All language subtitles for The Garfield Show s01e24 The Pet Show.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:01,680 [snoring] 2 00:00:01,880 --> 00:00:03,200 [theme music starts] 3 00:00:28,920 --> 00:00:30,920 [dramatic music playing] 4 00:00:31,000 --> 00:00:32,760 [helicopter whirring] 5 00:00:35,360 --> 00:00:36,440 [woman 1] Oh dear! 6 00:00:36,760 --> 00:00:38,520 -[woman 2] Do you know who that is? -[man 1] Up there! Up there! 7 00:00:38,640 --> 00:00:39,600 [man 2] There's a guy up there, 8 00:00:39,680 --> 00:00:41,240 on the girders! 9 00:00:41,320 --> 00:00:42,920 -[man 3] What in the world... -[woman 3] See? 10 00:00:43,800 --> 00:00:46,520 -[Jon snoring] -[dramatic music playing] 11 00:00:48,680 --> 00:00:50,400 [helicopter whirring] 12 00:00:55,080 --> 00:00:57,240 Jon! Wake up, Jon! 13 00:00:57,400 --> 00:00:59,040 Wake up before you take a wrong step 14 00:00:59,120 --> 00:01:01,840 and wind up flatter than fast food pancakes. 15 00:01:02,240 --> 00:01:03,400 [device buzzing] 16 00:01:03,840 --> 00:01:04,920 [woman screaming] 17 00:01:05,240 --> 00:01:06,400 [siren blaring] 18 00:01:06,480 --> 00:01:08,560 -[board creeking] -Oh, my! 19 00:01:13,800 --> 00:01:14,760 [sighs] 20 00:01:15,160 --> 00:01:18,560 Oh, hi! You're probably wondering how Jon got into this mess. 21 00:01:19,280 --> 00:01:21,240 I can tell you but it'll have to be quick. 22 00:01:21,920 --> 00:01:22,880 Now then... 23 00:01:24,240 --> 00:01:26,440 [Garfield] Jon was having trouble sleeping lately. 24 00:01:29,560 --> 00:01:30,600 He's tried everything. 25 00:01:30,680 --> 00:01:32,320 [knitting needles clicking] 26 00:01:35,440 --> 00:01:36,400 -Yuck! -[mug shattering] 27 00:01:37,200 --> 00:01:39,440 [Garfield] Sleeping in all sorts of different positions. 28 00:01:40,080 --> 00:01:42,120 He got a book called How to Sleep. 29 00:01:42,480 --> 00:01:45,360 "Try drinking a glass of warm milk after a hot bath." 30 00:01:46,560 --> 00:01:49,680 [Garfield] But that didn't work because Jon couldn't drink the hot bath. 31 00:01:49,760 --> 00:01:50,720 [sucking] 32 00:01:51,480 --> 00:01:53,720 Then he decided to try counting sheep. 33 00:01:54,080 --> 00:01:57,160 But we didn't have any sheep so... we had to improvise. 34 00:01:57,440 --> 00:01:58,400 Bah. 35 00:02:00,200 --> 00:02:01,200 Bah. 36 00:02:01,880 --> 00:02:03,080 -Bah. -One. 37 00:02:04,920 --> 00:02:06,000 -Bah. -Two. 38 00:02:06,480 --> 00:02:07,480 -Bah. -Three. 39 00:02:08,000 --> 00:02:08,960 [whines] 40 00:02:09,160 --> 00:02:10,640 [Garfield] That didn't work either. 41 00:02:11,000 --> 00:02:12,680 But it did tire out Odie. 42 00:02:13,240 --> 00:02:15,360 [panting] 43 00:02:16,240 --> 00:02:18,600 Finally, he decided to watch TV. 44 00:02:19,000 --> 00:02:20,680 Are you wide awake all night? 45 00:02:21,000 --> 00:02:22,120 Unable to sleep? 46 00:02:22,200 --> 00:02:25,880 Are you so tired all day that you doze off in your oatmeal? 47 00:02:26,120 --> 00:02:27,280 -All of those. -Bah! 48 00:02:27,440 --> 00:02:30,360 Then come see me... Dr. Somnambulo! 49 00:02:30,520 --> 00:02:34,160 I can enable you to sleep all night through the power of hypnosis! 