All language subtitles for The Equalizer s03e01 Judgment Day.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:03,537 Previously on The Equalizer... (engine revving) 2 00:00:03,637 --> 00:00:04,905 ROBYN: Delilah, 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,275 I want you to meet two of the best people I know. 4 00:00:07,375 --> 00:00:08,976 Harry and this is... 5 00:00:09,077 --> 00:00:10,444 Oh! ...Mel. 6 00:00:11,312 --> 00:00:12,646 Robyn, I need to know 7 00:00:12,746 --> 00:00:14,715 that you're not putting my daughter at risk. 8 00:00:14,815 --> 00:00:16,050 (gunfire) 9 00:00:16,150 --> 00:00:17,351 DELILAH: No! 10 00:00:17,451 --> 00:00:19,087 You have kids? 11 00:00:19,187 --> 00:00:20,221 (chuckles) 12 00:00:20,321 --> 00:00:21,655 Nice try. 13 00:00:21,755 --> 00:00:23,957 Delilah Fulton? I'm Detective Dante. 14 00:00:24,058 --> 00:00:26,194 Does the name "Mason Quinn" mean anything to you? 15 00:00:26,294 --> 00:00:27,661 ROBYN: No, no, no, no, no, no! 16 00:00:27,761 --> 00:00:29,130 People that tangle with Quinn end up dead. 17 00:00:29,230 --> 00:00:30,131 Bishop. 18 00:00:30,231 --> 00:00:31,532 I will always win. 19 00:00:31,632 --> 00:00:32,800 I'm gonna catch you again. 20 00:00:32,900 --> 00:00:34,368 And this time, I'm gonna kill you. 21 00:00:34,468 --> 00:00:36,170 Omar Delgado. 22 00:00:36,270 --> 00:00:37,638 Former Cuban intelligence 23 00:00:37,738 --> 00:00:39,373 turned freelance militant. 24 00:00:39,473 --> 00:00:40,774 Robyn... If we find Delgado, 25 00:00:40,874 --> 00:00:42,643 he'll lead us right back to Quinn. 26 00:00:42,743 --> 00:00:43,744 (groans) 27 00:00:43,844 --> 00:00:45,012 Who are you? 28 00:00:45,113 --> 00:00:46,414 Carter Griffin. CIA. 29 00:00:46,514 --> 00:00:47,815 From Cuban intelligence. 30 00:00:47,915 --> 00:00:50,184 Delgado's contacts in the U.S. 31 00:00:50,284 --> 00:00:51,752 And, Carter, 32 00:00:51,852 --> 00:00:53,954 Quinn cannot see me coming. 33 00:00:54,054 --> 00:00:55,022 What's coming? 34 00:00:55,123 --> 00:00:56,056 (explosion) 35 00:00:56,157 --> 00:00:57,391 (indistinct shouting) 36 00:00:57,491 --> 00:00:58,759 Told you they'd find me. 37 00:00:58,859 --> 00:01:01,329 And that's how you gain their trust. 38 00:01:01,429 --> 00:01:02,430 Our models show the radiation cloud 39 00:01:02,530 --> 00:01:04,332 will affect most of Manhattan. 40 00:01:04,432 --> 00:01:06,400 He's talking about a dirty bomb. 41 00:01:06,500 --> 00:01:07,635 There's something going on 42 00:01:07,735 --> 00:01:09,703 that you both need to know about. 43 00:01:10,104 --> 00:01:11,739 And I'm going to have... Mom! 44 00:01:12,540 --> 00:01:14,875 (tires screeching) (Delilah yells) 45 00:01:18,011 --> 00:01:19,180 (high-pitched ringing) 46 00:01:19,280 --> 00:01:20,214 (sirens wailing) (Vi speaking indistinctly) 47 00:01:20,314 --> 00:01:21,215 (crashing) 48 00:01:21,315 --> 00:01:23,184 (Vi speaking indistinctly) 49 00:01:23,284 --> 00:01:24,185 DELILAH: Mom! 50 00:01:24,285 --> 00:01:25,786 Dee. 51 00:01:25,886 --> 00:01:27,621 Dee, did you see the plate? 52 00:01:27,721 --> 00:01:31,325 Uh... no, no, no. I'm sorry. 53 00:01:31,425 --> 00:01:33,227 Oh, uh, it had one of those, um, 54 00:01:33,327 --> 00:01:35,229 bar things on the... on the grille. 55 00:01:35,329 --> 00:01:36,230 A brush guard? 56 00:01:36,330 --> 00:01:37,431 Delilah? 57 00:01:37,531 --> 00:01:38,832 I've got it. 58 00:01:38,932 --> 00:01:40,033 Detective Dante. 59 00:01:40,134 --> 00:01:42,002 (exhales) I heard about the abduction. 60 00:01:42,102 --> 00:01:44,505 I didn't realize... Are you okay? 61 00:01:44,605 --> 00:01:46,307 No. No, I'm-I'm not. 62 00:01:46,407 --> 00:01:48,409 (stammers) Some men, they... 63 00:01:48,509 --> 00:01:49,777 I mean, they took my mom. 64 00:01:49,877 --> 00:01:51,812 Don't worry. We're gonna find her. 65 00:01:52,613 --> 00:01:54,081 I'm Detective Dante. We met at the precinct... 66 00:01:54,182 --> 00:01:56,250 Yes, after Jason's shooting. I remember. 67 00:01:56,350 --> 00:01:58,986 Do you guys have a photo we can use to help find your mom? 68 00:02:03,191 --> 00:02:04,258 Is there a problem? 69 00:02:04,358 --> 00:02:05,926 It's okay. 70 00:02:07,595 --> 00:02:09,830 We have to. 71 00:02:16,804 --> 00:02:20,073 DANTE: Wait. You got to be kidding me. 72 00:02:25,279 --> 00:02:27,181 Okay. 73 00:02:30,884 --> 00:02:33,687 Can you describe Robyn's assailant? 74 00:02:34,488 --> 00:02:35,623 Um, white male. 75 00:02:35,723 --> 00:02:37,591 Uh, about six feet. 76 00:02:37,691 --> 00:02:39,460 Um, dark hair, cut short. 77 00:02:39,560 --> 00:02:40,528 (line ringing) He was wearing a... 78 00:02:40,628 --> 00:02:42,330 a light brown jacket, 79 00:02:42,430 --> 00:02:44,298 dark pants, I think, and... 80 00:02:44,398 --> 00:02:45,666 What? Delilah. 81 00:02:45,766 --> 00:02:48,001 Delilah, slow down. 82 00:02:49,403 --> 00:02:50,438 Oh, my God. 83 00:02:50,538 --> 00:02:51,672 HARRY: Nothing on the street cams. 84 00:02:51,772 --> 00:02:53,106 Whoever did this must've known to hit Rob 85 00:02:53,207 --> 00:02:54,174 in a blind spot. 86 00:02:54,275 --> 00:02:55,576 Not "whoever." 87 00:02:55,676 --> 00:02:56,810 Mason Quinn. 88 00:02:56,910 --> 00:02:58,846 After what McCall told us about Delgado 89 00:02:58,946 --> 00:03:02,049 and Quinn's plan for the dirty bomb, this has to be him. 90 00:03:02,149 --> 00:03:04,618 HARRY: Quinn must've found out that Robyn was trying to stop him. 91 00:03:04,718 --> 00:03:06,153 Yeah. Yeah, what I don't understand is, 92 00:03:06,254 --> 00:03:08,121 why take her instead of just taking her out? 93 00:03:08,222 --> 00:03:10,924 This is why I didn't want her going after Quinn. 94 00:03:11,024 --> 00:03:12,826 He warned her. I knew that this would happen. 95 00:03:12,926 --> 00:03:14,262 All right, look, there's nothing here. 96 00:03:14,362 --> 00:03:15,829 We got to try something else. 97 00:03:17,865 --> 00:03:20,668 What about Delgado's lists of contacts 98 00:03:20,768 --> 00:03:22,636 that McCall stole from the Cuban embassy? 99 00:03:22,736 --> 00:03:23,671 Maybe someone there knows the plan. 100 00:03:23,771 --> 00:03:24,838 All right. It's worth a try. 101 00:03:24,938 --> 00:03:26,440 It's gonna take a while. (sighs) 102 00:03:26,540 --> 00:03:28,509 God, this is such a nightmare. 103 00:03:29,777 --> 00:03:30,978 Oh, poor Delilah. 104 00:03:31,078 --> 00:03:32,079 How did she sound? 105 00:03:32,179 --> 00:03:33,213 Terrified. 106 00:03:33,314 --> 00:03:34,615 As she should be. 107 00:03:34,715 --> 00:03:37,050 The worst part is there's nothing she can do. 108 00:03:37,150 --> 00:03:39,553 She did do something. She called us. 109 00:03:41,088 --> 00:03:43,657 And we're not gonna let her down. 110 00:03:46,427 --> 00:03:48,629 * * 111 00:03:53,301 --> 00:03:55,803 No! That's not it! 112 00:03:55,903 --> 00:03:57,838 The face was more rounded. 113 00:03:57,938 --> 00:03:59,206 The eyes were deeper. I... 114 00:03:59,307 --> 00:04:01,542 It's a process. It takes time. 115 00:04:01,642 --> 00:04:04,778 My niece doesn't have time! 116 00:04:06,146 --> 00:04:08,416 Oh, God, just give it to me. 117 00:04:08,516 --> 00:04:10,050 (water pouring) 118 00:04:11,352 --> 00:04:13,554 (sighs) 119 00:04:21,495 --> 00:04:23,063 How you holding up? 120 00:04:23,864 --> 00:04:26,934 I don't-- I don't really know right now. (sighs) 121 00:04:27,034 --> 00:04:28,336 I just... 122 00:04:28,436 --> 00:04:30,704 I can't believe that this is happening. (shudders) 123 00:04:32,205 --> 00:04:33,907 You know, I recently went through something 124 00:04:34,007 --> 00:04:36,209 I didn't think I'd make it back from. 125 00:04:37,010 --> 00:04:39,647 I was convinced my life was over. 126 00:04:42,149 --> 00:04:43,717 Was it that, uh... 127 00:04:43,817 --> 00:04:45,953 that thing in Gatling County? 