Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,536 --> 00:00:03,537
Previously on The Equalizer...
(engine revving)
2
00:00:03,637 --> 00:00:04,905
ROBYN:
Delilah,
3
00:00:05,005 --> 00:00:07,275
I want you to meet two
of the best people I know.
4
00:00:07,375 --> 00:00:08,976
Harry and this is...
5
00:00:09,077 --> 00:00:10,444
Oh!
...Mel.
6
00:00:11,312 --> 00:00:12,646
Robyn, I need to know
7
00:00:12,746 --> 00:00:14,715
that you're not putting
my daughter at risk.
8
00:00:14,815 --> 00:00:16,050
(gunfire)
9
00:00:16,150 --> 00:00:17,351
DELILAH:
No!
10
00:00:17,451 --> 00:00:19,087
You have kids?
11
00:00:19,187 --> 00:00:20,221
(chuckles)
12
00:00:20,321 --> 00:00:21,655
Nice try.
13
00:00:21,755 --> 00:00:23,957
Delilah Fulton?
I'm Detective Dante.
14
00:00:24,058 --> 00:00:26,194
Does the name "Mason Quinn"
mean anything to you?
15
00:00:26,294 --> 00:00:27,661
ROBYN:
No, no, no, no, no, no!
16
00:00:27,761 --> 00:00:29,130
People that tangle
with Quinn end up dead.
17
00:00:29,230 --> 00:00:30,131
Bishop.
18
00:00:30,231 --> 00:00:31,532
I will always win.
19
00:00:31,632 --> 00:00:32,800
I'm gonna catch you again.
20
00:00:32,900 --> 00:00:34,368
And this time,
I'm gonna kill you.
21
00:00:34,468 --> 00:00:36,170
Omar Delgado.
22
00:00:36,270 --> 00:00:37,638
Former Cuban intelligence
23
00:00:37,738 --> 00:00:39,373
turned freelance militant.
24
00:00:39,473 --> 00:00:40,774
Robyn...
If we find Delgado,
25
00:00:40,874 --> 00:00:42,643
he'll lead us
right back to Quinn.
26
00:00:42,743 --> 00:00:43,744
(groans)
27
00:00:43,844 --> 00:00:45,012
Who are you?
28
00:00:45,113 --> 00:00:46,414
Carter Griffin. CIA.
29
00:00:46,514 --> 00:00:47,815
From Cuban intelligence.
30
00:00:47,915 --> 00:00:50,184
Delgado's contacts
in the U.S.
31
00:00:50,284 --> 00:00:51,752
And, Carter,
32
00:00:51,852 --> 00:00:53,954
Quinn cannot see me coming.
33
00:00:54,054 --> 00:00:55,022
What's coming?
34
00:00:55,123 --> 00:00:56,056
(explosion)
35
00:00:56,157 --> 00:00:57,391
(indistinct shouting)
36
00:00:57,491 --> 00:00:58,759
Told you they'd find me.
37
00:00:58,859 --> 00:01:01,329
And that's
how you gain their trust.
38
00:01:01,429 --> 00:01:02,430
Our models show
the radiation cloud
39
00:01:02,530 --> 00:01:04,332
will affect most of Manhattan.
40
00:01:04,432 --> 00:01:06,400
He's talking about a dirty bomb.
41
00:01:06,500 --> 00:01:07,635
There's something going on
42
00:01:07,735 --> 00:01:09,703
that you both need
to know about.
43
00:01:10,104 --> 00:01:11,739
And I'm going
to have... Mom!
44
00:01:12,540 --> 00:01:14,875
(tires screeching)
(Delilah yells)
45
00:01:18,011 --> 00:01:19,180
(high-pitched ringing)
46
00:01:19,280 --> 00:01:20,214
(sirens wailing)
(Vi speaking indistinctly)
47
00:01:20,314 --> 00:01:21,215
(crashing)
48
00:01:21,315 --> 00:01:23,184
(Vi speaking indistinctly)
49
00:01:23,284 --> 00:01:24,185
DELILAH:
Mom!
50
00:01:24,285 --> 00:01:25,786
Dee.
51
00:01:25,886 --> 00:01:27,621
Dee, did you
see the plate?
52
00:01:27,721 --> 00:01:31,325
Uh... no, no, no.
I'm sorry.
53
00:01:31,425 --> 00:01:33,227
Oh, uh, it had
one of those, um,
54
00:01:33,327 --> 00:01:35,229
bar things on the...
on the grille.
55
00:01:35,329 --> 00:01:36,230
A brush guard?
56
00:01:36,330 --> 00:01:37,431
Delilah?
57
00:01:37,531 --> 00:01:38,832
I've got it.
58
00:01:38,932 --> 00:01:40,033
Detective Dante.
59
00:01:40,134 --> 00:01:42,002
(exhales)
I heard about the abduction.
60
00:01:42,102 --> 00:01:44,505
I didn't realize...
Are you okay?
61
00:01:44,605 --> 00:01:46,307
No. No, I'm-I'm not.
62
00:01:46,407 --> 00:01:48,409
(stammers)
Some men, they...
63
00:01:48,509 --> 00:01:49,777
I mean, they took my mom.