50 00:02:34,320 --> 00:02:37,440 I'm so desperate for a good night's sleep, I'm even willing to try that. 51 00:02:38,440 --> 00:02:40,080 [Garfield] Jon went there the next morning, 52 00:02:40,200 --> 00:02:44,400 but he had second thoughts, which is two more than Jon usually has. 53 00:02:45,200 --> 00:02:47,520 [Jon] I shouldn't have come here, Dr. Somnambulo. 54 00:02:47,840 --> 00:02:49,200 [pendulum ticking] 55 00:02:49,440 --> 00:02:51,640 People with superior intelligence can't be hypnotized. 56 00:02:51,800 --> 00:02:53,400 -There's no way you-- -[snaps fingers] 57 00:02:53,920 --> 00:02:54,880 [snoring] 58 00:02:56,240 --> 00:02:57,280 [both gasp] 59 00:02:57,880 --> 00:02:59,800 [snoring continues] 60 00:03:00,040 --> 00:03:01,600 When I press this buzzer, 61 00:03:02,000 --> 00:03:02,960 you will awaken. 62 00:03:03,200 --> 00:03:07,000 Until I press it again, you will think you are a chicken. 63 00:03:09,360 --> 00:03:12,080 [cackling] 64 00:03:12,200 --> 00:03:14,000 Better stop him before he lays an egg. 65 00:03:14,080 --> 00:03:15,720 -[cackling continues] -[Odie] Right! 66 00:03:16,760 --> 00:03:17,760 -[buzzing] -[Jon] ...fall asleep 67 00:03:17,840 --> 00:03:19,760 because I'm just too smart to be hypnotized. 68 00:03:20,000 --> 00:03:24,520 I think you will be a fine subject for the Hypnotron computer. 69 00:03:24,680 --> 00:03:25,920 Hypno-what? 70 00:03:26,240 --> 00:03:29,960 [Garfield] The Hypnotron computer was this thing Dr. Somnambulo had invented 71 00:03:30,040 --> 00:03:32,960 to program people with hypnotic suggestions. 72 00:03:33,600 --> 00:03:36,280 [Dr. Somnambulo] I just enter the code for the behavior pattern 73 00:03:36,360 --> 00:03:39,480 I wish to implant in him and he will be properly programmed. 74 00:03:39,560 --> 00:03:41,400 [eerie music plays] 75 00:03:41,520 --> 00:03:43,200 [Garfield] I didn't notice but I guess 76 00:03:43,280 --> 00:03:44,920 while the doc was programming Jon, 77 00:03:45,240 --> 00:03:47,240 Odie was distracted by a fly. 78 00:03:47,320 --> 00:03:49,080 [fly buzzing] 79 00:03:50,280 --> 00:03:51,880 -[growling] -[dramatic music] 80 00:03:52,120 --> 00:03:54,000 John Arbuckle! 81 00:03:54,160 --> 00:03:58,560 [voice echoing] You will fall sound asleep every time you hear this sound. 82 00:03:59,720 --> 00:04:01,040 -[device buzzes] -[Odie barks] 83 00:04:01,360 --> 00:04:03,520 [Garfield] I figure that must be how it happened. 84 00:04:03,680 --> 00:04:06,680 Jon accidentally got programmed with the sound of Odie barking. 85 00:04:07,160 --> 00:04:08,720 Only we didn't know it at the time. 86 00:04:08,880 --> 00:04:11,400 -I shall test it and put you to sleep. -[device buzzes] 87 00:04:11,520 --> 00:04:13,320 -[Odie barks] -[Jon snores] 88 00:04:15,400 --> 00:04:18,680 And to wake him up, you just buzz the buzzer again. 89 00:04:18,760 --> 00:04:20,000 -[device buzzes] -[Odie barks] 90 00:04:20,240 --> 00:04:22,480 ...so I really don't think this is going to work on me. 91 00:04:23,040 --> 00:04:24,080 Here, kitty cat. 92 00:04:24,560 --> 00:04:26,040 You put him to sleep with this 93 00:04:26,240 --> 00:04:29,560 and then wake him up when he is sufficiently rested. 94 00:04:30,120 --> 00:04:31,200 [sighs] Got it. 95 00:04:31,400 --> 00:04:33,280 [Dr. Sonambulo] And keep a careful eye on him. 96 00:04:33,400 --> 00:04:35,280 Once in a while... rarely... 97 00:04:35,440 --> 00:04:38,640 people under hypnosis have been known to walk in their sleep. 