128 00:04:48,956 --> 00:04:51,058 Point is, I had to stay positive. 129 00:04:51,158 --> 00:04:53,927 Especially in the darkest moments. 130 00:04:54,027 --> 00:04:56,997 And you know who helped me do that? 131 00:04:57,097 --> 00:04:58,231 Your mom. 132 00:05:00,601 --> 00:05:02,302 It's gonna be okay. 133 00:05:02,403 --> 00:05:04,204 We have to believe that. 134 00:05:05,105 --> 00:05:06,474 Besides, I know your mom. 135 00:05:06,574 --> 00:05:10,110 Frankly, I'm more worried about the guys who took her. 136 00:05:10,210 --> 00:05:11,645 (chuckles softly) 137 00:05:11,745 --> 00:05:13,347 (sniffles) 138 00:05:15,816 --> 00:05:17,751 Delilah! Delilah. Oh, my God. 139 00:05:17,851 --> 00:05:19,553 Oh, God, sweetie, I am so sorry. 140 00:05:19,653 --> 00:05:21,154 Are you okay? 141 00:05:21,254 --> 00:05:22,856 Yeah, I'm fine. It's just, you know, Mom. I know. 142 00:05:22,956 --> 00:05:24,958 I know it's scary, but your mom is 143 00:05:25,058 --> 00:05:27,361 the toughest person I know, okay? Okay. 144 00:05:31,565 --> 00:05:33,367 (sighs) 145 00:05:33,467 --> 00:05:35,002 Dirty bombs? 146 00:05:35,102 --> 00:05:36,770 MEL: Set to be deployed a week from now. 147 00:05:36,870 --> 00:05:39,006 I don't know how many you have on your team, 148 00:05:39,106 --> 00:05:41,409 but you need to mobilize everybody. Yeah. 149 00:05:41,509 --> 00:05:42,710 I'm gonna hit the streets 150 00:05:42,810 --> 00:05:43,744 and try to find the SUV that took Robyn. 151 00:05:43,844 --> 00:05:44,978 It's a needle in a haystack, 152 00:05:45,078 --> 00:05:46,079 but it's the best lead we've got. 153 00:05:46,179 --> 00:05:47,781 Okay. 154 00:05:47,881 --> 00:05:50,217 This is one of the men who took Robyn. 155 00:05:51,184 --> 00:05:52,285 Great job. 156 00:05:52,386 --> 00:05:54,788 I'll distribute this to the department. 157 00:05:56,023 --> 00:05:57,224 Hi. (chuckles softly) 158 00:05:57,324 --> 00:05:58,726 You don't know me, but I'm, uh... 159 00:05:58,826 --> 00:06:00,227 Too well-dressed to be a cop. 160 00:06:00,327 --> 00:06:02,763 And the way you just hugged Dee tells me 161 00:06:02,863 --> 00:06:04,498 that you work with Robyn. 162 00:06:04,598 --> 00:06:06,166 You're the woman who owns the bar. 163 00:06:06,266 --> 00:06:08,001 Mel, right? 164 00:06:08,101 --> 00:06:09,136 Right. 165 00:06:10,337 --> 00:06:13,206 I wish we were meeting under better circumstances, 166 00:06:13,306 --> 00:06:15,443 but I want you to know-- 167 00:06:15,543 --> 00:06:18,378 we are going to find her. 168 00:06:20,448 --> 00:06:22,883 But why would someone do this to Robyn? 169 00:06:24,084 --> 00:06:26,053 That's what we're gonna find out. 170 00:06:33,326 --> 00:06:35,429 * * 171 00:06:39,633 --> 00:06:42,169 * * 172 00:06:50,878 --> 00:06:52,913 * * 173 00:06:54,314 --> 00:06:56,550 (coughing) 174 00:07:00,754 --> 00:07:02,623 (exhales sharply) 175 00:07:05,626 --> 00:07:08,929 Quinn, I know you're on the other end of that thing. 176 00:07:09,029 --> 00:07:10,564 (buzzing) 177 00:07:12,933 --> 00:07:14,935 * * 178 00:07:22,009 --> 00:07:23,911 I promise you. (panting) 179 00:07:24,011 --> 00:07:26,379 If you did anything to hurt my family, 180 00:07:26,480 --> 00:07:28,181 I will end you! 181 00:07:28,281 --> 00:07:30,584 You got that, Quinn?! 182 00:07:31,685 --> 00:07:34,321 You hear me? How long before we can get rid of her? 183 00:07:34,421 --> 00:07:38,391 QUINN: Soon. It's almost done. Go take care of the SUV. 184 00:07:42,295 --> 00:07:44,264 * * 185 00:07:44,364 --> 00:07:45,566 You reach Carter Griffin? 186 00:07:45,666 --> 00:07:46,800 HARRY (over phone): Yeah. 187 00:07:46,900 --> 00:07:48,135 He arranged a sit-down 188 00:07:48,235 --> 00:07:50,504 for you and Omar Delgado at the CIA black site 189 00:07:50,604 --> 00:07:52,305 where he's being held. Good. 190 00:07:52,405 --> 00:07:53,774 If this is about Quinn and those bombs, 191 00:07:53,874 --> 00:07:55,108 then Delgado might know something 192 00:07:55,208 --> 00:07:56,644 about where McCall's being held. 193 00:07:56,744 --> 00:07:58,979 Yeah, like where Quinn's base of operations is located. 194 00:07:59,079 --> 00:08:00,981 Then again, Delgado's been at that black site 195 00:08:01,081 --> 00:08:02,149 since before McCall was grabbed. 196 00:08:02,249 --> 00:08:03,350 So he may know nothing. 197 00:08:03,450 --> 00:08:04,718 Well, whatever he knows, 198 00:08:04,818 --> 00:08:06,153 you can be damn sure he's gonna tell me. 199 00:08:06,253 --> 00:08:08,622 * * 200 00:08:25,138 --> 00:08:27,040 I hate this. 201 00:08:30,377 --> 00:08:32,012 I just... 202 00:08:32,112 --> 00:08:34,081 I feel so helpless. 203 00:08:34,181 --> 00:08:36,383 (sighs) 204 00:08:38,285 --> 00:08:39,987 Yeah, I know, baby. 205 00:08:45,425 --> 00:08:47,995 But your mother is going to be okay. 206 00:08:49,763 --> 00:08:52,700 Why does everyone keep saying that? 207 00:08:54,668 --> 00:08:56,536 There is literally no way for them to actually know that. 208 00:08:56,637 --> 00:08:58,005 Okay? Mom was kidnapped. 209 00:09:00,107 --> 00:09:02,409 There were men with guns and everyone is acting 210 00:09:02,509 --> 00:09:04,612 like it's not as horrible as it really is. 211 00:09:04,712 --> 00:09:07,380 We're just trying to stay positive, Dee. Okay, well, I can't! 212 00:09:08,649 --> 00:09:10,350 Ever since Bishop died, it is like... 213 00:09:10,450 --> 00:09:11,719 it's like she's been possessed. 214 00:09:11,819 --> 00:09:14,955 Just out there, day and night, doing... 215 00:09:16,056 --> 00:09:17,290 ...whatever it is she does. 216 00:09:17,390 --> 00:09:18,959 Your mother is helping people. 217 00:09:19,059 --> 00:09:20,861 Well, I wish for once she would just worry about 218 00:09:20,961 --> 00:09:22,630 helping herself. 219 00:09:24,965 --> 00:09:26,600 (crying) 220 00:09:26,700 --> 00:09:29,670 I knew something bad was going to happen to her. 221 00:09:29,770 --> 00:09:32,740 And I told her that, and she did not listen, and now.. 222 00:09:34,708 --> 00:09:36,443 Now she could be... 223 00:09:36,543 --> 00:09:38,712 (takes deep breath) 224 00:09:38,812 --> 00:09:40,147 She could be dead, Aunt Vi. 225 00:09:40,247 --> 00:09:43,917 Dee, you listen to me. 226 00:09:45,252 --> 00:09:46,754 Your mother has 227 00:09:46,854 --> 00:09:48,722 a lot of really good people out there looking for her. 228 00:09:48,822 --> 00:09:50,290 People that she trusts. 229 00:09:50,390 --> 00:09:53,160 If she believes in them, 230 00:09:53,260 --> 00:09:55,796 we have to do the same. 231 00:09:58,699 --> 00:10:01,501 I'm really scared, Aunt Vi. 232 00:10:02,803 --> 00:10:05,472 I just want her to come home. 233 00:10:10,143 --> 00:10:12,680 Oh, God. Me, too, baby. 234 00:10:17,584 --> 00:10:19,820 * * 235 00:10:30,463 --> 00:10:32,365 OFFICER: Detective Dante, do you copy? 236 00:10:32,465 --> 00:10:33,767 This is Dante. Go ahead. 237 00:10:33,867 --> 00:10:35,602 The BOLO you just put out on that SUV 238 00:10:35,703 --> 00:10:37,570 with the brush grille, a vehicle matching that description 239 00:10:37,671 --> 00:10:39,973 was just spotted heading east, nearing Murray Park. 240 00:10:40,073 --> 00:10:42,542 Do not engage. I repeat, do not engage. 