64
00:01:49,877 --> 00:01:51,812
Don't worry.
We're gonna find her.
65
00:01:52,613 --> 00:01:54,081
I'm Detective Dante.
We met at the precinct...
66
00:01:54,182 --> 00:01:56,250
Yes, after Jason's
shooting. I remember.
67
00:01:56,350 --> 00:01:58,986
Do you guys have a photo we can
use to help find your mom?
68
00:02:03,191 --> 00:02:04,258
Is there a problem?
69
00:02:04,358 --> 00:02:05,926
It's okay.
70
00:02:07,595 --> 00:02:09,830
We have to.
71
00:02:16,804 --> 00:02:20,073
DANTE:
Wait. You got to be kidding me.
72
00:02:25,279 --> 00:02:27,181
Okay.
73
00:02:30,884 --> 00:02:33,687
Can you describe
Robyn's assailant?
74
00:02:34,488 --> 00:02:35,623
Um, white male.
75
00:02:35,723 --> 00:02:37,591
Uh, about six feet.
76
00:02:37,691 --> 00:02:39,460
Um, dark hair,
cut short.
77
00:02:39,560 --> 00:02:40,528
(line ringing)
He was wearing a...
78
00:02:40,628 --> 00:02:42,330
a light brown jacket,
79
00:02:42,430 --> 00:02:44,298
dark pants,
I think, and...
80
00:02:44,398 --> 00:02:45,666
What? Delilah.
81
00:02:45,766 --> 00:02:48,001
Delilah, slow down.
82
00:02:49,403 --> 00:02:50,438
Oh, my God.
83
00:02:50,538 --> 00:02:51,672
HARRY: Nothing
on the street cams.
84
00:02:51,772 --> 00:02:53,106
Whoever did this
must've known to hit Rob
85
00:02:53,207 --> 00:02:54,174
in a blind spot.
86
00:02:54,275 --> 00:02:55,576
Not "whoever."
87
00:02:55,676 --> 00:02:56,810
Mason Quinn.
88
00:02:56,910 --> 00:02:58,846
After what McCall told us
about Delgado
89
00:02:58,946 --> 00:03:02,049
and Quinn's plan for the
dirty bomb, this has to be him.
90
00:03:02,149 --> 00:03:04,618
HARRY:
Quinn must've found out that Robyn was trying to stop him.
91
00:03:04,718 --> 00:03:06,153
Yeah.
Yeah, what I don't understand is,
92
00:03:06,254 --> 00:03:08,121
why take her instead of
just taking her out?
93
00:03:08,222 --> 00:03:10,924
This is why I didn't want
her going after Quinn.
94
00:03:11,024 --> 00:03:12,826
He warned her.
I knew that this would happen.
95
00:03:12,926 --> 00:03:14,262
All right, look,
there's nothing here.
96
00:03:14,362 --> 00:03:15,829
We got to try something else.
97
00:03:17,865 --> 00:03:20,668
What about Delgado's
lists of contacts
98
00:03:20,768 --> 00:03:22,636
that McCall stole
from the Cuban embassy?
99
00:03:22,736 --> 00:03:23,671
Maybe someone there
knows the plan.
100
00:03:23,771 --> 00:03:24,838
All right. It's worth a try.
101
00:03:24,938 --> 00:03:26,440
It's gonna take a while.
(sighs)
102
00:03:26,540 --> 00:03:28,509
God, this is
such a nightmare.
103
00:03:29,777 --> 00:03:30,978
Oh, poor Delilah.
104
00:03:31,078 --> 00:03:32,079
How did she sound?
105
00:03:32,179 --> 00:03:33,213
Terrified.
106
00:03:33,314 --> 00:03:34,615
As she should be.
107
00:03:34,715 --> 00:03:37,050
The worst part is
there's nothing she can do.
108
00:03:37,150 --> 00:03:39,553
She did do something.
She called us.
109
00:03:41,088 --> 00:03:43,657
And we're not gonna
let her down.
110
00:03:46,427 --> 00:03:48,629
* *
111
00:03:53,301 --> 00:03:55,803
No! That's not it!
112
00:03:55,903 --> 00:03:57,838
The face was
more rounded.
113
00:03:57,938 --> 00:03:59,206
The eyes were
deeper. I...
114
00:03:59,307 --> 00:04:01,542
It's a process. It takes time.
115
00:04:01,642 --> 00:04:04,778
My niece
doesn't have time!
116
00:04:06,146 --> 00:04:08,416
Oh, God, just
give it to me.
117
00:04:08,516 --> 00:04:10,050
(water pouring)
118
00:04:11,352 --> 00:04:13,554
(sighs)
119
00:04:21,495 --> 00:04:23,063
How you holding up?
120
00:04:23,864 --> 00:04:26,934
I don't-- I don't really
know right now. (sighs)
121
00:04:27,034 --> 00:04:28,336
I just...
122
00:04:28,436 --> 00:04:30,704
I can't believe that this
is happening. (shudders)
123
00:04:32,205 --> 00:04:33,907
You know, I recently went
through something
124
00:04:34,007 --> 00:04:36,209
I didn't think
I'd make it back from.
