, a musical. It takes place in New York. 781 01:06:11,139 --> 01:06:14,515 Ah, yeah... I don't like musicals. 782 01:06:14,598 --> 01:06:18,516 It... in real life you don't go singing to one another. 783 01:06:18,599 --> 01:06:23,099 It's a make believe. 784 01:06:23,182 --> 01:06:25,266 I haven't had much time for make believe. 785 01:06:27,558 --> 01:06:29,057 Maybe it's time you start. 786 01:06:41,724 --> 01:06:44,225 I should get going, get ready. 787 01:06:47,267 --> 01:06:48,559 I'll be cheering for you. 788 01:06:53,141 --> 01:06:54,142 Okey-dokey. 789 01:06:55,433 --> 01:06:57,392 Maybe you come meet me afterwards? 790 01:06:59,725 --> 01:07:02,351 - Maybe, yes. - Maybe yes? 791 01:07:06,268 --> 01:07:07,308 Rocky! 792 01:07:10,851 --> 01:07:14,768 Harry Haft weighs in at 174 pounds. 793 01:07:14,851 --> 01:07:16,810 This isn't even gonna be a fight. 794 01:07:24,352 --> 01:07:29,852 Rocky Marciano weighs in at 184-and-a-half pounds. 795 01:07:32,435 --> 01:07:33,602 Yeah, Rocky. 796 01:07:38,310 --> 01:07:43,144 Get your kicks on Route 66 797 01:07:52,019 --> 01:07:55,186 Oklahoma City is pretty 798 01:07:55,270 --> 01:07:59,812 When you get Those kicks on Route 66 799 01:08:54,773 --> 01:08:55,897 Fighting... 800 01:08:55,981 --> 01:08:58,064 out of Brighton Beach, New York. 801 01:09:00,523 --> 01:09:06,231 With 13 wins, eight by knockout, and seven defeats. 802 01:09:09,065 --> 01:09:12,773 The survivor of Auschwitz, 803 01:09:12,856 --> 01:09:19,190 Harry Haft. 804 01:09:19,274 --> 01:09:25,232 And, fighting out of Brockton, Massachusetts... 805 01:09:27,357 --> 01:09:32,899 Rocky Marciano! 806 01:10:01,442 --> 01:10:02,818 Keep poundin' him! 807 01:10:04,526 --> 01:10:05,859 Come on, don't be a target. 808 01:10:05,943 --> 01:10:07,359 Come on, get off the ropes. 809 01:10:07,442 --> 01:10:10,443 Let's go! Come on. 810 01:10:18,318 --> 01:10:20,360 God damn it! 811 01:10:20,443 --> 01:10:23,944 Okay, guys. Break it up. Break it up now. Break it up. 812 01:10:41,860 --> 01:10:42,861 Hit him! 813 01:10:54,987 --> 01:10:56,320 - Hit him! - Beat him senseless. 814 01:11:12,654 --> 01:11:14,363 You looked good out there, chief. 815 01:11:14,446 --> 01:11:17,612 Make him chase you this round. Open up, open up. 816 01:11:18,529 --> 01:11:20,155 Come on, Harry. 817 01:11:20,238 --> 01:11:21,613 Make him chase you. 818 01:11:57,990 --> 01:11:59,323 Hertzko! 819 01:12:17,991 --> 01:12:19,074 Aw, no! 820 01:12:19,157 --> 01:12:20,241 - Get him. Get him! 821 01:12:29,199 --> 01:12:30,409 - You all right? - Good. 822 01:12:30,492 --> 01:12:31,884 - You okay? Look at me. - I'm hungry. 823 01:12:31,908 --> 01:12:33,242 Hungry? I'm hungry too. 824 01:12:34,950 --> 01:12:36,575 Harry, Harry, are you okay? 825 01:12:36,658 --> 01:12:37,659 That doesn't look good. 826 01:12:37,742 --> 01:12:39,741 You gotta double boil the anchovies. 827 01:12:39,825 --> 01:12:40,950 That's the way to do it. 828 01:12:41,033 --> 01:12:42,658 And I'm gonna toast the breadcrumbs, 829 01:12:42,741 --> 01:12:43,867 the way you like it. 830 01:12:43,950 --> 01:12:46,075 Now let's get this over with, all right? 831 01:12:55,450 --> 01:12:56,951 What's goin' on? 832 01:12:57,033 --> 01:12:58,511 Keep your hands up, keep your hands up. 833 01:12:58,535 --> 01:13:01,826 Don't let him crowd you, okay? Don't let him outthink you. 834 01:13:17,660 --> 01:13:21,119 Hertzko, help! 835 01:13:41,203 --> 01:13:45,203 Go on! Double him, double him! 836 01:13:48,745 --> 01:13:51,662 One, two, three... 