241 00:10:42,642 --> 00:10:44,144 On my way. 242 00:10:45,212 --> 00:10:47,414 (tires screeching) 243 00:10:53,253 --> 00:10:54,988 * * 244 00:11:06,499 --> 00:11:08,135 That's a pretty nice ride. 245 00:11:08,235 --> 00:11:09,469 (sighs) 246 00:11:09,569 --> 00:11:11,038 Sure you want to do that? 247 00:11:13,741 --> 00:11:16,643 I suggest you walk away while you can. 248 00:11:16,744 --> 00:11:18,311 Fraid I can't do that. 249 00:11:18,411 --> 00:11:19,646 Detective Dante, NYPD. 250 00:11:19,747 --> 00:11:21,982 I've got a few questions for you. 251 00:11:22,082 --> 00:11:23,450 On the ground. Now! 252 00:11:32,425 --> 00:11:34,862 (grunting) 253 00:11:51,111 --> 00:11:53,280 (panting) 254 00:11:53,380 --> 00:11:54,948 Now let's try this again. 255 00:11:56,416 --> 00:11:57,885 Where's the woman you grabbed? 256 00:11:57,985 --> 00:12:00,087 You really think I'm gonna tell you anything? 257 00:12:00,187 --> 00:12:02,923 Just get it over with and arrest me. 258 00:12:03,891 --> 00:12:05,325 Right. 259 00:12:05,425 --> 00:12:08,595 Cause I'm a cop, you think I got to play by the rules. 260 00:12:09,763 --> 00:12:12,299 A few things to keep in mind: 261 00:12:12,399 --> 00:12:14,935 One is-- that woman you took? 262 00:12:15,035 --> 00:12:18,205 I care a lot more about her than my badge right now. 263 00:12:19,639 --> 00:12:20,874 The other-- 264 00:12:20,974 --> 00:12:24,211 you're lying in a pool of gasoline. 265 00:12:25,345 --> 00:12:27,214 (flicks open lighter) 266 00:12:30,217 --> 00:12:32,519 Now, I don't smoke... 267 00:12:32,619 --> 00:12:34,788 but I'm willing to bet you do. 268 00:12:35,989 --> 00:12:38,558 So I'm gonna ask again. 269 00:12:38,658 --> 00:12:40,060 Where'd you take her? 270 00:12:40,160 --> 00:12:42,162 (whimpering) 271 00:12:43,330 --> 00:12:45,165 MEL: Thanks for setting this up, Griffin. 272 00:12:45,265 --> 00:12:47,968 Not sure what you expect to get out of him. 273 00:12:48,068 --> 00:12:50,037 Even if he knows where Quinn might have taken McCall, 274 00:12:50,137 --> 00:12:52,239 she and I already tricked him into talking once. 275 00:12:52,339 --> 00:12:55,542 He didn't appreciate that. Hasn't said a word since. 276 00:12:55,642 --> 00:12:57,110 Well, let me at least try. 277 00:12:57,210 --> 00:13:00,313 It's McCall. I've got to do something. 278 00:13:02,349 --> 00:13:04,051 (door closes) 279 00:13:04,151 --> 00:13:06,286 MEL: Where can I find Quinn? 280 00:13:07,187 --> 00:13:10,290 Where is his base of operations? 281 00:13:10,390 --> 00:13:11,691 Fine. 282 00:13:11,791 --> 00:13:13,360 Don't answer me. 283 00:13:13,460 --> 00:13:15,162 You can play the loyal soldier. 284 00:13:15,262 --> 00:13:16,563 But understand this. 285 00:13:16,663 --> 00:13:19,099 Quinn disposes of the people that he works with 286 00:13:19,199 --> 00:13:21,368 the minute they lose their usefulness to him, 287 00:13:21,468 --> 00:13:24,237 which believe me, you have. 288 00:13:28,575 --> 00:13:29,977 These people? 289 00:13:30,077 --> 00:13:32,245 They all thought they were Quinn's right-hand man 290 00:13:32,345 --> 00:13:35,148 right up until the moment he had them killed. 291 00:13:36,449 --> 00:13:38,718 You're no different, Omar. 292 00:13:38,818 --> 00:13:41,621 You think you're his partner. 293 00:13:41,721 --> 00:13:43,490 You think you're gonna be rewarded 294 00:13:43,590 --> 00:13:45,492 for your loyalty somehow. 295 00:13:45,592 --> 00:13:50,263 But the only thing you are to that man is a loose end. 296 00:13:51,431 --> 00:13:54,734 The other woman. McCall. 297 00:13:54,834 --> 00:13:56,303 Why are you here and not her? 298 00:13:56,403 --> 00:13:58,071 Don't worry about her. 299 00:13:59,639 --> 00:14:01,608 Quinn got to her already? 300 00:14:01,708 --> 00:14:03,676 (scoffs) She fell right into his hands. 301 00:14:03,776 --> 00:14:05,612 Hey! You need to focus on me 302 00:14:05,712 --> 00:14:07,647 because I am your only protection. 303 00:14:07,747 --> 00:14:09,182 You want to live to see tomorrow, 304 00:14:09,282 --> 00:14:10,550 you better start talking. 305 00:14:10,650 --> 00:14:14,187 If Quinn has your friend, there is no tomorrow. 306 00:14:14,287 --> 00:14:16,323 What does that mean? 307 00:14:17,790 --> 00:14:20,193 It means that America will pay 308 00:14:20,293 --> 00:14:21,995 for imposing its will. 309 00:14:22,095 --> 00:14:24,297 Thinking it can police the world. 310 00:14:24,397 --> 00:14:25,665 Pay? 311 00:14:25,765 --> 00:14:27,734 Are you talking about the dirty bombs? 312 00:14:27,834 --> 00:14:30,037 (coughing) 313 00:14:32,605 --> 00:14:33,673 Omar. 314 00:14:33,773 --> 00:14:35,275 Omar-- Omar! 315 00:14:36,409 --> 00:14:38,045 GRIFFIN: What happened?! 316 00:14:38,145 --> 00:14:39,579 I think he's going into cardiac arrest. 317 00:14:39,679 --> 00:14:42,049 (grunting) 318 00:14:42,149 --> 00:14:44,417 Come on, come on, come on. Come on, come on, come on. 319 00:14:44,517 --> 00:14:46,286 Keep going? Nothing. Damn it. 320 00:14:48,521 --> 00:14:50,023 Quinn got to him. 321 00:14:50,123 --> 00:14:51,491 Poisoned his cigarette. 322 00:14:51,591 --> 00:14:52,725 He said, "There is no tomorrow." 323 00:14:52,825 --> 00:14:54,127 Yeah. What does that mean? 324 00:14:54,227 --> 00:14:56,629 There's only one thing it can mean. 325 00:14:56,729 --> 00:14:59,132 The timetable has been moved up. 326 00:14:59,232 --> 00:15:02,135 The bombs could go off at any time. 327 00:15:09,776 --> 00:15:11,644 * * 328 00:15:11,744 --> 00:15:13,246 Hey. 329 00:15:13,346 --> 00:15:15,448 If those bombs are going off tonight, we have to move fast. 330 00:15:15,548 --> 00:15:16,950 Starting with warning the city. 331 00:15:17,050 --> 00:15:18,451 It's not that simple. 332 00:15:18,551 --> 00:15:20,420 That's a decision above our pay grade. 333 00:15:20,520 --> 00:15:23,056 What's there to decide? Lives are at stake. 334 00:15:23,156 --> 00:15:24,791 The public needs to know. 335 00:15:24,891 --> 00:15:26,359 Yes, but it's a process. 336 00:15:26,459 --> 00:15:29,596 Let me run it up the chain of command and I'll call you. 337 00:15:31,498 --> 00:15:33,100 Yeah, you do that. 338 00:15:33,200 --> 00:15:34,334 Whoa, whoa, whoa, wait. Tonight? 339 00:15:34,434 --> 00:15:35,802 Uh-huh. Are you sure? 340 00:15:35,902 --> 00:15:38,071 Yeah, when Delgado heard that Quinn already had McCall, 341 00:15:38,171 --> 00:15:40,173 he said, "There is no tomorrow." 342 00:15:40,273 --> 00:15:41,541 Grabbing her must've accelerated 343 00:15:41,641 --> 00:15:43,176 the timeline somehow. 344 00:15:43,276 --> 00:15:44,577 I mean, a-a blast, 345 00:15:44,677 --> 00:15:47,080 any blast in a populated area is bad enough... 346 00:15:47,180 --> 00:15:48,781 Yeah. ...but the radiation from a dirty bomb 347 00:15:48,881 --> 00:15:51,318 could cause the deaths of-of thousands people. 348 00:15:51,418 --> 00:15:52,519 Slow deaths. 349 00:15:52,619 --> 00:15:53,820 Yeah, while making parts of the city 350 00:15:53,920 --> 00:15:56,889 uninhabitable for years. (phone ringing) 351 00:15:56,990 --> 00:15:58,325 Griffin. Talk to me. 352 00:15:58,425 --> 00:15:59,692 Are you gonna alert the city now? 353 00:15:59,792 --> 00:16:01,461 I'm afraid that's a negative. 354 00:16:01,561 --> 00:16:03,896 What? The powers that be don't want to start a panic. 355 00:16:03,997 --> 00:16:05,565 They feel that an alert 356 00:16:05,665 --> 00:16:08,035 would lead to more lives lost if everyone's trying to 357 00:16:08,135 --> 00:16:09,736 get out of the city at once. 358 00:16:09,836 --> 00:16:11,171 They feel we stand a better chance 359 00:16:11,271 --> 00:16:12,705 at stopping the threat ourselves. 