Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:01,680
[snoring]
2
00:00:01,880 --> 00:00:03,200
[theme music starts]
3
00:00:28,920 --> 00:00:30,920
[dramatic music playing]
4
00:00:31,000 --> 00:00:32,760
[helicopter whirring]
5
00:00:35,360 --> 00:00:36,440
[woman 1] Oh dear!
6
00:00:36,760 --> 00:00:38,520
-[woman 2] Do you know who that is?
-[man 1] Up there! Up there!
7
00:00:38,640 --> 00:00:39,600
[man 2] There's a guy up there,
8
00:00:39,680 --> 00:00:41,240
on the girders!
9
00:00:41,320 --> 00:00:42,920
-[man 3] What in the world...
-[woman 3] See?
10
00:00:43,800 --> 00:00:46,520
-[Jon snoring]
-[dramatic music playing]
11
00:00:48,680 --> 00:00:50,400
[helicopter whirring]
12
00:00:55,080 --> 00:00:57,240
Jon! Wake up, Jon!
13
00:00:57,400 --> 00:00:59,040
Wake up before you take a wrong step
14
00:00:59,120 --> 00:01:01,840
and wind up flatter
than fast food pancakes.
15
00:01:02,240 --> 00:01:03,400
[device buzzing]
16
00:01:03,840 --> 00:01:04,920
[woman screaming]
17
00:01:05,240 --> 00:01:06,400
[siren blaring]
18
00:01:06,480 --> 00:01:08,560
-[board creeking]
-Oh, my!
19
00:01:13,800 --> 00:01:14,760
[sighs]
20
00:01:15,160 --> 00:01:18,560
Oh, hi! You're probably wondering
how Jon got into this mess.
21
00:01:19,280 --> 00:01:21,240
I can tell you but it'll have to be quick.
22
00:01:21,920 --> 00:01:22,880
Now then...
23
00:01:24,240 --> 00:01:26,440
[Garfield] Jon was having trouble
sleeping lately.
24
00:01:29,560 --> 00:01:30,600
He's tried everything.
25
00:01:30,680 --> 00:01:32,320
[knitting needles clicking]
26
00:01:35,440 --> 00:01:36,400
-Yuck!
-[mug shattering]
27
00:01:37,200 --> 00:01:39,440
[Garfield] Sleeping in all sorts
of different positions.
28
00:01:40,080 --> 00:01:42,120
He got a book called How to Sleep.
29
00:01:42,480 --> 00:01:45,360
"Try drinking a glass of warm milk
after a hot bath."
30
00:01:46,560 --> 00:01:49,680
[Garfield] But that didn't work
because Jon couldn't drink the hot bath.
31
00:01:49,760 --> 00:01:50,720
[sucking]
32
00:01:51,480 --> 00:01:53,720
Then he decided to try counting sheep.
33
00:01:54,080 --> 00:01:57,160
But we didn't have any sheep so...
we had to improvise.
34
00:01:57,440 --> 00:01:58,400
Bah.
35
00:02:00,200 --> 00:02:01,200
Bah.
36
00:02:01,880 --> 00:02:03,080
-Bah.
-One.
37
00:02:04,920 --> 00:02:06,000
-Bah.
-Two.
38
00:02:06,480 --> 00:02:07,480
-Bah.
-Three.
39
00:02:08,000 --> 00:02:08,960
[whines]
40
00:02:09,160 --> 00:02:10,640
[Garfield] That didn't work either.
41
00:02:11,000 --> 00:02:12,680
But it did tire out Odie.
42
00:02:13,240 --> 00:02:15,360
[panting]
43
00:02:16,240 --> 00:02:18,600
Finally, he decided to watch TV.
44
00:02:19,000 --> 00:02:20,680
Are you wide awake all night?
45
00:02:21,000 --> 00:02:22,120
Unable to sleep?
46
00:02:22,200 --> 00:02:25,880
Are you so tired all day
that you doze off in your oatmeal?
47
00:02:26,120 --> 00:02:27,280
-All of those.
-Bah!
48
00:02:27,440 --> 00:02:30,360
Then come see me... Dr. Somnambulo!
49
00:02:30,520 --> 00:02:34,160
I can enable you to sleep all night
through the power of hypnosis!
50
00:02:34,320 --> 00:02:37,440
I'm so desperate for a good night's sleep,
I'm even willing to try that.
51
00:02:38,440 --> 00:02:40,080
[Garfield] Jon went there
the next morning,
52
00:02:40,200 --> 00:02:44,400
but he had second thoughts,
which is two more than Jon usually has.