98 00:04:39,400 --> 00:04:42,440 [upbeat music playing] 99 00:04:43,800 --> 00:04:45,360 [Garfield] And so we headed home. 100 00:04:46,160 --> 00:04:47,200 Liz is coming over. 101 00:04:48,680 --> 00:04:50,000 She's giving a speech next week 102 00:04:50,080 --> 00:04:51,520 to the veterinarians' association. 103 00:04:53,960 --> 00:04:55,320 -[growling] -[Odie barks] 104 00:04:55,400 --> 00:04:56,640 -[snoring] -[Garfield gasps] 105 00:04:59,000 --> 00:04:59,960 [cars accelerating] 106 00:05:00,680 --> 00:05:01,640 [horns honking] 107 00:05:02,120 --> 00:05:03,080 [barks] 108 00:05:03,520 --> 00:05:04,840 I promised to help her with her speech. 109 00:05:08,360 --> 00:05:09,320 [tires screeching] 110 00:05:09,400 --> 00:05:10,640 [yelling] 111 00:05:11,480 --> 00:05:12,880 [babbling] 112 00:05:13,600 --> 00:05:16,800 [Garfield] I guess I should have been a bit suspicious that something was wrong. 113 00:05:17,600 --> 00:05:19,680 But my mind was on other things... 114 00:05:19,840 --> 00:05:21,120 like lunch! 115 00:05:21,640 --> 00:05:24,440 I just want you to listen to this speech I have to give. 116 00:05:24,600 --> 00:05:25,800 Glad to be of help. 117 00:05:26,360 --> 00:05:28,200 This would be a good time to eat... 118 00:05:28,520 --> 00:05:30,320 not that there's ever a bad time. 119 00:05:31,560 --> 00:05:33,000 [panting] 120 00:05:33,480 --> 00:05:34,440 [clears throat] 121 00:05:34,760 --> 00:05:36,400 My fellow veterinarians... 122 00:05:36,480 --> 00:05:38,800 -[barks] -it's an honor to appear before you today. 123 00:05:38,880 --> 00:05:40,000 [snoring] 124 00:05:40,280 --> 00:05:43,040 -When I was asked to address you... -[snoring continues] 125 00:05:43,120 --> 00:05:44,000 Jon! 126 00:05:45,800 --> 00:05:47,040 -[barks] -[Jon screams] 127 00:05:47,160 --> 00:05:48,560 Are you listening to me? 128 00:05:48,760 --> 00:05:50,320 Hanging on every word, Liz. 129 00:05:51,680 --> 00:05:52,840 Alright. 130 00:05:53,960 --> 00:05:55,320 When I was asked to address you, 131 00:05:55,440 --> 00:05:56,920 -[barks] -I asked myself what would you-- 132 00:05:57,000 --> 00:05:57,960 [snoring] 133 00:06:02,200 --> 00:06:04,640 If you think my speech is so boring it puts you to sleep, 134 00:06:04,760 --> 00:06:07,120 you can just take a nap, Jon Arbuckle. 135 00:06:07,360 --> 00:06:08,320 Goodbye! 136 00:06:09,320 --> 00:06:10,640 -[barks] -[Jon] Liz? 137 00:06:11,120 --> 00:06:12,080 Liz! 138 00:06:12,960 --> 00:06:15,040 Gee, I thought she wanted me to hear her speech. 139 00:06:16,080 --> 00:06:17,720 Odie, did you see where Liz went? 140 00:06:17,840 --> 00:06:18,800 [barks] 141 00:06:20,400 --> 00:06:22,160 [snoring] 142 00:06:24,840 --> 00:06:26,080 [fluttering] 143 00:06:26,200 --> 00:06:30,520 Jon dozed off three times during dinner and six while playing video games. 144 00:06:30,720 --> 00:06:31,840 And he never even knew it. 145 00:06:32,960 --> 00:06:34,560 Finally, it was time for bed. 146 00:06:35,240 --> 00:06:38,320 You can try that buzzer thing if you want, but it won't do any good. 147 00:06:38,480 --> 00:06:39,880 I can't be hypnotized. 148 00:06:41,000 --> 00:06:41,960 [device buzzes] 149 00:06:44,920 --> 00:06:47,040 -[buzzing] -For a time, it looked like Jon was right. 