360 00:16:12,805 --> 00:16:14,907 Are you kidding me? That is not our call to make. 361 00:16:15,008 --> 00:16:16,876 Yeah, it's theirs. And they've made it. 362 00:16:16,976 --> 00:16:17,944 AGENT: Let's go! 363 00:16:18,045 --> 00:16:19,512 Go, go! All right, move out! 364 00:16:19,612 --> 00:16:20,747 Let's move it! Look, I got to go. 365 00:16:20,847 --> 00:16:22,215 I'll keep you posted on what we find. 366 00:16:23,183 --> 00:16:25,418 No, screw that. We can warn them ourselves. 367 00:16:25,518 --> 00:16:27,387 A few keystrokes, and every newsfeed 368 00:16:27,487 --> 00:16:29,522 in the city... No, wait. Don't. (groans) 369 00:16:29,622 --> 00:16:32,792 As much as I hate to admit it, they might be right. 370 00:16:32,892 --> 00:16:35,862 Sounding the alarm now will only cause mass panic. 371 00:16:36,663 --> 00:16:38,765 It's up to us to stop the bombs from going off. 372 00:16:38,865 --> 00:16:39,932 Yeah. 373 00:16:40,033 --> 00:16:41,368 (sighs) 374 00:16:41,468 --> 00:16:43,002 I guess I'm canceling that couples massage. 375 00:16:43,103 --> 00:16:44,837 Okay, in order to stop them, 376 00:16:44,937 --> 00:16:46,639 we have to know where they are first. 377 00:16:46,739 --> 00:16:49,276 We know Delgado said, "The targets are chosen." 378 00:16:49,376 --> 00:16:50,777 Other than that, we're in the dark. 379 00:16:50,877 --> 00:16:52,379 Well, I mean, somebody's got to know. 380 00:16:52,479 --> 00:16:53,946 Delgado wasn't gonna plant all of them himself. 381 00:16:54,047 --> 00:16:56,116 Anything on his Cuban embassy list? 382 00:16:56,216 --> 00:16:58,451 It's tons of information. I'm still scrubbing through it. 383 00:16:58,551 --> 00:17:00,853 Okay, meanwhile, I'll bring Dante up to speed... 384 00:17:01,821 --> 00:17:03,490 What? 385 00:17:04,824 --> 00:17:07,160 Aunt Vi and Delilah. We have to warn them. 386 00:17:07,260 --> 00:17:09,062 I know Carter said not to warn anybody, but-- 387 00:17:09,162 --> 00:17:10,930 No, no, no. They're not "anybody," all right? 388 00:17:11,030 --> 00:17:12,165 They're family. 389 00:17:12,265 --> 00:17:13,633 Robyn would want them to leave town. 390 00:17:13,733 --> 00:17:15,068 Okay. 391 00:17:18,538 --> 00:17:19,739 VI: Dirty bombs? 392 00:17:19,839 --> 00:17:21,341 Good Lord. 393 00:17:21,441 --> 00:17:24,244 So, does this have something to do with why they took Mom? 394 00:17:24,344 --> 00:17:25,745 We think so. 395 00:17:26,913 --> 00:17:29,949 You can't mention this to anyone. 396 00:17:32,485 --> 00:17:34,387 So what are we supposed to do now? 397 00:17:34,487 --> 00:17:37,557 Harry and I are going to do everything we can to stop it. 398 00:17:37,657 --> 00:17:39,526 And what if you can't? I'm not planning on it 399 00:17:39,626 --> 00:17:41,294 coming to that, but just in case, 400 00:17:41,394 --> 00:17:43,930 you both need to leave town. 401 00:17:44,030 --> 00:17:45,865 Immediately. (inhales) 402 00:17:46,933 --> 00:17:48,235 What about Robyn? 403 00:17:48,335 --> 00:17:50,603 We're gonna take care of her. 404 00:17:50,703 --> 00:17:55,142 But I know she would want you guys to get to safety. 405 00:17:56,576 --> 00:18:00,046 MEL: I have to go. So should you. 406 00:18:01,848 --> 00:18:03,750 (quietly): Hey, I promise to call you 407 00:18:03,850 --> 00:18:06,486 with any updates, okay? 408 00:18:06,586 --> 00:18:08,321 Okay. All right. 409 00:18:08,421 --> 00:18:09,356 Mel... 410 00:18:09,456 --> 00:18:10,690 Yeah? 411 00:18:10,790 --> 00:18:12,625 Thank you. 412 00:18:21,268 --> 00:18:22,969 (sighing): Okay. 413 00:18:23,069 --> 00:18:27,140 Only take what you need. Essentials. Small bag. 414 00:18:27,940 --> 00:18:31,311 (inhales) H-How is this fair? 415 00:18:31,411 --> 00:18:33,346 I mean, I mean, we get to 416 00:18:33,446 --> 00:18:38,751 sneak away while everyone has to stay here and-and die? 417 00:18:38,851 --> 00:18:42,088 I mean, what about... What about my friends? 418 00:18:42,189 --> 00:18:45,358 Dad and Kelly? Trish? 419 00:18:45,458 --> 00:18:47,026 I mean, what are they supposed to do? 420 00:18:47,126 --> 00:18:49,196 Dee, baby, I hear where you're coming from, 421 00:18:49,296 --> 00:18:51,564 but the important thing right now is to get us to safety. 422 00:18:51,664 --> 00:18:53,266 We can discuss how to tell them 423 00:18:53,366 --> 00:18:55,302 on the way. It's not right. 424 00:18:55,402 --> 00:18:56,836 I mean, 425 00:18:56,936 --> 00:18:58,405 what if we can help find her? 426 00:18:58,505 --> 00:18:59,806 We need to be here. 427 00:18:59,906 --> 00:19:02,709 Did you hear what she just said? We have to go! 428 00:19:02,809 --> 00:19:04,010 Leave if you want. I'm not going. 429 00:19:04,110 --> 00:19:06,179 Delilah Fulton! We don't have time for this. 430 00:19:06,279 --> 00:19:08,548 We are leaving! 431 00:19:08,648 --> 00:19:11,050 Now, go get your bag ready. 432 00:19:11,150 --> 00:19:13,686 I am sorry, Aunt Vi. But I am not leaving Mom. 433 00:19:16,256 --> 00:19:19,592 I'm not leaving everyone that we care about behind. 434 00:19:20,427 --> 00:19:22,695 * * 435 00:19:25,598 --> 00:19:27,467 (phone ringing) 436 00:19:27,567 --> 00:19:29,469 Dante, I hope you have good news. 437 00:19:29,569 --> 00:19:30,637 Could be. I found the SUV 438 00:19:30,737 --> 00:19:32,071 that was used to grab Robyn. 439 00:19:32,171 --> 00:19:33,640 I might know where they're holding her. 440 00:19:33,740 --> 00:19:35,742 How? You checked the GPS history? 441 00:19:35,842 --> 00:19:37,109 Ah, something like that. 442 00:19:37,210 --> 00:19:38,778 Send me the address. I'll meet you there. 443 00:19:38,878 --> 00:19:40,413 Better hurry. With the timeline moved up, 444 00:19:40,513 --> 00:19:42,014 I don't plan on waiting around. 445 00:19:42,114 --> 00:19:44,251 Hey. It won't do Robyn any good 446 00:19:44,351 --> 00:19:46,553 if you get picked off before we can save her. 447 00:19:46,653 --> 00:19:47,720 We need to have 448 00:19:47,820 --> 00:19:50,022 a plan of attack. I'm listening. 449 00:19:51,358 --> 00:19:52,525 Hold on. (beeps) 450 00:19:52,625 --> 00:19:53,893 (phone ringing) 451 00:19:53,993 --> 00:19:55,161 HARRY: Yeah, what's up? 452 00:19:55,262 --> 00:19:56,996 Harry, Dante thinks he has a bead 453 00:19:57,096 --> 00:19:58,765 on Rob's location. 454 00:19:58,865 --> 00:20:00,267 We need whatever you can find on the building-- 455 00:20:00,367 --> 00:20:01,901 schematics, sewer tunnels, possible points of entry. 456 00:20:02,001 --> 00:20:03,570 All right, yeah, give me the address. 457 00:20:03,670 --> 00:20:05,238 How reliable is this info? 458 00:20:05,338 --> 00:20:06,539 I'm sorry, who is this? 459 00:20:06,639 --> 00:20:07,840 Dante, meet Harry. 460 00:20:07,940 --> 00:20:09,376 He's a wizard at this kind of stuff. 461 00:20:09,476 --> 00:20:10,577 Ah, she's exaggerating. 462 00:20:10,677 --> 00:20:11,778 A wizard implies something magical. 463 00:20:11,878 --> 00:20:12,879 I'm more like a genius. 464 00:20:12,979 --> 00:20:14,314 Oh, so you're a computer guy. 465 00:20:14,414 --> 00:20:16,583 He's basically a better-looking version of Siri. 466 00:20:16,683 --> 00:20:17,984 But he'll never make you say "ducking." 467 00:20:18,084 --> 00:20:19,118 (chuckles) 468 00:20:19,218 --> 00:20:20,219 HARRY: All right, the address? 