53
00:02:45,200 --> 00:02:47,520
[Jon] I shouldn't have come here,
Dr. Somnambulo.
54
00:02:47,840 --> 00:02:49,200
[pendulum ticking]
55
00:02:49,440 --> 00:02:51,640
People with superior intelligence
can't be hypnotized.
56
00:02:51,800 --> 00:02:53,400
-There's no way you--
-[snaps fingers]
57
00:02:53,920 --> 00:02:54,880
[snoring]
58
00:02:56,240 --> 00:02:57,280
[both gasp]
59
00:02:57,880 --> 00:02:59,800
[snoring continues]
60
00:03:00,040 --> 00:03:01,600
When I press this buzzer,
61
00:03:02,000 --> 00:03:02,960
you will awaken.
62
00:03:03,200 --> 00:03:07,000
Until I press it again,
you will think you are a chicken.
63
00:03:09,360 --> 00:03:12,080
[cackling]
64
00:03:12,200 --> 00:03:14,000
Better stop him before he lays an egg.
65
00:03:14,080 --> 00:03:15,720
-[cackling continues]
-[Odie] Right!
66
00:03:16,760 --> 00:03:17,760
-[buzzing]
-[Jon] ...fall asleep
67
00:03:17,840 --> 00:03:19,760
because I'm just too smart
to be hypnotized.
68
00:03:20,000 --> 00:03:24,520
I think you will be a fine subject
for the Hypnotron computer.
69
00:03:24,680 --> 00:03:25,920
Hypno-what?
70
00:03:26,240 --> 00:03:29,960
[Garfield] The Hypnotron computer
was this thing Dr. Somnambulo had invented
71
00:03:30,040 --> 00:03:32,960
to program people
with hypnotic suggestions.
72
00:03:33,600 --> 00:03:36,280
[Dr. Somnambulo] I just enter the code for
the behavior pattern
73
00:03:36,360 --> 00:03:39,480
I wish to implant in him
and he will be properly programmed.
74
00:03:39,560 --> 00:03:41,400
[eerie music plays]
75
00:03:41,520 --> 00:03:43,200
[Garfield] I didn't notice but I guess
76
00:03:43,280 --> 00:03:44,920
while the doc was programming Jon,
77
00:03:45,240 --> 00:03:47,240
Odie was distracted by a fly.
78
00:03:47,320 --> 00:03:49,080
[fly buzzing]
79
00:03:50,280 --> 00:03:51,880
-[growling]
-[dramatic music]
80
00:03:52,120 --> 00:03:54,000
John Arbuckle!
81
00:03:54,160 --> 00:03:58,560
[voice echoing] You will fall sound asleep
every time you hear this sound.
82
00:03:59,720 --> 00:04:01,040
-[device buzzes]
-[Odie barks]
83
00:04:01,360 --> 00:04:03,520
[Garfield] I figure that must be
how it happened.
84
00:04:03,680 --> 00:04:06,680
Jon accidentally got programmed
with the sound of Odie barking.
85
00:04:07,160 --> 00:04:08,720
Only we didn't know it at the time.
86
00:04:08,880 --> 00:04:11,400
-I shall test it and put you to sleep.
-[device buzzes]
87
00:04:11,520 --> 00:04:13,320
-[Odie barks]
-[Jon snores]
88
00:04:15,400 --> 00:04:18,680
And to wake him up,
you just buzz the buzzer again.
89
00:04:18,760 --> 00:04:20,000
-[device buzzes]
-[Odie barks]
90
00:04:20,240 --> 00:04:22,480
...so I really don't think
this is going to work on me.
91
00:04:23,040 --> 00:04:24,080
Here, kitty cat.
92
00:04:24,560 --> 00:04:26,040
You put him to sleep with this
93
00:04:26,240 --> 00:04:29,560
and then wake him up
when he is sufficiently rested.
94
00:04:30,120 --> 00:04:31,200
[sighs] Got it.
95
00:04:31,400 --> 00:04:33,280
[Dr. Sonambulo] And keep
a careful eye on him.
96
00:04:33,400 --> 00:04:35,280
Once in a while... rarely...
97
00:04:35,440 --> 00:04:38,640
people under hypnosis have been known
to walk in their sleep.
98
00:04:39,400 --> 00:04:42,440
[upbeat music playing]
99
00:04:43,800 --> 00:04:45,360
[Garfield] And so we headed home.