150 00:06:49,520 --> 00:06:50,480 [buzzer rattles] 151 00:06:50,560 --> 00:06:52,280 [repeated buzzing] 152 00:06:52,480 --> 00:06:53,720 -[barks] -Quiet, Odie! 153 00:06:54,480 --> 00:06:56,200 I'm trying to get Jon to fall asleep. 154 00:06:56,360 --> 00:06:57,840 [snoring] 155 00:07:02,040 --> 00:07:03,640 It finally worked. 156 00:07:03,760 --> 00:07:04,960 [snoring continues] 157 00:07:05,440 --> 00:07:07,520 [whispering] Shh! Don't wake him up. 158 00:07:08,360 --> 00:07:10,040 [ominous music plays] 159 00:07:11,920 --> 00:07:13,480 [Garfield] We thought the problem was over, 160 00:07:13,560 --> 00:07:15,000 but it was actually just beginning. 161 00:07:15,880 --> 00:07:19,040 We sat there watching TV, figuring Jon was fast asleep. 162 00:07:19,400 --> 00:07:20,360 And he was. 163 00:07:20,440 --> 00:07:22,160 [snoring] 164 00:07:24,200 --> 00:07:27,320 [Garfield] But something in him had decided to go for a walk. 165 00:07:27,760 --> 00:07:29,440 [snoring] 166 00:07:33,760 --> 00:07:34,720 [chewing] 167 00:07:35,240 --> 00:07:36,200 [snoring] 168 00:07:36,600 --> 00:07:38,000 [doorknob jiggling] 169 00:07:38,920 --> 00:07:40,440 See you later, Jon. 170 00:07:40,520 --> 00:07:41,560 [gasps] 171 00:07:41,640 --> 00:07:43,400 -Jon! -[howling] 172 00:07:45,760 --> 00:07:46,720 Where'd he go? 173 00:07:48,000 --> 00:07:48,960 [groans] 174 00:07:49,040 --> 00:07:50,000 That way! 175 00:07:50,080 --> 00:07:51,760 [motor rumbles] 176 00:07:52,040 --> 00:07:53,800 [brakes hiss] 177 00:07:56,600 --> 00:07:58,040 [snoring] 178 00:07:58,480 --> 00:08:01,120 Another passenger without exact change. 179 00:08:01,720 --> 00:08:03,040 [bus driver] Alright. 180 00:08:06,960 --> 00:08:08,440 -[panting] -[groaning] 181 00:08:08,560 --> 00:08:11,600 Jon is sleep walking, just like that doctor warned! 182 00:08:11,760 --> 00:08:13,000 We have to wake him up! 183 00:08:13,640 --> 00:08:16,160 [Garfield] The trouble was, the bus was much faster 184 00:08:16,240 --> 00:08:17,240 than we were. 185 00:08:18,080 --> 00:08:19,040 [brakes hiss] 186 00:08:19,120 --> 00:08:21,080 [tense music playing] 187 00:08:22,720 --> 00:08:24,560 [snoring] 188 00:08:24,640 --> 00:08:26,720 [Italian music playing] 189 00:08:30,560 --> 00:08:31,840 [gasps] 190 00:08:36,440 --> 00:08:39,840 [Garfield] We followed the trail of our sleepwalking friend to Vito's pizzeria. 191 00:08:42,560 --> 00:08:44,200 [Garfield] He must've gone out the back! 192 00:08:49,400 --> 00:08:51,080 -[tires screeching] -[Odie grunts] 193 00:08:51,440 --> 00:08:53,040 Any sign of him, Odie? 194 00:08:53,160 --> 00:08:55,800 [Odie babbling] 195 00:08:55,880 --> 00:08:58,160 -[snoring] -[menacing music playing] 196 00:08:58,720 --> 00:09:00,600 [elevator whines] 197 00:09:03,880 --> 00:09:05,000 You get help. 198 00:09:05,080 --> 00:09:06,360 I'm going to try to wake him up. 199 00:09:08,720 --> 00:09:09,840 -[snoring] -[Garfield gasps] 200 00:09:10,040 --> 00:09:12,720 -And that was how we both got up here. -[repeated buzzing] 201 00:09:14,720 --> 00:09:16,160 [crowd screaming] 202 00:09:16,520 --> 00:09:20,080 The trouble is I keep buzzing this buzzer and it doesn't wake him up. 203 00:09:20,840 --> 00:09:22,800 [sirens blaring] 204 00:09:24,360 --> 00:09:25,320 [woman 2] Oh, dear! 205 00:09:25,400 --> 00:09:27,160 -[woman 3] You know who that is? -[man 3] Up there! 