469 00:20:20,320 --> 00:20:21,588 She's at 37 Atlantic Ave. 470 00:20:21,688 --> 00:20:23,890 All right. Stand by. 471 00:20:25,625 --> 00:20:26,659 Oh, that's interesting. 472 00:20:26,759 --> 00:20:28,695 The building was previously used 473 00:20:28,795 --> 00:20:30,196 by a private contractor for the military. 474 00:20:30,297 --> 00:20:31,364 Meaning...? 475 00:20:31,464 --> 00:20:32,565 Meaning the place is a fortress. 476 00:20:32,665 --> 00:20:33,600 I mean, it's gonna take me a minute 477 00:20:33,700 --> 00:20:35,335 to find a good entry point. 478 00:20:35,435 --> 00:20:37,270 Dante, I'll meet you there. 479 00:20:37,370 --> 00:20:39,772 Please hurry. Both of you. 480 00:20:42,342 --> 00:20:44,711 (lock buzzes, latch clicks) 481 00:20:47,013 --> 00:20:47,814 Let's go. 482 00:20:47,914 --> 00:20:48,881 I'm not going anywhere 483 00:20:48,981 --> 00:20:50,116 until I speak to Quinn. 484 00:20:50,216 --> 00:20:51,250 Move. 485 00:20:51,351 --> 00:20:52,719 Now! 486 00:20:53,720 --> 00:20:55,722 I heard you the first time. 487 00:20:56,756 --> 00:20:58,291 You saying it louder is not gonna make me 488 00:20:58,391 --> 00:21:00,092 any more afraid of you. 489 00:21:01,060 --> 00:21:03,330 I said... (grunting) 490 00:21:04,564 --> 00:21:07,099 (lock buzzes, latch clicks) 491 00:21:10,770 --> 00:21:12,439 QUINN: Easy, McCall. 492 00:21:12,539 --> 00:21:14,574 I don't want to have to kill you. 493 00:21:14,674 --> 00:21:16,042 Not yet. 494 00:21:16,142 --> 00:21:18,711 * * 495 00:21:25,418 --> 00:21:27,186 (phone buzzing) 496 00:21:28,455 --> 00:21:29,589 DANTE: Detective Dante. 497 00:21:29,689 --> 00:21:31,691 Hey, it's Harry. I got into their system. 498 00:21:31,791 --> 00:21:33,460 The place is crawling with security. 499 00:21:33,560 --> 00:21:34,994 Good news is I can help you dodge it. 500 00:21:35,094 --> 00:21:37,330 Sounds like a plan. The bad news is 501 00:21:37,430 --> 00:21:39,366 that their, uh, security cameras are controlled by a server 502 00:21:39,466 --> 00:21:41,133 which randomly regenerates an access code 503 00:21:41,233 --> 00:21:43,235 every 30 seconds, so it keeps kicking me off-line. 504 00:21:43,336 --> 00:21:45,372 And here I thought you were supposed to be the man. 505 00:21:45,472 --> 00:21:47,139 You know, I'm gonna chalk that comment up to the fact 506 00:21:47,239 --> 00:21:48,841 that we're all under a lot of stress here. 507 00:21:48,941 --> 00:21:50,377 But don't be surprised if one day 508 00:21:50,477 --> 00:21:51,578 you end up being subscribed to 509 00:21:51,678 --> 00:21:53,346 an Exotic Animal of the Month club. 510 00:21:53,446 --> 00:21:56,383 (chuckles) Hold on. 511 00:21:56,483 --> 00:21:58,084 I've been spotted. 512 00:21:59,586 --> 00:22:01,253 This is a restricted area. You need to move the car. 513 00:22:01,354 --> 00:22:04,156 Sorry, man, I got turned around trying to find this address. 514 00:22:04,256 --> 00:22:05,358 Hey. 515 00:22:05,458 --> 00:22:08,060 You think you can help me find this place? 516 00:22:08,160 --> 00:22:10,229 (grunts) 517 00:22:11,698 --> 00:22:13,232 (grunts) 518 00:22:14,701 --> 00:22:16,903 Hello? What-What's going on? 519 00:22:19,372 --> 00:22:20,373 I'm going in. 520 00:22:20,473 --> 00:22:21,674 Without Mel? 521 00:22:21,774 --> 00:22:22,742 Do I really need to list all the reasons 522 00:22:22,842 --> 00:22:24,276 why that's a terrible idea? 523 00:22:24,377 --> 00:22:25,645 Look, the party's started. 524 00:22:25,745 --> 00:22:27,013 As soon as that guard misses 525 00:22:27,113 --> 00:22:29,348 a check-in, we lose the element of surprise. 526 00:22:31,183 --> 00:22:33,386 (beeping) 527 00:22:35,822 --> 00:22:37,990 How we doing? 528 00:22:38,090 --> 00:22:40,860 Not good. You got two bogies in the stairwell behind you. 529 00:22:49,035 --> 00:22:51,070 I'm beginning to see why Robyn keeps you around. 530 00:22:51,170 --> 00:22:52,639 And here I thought it was for my collection 531 00:22:52,739 --> 00:22:54,807 of rare salvaged denim. 532 00:22:55,908 --> 00:22:57,844 Which way, Harry? 533 00:22:57,944 --> 00:22:59,679 I-- Wait, I... I don't know. 534 00:22:59,779 --> 00:23:02,949 The system kicked me off. I'm rebooting now. 535 00:23:09,522 --> 00:23:11,691 On the ground. Hands out. 536 00:23:11,791 --> 00:23:13,125 Easy... 537 00:23:13,225 --> 00:23:16,963 Hey, man, let's talk about this. 538 00:23:17,697 --> 00:23:19,231 (grunts) 539 00:23:19,331 --> 00:23:20,933 Just couldn't wait, huh? 540 00:23:22,034 --> 00:23:23,102 HARRY: Okay. All right, guys. 541 00:23:23,202 --> 00:23:24,403 All right, I'm back. All right, so... 542 00:23:24,504 --> 00:23:26,105 keep going straight, then bear left. 543 00:23:26,205 --> 00:23:27,607 There should be a stairwell. 544 00:23:27,707 --> 00:23:29,208 Take it up to the seventh floor, where it looks like 545 00:23:29,308 --> 00:23:31,243 three guards are posted at a door. 546 00:23:31,343 --> 00:23:32,745 Got it. 547 00:23:32,845 --> 00:23:35,081 * * 548 00:23:37,584 --> 00:23:39,418 You're gonna want to ice that. 549 00:23:40,419 --> 00:23:42,221 Why dirty bombs, Quinn? 550 00:23:42,321 --> 00:23:44,924 Why make thousands of innocent people suffer? 551 00:23:45,024 --> 00:23:48,495 It's cruel, even for you. 552 00:23:48,595 --> 00:23:49,762 They're not innocent. 553 00:23:49,862 --> 00:23:53,466 This city is a false beacon of freedom, 554 00:23:53,566 --> 00:23:56,102 and I'm gonna tear it all down. 555 00:23:56,202 --> 00:23:58,871 This is not about America. 556 00:23:58,971 --> 00:24:01,508 You're auditioning for our enemies. 557 00:24:01,608 --> 00:24:03,109 So, who's paying you? 558 00:24:03,209 --> 00:24:05,812 China? Russia? North Koreans? 559 00:24:05,912 --> 00:24:07,580 Not auditioning. 560 00:24:07,680 --> 00:24:09,115 Putting them all on notice. 561 00:24:09,215 --> 00:24:11,918 So... when it comes down to it, 562 00:24:12,018 --> 00:24:14,954 you're just a glorified merc. 563 00:24:15,822 --> 00:24:18,457 A gun for hire? That it? 564 00:24:18,558 --> 00:24:19,759 This is about power. 565 00:24:19,859 --> 00:24:22,094 World leaders will trip over themselves 566 00:24:22,194 --> 00:24:24,564 lining up to be in my favor 567 00:24:24,664 --> 00:24:26,499 for fear of being my enemy. 568 00:24:26,599 --> 00:24:28,067 Ah. 569 00:24:28,167 --> 00:24:32,539 And here I am thinking you're overly ambitious... 570 00:24:33,506 --> 00:24:35,542 ...when really you're just plain old insane. 571 00:24:35,642 --> 00:24:39,011 Unfortunately, you won't be around to see it happen. 572 00:24:39,111 --> 00:24:43,415 But don't worry, your memory will live on. 573 00:24:46,919 --> 00:24:48,721 ROBYN: (scoffs) What's this supposed to be? 574 00:24:48,821 --> 00:24:50,422 Some kind of manifesto? 575 00:24:50,523 --> 00:24:51,924 Your manifesto. 576 00:24:52,024 --> 00:24:54,226 (scoffs) Right. 577 00:24:55,027 --> 00:24:56,963 You're gonna blame this on me? 578 00:24:58,497 --> 00:25:00,132 Like anyone is gonna believe you. 579 00:25:00,232 --> 00:25:02,468 On the contrary, it's the perfect narrative. 580 00:25:02,569 --> 00:25:04,236 Disgruntled ex-CIA agent 581 00:25:04,336 --> 00:25:06,639 lashes out at the country she feels 582 00:25:06,739 --> 00:25:07,974 has betrayed her. 583 00:25:08,074 --> 00:25:11,110 (scoffs) You really are delusional. 584 00:25:12,344 --> 00:25:15,314 You can do what you want to me, 585 00:25:15,414 --> 00:25:18,117 but you'll never get me to read that. 586 00:25:18,217 --> 00:25:19,686 But you already have. 587 00:25:19,786 --> 00:25:21,153 Why do you think I grabbed you? 588 00:25:21,253 --> 00:25:22,989 ROBYN (on recording): My name is Robyn McCall. 