837 01:13:52,328 --> 01:13:56,996 four, five, six. 838 01:13:59,495 --> 01:14:01,496 Let's box! 839 01:14:22,246 --> 01:14:23,871 Ref, what are you doing? 840 01:14:27,496 --> 01:14:28,496 Hertzko! 841 01:15:15,124 --> 01:15:17,082 It was tough loss. 842 01:15:22,000 --> 01:15:23,041 I'm done. 843 01:15:24,916 --> 01:15:27,458 You had him going in the first round. 844 01:15:27,542 --> 01:15:29,666 You stepped inside, left, right! 845 01:15:35,834 --> 01:15:37,333 That's it with fighting. 846 01:15:39,543 --> 01:15:42,167 Not that I like this boxing business for you, 847 01:15:42,251 --> 01:15:45,250 but maybe you should think this over. 848 01:15:46,710 --> 01:15:48,418 She... she's dead. 849 01:15:49,709 --> 01:15:51,084 - Who? - Leah. 850 01:15:54,043 --> 01:15:56,209 How did you find out? What happened? 851 01:15:56,835 --> 01:15:58,251 I feel this, uh... 852 01:16:01,002 --> 01:16:02,043 emptiness. 853 01:16:03,543 --> 01:16:04,751 It came over me. 854 01:16:05,960 --> 01:16:09,751 - An emptiness? - Suddenly, in the ring. And... 855 01:16:12,210 --> 01:16:14,085 I feel she's gone. 856 01:16:14,168 --> 01:16:15,586 This is the way you know? 857 01:16:15,669 --> 01:16:19,377 The same way I feel when what happened to our family... 858 01:16:21,210 --> 01:16:22,211 happened. 859 01:16:23,378 --> 01:16:26,544 I always thought that she died with the family. 860 01:16:26,627 --> 01:16:30,211 When I heard her father was killed, I thought, 861 01:16:30,919 --> 01:16:33,378 you know, all of them. 862 01:16:35,544 --> 01:16:36,628 But you believed. 863 01:16:47,628 --> 01:16:50,629 I fought for her, for Leah. 864 01:16:52,504 --> 01:16:54,962 And that was the only reason for... 865 01:16:55,045 --> 01:17:00,838 For fighting, to be... Was to be there for her. To... 866 01:17:08,713 --> 01:17:12,630 I don't... The words, I can't, uh... 867 01:17:15,671 --> 01:17:17,880 The words don't mean anything. 868 01:17:22,589 --> 01:17:26,839 What's here is not... here. 869 01:17:35,672 --> 01:17:37,630 Then it's a good time to end all this. 870 01:17:37,714 --> 01:17:40,007 Yeah, it's a good time. 871 01:17:41,131 --> 01:17:42,715 I just can't think about 872 01:17:42,798 --> 01:17:45,464 what the good part of the good time is. 873 01:17:46,382 --> 01:17:49,132 - What? - I don't know. 874 01:17:49,215 --> 01:17:50,590 I don't know what I say. 875 01:17:52,882 --> 01:17:55,132 You want a ride back to New York? 876 01:17:55,215 --> 01:17:58,173 I'm taking Miriam back with the machine. 877 01:17:58,257 --> 01:18:00,591 I'll see her later. Tell Miriam, I'll... 878 01:18:00,674 --> 01:18:04,048 - I'll talk to her later. - You sure? It's a free ride. 879 01:18:05,007 --> 01:18:07,674 - I'm not charging. - You're not charging? 880 01:18:09,216 --> 01:18:10,424 You're a good friend. 881 01:18:18,049 --> 01:18:20,841 - I'm your brother. - I know that. 882 01:18:23,508 --> 01:18:24,966 You're my best friend. 883 01:18:27,925 --> 01:18:29,426 That, you didn't know. 884 01:19:05,635 --> 01:19:06,760 Hertzko? 885 01:19:08,719 --> 01:19:09,926 Hertzko! 886 01:19:11,510 --> 01:19:13,385 Come here, Hertzko. 