100
00:04:46,160 --> 00:04:47,200
Liz is coming over.
101
00:04:48,680 --> 00:04:50,000
She's giving a speech next week
102
00:04:50,080 --> 00:04:51,520
to the veterinarians' association.
103
00:04:53,960 --> 00:04:55,320
-[growling]
-[Odie barks]
104
00:04:55,400 --> 00:04:56,640
-[snoring]
-[Garfield gasps]
105
00:04:59,000 --> 00:04:59,960
[cars accelerating]
106
00:05:00,680 --> 00:05:01,640
[horns honking]
107
00:05:02,120 --> 00:05:03,080
[barks]
108
00:05:03,520 --> 00:05:04,840
I promised to help her with her speech.
109
00:05:08,360 --> 00:05:09,320
[tires screeching]
110
00:05:09,400 --> 00:05:10,640
[yelling]
111
00:05:11,480 --> 00:05:12,880
[babbling]
112
00:05:13,600 --> 00:05:16,800
[Garfield] I guess I should have been
a bit suspicious that something was wrong.
113
00:05:17,600 --> 00:05:19,680
But my mind was on other things...
114
00:05:19,840 --> 00:05:21,120
like lunch!
115
00:05:21,640 --> 00:05:24,440
I just want you to listen
to this speech I have to give.
116
00:05:24,600 --> 00:05:25,800
Glad to be of help.
117
00:05:26,360 --> 00:05:28,200
This would be a good time to eat...
118
00:05:28,520 --> 00:05:30,320
not that there's ever a bad time.
119
00:05:31,560 --> 00:05:33,000
[panting]
120
00:05:33,480 --> 00:05:34,440
[clears throat]
121
00:05:34,760 --> 00:05:36,400
My fellow veterinarians...
122
00:05:36,480 --> 00:05:38,800
-[barks]
-it's an honor to appear before you today.
123
00:05:38,880 --> 00:05:40,000
[snoring]
124
00:05:40,280 --> 00:05:43,040
-When I was asked to address you...
-[snoring continues]
125
00:05:43,120 --> 00:05:44,000
Jon!
126
00:05:45,800 --> 00:05:47,040
-[barks]
-[Jon screams]
127
00:05:47,160 --> 00:05:48,560
Are you listening to me?
128
00:05:48,760 --> 00:05:50,320
Hanging on every word, Liz.
129
00:05:51,680 --> 00:05:52,840
Alright.
130
00:05:53,960 --> 00:05:55,320
When I was asked to address you,
131
00:05:55,440 --> 00:05:56,920
-[barks]
-I asked myself what would you--
132
00:05:57,000 --> 00:05:57,960
[snoring]
133
00:06:02,200 --> 00:06:04,640
If you think my speech is so boring
it puts you to sleep,
134
00:06:04,760 --> 00:06:07,120
you can just take a nap, Jon Arbuckle.
135
00:06:07,360 --> 00:06:08,320
Goodbye!
136
00:06:09,320 --> 00:06:10,640
-[barks]
-[Jon] Liz?
137
00:06:11,120 --> 00:06:12,080
Liz!
138
00:06:12,960 --> 00:06:15,040
Gee, I thought she wanted me
to hear her speech.
139
00:06:16,080 --> 00:06:17,720
Odie, did you see where Liz went?
140
00:06:17,840 --> 00:06:18,800
[barks]
141
00:06:20,400 --> 00:06:22,160
[snoring]
142
00:06:24,840 --> 00:06:26,080
[fluttering]
143
00:06:26,200 --> 00:06:30,520
Jon dozed off three times during dinner
and six while playing video games.
144
00:06:30,720 --> 00:06:31,840
And he never even knew it.
145
00:06:32,960 --> 00:06:34,560
Finally, it was time for bed.
146
00:06:35,240 --> 00:06:38,320
You can try that buzzer thing if you want,
but it won't do any good.
147
00:06:38,480 --> 00:06:39,880
I can't be hypnotized.
148
00:06:41,000 --> 00:06:41,960
[device buzzes]
149
00:06:44,920 --> 00:06:47,040
-[buzzing]
-For a time, it looked like Jon was right.
150
00:06:49,520 --> 00:06:50,480
[buzzer rattles]
151
00:06:50,560 --> 00:06:52,280
[repeated buzzing]
152
00:06:52,480 --> 00:06:53,720
-[barks]
-Quiet, Odie!