589 00:25:23,089 --> 00:25:24,456 I'm an ex-CIA operative. 590 00:25:24,557 --> 00:25:27,426 And America needs to pay for its sins. Why? 591 00:25:27,526 --> 00:25:28,795 Uncanny, isn't it? 592 00:25:28,895 --> 00:25:31,998 As radiation spreads across the city, 593 00:25:32,098 --> 00:25:34,801 I'll send this video to newsrooms across the world. 594 00:25:34,901 --> 00:25:37,269 History will remember you 595 00:25:37,369 --> 00:25:39,939 as nothing but a homegrown terrorist. 596 00:25:40,039 --> 00:25:41,373 ...by the time you're seeing this, 597 00:25:41,473 --> 00:25:43,610 thousands of Americans will be dead. 598 00:25:43,710 --> 00:25:46,779 The world needs to know that I am responsible. 599 00:25:46,879 --> 00:25:48,180 * * 600 00:25:57,556 --> 00:25:58,758 HARRY: It's the door on the left. 601 00:25:58,858 --> 00:26:00,092 I'm hacking the locks now. 602 00:26:00,192 --> 00:26:01,127 (lock whirs, clicks) 603 00:26:01,227 --> 00:26:02,561 Guards moved in a while ago. 604 00:26:02,662 --> 00:26:04,030 That's got to be where they're keeping her. 605 00:26:04,130 --> 00:26:06,132 * * 606 00:26:12,939 --> 00:26:15,374 Oh, hold up. I'll get the door for you. 607 00:26:15,474 --> 00:26:17,877 (lock whirs, clicks) 608 00:26:20,747 --> 00:26:22,782 DANTE: Damn it. Too late. 609 00:26:22,882 --> 00:26:24,817 They knew we were coming. 610 00:26:27,887 --> 00:26:29,889 * * 611 00:26:48,240 --> 00:26:49,942 They cleared out fast. 612 00:26:50,042 --> 00:26:51,744 Question is, where were they going? 613 00:26:51,844 --> 00:26:53,680 No clue. 614 00:26:55,047 --> 00:26:57,516 But Quinn must need something from her. 615 00:26:57,616 --> 00:26:59,986 Otherwise... Why keep her alive? 616 00:27:01,620 --> 00:27:03,790 Maybe there's something on those servers that can help us. 617 00:27:03,890 --> 00:27:05,391 HARRY: I'm already on it. 618 00:27:05,491 --> 00:27:07,660 The servers were in the process of wiping themselves. 619 00:27:07,760 --> 00:27:08,961 But I think I've recovered most of the data. 620 00:27:09,061 --> 00:27:10,462 I'm scrubbing through all of it now. 621 00:27:11,831 --> 00:27:13,032 What about the CIA prisoner? 622 00:27:13,132 --> 00:27:14,500 He say anything else before he died? 623 00:27:14,600 --> 00:27:17,469 No. Just, "There is no tomorrow." 624 00:27:17,569 --> 00:27:19,438 Guys... 625 00:27:19,538 --> 00:27:22,174 I-I think you should see this. 626 00:27:22,274 --> 00:27:25,211 My name is Robyn McCall. I'm an ex-CIA operative. 627 00:27:25,311 --> 00:27:26,713 By the time you're seeing this... What the hell? 628 00:27:26,813 --> 00:27:29,315 ...thousands of Americans will be dead. 629 00:27:29,415 --> 00:27:30,750 No way she did this willingly. 630 00:27:30,850 --> 00:27:32,184 They must've held a gun to her head. 631 00:27:32,284 --> 00:27:34,120 Not even that would make her do this. 632 00:27:34,220 --> 00:27:36,488 You guys are both right. This is a deepfake. 633 00:27:36,588 --> 00:27:38,024 And a damn good one. 634 00:27:38,124 --> 00:27:40,760 As of 6:00 p.m. tonight, the bomb will have detonated, 635 00:27:40,860 --> 00:27:43,329 shrouding the city with radiation... 636 00:27:43,429 --> 00:27:44,764 6:00? 637 00:27:44,864 --> 00:27:46,465 That's sooner than we thought. 638 00:27:46,565 --> 00:27:47,967 We got to figure out a way to stop this. 639 00:27:48,067 --> 00:27:49,668 How can we stop them if we don't know 640 00:27:49,769 --> 00:27:50,703 where the targets are? 641 00:27:50,803 --> 00:27:52,004 Yeah, I don't know where, 642 00:27:52,104 --> 00:27:53,539 but I think I have a pretty good idea 643 00:27:53,639 --> 00:27:54,673 as to how the bombs are getting there. 644 00:27:54,774 --> 00:27:56,008 According to this time stamp, 645 00:27:56,108 --> 00:27:58,144 these three white vans left the building 646 00:27:58,244 --> 00:28:00,646 just minutes before you guys discovered Rob was gone. 647 00:28:00,747 --> 00:28:02,381 If Quinn is planning on framing Robyn for this, 648 00:28:02,481 --> 00:28:04,616 how much you want to bet she's in one of those vans? 649 00:28:04,717 --> 00:28:06,385 Harry, can you track those vans? 650 00:28:06,485 --> 00:28:07,820 I got to find them first. 651 00:28:07,920 --> 00:28:09,255 I can't make out the plates on any of them. 652 00:28:09,355 --> 00:28:10,522 Okay, I'll fill in Carter 653 00:28:10,622 --> 00:28:11,991 and get the CIA to help us search. 654 00:28:12,091 --> 00:28:14,994 I'll put out a BOLO for those vans. Okay. 655 00:28:15,828 --> 00:28:17,964 (knocking on door) 656 00:28:18,064 --> 00:28:20,800 Okay, I got it. Could be news about Mom. 657 00:28:22,401 --> 00:28:23,402 Dad? 658 00:28:23,502 --> 00:28:24,837 Uh, why are you here? 659 00:28:24,937 --> 00:28:26,172 Because I want some damn answers. 660 00:28:26,272 --> 00:28:28,540 What the hell is your mother mixed up in now? 661 00:28:30,076 --> 00:28:31,978 You know what? Tell me in the car. 662 00:28:32,078 --> 00:28:33,212 Go get your bag. 663 00:28:34,881 --> 00:28:37,049 You called Dad? You left me no choice. 664 00:28:37,149 --> 00:28:38,617 I don't care if you're mad at me. 665 00:28:38,717 --> 00:28:41,220 Right now, my job is to keep you safe and alive. 666 00:28:41,320 --> 00:28:42,688 Okay, well, I'm still not going. Not until... 667 00:28:42,789 --> 00:28:44,656 Delilah. Enough. 668 00:28:44,757 --> 00:28:45,825 We're leaving. 669 00:28:45,925 --> 00:28:47,593 It is not right to leave Mom. 670 00:28:47,693 --> 00:28:50,162 It's not right to stay here and die, either. 671 00:28:50,262 --> 00:28:53,933 Sweetheart, this isn't what your mother would want. 672 00:28:55,101 --> 00:28:57,669 You know what? You got no choice. 673 00:28:58,737 --> 00:29:01,507 Get in the car. Now! 674 00:29:01,607 --> 00:29:03,843 * * 675 00:29:11,417 --> 00:29:12,351 Found it, you son of a-- 676 00:29:12,451 --> 00:29:13,920 Hey, Mel, Dante, 677 00:29:14,020 --> 00:29:17,189 Griffin, I found a GPS program buried in Quinn's system. 678 00:29:17,289 --> 00:29:19,058 It's how he's been tracking the vans. 679 00:29:19,158 --> 00:29:22,194 Dante, you need to head north towards Hell's Kitchen. 680 00:29:22,294 --> 00:29:23,229 On my way. 681 00:29:23,329 --> 00:29:24,864 (siren wailing) 682 00:29:24,964 --> 00:29:26,132 Griffin, head east at the next intersection, 683 00:29:26,232 --> 00:29:27,266 approaching 79th Street. 684 00:29:27,366 --> 00:29:28,767 Heading there now. 685 00:29:28,868 --> 00:29:30,402 Mel, you're about a mile out from the third van. 686 00:29:30,502 --> 00:29:32,538 Copy that. Closing in. 687 00:29:32,638 --> 00:29:34,673 * * 688 00:29:35,541 --> 00:29:37,944 (turn signal clicking) 689 00:29:51,623 --> 00:29:53,259 (pants) 690 00:29:59,832 --> 00:30:02,334 Rob! Oh, thank God. Oh! 691 00:30:02,434 --> 00:30:03,669 Dee, Aunt Vi? 692 00:30:03,769 --> 00:30:05,504 She's safe. They're headed out of town. 693 00:30:05,604 --> 00:30:07,039 Thank you. Yeah. 694 00:30:07,139 --> 00:30:08,807 I can't believe I let this happen 695 00:30:08,908 --> 00:30:10,242 in front of my family. 696 00:30:10,342 --> 00:30:11,710 Dee must be... She's stronger than you think. 697 00:30:11,810 --> 00:30:12,945 She's okay. 698 00:30:13,045 --> 00:30:14,746 The important thing is that you're safe. 699 00:30:14,847 --> 00:30:16,548 Quinn made a video of me. 700 00:30:16,648 --> 00:30:17,950 Yeah, we saw it. It's a deepfake. 701 00:30:18,050 --> 00:30:19,852 Now we have to stop these bombs. 