887 01:19:13,468 --> 01:19:14,760 Where will you go? 888 01:19:15,844 --> 01:19:17,761 The war is almost over. 889 01:19:21,136 --> 01:19:23,011 - Let me go. - Go? 890 01:19:25,177 --> 01:19:26,177 Go where? 891 01:19:28,177 --> 01:19:30,595 You murdered your own people. 892 01:19:33,511 --> 01:19:34,761 Why like this? 893 01:19:36,803 --> 01:19:38,262 Because it's my duty. 894 01:20:17,097 --> 01:20:20,472 I saved your life. I made you the hammer. 895 01:21:53,727 --> 01:21:56,143 Brother, I like her for you. 896 01:21:56,226 --> 01:21:58,852 She deserves better. 897 01:22:00,602 --> 01:22:05,394 No man should be alone, Hertzko. They're not built for it. 898 01:22:05,477 --> 01:22:07,102 Now you sound like our mother. 899 01:22:07,185 --> 01:22:10,144 Because she's not here to tell you this herself. 900 01:22:11,768 --> 01:22:15,561 Six million of our people are dead, Hertzko. 901 01:22:16,352 --> 01:22:17,852 Why did you survive... 902 01:22:19,227 --> 01:22:20,811 if not to live... 903 01:22:22,270 --> 01:22:23,644 if not to have children? 904 01:22:45,979 --> 01:22:47,020 Why don't we dance? 905 01:22:51,104 --> 01:22:53,937 The band's resting. 906 01:22:54,021 --> 01:22:57,771 That's okay. Think of them playing a slow song. 907 01:23:06,730 --> 01:23:08,938 You always get what you want? 908 01:23:09,022 --> 01:23:11,647 No. But I'm not shy about asking. 909 01:23:20,813 --> 01:23:22,147 How's my dancing? 910 01:23:24,398 --> 01:23:26,023 Pretty good. 911 01:23:26,106 --> 01:23:29,439 Sometime, I might try dancing with music. 912 01:23:33,689 --> 01:23:34,939 I like this music. 913 01:23:47,398 --> 01:23:51,274 I think I forgot my scarf. Will you come? 914 01:24:03,232 --> 01:24:05,233 When I was a little girl, I... 915 01:24:05,317 --> 01:24:07,108 before I had to sit with the women, 916 01:24:08,066 --> 01:24:10,025 I would come in here with my father, 917 01:24:11,190 --> 01:24:13,317 and fall asleep on his lap. 918 01:24:13,400 --> 01:24:15,525 Listening to the songs and the prayers. 919 01:24:18,734 --> 01:24:20,358 It made me feel so safe. 920 01:24:22,525 --> 01:24:23,941 Get your scarf, let's go. 921 01:24:27,567 --> 01:24:28,859 You know you can come in. 922 01:24:35,276 --> 01:24:36,318 It was cold. 923 01:24:39,943 --> 01:24:44,109 My sister, she had... She had just given birth... 924 01:24:47,235 --> 01:24:50,902 only two hours. A German soldier walked in... 925 01:24:52,359 --> 01:24:55,319 grabbed the child from her arms, took him. 926 01:24:55,402 --> 01:24:57,735 Threw him into the back of a truck. 927 01:25:03,527 --> 01:25:06,985 Child of only two hours of air. 928 01:25:12,986 --> 01:25:18,111 I come from a very... religious people. 929 01:25:18,194 --> 01:25:22,820 No one can tell me that a child of only two hours of air 930 01:25:22,903 --> 01:25:24,153 has the sins to be destroyed, 931 01:25:24,236 --> 01:25:26,111 to be thrown in the back of a truck. 932 01:25:28,445 --> 01:25:29,446 No. 933 01:25:34,361 --> 01:25:38,154 But after all you've seen, all you've lost, 934 01:25:38,237 --> 01:25:40,362 all our people have lost, 935 01:25:40,446 --> 01:25:42,820 isn't this place more important than ever? 936 01:25:45,946 --> 01:25:48,446 It's easy to find God in a synagogue. 