125
00:04:37,010 --> 00:04:39,647
I was convinced
my life was over.
126
00:04:42,149 --> 00:04:43,717
Was it that, uh...
127
00:04:43,817 --> 00:04:45,953
that thing in Gatling County?
128
00:04:48,956 --> 00:04:51,058
Point is,
I had to stay positive.
129
00:04:51,158 --> 00:04:53,927
Especially
in the darkest moments.
130
00:04:54,027 --> 00:04:56,997
And you know
who helped me do that?
131
00:04:57,097 --> 00:04:58,231
Your mom.
132
00:05:00,601 --> 00:05:02,302
It's gonna be okay.
133
00:05:02,403 --> 00:05:04,204
We have to believe that.
134
00:05:05,105 --> 00:05:06,474
Besides,
I know your mom.
135
00:05:06,574 --> 00:05:10,110
Frankly, I'm more worried
about the guys who took her.
136
00:05:10,210 --> 00:05:11,645
(chuckles softly)
137
00:05:11,745 --> 00:05:13,347
(sniffles)
138
00:05:15,816 --> 00:05:17,751
Delilah! Delilah.
Oh, my God.
139
00:05:17,851 --> 00:05:19,553
Oh, God, sweetie,
I am so sorry.
140
00:05:19,653 --> 00:05:21,154
Are you okay?
141
00:05:21,254 --> 00:05:22,856
Yeah, I'm fine.
It's just, you know, Mom. I know.
142
00:05:22,956 --> 00:05:24,958
I know it's scary,
but your mom is
143
00:05:25,058 --> 00:05:27,361
the toughest person
I know, okay? Okay.
144
00:05:31,565 --> 00:05:33,367
(sighs)
145
00:05:33,467 --> 00:05:35,002
Dirty bombs?
146
00:05:35,102 --> 00:05:36,770
MEL:
Set to be deployed a week from now.
147
00:05:36,870 --> 00:05:39,006
I don't know how many
you have on your team,
148
00:05:39,106 --> 00:05:41,409
but you need to
mobilize everybody. Yeah.
149
00:05:41,509 --> 00:05:42,710
I'm gonna hit the streets
150
00:05:42,810 --> 00:05:43,744
and try to find the SUV
that took Robyn.
151
00:05:43,844 --> 00:05:44,978
It's a needle in a haystack,
152
00:05:45,078 --> 00:05:46,079
but it's the best lead
we've got.
153
00:05:46,179 --> 00:05:47,781
Okay.
154
00:05:47,881 --> 00:05:50,217
This is one of the men
who took Robyn.
155
00:05:51,184 --> 00:05:52,285
Great job.
156
00:05:52,386 --> 00:05:54,788
I'll distribute this
to the department.
157
00:05:56,023 --> 00:05:57,224
Hi.
(chuckles softly)
158
00:05:57,324 --> 00:05:58,726
You don't know me,
but I'm, uh...
159
00:05:58,826 --> 00:06:00,227
Too well-dressed
to be a cop.
160
00:06:00,327 --> 00:06:02,763
And the way you just
hugged Dee tells me
161
00:06:02,863 --> 00:06:04,498
that you work
with Robyn.
162
00:06:04,598 --> 00:06:06,166
You're the woman
who owns the bar.
163
00:06:06,266 --> 00:06:08,001
Mel, right?
164
00:06:08,101 --> 00:06:09,136
Right.
165
00:06:10,337 --> 00:06:13,206
I wish we were meeting
under better circumstances,
166
00:06:13,306 --> 00:06:15,443
but I want you to know--
167
00:06:15,543 --> 00:06:18,378
we are going to find her.
168
00:06:20,448 --> 00:06:22,883
But why would someone
do this to Robyn?
169
00:06:24,084 --> 00:06:26,053
That's what
we're gonna find out.
170
00:06:33,326 --> 00:06:35,429
* *
171
00:06:39,633 --> 00:06:42,169
* *
172
00:06:50,878 --> 00:06:52,913
* *
173
00:06:54,314 --> 00:06:56,550
(coughing)
174
00:07:00,754 --> 00:07:02,623
(exhales sharply)
175
00:07:05,626 --> 00:07:08,929
Quinn, I know you're on
the other end of that thing.
176
00:07:09,029 --> 00:07:10,564
(buzzing)
177
00:07:12,933 --> 00:07:14,935
* *
178
00:07:22,009 --> 00:07:23,911
I promise you. (panting)
179
00:07:24,011 --> 00:07:26,379
If you did anything
to hurt my family,
180
00:07:26,480 --> 00:07:28,181
I will end you!
181
00:07:28,281 --> 00:07:30,584
You got that, Quinn?!
182
00:07:31,685 --> 00:07:34,321
You hear me?
How long before we can get rid of her?
183
00:07:34,421 --> 00:07:38,391
QUINN: Soon. It's almost done.
Go take care of the SUV.
184
00:07:42,295 --> 00:07:44,264
* *
185
00:07:44,364 --> 00:07:45,566
You reach Carter Griffin?
186
00:07:45,666 --> 00:07:46,800
HARRY (over phone):
Yeah.