702 00:30:19,952 --> 00:30:21,220 We think they're in vans. 703 00:30:21,320 --> 00:30:22,488 This one... 704 00:30:22,588 --> 00:30:24,456 and two other ones heading to unknown targets. 705 00:30:24,556 --> 00:30:26,658 Okay? Okay. 706 00:30:27,593 --> 00:30:29,661 (indistinct radio chatter) 707 00:30:30,729 --> 00:30:33,065 Approaching the van. 708 00:30:34,666 --> 00:30:35,667 What the hell? 709 00:30:35,767 --> 00:30:37,970 * * 710 00:30:41,040 --> 00:30:43,309 Negative, nothing here. 711 00:30:46,345 --> 00:30:48,214 MEL: Harry, what the hell is going on? 712 00:30:48,314 --> 00:30:49,848 A whole lot of nothing. Dante and Griffin said 713 00:30:49,949 --> 00:30:51,183 the other two vans are empty as well. 714 00:30:51,283 --> 00:30:53,485 Which is exactly what Quinn wanted. 715 00:30:53,585 --> 00:30:55,354 Of course. 716 00:30:55,454 --> 00:30:57,823 He wanted us to find that tracking program. 717 00:30:57,924 --> 00:30:59,892 Chase each one down, spreading our resources out 718 00:30:59,992 --> 00:31:01,260 all over the city. 719 00:31:01,360 --> 00:31:02,694 To waste our time. 720 00:31:02,794 --> 00:31:04,263 Only 40 minutes left 721 00:31:04,363 --> 00:31:05,731 and we still have no idea where to find them. 722 00:31:05,831 --> 00:31:07,733 * * 723 00:31:07,833 --> 00:31:10,069 (indistinct chatter) 724 00:31:17,276 --> 00:31:19,745 (beeping softly) 725 00:31:33,960 --> 00:31:35,494 * * 726 00:31:35,594 --> 00:31:38,564 Harry, what direction were those other two vans headed? 727 00:31:38,664 --> 00:31:40,766 One to the Upper West Side, the other to Brooklyn. 728 00:31:40,866 --> 00:31:43,169 And this one was headed downtown. Mm-hmm. 729 00:31:43,269 --> 00:31:44,937 Something's off. 730 00:31:45,837 --> 00:31:49,108 What if Quinn is drawing us away from the actual locations? 731 00:31:49,208 --> 00:31:51,677 Or location. I was able to recover a little more 732 00:31:51,777 --> 00:31:53,612 of that deepfake video. Check it out. 733 00:31:53,712 --> 00:31:56,448 As of 6:00 p.m. tonight, the bomb will have detonated, 734 00:31:56,548 --> 00:31:58,817 shrouding the city with radiation. 735 00:31:58,917 --> 00:32:01,720 In the manifesto, fake McCall says bomb, 736 00:32:01,820 --> 00:32:02,754 not bombs. 737 00:32:02,854 --> 00:32:03,889 I don't think that's a mistake. 738 00:32:03,990 --> 00:32:05,624 So if there's really just one bomb, 739 00:32:05,724 --> 00:32:07,593 where would he put it? 740 00:32:08,394 --> 00:32:10,296 He would want it to fit his narrative. 741 00:32:10,396 --> 00:32:12,064 To blame me. 742 00:32:12,164 --> 00:32:14,633 He would have to put my body at the real location. 743 00:32:14,733 --> 00:32:16,702 Harry, did anything in Quinn's system 744 00:32:16,802 --> 00:32:19,405 point to a single target in Lower Manhattan? 745 00:32:20,306 --> 00:32:21,573 No. (exhales) 746 00:32:21,673 --> 00:32:23,009 Not in Quinn's system. 747 00:32:23,109 --> 00:32:24,610 But I looked into the movements of Omar Delgado 748 00:32:24,710 --> 00:32:26,178 and all his contacts from the embassy list. 749 00:32:26,278 --> 00:32:28,447 And it looks like they scouted all over the city, 750 00:32:28,547 --> 00:32:30,182 including a few trips to Liberty Park. 751 00:32:30,282 --> 00:32:32,118 Liberty Park? 752 00:32:32,218 --> 00:32:34,120 Quinn called America a "false beacon of freedom." 753 00:32:34,220 --> 00:32:36,588 Liberty Park is right by the Freedom Tower. 754 00:32:36,688 --> 00:32:39,591 A symbol of America's resolve. 755 00:32:40,392 --> 00:32:41,560 Perfect place to make a statement. 756 00:32:41,660 --> 00:32:43,595 And do the most damage. 757 00:32:43,695 --> 00:32:44,997 The irradiated dust cloud would travel easily 758 00:32:45,097 --> 00:32:47,933 to Brooklyn, Queens, New Jersey, Staten Island... 759 00:32:48,034 --> 00:32:51,103 Oh, my God. Talk about bang for your buck. 760 00:32:51,203 --> 00:32:52,404 That's got to be it. 761 00:32:52,504 --> 00:32:54,306 Wait, Harry, if Quinn is tracking the vans, 762 00:32:54,406 --> 00:32:55,774 he's gonna know that we stopped them. 763 00:32:55,874 --> 00:32:57,909 No, I-I'm already on it. I kept the signals moving 764 00:32:58,010 --> 00:32:59,278 just in case. 765 00:32:59,378 --> 00:33:00,579 We have less than a half an hour. 766 00:33:00,679 --> 00:33:02,014 Harry, call Dante. 767 00:33:02,114 --> 00:33:04,116 We need the bomb squad to search Liberty Park 768 00:33:04,216 --> 00:33:06,485 now. Got it. 769 00:33:06,585 --> 00:33:08,120 (sirens wailing) 770 00:33:08,220 --> 00:33:10,889 OFFICER 1: Everyone get back. Clear the area. 771 00:33:10,989 --> 00:33:13,159 OFFICER 2: Back off. Back to the line. 772 00:33:13,259 --> 00:33:15,194 Glad you're okay. Thanks. 773 00:33:15,294 --> 00:33:16,828 You're gonna want to see this. 774 00:33:16,928 --> 00:33:19,165 It's negative for any leaks, Captain. 775 00:33:19,265 --> 00:33:22,601 Copy that. Clear out, I'll take it from here. 776 00:33:23,602 --> 00:33:25,504 Captain McGuire, this is the woman who called it in. 777 00:33:25,604 --> 00:33:26,538 She's with me. 778 00:33:26,638 --> 00:33:28,440 What are we looking at? 779 00:33:28,540 --> 00:33:31,377 One of the most deadly devices I've ever seen. 780 00:33:32,411 --> 00:33:33,445 ROBYN: Can you defuse it? 781 00:33:33,545 --> 00:33:35,847 Maybe if we had four or five hours... 782 00:33:35,947 --> 00:33:37,683 We have minutes, not hours, Captain. 783 00:33:37,783 --> 00:33:39,118 Well, then the best thing we can do is get 784 00:33:39,218 --> 00:33:41,453 as many people out of the blast radius as possible. 785 00:33:41,553 --> 00:33:43,589 But the radioactive dust... 786 00:33:45,491 --> 00:33:48,260 All right, officers. Get everybody back. Now. 787 00:33:48,360 --> 00:33:49,895 Now! All right, you heard him! 788 00:33:49,995 --> 00:33:51,363 Harry? 789 00:33:51,463 --> 00:33:52,731 What are you doing here? 790 00:33:52,831 --> 00:33:53,932 Well, apparently this is where the action is. 791 00:33:54,032 --> 00:33:55,301 Look, I was having major bomb FOMO. 792 00:33:55,401 --> 00:33:57,002 No. Listen, I want to help. 793 00:33:57,103 --> 00:33:58,670 I don't think there's anything you can do. 794 00:33:58,770 --> 00:34:00,139 That anyone can do. 795 00:34:01,173 --> 00:34:02,808 I'm not so sure about that. Hey, what are you doing? 796 00:34:02,908 --> 00:34:04,476 You can't be seen with a computer. 797 00:34:04,576 --> 00:34:05,877 So let them arrest me, okay? 798 00:34:05,977 --> 00:34:08,614 I mean, if I can help save the city, it's worth it. 799 00:34:08,714 --> 00:34:11,417 You know, and if I can't... what difference does it make? 800 00:34:11,517 --> 00:34:13,085 Look, I discovered one of Delgado's clients 801 00:34:13,185 --> 00:34:16,455 did time in South America for a bunch of bombings. 802 00:34:16,555 --> 00:34:18,190 What if one of those bombs 803 00:34:18,290 --> 00:34:20,126 can shed light on how to defuse this one? 804 00:34:20,226 --> 00:34:21,660 And if it can't... 805 00:34:21,760 --> 00:34:23,562 I want to be with you. 806 00:34:23,662 --> 00:34:25,797 If we're gonna to go out, let's do it together. 807 00:34:25,897 --> 00:34:29,034 No one's going out just yet. 808 00:34:29,135 --> 00:34:31,137 Come on, there's got to be something you can do. 809 00:34:31,237 --> 00:34:32,338 Maybe deactivate the timer? 810 00:34:32,438 --> 00:34:34,140 That's just it. There is no timer. 811 00:34:34,240 --> 00:34:36,175 Which means there's a remote detonator. 812 00:34:36,275 --> 00:34:37,809 Radio signal, most likely. 