937 01:25:51,571 --> 01:25:53,779 But where was God when they threw that baby 938 01:25:53,863 --> 01:25:56,654 - in the back of a truck? - I don't know. 939 01:25:56,738 --> 01:26:01,779 Why does this God ask so much of us? 940 01:26:01,863 --> 01:26:03,155 I don't know. 941 01:26:05,031 --> 01:26:09,113 Sometimes, I come here to ask questions. 942 01:26:10,363 --> 01:26:14,239 - Do you get answers? - Maybe sometimes. 943 01:26:17,572 --> 01:26:19,448 Well, this God doesn't answer me. 944 01:26:21,197 --> 01:26:23,031 Keep asking. 945 01:26:23,114 --> 01:26:25,406 And in the meantime, you can talk to me. 946 01:27:00,158 --> 01:27:02,907 Maybe you should stop looking for Leah. 947 01:27:09,867 --> 01:27:11,658 I will share you with Steve... 948 01:27:13,325 --> 01:27:15,159 if you can share me with her. 949 01:27:17,783 --> 01:27:18,825 I can do that. 950 01:28:36,370 --> 01:28:37,412 It's stuck. 951 01:28:40,079 --> 01:28:42,329 Get under the light, so I can see it. 952 01:28:49,204 --> 01:28:51,787 - Harry. - I almost have it. 953 01:28:51,871 --> 01:28:55,622 Okay. 954 01:29:04,788 --> 01:29:05,997 Harry? 955 01:29:12,039 --> 01:29:13,998 I'll be right back. 956 01:29:24,123 --> 01:29:25,289 Harry, it's all right. 957 01:29:31,582 --> 01:29:34,290 To the victor goes the spoils. 958 01:29:40,332 --> 01:29:41,332 Harry? 959 01:29:47,540 --> 01:29:49,874 Leah Koscinski from Belchatow. 960 01:29:52,957 --> 01:29:55,625 I'm not allowed to mix with the women's camp. 961 01:29:58,374 --> 01:29:59,999 But I can get a message out. 962 01:30:01,499 --> 01:30:04,666 Tell... tell her to survive. 963 01:30:09,249 --> 01:30:12,542 Tell her, Hertzko will find her. 964 01:30:18,917 --> 01:30:22,042 He's watching. Wants us on the bed. 965 01:30:40,877 --> 01:30:41,959 Harry. 966 01:30:45,960 --> 01:30:47,252 I can't. 967 01:30:50,085 --> 01:30:51,168 It's okay. 968 01:30:57,419 --> 01:30:59,753 We can just lie down. 969 01:31:09,336 --> 01:31:10,919 I'm sorry. 970 01:31:17,211 --> 01:31:18,253 It's okay. 971 01:31:42,296 --> 01:31:45,171 We're closed. 972 01:31:45,254 --> 01:31:46,837 Not even for an old friend? 973 01:31:53,088 --> 01:31:55,921 We were never friends. 974 01:31:57,380 --> 01:31:58,755 Eh, maybe so. 975 01:32:02,714 --> 01:32:05,031 Well, it looks like you've made a nice life for yourself... 976 01:32:08,672 --> 01:32:10,340 so what you do with this is up to you. 977 01:32:16,048 --> 01:32:18,089 What is this? 978 01:32:18,173 --> 01:32:21,881 It says Tybee Island, Georgia. But I'd call first. 979 01:32:23,215 --> 01:32:25,131 I told you, Harry. I keep my promises. 980 01:32:27,214 --> 01:32:28,548 You be well. 981 01:33:10,216 --> 01:33:13,217 So, that's two dollars and 50 cents. 982 01:33:15,550 --> 01:33:17,508 Will we see you at Alan's bar mitzvah, Ronit? 983 01:33:17,592 --> 01:33:19,301 Oh, I wouldn't dream of missing it. 984 01:33:20,092 --> 01:33:21,384 You wanna take my place? 985 01:33:22,925 --> 01:33:24,176 He thinks he's funny. 986 01:33:30,259 --> 01:33:31,676 Will you give me some grapes? 987 01:33:32,301 --> 01:33:33,427 - Red? - Red. 988 01:33:37,718 --> 01:33:42,510 - Alan! Get down here! - You're yelling at him again. 989 01:33:42,594 --> 01:33:44,843 - He's lazy. - Alan! 990 01:33:44,926 --> 01:33:46,843 Alan, Dad wants you. 991 01:33:51,385 --> 01:33:52,552 Get your gloves. 992 01:33:54,553 --> 01:33:55,719 I'm doing my Hebrew study. 993 01:33:55,802 --> 01:33:57,552 I said get your gloves. Button that shirt. 