153
00:06:54,480 --> 00:06:56,200
I'm trying to get Jon to fall asleep.
154
00:06:56,360 --> 00:06:57,840
[snoring]
155
00:07:02,040 --> 00:07:03,640
It finally worked.
156
00:07:03,760 --> 00:07:04,960
[snoring continues]
157
00:07:05,440 --> 00:07:07,520
[whispering] Shh! Don't wake him up.
158
00:07:08,360 --> 00:07:10,040
[ominous music plays]
159
00:07:11,920 --> 00:07:13,480
[Garfield] We thought the problem
was over,
160
00:07:13,560 --> 00:07:15,000
but it was actually just beginning.
161
00:07:15,880 --> 00:07:19,040
We sat there watching TV,
figuring Jon was fast asleep.
162
00:07:19,400 --> 00:07:20,360
And he was.
163
00:07:20,440 --> 00:07:22,160
[snoring]
164
00:07:24,200 --> 00:07:27,320
[Garfield] But something in him
had decided to go for a walk.
165
00:07:27,760 --> 00:07:29,440
[snoring]
166
00:07:33,760 --> 00:07:34,720
[chewing]
167
00:07:35,240 --> 00:07:36,200
[snoring]
168
00:07:36,600 --> 00:07:38,000
[doorknob jiggling]
169
00:07:38,920 --> 00:07:40,440
See you later, Jon.
170
00:07:40,520 --> 00:07:41,560
[gasps]
171
00:07:41,640 --> 00:07:43,400
-Jon!
-[howling]
172
00:07:45,760 --> 00:07:46,720
Where'd he go?
173
00:07:48,000 --> 00:07:48,960
[groans]
174
00:07:49,040 --> 00:07:50,000
That way!
175
00:07:50,080 --> 00:07:51,760
[motor rumbles]
176
00:07:52,040 --> 00:07:53,800
[brakes hiss]
177
00:07:56,600 --> 00:07:58,040
[snoring]
178
00:07:58,480 --> 00:08:01,120
Another passenger without exact change.
179
00:08:01,720 --> 00:08:03,040
[bus driver] Alright.
180
00:08:06,960 --> 00:08:08,440
-[panting]
-[groaning]
181
00:08:08,560 --> 00:08:11,600
Jon is sleep walking,
just like that doctor warned!
182
00:08:11,760 --> 00:08:13,000
We have to wake him up!
183
00:08:13,640 --> 00:08:16,160
[Garfield] The trouble was,
the bus was much faster
184
00:08:16,240 --> 00:08:17,240
than we were.
185
00:08:18,080 --> 00:08:19,040
[brakes hiss]
186
00:08:19,120 --> 00:08:21,080
[tense music playing]
187
00:08:22,720 --> 00:08:24,560
[snoring]
188
00:08:24,640 --> 00:08:26,720
[Italian music playing]
189
00:08:30,560 --> 00:08:31,840
[gasps]
190
00:08:36,440 --> 00:08:39,840
[Garfield] We followed the trail of our
sleepwalking friend to Vito's pizzeria.
191
00:08:42,560 --> 00:08:44,200
[Garfield] He must've gone out the back!
192
00:08:49,400 --> 00:08:51,080
-[tires screeching]
-[Odie grunts]
193
00:08:51,440 --> 00:08:53,040
Any sign of him, Odie?
194
00:08:53,160 --> 00:08:55,800
[Odie babbling]
195
00:08:55,880 --> 00:08:58,160
-[snoring]
-[menacing music playing]
196
00:08:58,720 --> 00:09:00,600
[elevator whines]
197
00:09:03,880 --> 00:09:05,000
You get help.
198
00:09:05,080 --> 00:09:06,360
I'm going to try to wake him up.
199
00:09:08,720 --> 00:09:09,840
-[snoring]
-[Garfield gasps]
200
00:09:10,040 --> 00:09:12,720
-And that was how we both got up here.
-[repeated buzzing]
201
00:09:14,720 --> 00:09:16,160
[crowd screaming]
202
00:09:16,520 --> 00:09:20,080
The trouble is I keep buzzing this buzzer
and it doesn't wake him up.
203
00:09:20,840 --> 00:09:22,800
[sirens blaring]
204
00:09:24,360 --> 00:09:25,320
[woman 2] Oh, dear!
205
00:09:25,400 --> 00:09:27,160
-[woman 3] You know who that is?
-[man 3] Up there!