813 00:34:37,909 --> 00:34:40,212 What's the radius on something like that? Reliably? 814 00:34:40,312 --> 00:34:41,680 Quarter mile, maybe. 815 00:34:42,948 --> 00:34:45,851 Quinn's ego would never let him leave this up to someone else. 816 00:34:45,951 --> 00:34:47,419 He's gonna detonate it himself. 817 00:34:47,519 --> 00:34:49,020 Which means our best 818 00:34:49,121 --> 00:34:50,789 and only chance at stopping this bomb 819 00:34:50,889 --> 00:34:52,224 from going off is getting to Quinn 820 00:34:52,324 --> 00:34:53,659 before he presses that button. 821 00:34:53,759 --> 00:34:56,295 Which means we have 15 minutes to find him. 822 00:34:56,395 --> 00:34:57,696 Quinn's gonna stick around to watch, 823 00:34:57,796 --> 00:34:59,198 he's sure to have a quick getaway planned, right? 824 00:34:59,298 --> 00:35:01,032 And there's only one place in Manhattan you can do that. 825 00:35:02,334 --> 00:35:03,702 Rooftop helipad. HARRY: That's right. 826 00:35:03,802 --> 00:35:05,871 There's only three helipads in Lower Manhattan. 827 00:35:05,971 --> 00:35:08,607 But only one of them overlooks Liberty Park. 828 00:35:08,707 --> 00:35:10,176 MEL: That's where he is. 829 00:35:10,276 --> 00:35:11,643 It has to be. 830 00:35:11,743 --> 00:35:13,912 I'm on my way. MEL: Okay. 831 00:35:17,082 --> 00:35:18,049 (sirens wailing) 832 00:35:18,150 --> 00:35:19,818 DANTE: Clear the area now! 833 00:35:19,918 --> 00:35:21,487 Everyone, we need this area clear, please. 834 00:35:21,587 --> 00:35:23,289 Clear. This way. 835 00:35:23,389 --> 00:35:24,823 Turn around! Go! DANTE: Keep moving, keep moving, keep moving. 836 00:35:24,923 --> 00:35:27,493 -(clamoring) -(whistles blowing) 837 00:35:30,362 --> 00:35:31,463 Harry, let's go. 838 00:35:31,563 --> 00:35:32,864 Wait, wait. Wait a minute. 839 00:35:32,964 --> 00:35:34,433 What are you doing? You're not a munitions expert. 840 00:35:34,533 --> 00:35:36,702 I know, but you've always said I was a quick learner. 841 00:35:36,802 --> 00:35:39,104 Hey, Captain, my name is Harry Keshigian. 842 00:35:39,205 --> 00:35:41,807 Pretty good with puzzles. Thought maybe I could help. 843 00:35:41,907 --> 00:35:43,809 You need to leave now if you want to live. 844 00:35:43,909 --> 00:35:46,278 Traffic's really bad this time of day. 845 00:35:46,378 --> 00:35:48,614 Might as well just let me help. 846 00:35:51,383 --> 00:35:53,252 * * 847 00:35:53,352 --> 00:35:54,886 Prepare the chopper. 848 00:35:58,524 --> 00:36:00,726 You're too late, McCall. 849 00:36:07,098 --> 00:36:08,166 ROBYN: Don't! 850 00:36:08,267 --> 00:36:10,269 (explosion) 851 00:36:11,470 --> 00:36:12,838 No. 852 00:36:13,639 --> 00:36:15,674 Harry. Mel! 853 00:36:15,774 --> 00:36:18,076 Somebody tell me you got out of there in time. 854 00:36:19,711 --> 00:36:22,714 Harry? Mel? (chuckles) 855 00:36:23,715 --> 00:36:25,584 You lose, McCall. 856 00:36:27,085 --> 00:36:29,955 Maybe, but you're gonna die like the rest of us here. 857 00:36:30,055 --> 00:36:31,623 HARRY: Hey, Rob? Harry? 858 00:36:31,723 --> 00:36:34,326 Yes, we're okay. 859 00:36:34,426 --> 00:36:37,929 Covered in garbage, but, you know, alive. 860 00:36:38,029 --> 00:36:39,898 I'm sorry, I tried to stop it, but I couldn't. 861 00:36:39,998 --> 00:36:43,101 Yeah, about that... Neither could we. 862 00:36:43,201 --> 00:36:46,305 But we managed to get everyone to safety before we, uh... 863 00:36:46,405 --> 00:36:49,741 removed the radioactive canister from the bomb. 864 00:36:49,841 --> 00:36:51,877 Wait, so... HARRY: Yeah. 865 00:36:51,977 --> 00:36:54,380 We removed the dirty, and left the bomb. 866 00:36:54,480 --> 00:36:56,548 We cleaned it, basically. 867 00:36:56,648 --> 00:36:59,851 My shirt... not so lucky. 868 00:37:03,722 --> 00:37:06,258 You lose, Quinn. 869 00:37:06,358 --> 00:37:09,361 The world is not even gonna remember you existed. 870 00:37:11,530 --> 00:37:13,732 (grunts, chuckles) 871 00:37:13,832 --> 00:37:15,767 It's not over, McCall. 872 00:37:15,867 --> 00:37:17,636 I've got plenty more deals to make 873 00:37:17,736 --> 00:37:19,471 with my old friends at the CIA. 874 00:37:19,571 --> 00:37:20,939 Not if I can help it. 875 00:37:21,039 --> 00:37:22,774 (chuckles) But you can't. 876 00:37:22,874 --> 00:37:25,844 Haven't you learned? Bishop was just the first. 877 00:37:25,944 --> 00:37:29,681 You better keep your loved ones close. 878 00:37:37,489 --> 00:37:38,557 Nice job. 879 00:37:38,657 --> 00:37:40,158 Just keep him locked up. 880 00:37:40,258 --> 00:37:42,328 For good, this time. 881 00:37:44,029 --> 00:37:46,632 (grunts) McCall! 882 00:37:47,733 --> 00:37:49,568 (grunting) 883 00:37:49,668 --> 00:37:51,870 (Quinn screaming) 884 00:37:55,507 --> 00:37:57,643 * * 885 00:38:04,383 --> 00:38:06,418 That's for Bishop. 886 00:38:11,657 --> 00:38:13,559 (indistinct radio chatter) 887 00:38:13,659 --> 00:38:15,894 (helicopter whirring) 888 00:38:22,167 --> 00:38:23,935 You might have to retire that shirt. 889 00:38:24,035 --> 00:38:25,437 (chuckles) I know. I just bought it, too. 890 00:38:25,537 --> 00:38:28,940 Oh, I will buy you as many shirts as you want. 891 00:38:29,040 --> 00:38:31,743 HARRY: Thanks. What happened with Quinn? 892 00:38:33,044 --> 00:38:35,747 We will never have to worry about him again. 893 00:38:35,847 --> 00:38:37,282 Ever. 894 00:38:40,852 --> 00:38:42,854 What I'm worried about is explaining this 895 00:38:42,954 --> 00:38:44,656 to Aunt Vi and Dee. 896 00:38:44,756 --> 00:38:45,924 What do I say? 897 00:38:46,024 --> 00:38:47,726 Just tell them the truth. 898 00:38:47,826 --> 00:38:48,960 The only thing 899 00:38:49,060 --> 00:38:51,229 they care about is that you're safe. 900 00:38:58,870 --> 00:39:00,338 You had me worried. 901 00:39:00,439 --> 00:39:01,573 (chuckles softly) 902 00:39:01,673 --> 00:39:04,309 You're not getting rid of me that easily. 903 00:39:04,410 --> 00:39:06,912 We're just getting started. 904 00:39:10,649 --> 00:39:12,250 The face behind the voice. 905 00:39:13,419 --> 00:39:15,020 Thanks for the assist back there. 906 00:39:15,120 --> 00:39:17,956 Hey, any friend of Rob's... 907 00:39:19,391 --> 00:39:20,726 So this is the team. 908 00:39:20,826 --> 00:39:22,861 * * 909 00:39:39,711 --> 00:39:42,347 Robyn? ROBYN: Hey. 910 00:39:42,448 --> 00:39:43,815 DELILAH: Mom. 911 00:39:43,915 --> 00:39:45,517 My God. 912 00:39:45,617 --> 00:39:47,686 (Vi sobbing) 913 00:39:47,786 --> 00:39:50,355 Are you okay? I'm okay. I'm okay. 914 00:39:50,456 --> 00:39:52,157 I'm so sorry. 915 00:39:55,160 --> 00:39:57,596 Hey, guys, wait. Give me a minute. 916 00:39:57,696 --> 00:39:59,330 Miles, wait. 917 00:40:01,533 --> 00:40:02,834 (exhales) 918 00:40:02,934 --> 00:40:06,505 Look, I know you have a lot of questions. 919 00:40:06,605 --> 00:40:08,474 I do. 920 00:40:10,542 --> 00:40:12,878 But now's not the time. Go. 921 00:40:12,978 --> 00:40:14,680 Be with Delilah. 922 00:40:14,780 --> 00:40:16,281 I'm glad you're okay. 923 00:40:17,483 --> 00:40:18,850 But Rob... 924 00:40:18,950 --> 00:40:22,153 this is far from over. 925 00:40:23,589 --> 00:40:25,491 * * 926 00:40:25,591 --> 00:40:27,225 (door opens) 927 00:40:38,970 --> 00:40:40,906 * * 928 00:40:41,006 --> 00:40:42,908 Captioning sponsored by CBS 929 00:40:43,008 --> 00:40:45,343 and TOYOTA. 930 00:40:45,443 --> 00:40:48,880 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 931 00:40:48,930 --> 00:40:53,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.