994 01:34:00,677 --> 01:34:02,762 Let's go. 995 01:34:32,638 --> 01:34:34,845 Snap it! Snap it. 996 01:34:36,347 --> 01:34:37,971 Fifteen rounds, don't move from this bag 997 01:34:38,055 --> 01:34:39,347 until you're finished. 998 01:34:39,429 --> 01:34:40,929 Don't come home until you're done. 999 01:34:42,596 --> 01:34:44,929 Protect! Body, body, body! 1000 01:34:56,804 --> 01:34:59,014 - Where's Alan? - Boxing. 1001 01:34:59,097 --> 01:35:02,014 - You just left him there? - He has to learn. 1002 01:35:03,430 --> 01:35:06,389 - You're making him soft. - You are terrorizing him. 1003 01:35:06,473 --> 01:35:08,031 If he doesn't know how to throw a punch, 1004 01:35:08,097 --> 01:35:09,389 how can he protect himself? 1005 01:35:10,056 --> 01:35:11,097 From what, Harry? 1006 01:35:12,223 --> 01:35:14,264 He would have never survived the camps. 1007 01:35:14,348 --> 01:35:15,972 And nor would your wife. 1008 01:35:16,056 --> 01:35:18,723 Do you need to teach me a lesson too, huh? 1009 01:35:18,806 --> 01:35:20,265 Okay. That's enough. 1010 01:35:21,057 --> 01:35:22,806 I'll sleep on the couch tonight. 1011 01:36:00,683 --> 01:36:02,351 Kill me! 1012 01:36:11,850 --> 01:36:15,185 Did I hurt you? 1013 01:36:17,101 --> 01:36:20,933 - What were you dreaming about? - Go to bed. 1014 01:36:23,893 --> 01:36:25,601 Go to bed. 1015 01:36:36,227 --> 01:36:37,810 You know, you'll have to speak louder 1016 01:36:37,894 --> 01:36:39,185 when you stand on the bimah. 1017 01:36:41,226 --> 01:36:43,769 Dad told me it doesn't matter, any of it. 1018 01:36:43,852 --> 01:36:47,435 Well, he's wrong. It always matters. 1019 01:36:48,185 --> 01:36:49,519 Now get dressed for school. 1020 01:36:51,269 --> 01:36:55,394 He had a bad dream last night. Why is he like this, Mom? 1021 01:36:57,603 --> 01:37:02,186 Alan... your father will tell you when he's ready. 1022 01:37:02,269 --> 01:37:04,853 When's that supposed to be? When I'm like 40 or something? 1023 01:37:04,936 --> 01:37:08,686 Alan, your father loves you very much. 1024 01:37:09,936 --> 01:37:11,354 But he doesn't like me, does he? 1025 01:37:14,853 --> 01:37:17,103 I gotta go change. I'm gonna be late for school. 1026 01:37:20,562 --> 01:37:24,896 - Helene, time for school. - I'm already ready! 1027 01:37:24,979 --> 01:37:28,520 Another nightmare? Third one this week. 1028 01:37:28,604 --> 01:37:31,395 You're counting? I'm fine. 1029 01:37:31,980 --> 01:37:33,229 No, you're not fine. 1030 01:37:34,563 --> 01:37:36,063 Leave me alone, Miriam. 1031 01:37:42,146 --> 01:37:46,855 Why? I'm on your side. I know everything already. 1032 01:37:54,105 --> 01:37:55,147 What? 1033 01:37:58,189 --> 01:37:59,521 What haven't you told me? 1034 01:38:04,856 --> 01:38:10,939 I guess you could say I had a friend, once. 1035 01:38:12,898 --> 01:38:16,231 In the camps, we would look after each other. 1036 01:38:18,357 --> 01:38:20,607 His name was Jean. 1037 01:38:20,690 --> 01:38:23,148 If I had a piece of bread, I would share it with him. 1038 01:38:24,106 --> 01:38:25,607 He would do the same with me. 1039 01:38:27,774 --> 01:38:28,857 Jean. 1040 01:38:30,399 --> 01:38:32,899 I... I know him. He's my friend. 1041 01:38:34,190 --> 01:38:35,274 I know that. 1042 01:38:36,107 --> 01:38:38,191 But here, I'm your only friend. 1043 01:38:39,399 --> 01:38:43,274 I won't. Jean! I won't do it. 1044 01:38:46,358 --> 01:38:48,983 I was always impressed with him. 1045 01:38:49,775 --> 01:38:51,900 His life or yours? 