187
00:07:46,900 --> 00:07:48,135
He arranged a sit-down
188
00:07:48,235 --> 00:07:50,504
for you and Omar Delgado
at the CIA black site
189
00:07:50,604 --> 00:07:52,305
where he's being held.
Good.
190
00:07:52,405 --> 00:07:53,774
If this is about Quinn
and those bombs,
191
00:07:53,874 --> 00:07:55,108
then Delgado might
know something
192
00:07:55,208 --> 00:07:56,644
about where McCall's being held.
193
00:07:56,744 --> 00:07:58,979
Yeah, like where Quinn's
base of operations is located.
194
00:07:59,079 --> 00:08:00,981
Then again, Delgado's been
at that black site
195
00:08:01,081 --> 00:08:02,149
since before McCall was grabbed.
196
00:08:02,249 --> 00:08:03,350
So he may know nothing.
197
00:08:03,450 --> 00:08:04,718
Well, whatever he knows,
198
00:08:04,818 --> 00:08:06,153
you can be damn sure
he's gonna tell me.
199
00:08:06,253 --> 00:08:08,622
* *
200
00:08:25,138 --> 00:08:27,040
I hate this.
201
00:08:30,377 --> 00:08:32,012
I just...
202
00:08:32,112 --> 00:08:34,081
I feel so helpless.
203
00:08:34,181 --> 00:08:36,383
(sighs)
204
00:08:38,285 --> 00:08:39,987
Yeah, I know, baby.
205
00:08:45,425 --> 00:08:47,995
But your mother is going
to be okay.
206
00:08:49,763 --> 00:08:52,700
Why does everyone
keep saying that?
207
00:08:54,668 --> 00:08:56,536
There is literally no way
for them to actually know that.
208
00:08:56,637 --> 00:08:58,005
Okay? Mom was kidnapped.
209
00:09:00,107 --> 00:09:02,409
There were men with guns
and everyone is acting
210
00:09:02,509 --> 00:09:04,612
like it's not as horrible
as it really is.
211
00:09:04,712 --> 00:09:07,380
We're just trying to
stay positive, Dee. Okay, well, I can't!
212
00:09:08,649 --> 00:09:10,350
Ever since Bishop died,
it is like...
213
00:09:10,450 --> 00:09:11,719
it's like she's been possessed.
214
00:09:11,819 --> 00:09:14,955
Just out there,
day and night, doing...
215
00:09:16,056 --> 00:09:17,290
...whatever it is
she does.
216
00:09:17,390 --> 00:09:18,959
Your mother
is helping people.
217
00:09:19,059 --> 00:09:20,861
Well, I wish for once
she would just worry about
218
00:09:20,961 --> 00:09:22,630
helping herself.
219
00:09:24,965 --> 00:09:26,600
(crying)
220
00:09:26,700 --> 00:09:29,670
I knew something bad
was going to happen to her.
221
00:09:29,770 --> 00:09:32,740
And I told her that, and she
did not listen, and now..
222
00:09:34,708 --> 00:09:36,443
Now she could be...
223
00:09:36,543 --> 00:09:38,712
(takes deep breath)
224
00:09:38,812 --> 00:09:40,147
She could be dead, Aunt Vi.
225
00:09:40,247 --> 00:09:43,917
Dee, you listen to me.
226
00:09:45,252 --> 00:09:46,754
Your mother has
227
00:09:46,854 --> 00:09:48,722
a lot of really good people
out there looking for her.
228
00:09:48,822 --> 00:09:50,290
People that she trusts.
229
00:09:50,390 --> 00:09:53,160
If she believes in them,
230
00:09:53,260 --> 00:09:55,796
we have to do the same.
231
00:09:58,699 --> 00:10:01,501
I'm really scared, Aunt Vi.
232
00:10:02,803 --> 00:10:05,472
I just want her to come home.
233
00:10:10,143 --> 00:10:12,680
Oh, God. Me, too, baby.
234
00:10:17,584 --> 00:10:19,820
* *
235
00:10:30,463 --> 00:10:32,365
OFFICER:
Detective Dante, do you copy?
236
00:10:32,465 --> 00:10:33,767
This is Dante. Go ahead.
237
00:10:33,867 --> 00:10:35,602
The BOLO you just put out
on that SUV
238
00:10:35,703 --> 00:10:37,570
with the brush grille, a vehicle
matching that description
239
00:10:37,671 --> 00:10:39,973
was just spotted heading east,
nearing Murray Park.
240
00:10:40,073 --> 00:10:42,542
Do not engage.
I repeat, do not engage.
241
00:10:42,642 --> 00:10:44,144
On my way.
242
00:10:45,212 --> 00:10:47,414
(tires screeching)
243
00:10:53,253 --> 00:10:54,988
* *
244
00:11:06,499 --> 00:11:08,135
That's a pretty nice ride.
245
00:11:08,235 --> 00:11:09,469
(sighs)
246
00:11:09,569 --> 00:11:11,038
Sure you want to do that?
247
00:11:13,741 --> 00:11:16,643
I suggest you walk
away while you can.
248
00:11:16,744 --> 00:11:18,311
Fraid I can't do that.
249
00:11:18,411 --> 00:11:19,646
Detective Dante, NYPD.