206 00:09:27,320 --> 00:09:28,280 [grunts] 207 00:09:28,600 --> 00:09:29,840 -[helicopter whirring] -[snoring] 208 00:09:30,440 --> 00:09:33,360 There's got to be a way to wake him up before he takes a wrong step. 209 00:09:33,960 --> 00:09:35,280 -[Odie barks] -[Jon gasps] 210 00:09:35,360 --> 00:09:36,640 -[Odie barks] -[Jon snores] 211 00:09:37,840 --> 00:09:41,840 -[Odie barking continuously] -[John gasping and snoring] 212 00:09:41,920 --> 00:09:44,920 -[barking continues] -[gasping and snoring continues] 213 00:09:47,160 --> 00:09:48,600 [helicopter whirring] 214 00:09:48,840 --> 00:09:50,480 -[barking continues] -[gasping and snoring continues] 215 00:09:51,840 --> 00:09:53,600 Odie! Stop barking! 216 00:09:53,680 --> 00:09:54,640 [grunts] 217 00:09:55,360 --> 00:09:56,360 [Jon snoring] 218 00:09:56,440 --> 00:09:58,320 Odie, bark one more time. 219 00:09:58,400 --> 00:10:00,480 -[Odie barks] -[Jon gasps] 220 00:10:00,800 --> 00:10:03,840 So, as I was saying, I don't think there's any way to hypnotize me to sleep. 221 00:10:04,000 --> 00:10:05,280 I'll just lie awake here in my bed and-- 222 00:10:05,400 --> 00:10:06,360 [gasps] 223 00:10:06,960 --> 00:10:08,840 -[sirens blaring] -[tense music playing] 224 00:10:09,800 --> 00:10:10,760 [Jon screams] 225 00:10:10,840 --> 00:10:13,160 -[sirens blaring] -[Jon screaming] 226 00:10:16,000 --> 00:10:17,200 [Garfield] No! 227 00:10:20,880 --> 00:10:21,880 [dramatic music playing] 228 00:10:22,320 --> 00:10:23,480 -[man gasps] -[woman screams] 229 00:10:25,200 --> 00:10:27,600 -[Garfield screams] -[Jon babbles] 230 00:10:31,200 --> 00:10:32,680 [screaming] 231 00:10:33,400 --> 00:10:34,360 Oh, no! 232 00:10:36,000 --> 00:10:37,360 [screaming] 233 00:10:40,600 --> 00:10:42,280 -[metal resonates] -Oh, it hurts. 234 00:10:45,800 --> 00:10:47,640 [clapping and cheering] 235 00:10:48,560 --> 00:10:49,720 How did I get here? 236 00:10:49,800 --> 00:10:51,200 [slurping] 237 00:10:52,120 --> 00:10:53,080 [sighs] 238 00:10:59,960 --> 00:11:01,640 You will no longer fall asleep. 239 00:11:02,040 --> 00:11:04,040 -[phone ringing] -I'll be right back. 240 00:11:05,880 --> 00:11:07,920 [Garfield] While we're here, I think I'll give Jon 241 00:11:08,000 --> 00:11:09,640 a new hypnotic command. 242 00:11:10,160 --> 00:11:11,360 -[lever clicking] -[Odie grunts] 243 00:11:13,320 --> 00:11:16,280 You know, guys, I got a good night's sleep and I feel great. 244 00:11:16,440 --> 00:11:18,520 I have a feeling my insomnia is gone. 245 00:11:18,920 --> 00:11:21,360 -Great! -In fact, I feel so good, 246 00:11:21,440 --> 00:11:24,080 I'm not going to make you any lasagnas right now. 247 00:11:24,160 --> 00:11:25,160 I'm going for a walk. 248 00:11:26,200 --> 00:11:27,920 Odie... bark please. 249 00:11:28,320 --> 00:11:29,280 [barks] 250 00:11:29,560 --> 00:11:31,040 Must make lasagnas. 251 00:11:35,040 --> 00:11:36,400 -Odie? -[barks] 252 00:11:36,960 --> 00:11:38,720 Must make lasagnas. 253 00:11:39,080 --> 00:11:40,040 -[barks] -[Jon gasps] 254 00:11:40,680 --> 00:11:42,320 -[barks] -Must make lasagnas. 255 00:11:42,760 --> 00:11:43,720 -[Odie barks] -[Jon gasps] 256 00:11:44,560 --> 00:11:46,280 [theme music starts] 257 00:11:46,330 --> 00:11:50,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.