1046 01:38:53,483 --> 01:38:55,441 Hmm. 1047 01:38:57,900 --> 01:39:01,900 Hammer or anvil? Your choice. 1048 01:39:15,442 --> 01:39:17,942 Fight! 1049 01:39:41,361 --> 01:39:45,527 He kept saying, "Hit me, hit me, hit me." 1050 01:42:40,827 --> 01:42:45,494 And when they dragged his body out of that ring... 1051 01:42:48,787 --> 01:42:49,827 I fought again. 1052 01:42:53,702 --> 01:42:56,162 It keeps going on in my head. 1053 01:43:01,953 --> 01:43:03,412 And I can't stop it. 1054 01:43:08,579 --> 01:43:10,329 Harry, you gave your friend a gift. 1055 01:43:11,787 --> 01:43:17,663 I'm here. He's not. Tell me how that's a friend. 1056 01:43:17,746 --> 01:43:20,537 - You did everything you could. - No, I didn't. 1057 01:43:20,621 --> 01:43:23,246 - I could have said no. - No, you couldn't. 1058 01:43:23,330 --> 01:43:24,330 I could have stopped. 1059 01:43:24,413 --> 01:43:25,597 - I could have... - No, you couldn't. 1060 01:43:25,621 --> 01:43:27,181 - I could have. I had... - You didn't have a choice. 1061 01:43:27,205 --> 01:43:29,872 - I had every choice. - That's not a choice. 1062 01:43:29,955 --> 01:43:33,413 - And I hit him. - That's not a choice. No. 1063 01:43:42,497 --> 01:43:45,498 - You have to tell him. - Tell who? 1064 01:43:45,580 --> 01:43:48,122 Your son. 1065 01:43:48,997 --> 01:43:51,081 - Tell Alan? - Yes, tell him. 1066 01:43:51,164 --> 01:43:52,164 Tell him what? 1067 01:43:52,247 --> 01:43:53,474 He deserves to know who you are. 1068 01:43:53,498 --> 01:43:56,538 Who deserves to have that kind of darkness 1069 01:43:56,622 --> 01:43:59,373 pushed inside of them, inside of their children? 1070 01:43:59,456 --> 01:44:01,206 What sick, cruel person will do that? 1071 01:44:01,289 --> 01:44:04,956 You already are! 1072 01:44:11,916 --> 01:44:12,998 I'm sorry. 1073 01:44:16,248 --> 01:44:18,999 I'll clean it up, and I'll fix it. 1074 01:44:19,666 --> 01:44:20,707 What? 1075 01:44:21,499 --> 01:44:22,791 Fix your family? 1076 01:44:35,708 --> 01:44:36,749 All right. 1077 01:44:38,957 --> 01:44:40,125 Hello mother 1078 01:44:41,042 --> 01:44:42,291 Hello father 1079 01:44:43,124 --> 01:44:46,333 Here I am in Camp Granada 1080 01:44:47,584 --> 01:44:50,583 This is very entertaining 1081 01:44:51,583 --> 01:44:52,875 I like this show. 1082 01:44:55,626 --> 01:44:59,167 I went hiking With Joe Spivey 1083 01:45:00,334 --> 01:45:03,376 He developed poison ivy 1084 01:45:04,292 --> 01:45:07,669 You remember Leonard Skinner 1085 01:45:12,834 --> 01:45:16,377 All the counselors Hate the waiters 1086 01:45:17,251 --> 01:45:20,584 And the lake has alligators 1087 01:45:38,711 --> 01:45:40,044 I'm gonna check us in. 1088 01:45:50,087 --> 01:45:51,212 You bring the bags? 1089 01:46:42,214 --> 01:46:43,297 I think it's raining. 1090 01:46:45,255 --> 01:46:46,673 Only a drizzle. It'll pass. 1091 01:46:51,922 --> 01:46:53,548 Pops, are you gonna swim in your pants? 1092 01:46:54,382 --> 01:46:55,547 Let's go for a drive. 1093 01:46:55,631 --> 01:46:58,215 Alan, change into your regular clothes. 1094 01:46:58,297 --> 01:47:00,882 - We just got here... - Yeah don't... don't talk back. 1095 01:47:04,006 --> 01:47:05,048 You'll swim later. 1096 01:47:10,049 --> 01:47:11,090 Harry. 