250
00:11:19,747 --> 00:11:21,982
I've got a few
questions for you.
251
00:11:22,082 --> 00:11:23,450
On the ground. Now!
252
00:11:32,425 --> 00:11:34,862
(grunting)
253
00:11:51,111 --> 00:11:53,280
(panting)
254
00:11:53,380 --> 00:11:54,948
Now let's try this again.
255
00:11:56,416 --> 00:11:57,885
Where's the woman you grabbed?
256
00:11:57,985 --> 00:12:00,087
You really think I'm gonna
tell you anything?
257
00:12:00,187 --> 00:12:02,923
Just get it over with
and arrest me.
258
00:12:03,891 --> 00:12:05,325
Right.
259
00:12:05,425 --> 00:12:08,595
Cause I'm a cop, you think
I got to play by the rules.
260
00:12:09,763 --> 00:12:12,299
A few things to keep in mind:
261
00:12:12,399 --> 00:12:14,935
One is-- that woman you took?
262
00:12:15,035 --> 00:12:18,205
I care a lot more about her
than my badge right now.
263
00:12:19,639 --> 00:12:20,874
The other--
264
00:12:20,974 --> 00:12:24,211
you're lying
in a pool of gasoline.
265
00:12:25,345 --> 00:12:27,214
(flicks open lighter)
266
00:12:30,217 --> 00:12:32,519
Now, I don't smoke...
267
00:12:32,619 --> 00:12:34,788
but I'm willing to bet you do.
268
00:12:35,989 --> 00:12:38,558
So I'm gonna ask again.
269
00:12:38,658 --> 00:12:40,060
Where'd you take her?
270
00:12:40,160 --> 00:12:42,162
(whimpering)
271
00:12:43,330 --> 00:12:45,165
MEL:
Thanks for setting this up, Griffin.
272
00:12:45,265 --> 00:12:47,968
Not sure what you expect
to get out of him.
273
00:12:48,068 --> 00:12:50,037
Even if he knows where Quinn
might have taken McCall,
274
00:12:50,137 --> 00:12:52,239
she and I already tricked him
into talking once.
275
00:12:52,339 --> 00:12:55,542
He didn't appreciate that.
Hasn't said a word since.
276
00:12:55,642 --> 00:12:57,110
Well, let me
at least try.
277
00:12:57,210 --> 00:13:00,313
It's McCall.
I've got to do something.
278
00:13:02,349 --> 00:13:04,051
(door closes)
279
00:13:04,151 --> 00:13:06,286
MEL: Where can
I find Quinn?
280
00:13:07,187 --> 00:13:10,290
Where is his base
of operations?
281
00:13:10,390 --> 00:13:11,691
Fine.
282
00:13:11,791 --> 00:13:13,360
Don't answer me.
283
00:13:13,460 --> 00:13:15,162
You can play
the loyal soldier.
284
00:13:15,262 --> 00:13:16,563
But understand this.
285
00:13:16,663 --> 00:13:19,099
Quinn disposes of the people
that he works with
286
00:13:19,199 --> 00:13:21,368
the minute they lose
their usefulness to him,
287
00:13:21,468 --> 00:13:24,237
which believe me, you have.
288
00:13:28,575 --> 00:13:29,977
These people?
289
00:13:30,077 --> 00:13:32,245
They all thought they were
Quinn's right-hand man
290
00:13:32,345 --> 00:13:35,148
right up until the moment
he had them killed.
291
00:13:36,449 --> 00:13:38,718
You're no
different, Omar.
292
00:13:38,818 --> 00:13:41,621
You think you're his partner.
293
00:13:41,721 --> 00:13:43,490
You think
you're gonna be rewarded
294
00:13:43,590 --> 00:13:45,492
for your loyalty somehow.
295
00:13:45,592 --> 00:13:50,263
But the only thing you are
to that man is a loose end.
296
00:13:51,431 --> 00:13:54,734
The other woman. McCall.
297
00:13:54,834 --> 00:13:56,303
Why are you here and not her?
298
00:13:56,403 --> 00:13:58,071
Don't worry about her.
299
00:13:59,639 --> 00:14:01,608
Quinn got to her already?
300
00:14:01,708 --> 00:14:03,676
(scoffs)
She fell right into his hands.
301
00:14:03,776 --> 00:14:05,612
Hey!
You need to focus on me
302
00:14:05,712 --> 00:14:07,647
because I am
your only protection.
303
00:14:07,747 --> 00:14:09,182
You want to live
to see tomorrow,
304
00:14:09,282 --> 00:14:10,550
you better start talking.
305
00:14:10,650 --> 00:14:14,187
If Quinn has your friend,
there is no tomorrow.
306
00:14:14,287 --> 00:14:16,323
What does that mean?
307
00:14:17,790 --> 00:14:20,193
It means that America will pay
308
00:14:20,293 --> 00:14:21,995
for imposing its will.
309
00:14:22,095 --> 00:14:24,297
Thinking it can
police the world.
310
00:14:24,397 --> 00:14:25,665
Pay?
311
00:14:25,765 --> 00:14:27,734
Are you talking
about the dirty bombs?