206
00:09:27,320 --> 00:09:28,280
[grunts]
207
00:09:28,600 --> 00:09:29,840
-[helicopter whirring]
-[snoring]
208
00:09:30,440 --> 00:09:33,360
There's got to be a way to wake him up
before he takes a wrong step.
209
00:09:33,960 --> 00:09:35,280
-[Odie barks]
-[Jon gasps]
210
00:09:35,360 --> 00:09:36,640
-[Odie barks]
-[Jon snores]
211
00:09:37,840 --> 00:09:41,840
-[Odie barking continuously]
-[John gasping and snoring]
212
00:09:41,920 --> 00:09:44,920
-[barking continues]
-[gasping and snoring continues]
213
00:09:47,160 --> 00:09:48,600
[helicopter whirring]
214
00:09:48,840 --> 00:09:50,480
-[barking continues]
-[gasping and snoring continues]
215
00:09:51,840 --> 00:09:53,600
Odie! Stop barking!
216
00:09:53,680 --> 00:09:54,640
[grunts]
217
00:09:55,360 --> 00:09:56,360
[Jon snoring]
218
00:09:56,440 --> 00:09:58,320
Odie, bark one more time.
219
00:09:58,400 --> 00:10:00,480
-[Odie barks]
-[Jon gasps]
220
00:10:00,800 --> 00:10:03,840
So, as I was saying, I don't think there's
any way to hypnotize me to sleep.
221
00:10:04,000 --> 00:10:05,280
I'll just lie awake here in my bed and--
222
00:10:05,400 --> 00:10:06,360
[gasps]
223
00:10:06,960 --> 00:10:08,840
-[sirens blaring]
-[tense music playing]
224
00:10:09,800 --> 00:10:10,760
[Jon screams]
225
00:10:10,840 --> 00:10:13,160
-[sirens blaring]
-[Jon screaming]
226
00:10:16,000 --> 00:10:17,200
[Garfield] No!
227
00:10:20,880 --> 00:10:21,880
[dramatic music playing]
228
00:10:22,320 --> 00:10:23,480
-[man gasps]
-[woman screams]
229
00:10:25,200 --> 00:10:27,600
-[Garfield screams]
-[Jon babbles]
230
00:10:31,200 --> 00:10:32,680
[screaming]
231
00:10:33,400 --> 00:10:34,360
Oh, no!
232
00:10:36,000 --> 00:10:37,360
[screaming]
233
00:10:40,600 --> 00:10:42,280
-[metal resonates]
-Oh, it hurts.
234
00:10:45,800 --> 00:10:47,640
[clapping and cheering]
235
00:10:48,560 --> 00:10:49,720
How did I get here?
236
00:10:49,800 --> 00:10:51,200
[slurping]
237
00:10:52,120 --> 00:10:53,080
[sighs]
238
00:10:59,960 --> 00:11:01,640
You will no longer fall asleep.
239
00:11:02,040 --> 00:11:04,040
-[phone ringing]
-I'll be right back.
240
00:11:05,880 --> 00:11:07,920
[Garfield] While we're here,
I think I'll give Jon
241
00:11:08,000 --> 00:11:09,640
a new hypnotic command.
242
00:11:10,160 --> 00:11:11,360
-[lever clicking]
-[Odie grunts]
243
00:11:13,320 --> 00:11:16,280
You know, guys, I got a good night's sleep
and I feel great.
244
00:11:16,440 --> 00:11:18,520
I have a feeling my insomnia is gone.
245
00:11:18,920 --> 00:11:21,360
-Great!
-In fact, I feel so good,
246
00:11:21,440 --> 00:11:24,080
I'm not going to make you
any lasagnas right now.
247
00:11:24,160 --> 00:11:25,160
I'm going for a walk.
248
00:11:26,200 --> 00:11:27,920
Odie... bark please.
249
00:11:28,320 --> 00:11:29,280
[barks]
250
00:11:29,560 --> 00:11:31,040
Must make lasagnas.
251
00:11:35,040 --> 00:11:36,400
-Odie?
-[barks]
252
00:11:36,960 --> 00:11:38,720
Must make lasagnas.
253
00:11:39,080 --> 00:11:40,040
-[barks]
-[Jon gasps]
254
00:11:40,680 --> 00:11:42,320
-[barks]
-Must make lasagnas.
255
00:11:42,760 --> 00:11:43,720
-[Odie barks]
-[Jon gasps]
256
00:11:44,560 --> 00:11:46,280
[theme music starts]
257
00:11:46,330 --> 00:11:50,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.