1097 01:47:12,423 --> 01:47:13,423 Why are we here? 1098 01:47:14,424 --> 01:47:16,383 We're on vacation. 1099 01:47:18,091 --> 01:47:19,632 Stop lying to me. 1100 01:47:20,715 --> 01:47:24,007 You organized this vacation out of nowhere. 1101 01:47:24,091 --> 01:47:26,632 You don't look me in the eyes in days. 1102 01:47:26,715 --> 01:47:28,424 I'm... I'm going for a drive. 1103 01:47:29,800 --> 01:47:30,841 She's here. 1104 01:47:34,091 --> 01:47:38,384 - We'll be at the beach. 1105 01:47:38,466 --> 01:47:40,716 If you want to come back to us, you know where we are. 1106 01:47:40,800 --> 01:47:43,717 A sandcastle that's 50 feet high! 1107 01:47:43,801 --> 01:47:46,716 Same! It's gonna be so hard to make, though. 1108 01:47:46,800 --> 01:47:48,217 Where's Dad going? 1109 01:48:41,136 --> 01:48:44,178 I'm sorry the weather has been so unpredictable. 1110 01:48:44,260 --> 01:48:47,261 I, uh, bet the little guy would like to swim. 1111 01:48:48,637 --> 01:48:52,179 - How is she? - Well, as I said on the phone, 1112 01:48:52,262 --> 01:48:54,470 you know, she's grateful for the good days. 1113 01:48:54,553 --> 01:48:57,095 Sarah, come say hi. This is our daughter. 1114 01:48:57,178 --> 01:48:59,680 Our son, David, is, uh, playing at a friend's house. 1115 01:48:59,762 --> 01:49:02,470 - Uh, this is Alan. - She's been waiting for you. 1116 01:49:02,553 --> 01:49:04,762 She's, uh, she's out in the dock house. 1117 01:49:06,179 --> 01:49:09,179 Uh, Alan, talk to Sarah. Stay here. 1118 01:49:10,554 --> 01:49:11,845 Would you like some lemonade? 1119 01:49:11,929 --> 01:49:13,805 I just made it with real lemons. 1120 01:49:13,888 --> 01:49:16,138 That would be great. Thanks. 1121 01:50:20,849 --> 01:50:21,849 Miriam. 1122 01:50:40,308 --> 01:50:41,308 Michael? 1123 01:50:46,059 --> 01:50:47,892 Every day I'm thankful for him, 1124 01:50:49,308 --> 01:50:50,475 for our children. 1125 01:50:52,601 --> 01:50:54,476 And now he has to put up with all this, 1126 01:50:55,309 --> 01:50:57,725 the doctors, the hospitals. 1127 01:51:00,559 --> 01:51:01,643 But he's good. 1128 01:51:03,810 --> 01:51:05,435 He's a good-looking boy. 1129 01:51:08,227 --> 01:51:10,434 Must take after his mother. 1130 01:51:12,102 --> 01:51:13,477 Still have your sense of humor, 1131 01:51:13,560 --> 01:51:15,394 even when you're not speaking Yiddish. 1132 01:51:17,310 --> 01:51:20,228 Ah, some words in Yiddish can never be translated. 1133 01:51:23,352 --> 01:51:25,018 Going to be all right? 1134 01:51:26,352 --> 01:51:28,395 There's nothing the doctors can do. 1135 01:51:51,645 --> 01:51:52,687 You know... 1136 01:51:54,771 --> 01:51:56,020 in the camps... 1137 01:51:59,770 --> 01:52:00,978 when I wanted to give up... 1138 01:52:07,978 --> 01:52:10,397 I thought about the time we spent together. 1139 01:52:14,021 --> 01:52:16,814 A few months. Can you believe that's all the time we had? 1140 01:52:20,397 --> 01:52:21,979 Just a few months. 1141 01:52:28,855 --> 01:52:30,855 It kept me alive. 1142 01:52:32,605 --> 01:52:34,189 I believe that, Hertzko. 1143 01:52:35,271 --> 01:52:36,271 I believe that. 1144 01:52:38,648 --> 01:52:41,231 Because two young people 1145 01:52:42,314 --> 01:52:43,563 loved each other. 1146 01:52:45,940 --> 01:52:47,773 And we made it to this country. 1147 01:52:49,147 --> 01:52:52,773 We found a different kind of happiness... 