312
00:14:27,834 --> 00:14:30,037
(coughing)
313
00:14:32,605 --> 00:14:33,673
Omar.
314
00:14:33,773 --> 00:14:35,275
Omar-- Omar!
315
00:14:36,409 --> 00:14:38,045
GRIFFIN:
What happened?!
316
00:14:38,145 --> 00:14:39,579
I think he's going
into cardiac arrest.
317
00:14:39,679 --> 00:14:42,049
(grunting)
318
00:14:42,149 --> 00:14:44,417
Come on, come on, come on.
Come on, come on, come on.
319
00:14:44,517 --> 00:14:46,286
Keep going?
Nothing. Damn it.
320
00:14:48,521 --> 00:14:50,023
Quinn got to him.
321
00:14:50,123 --> 00:14:51,491
Poisoned his
cigarette.
322
00:14:51,591 --> 00:14:52,725
He said, "There is no tomorrow."
323
00:14:52,825 --> 00:14:54,127
Yeah.
What does that mean?
324
00:14:54,227 --> 00:14:56,629
There's only one thing
it can mean.
325
00:14:56,729 --> 00:14:59,132
The timetable
has been moved up.
326
00:14:59,232 --> 00:15:02,135
The bombs could go off
at any time.
327
00:15:09,776 --> 00:15:11,644
* *
328
00:15:11,744 --> 00:15:13,246
Hey.
329
00:15:13,346 --> 00:15:15,448
If those bombs are going off
tonight, we have to move fast.
330
00:15:15,548 --> 00:15:16,950
Starting with warning the city.
331
00:15:17,050 --> 00:15:18,451
It's not that simple.
332
00:15:18,551 --> 00:15:20,420
That's a decision
above our pay grade.
333
00:15:20,520 --> 00:15:23,056
What's there to decide?
Lives are at stake.
334
00:15:23,156 --> 00:15:24,791
The public needs to know.
335
00:15:24,891 --> 00:15:26,359
Yes, but it's a process.
336
00:15:26,459 --> 00:15:29,596
Let me run it up the chain
of command and I'll call you.
337
00:15:31,498 --> 00:15:33,100
Yeah, you do that.
338
00:15:33,200 --> 00:15:34,334
Whoa, whoa, whoa, wait. Tonight?
339
00:15:34,434 --> 00:15:35,802
Uh-huh.
Are you sure?
340
00:15:35,902 --> 00:15:38,071
Yeah, when Delgado heard
that Quinn already had McCall,
341
00:15:38,171 --> 00:15:40,173
he said,
"There is no tomorrow."
342
00:15:40,273 --> 00:15:41,541
Grabbing her
must've accelerated
343
00:15:41,641 --> 00:15:43,176
the timeline somehow.
344
00:15:43,276 --> 00:15:44,577
I mean, a-a blast,
345
00:15:44,677 --> 00:15:47,080
any blast in a populated area
is bad enough...
346
00:15:47,180 --> 00:15:48,781
Yeah.
...but the radiation from a dirty bomb
347
00:15:48,881 --> 00:15:51,318
could cause the deaths
of-of thousands people.
348
00:15:51,418 --> 00:15:52,519
Slow deaths.
349
00:15:52,619 --> 00:15:53,820
Yeah, while making
parts of the city
350
00:15:53,920 --> 00:15:56,889
uninhabitable for years.
(phone ringing)
351
00:15:56,990 --> 00:15:58,325
Griffin.
Talk to me.
352
00:15:58,425 --> 00:15:59,692
Are you gonna alert
the city now?
353
00:15:59,792 --> 00:16:01,461
I'm afraid that's a negative.
354
00:16:01,561 --> 00:16:03,896
What?
The powers that be don't want to start a panic.
355
00:16:03,997 --> 00:16:05,565
They feel that an alert
356
00:16:05,665 --> 00:16:08,035
would lead to more lives lost
if everyone's trying to
357
00:16:08,135 --> 00:16:09,736
get out of the city at once.
358
00:16:09,836 --> 00:16:11,171
They feel we stand
a better chance
359
00:16:11,271 --> 00:16:12,705
at stopping the threat
ourselves.
360
00:16:12,805 --> 00:16:14,907
Are you kidding me?
That is not our call to make.
361
00:16:15,008 --> 00:16:16,876
Yeah, it's theirs.
And they've made it.
362
00:16:16,976 --> 00:16:17,944
AGENT:
Let's go!
363
00:16:18,045 --> 00:16:19,512
Go, go! All right, move out!
364
00:16:19,612 --> 00:16:20,747
Let's move it!
Look, I got to go.
365
00:16:20,847 --> 00:16:22,215
I'll keep you posted
on what we find.
366
00:16:23,183 --> 00:16:25,418
No, screw that.
We can warn them ourselves.
367
00:16:25,518 --> 00:16:27,387
A few keystrokes,
and every newsfeed
368
00:16:27,487 --> 00:16:29,522
in the city...
No, wait. Don't. (groans)
369
00:16:29,622 --> 00:16:32,792
As much as I hate to admit it,
they might be right.
370
00:16:32,892 --> 00:16:35,862
Sounding the alarm now
will only cause mass panic.
371
00:16:36,663 --> 00:16:38,765
It's up to us to stop
the bombs from going off.
372
00:16:38,865 --> 00:16:39,932
Yeah.
373
00:16:40,033 --> 00:16:41,368
(sighs)
374
00:16:41,468 --> 00:16:43,002
I guess I'm canceling
that couples massage.
375
00:16:43,103 --> 00:16:44,837
Okay, in order to stop them,
376
00:16:44,937 --> 00:16:46,639
we have to know
where they are first.
377
00:16:46,739 --> 00:16:49,276
We know Delgado said,
"The targets are chosen."
378
00:16:49,376 --> 00:16:50,777
Other than that,
we're in the dark.
379
00:16:50,877 --> 00:16:52,379
Well, I mean,
somebody's got to know.
380
00:16:52,479 --> 00:16:53,946
Delgado wasn't gonna plant
all of them himself.
381
00:16:54,047 --> 00:16:56,116
Anything on his
Cuban embassy list?
382
00:16:56,216 --> 00:16:58,451
It's tons of information.
I'm still scrubbing through it.
383
00:16:58,551 --> 00:17:00,853
Okay, meanwhile, I'll bring
Dante up to speed...
384
00:17:01,821 --> 00:17:03,490
What?
385
00:17:04,824 --> 00:17:07,160
Aunt Vi and Delilah.
We have to warn them.
386
00:17:07,260 --> 00:17:09,062
I know Carter said
not to warn anybody, but--
387
00:17:09,162 --> 00:17:10,930
No, no, no. They're not
"anybody," all right?
388
00:17:11,030 --> 00:17:12,165
They're family.
389
00:17:12,265 --> 00:17:13,633
Robyn would want them
to leave town.
390
00:17:13,733 --> 00:17:15,068
Okay.
391
00:17:18,538 --> 00:17:19,739
VI:
Dirty bombs?
392
00:17:19,839 --> 00:17:21,341
Good Lord.
393
00:17:21,441 --> 00:17:24,244
So, does this have something
to do with why they took Mom?
394
00:17:24,344 --> 00:17:25,745
We think so.
395
00:17:26,913 --> 00:17:29,949
You can't mention this
to anyone.
396
00:17:32,485 --> 00:17:34,387
So what are we supposed
to do now?
397
00:17:34,487 --> 00:17:37,557
Harry and I are going to do
everything we can to stop it.
398
00:17:37,657 --> 00:17:39,526
And what if you can't?
I'm not planning on it
399
00:17:39,626 --> 00:17:41,294
coming to that,
but just in case,
400
00:17:41,394 --> 00:17:43,930
you both need
to leave town.
401
00:17:44,030 --> 00:17:45,865
Immediately.
(inhales)
402
00:17:46,933 --> 00:17:48,235
What about Robyn?
403
00:17:48,335 --> 00:17:50,603
We're gonna
take care of her.
404
00:17:50,703 --> 00:17:55,142
But I know she would want
you guys to get to safety.
405
00:17:56,576 --> 00:18:00,046
MEL:
I have to go. So should you.
406
00:18:01,848 --> 00:18:03,750
(quietly): Hey,
I promise to call you
407
00:18:03,850 --> 00:18:06,486
with any updates, okay?
408
00:18:06,586 --> 00:18:08,321
Okay.
All right.
409
00:18:08,421 --> 00:18:09,356
Mel...
410
00:18:09,456 --> 00:18:10,690
Yeah?
411
00:18:10,790 --> 00:18:12,625
Thank you.
412
00:18:21,268 --> 00:18:22,969
(sighing):
Okay.
413
00:18:23,069 --> 00:18:27,140
Only take what you need.
Essentials. Small bag.
414
00:18:27,940 --> 00:18:31,311
(inhales) H-How is this fair?
415
00:18:31,411 --> 00:18:33,346
I mean, I mean,
we get to
416
00:18:33,446 --> 00:18:38,751
sneak away while everyone has
to stay here and-and die?
417
00:18:38,851 --> 00:18:42,088
I mean, what about...
What about my friends?
418
00:18:42,189 --> 00:18:45,358
Dad and Kelly?
Trish?
419
00:18:45,458 --> 00:18:47,026
I mean, what are they
supposed to do?
420
00:18:47,126 --> 00:18:49,196
Dee, baby, I hear where
you're coming from,
421
00:18:49,296 --> 00:18:51,564
but the important thing right
now is to get us to safety.
422
00:18:51,664 --> 00:18:53,266
We can discuss
how to tell them
423
00:18:53,366 --> 00:18:55,302
on the way.
It's not right.
424
00:18:55,402 --> 00:18:56,836
I mean,
425
00:18:56,936 --> 00:18:58,405
what if we can help find her?
426
00:18:58,505 --> 00:18:59,806
We need to be here.
427
00:18:59,906 --> 00:19:02,709
Did you hear what she just said?
We have to go!
428
00:19:02,809 --> 00:19:04,010
Leave if you want.
I'm not going.
429
00:19:04,110 --> 00:19:06,179
Delilah Fulton!
We don't have time for this.
430
00:19:06,279 --> 00:19:08,548
We are leaving!