1148 01:52:54,606 --> 01:52:57,439 our children. Of our own. 1149 01:52:59,107 --> 01:53:00,232 So... 1150 01:53:01,190 --> 01:53:04,190 thank you for loving me. 1151 01:53:12,274 --> 01:53:16,774 I saw this article... 1152 01:53:21,066 --> 01:53:23,941 the day before you fought with Marciano. 1153 01:53:27,775 --> 01:53:29,817 - You saw that? - I saw that. 1154 01:53:33,484 --> 01:53:37,983 It was the morning after I married Michael. 1155 01:53:45,817 --> 01:53:47,818 I was so happy you'd survived. 1156 01:54:26,985 --> 01:54:28,277 Who is she? 1157 01:54:31,444 --> 01:54:33,152 She saved my life. 1158 01:54:37,529 --> 01:54:41,986 Alan, when you were born, all I wanted was for you 1159 01:54:42,070 --> 01:54:44,529 not to have to make the choices I had to make. 1160 01:54:47,986 --> 01:54:53,237 And for you... not to grow up fearful that 1161 01:54:53,320 --> 01:54:56,070 someone or some people would come after you 1162 01:54:56,153 --> 01:54:57,321 because of your faith. 1163 01:55:00,405 --> 01:55:03,821 I didn't want that fear in your heart. 1164 01:55:07,738 --> 01:55:09,154 I'll tell you everything. 1165 01:55:13,155 --> 01:55:14,155 But just once. 1166 01:55:22,613 --> 01:55:24,989 I was in a concentration camp. 1167 01:55:31,280 --> 01:55:34,614 Alan. Go, uh, go put on your swimming shorts. 1168 01:55:34,698 --> 01:55:36,406 - Have some fun. - Great. 1169 01:56:19,366 --> 01:56:21,450 I never finished telling you that joke. 1170 01:56:22,741 --> 01:56:24,783 - What joke? - The joke 1171 01:56:24,866 --> 01:56:27,282 on the... On the boardwalk, years ago. 1172 01:56:29,034 --> 01:56:31,325 - On the boardwalk? - About... about the young mother, 1173 01:56:31,409 --> 01:56:33,158 the young Jewish mother and her son... 1174 01:56:33,242 --> 01:56:34,640 - Ah, yes. - Walking on the beach. 1175 01:56:35,492 --> 01:56:36,909 They're walking on the beach. 1176 01:56:38,159 --> 01:56:42,075 All of a sudden, a wave comes out of the blue, 1177 01:56:42,159 --> 01:56:44,410 takes the boy out into the ocean. 1178 01:56:44,493 --> 01:56:46,909 The young mother, she screams. 1179 01:56:47,909 --> 01:56:50,868 "God, what have you done? 1180 01:56:50,952 --> 01:56:53,867 What have you done with my only son?" 1181 01:56:53,951 --> 01:56:55,617 Out of nowhere, another wave 1182 01:56:55,701 --> 01:56:58,535 throws the child back onto the beach. 1183 01:56:58,618 --> 01:57:01,992 She holds him, she squeezes him, she kisses his head. 1184 01:57:02,076 --> 01:57:04,285 She looks up to the sky and she says, 1185 01:57:05,119 --> 01:57:06,452 "He had a hat!" 1186 01:57:36,744 --> 01:57:39,037 We're a long way from our homes, 1187 01:57:39,121 --> 01:57:42,203 and away from much that has happened to us, and... 1188 01:57:42,286 --> 01:57:44,453 to so many of us. 1189 01:57:44,537 --> 01:57:47,329 Now we're here in this new country, 1190 01:57:47,413 --> 01:57:49,162 where we have been accepted, 1191 01:57:50,329 --> 01:57:52,329 and where we live without fear. 1192 01:57:53,454 --> 01:57:54,912 I would like to sing a song. 1193 01:59:09,916 --> 01:59:17,000 My home sweet home 1194 01:59:19,500 --> 01:59:24,583 From the mountains 1195 01:59:24,667 --> 01:59:28,083 To the prairies 1196 01:59:28,834 --> 01:59:33,917 To the oceans 1197 01:59:34,000 --> 01:59:39,876 White with foam 85317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.