431
00:19:08,648 --> 00:19:11,050
Now, go get your bag ready.
432
00:19:11,150 --> 00:19:13,686
I am sorry, Aunt Vi.
But I am not leaving Mom.
433
00:19:16,256 --> 00:19:19,592
I'm not leaving everyone
that we care about behind.
434
00:19:20,427 --> 00:19:22,695
* *
435
00:19:25,598 --> 00:19:27,467
(phone ringing)
436
00:19:27,567 --> 00:19:29,469
Dante, I hope you have
good news.
437
00:19:29,569 --> 00:19:30,637
Could be.
I found the SUV
438
00:19:30,737 --> 00:19:32,071
that was used to grab Robyn.
439
00:19:32,171 --> 00:19:33,640
I might know where
they're holding her.
440
00:19:33,740 --> 00:19:35,742
How?
You checked the GPS history?
441
00:19:35,842 --> 00:19:37,109
Ah, something like that.
442
00:19:37,210 --> 00:19:38,778
Send me the address.
I'll meet you there.
443
00:19:38,878 --> 00:19:40,413
Better hurry.
With the timeline moved up,
444
00:19:40,513 --> 00:19:42,014
I don't plan on waiting around.
445
00:19:42,114 --> 00:19:44,251
Hey.
It won't do Robyn any good
446
00:19:44,351 --> 00:19:46,553
if you get picked off
before we can save her.
447
00:19:46,653 --> 00:19:47,720
We need to have
448
00:19:47,820 --> 00:19:50,022
a plan of attack.
I'm listening.
449
00:19:51,358 --> 00:19:52,525
Hold on.
(beeps)
450
00:19:52,625 --> 00:19:53,893
(phone ringing)
451
00:19:53,993 --> 00:19:55,161
HARRY:
Yeah, what's up?
452
00:19:55,262 --> 00:19:56,996
Harry, Dante thinks
he has a bead
453
00:19:57,096 --> 00:19:58,765
on Rob's location.
454
00:19:58,865 --> 00:20:00,267
We need whatever
you can find on the building--
455
00:20:00,367 --> 00:20:01,901
schematics, sewer tunnels,
possible points of entry.
456
00:20:02,001 --> 00:20:03,570
All right, yeah,
give me the address.
457
00:20:03,670 --> 00:20:05,238
How reliable is this info?
458
00:20:05,338 --> 00:20:06,539
I'm sorry, who is this?
459
00:20:06,639 --> 00:20:07,840
Dante, meet Harry.
460
00:20:07,940 --> 00:20:09,376
He's a wizard
at this kind of stuff.
461
00:20:09,476 --> 00:20:10,577
Ah, she's exaggerating.
462
00:20:10,677 --> 00:20:11,778
A wizard implies
something magical.
463
00:20:11,878 --> 00:20:12,879
I'm more like a genius.
464
00:20:12,979 --> 00:20:14,314
Oh, so you're a computer guy.
465
00:20:14,414 --> 00:20:16,583
He's basically a better-looking
version of Siri.
466
00:20:16,683 --> 00:20:17,984
But he'll never make you
say "ducking."
467
00:20:18,084 --> 00:20:19,118
(chuckles)
468
00:20:19,218 --> 00:20:20,219
HARRY:
All right, the address?
469
00:20:20,320 --> 00:20:21,588
She's at 37 Atlantic Ave.
470
00:20:21,688 --> 00:20:23,890
All right. Stand by.
471
00:20:25,625 --> 00:20:26,659
Oh, that's interesting.
472
00:20:26,759 --> 00:20:28,695
The building was previously used
473
00:20:28,795 --> 00:20:30,196
by a private contractor
for the military.
474
00:20:30,297 --> 00:20:31,364
Meaning...?
475
00:20:31,464 --> 00:20:32,565
Meaning the place
is a fortress.
476
00:20:32,665 --> 00:20:33,600
I mean, it's gonna
take me a minute
477
00:20:33,700 --> 00:20:35,335
to find a good entry point.
478
00:20:35,435 --> 00:20:37,270
Dante, I'll meet you there.
479
00:20:37,370 --> 00:20:39,772
Please hurry. Both of you.
480
00:20:42,342 --> 00:20:44,711
(lock buzzes, latch clicks)
481
00:20:47,013 --> 00:20:47,814
Let's go.
482
00:20:47,914 --> 00:20:48,881
I'm not going anywhere
483
00:20:48,981 --> 00:20:50,116
until I speak to Quinn.
484
00:20:50,216 --> 00:20:51,250
Move.
485
00:20:51,351 --> 00:20:52,719
Now!
486
00:20:53,720 --> 00:20:55,722
I heard you
the first time.
487
00:20:56,756 --> 00:20:58,291
You saying it louder
is not gonna make me
488
00:20:58,391 --> 00:21:00,092
any more afraid of you.
489
00:21:01,060 --> 00:21:03,330
I said...
(grunting)
490
00:21:04,564 --> 00:21:07,099
(lock buzzes, latch clicks)
491
00:21:10,770 --> 00:21:12,439
QUINN:
Easy, McCall.
492
00:21:12,539 --> 00:21:14,574
I don't want
to have to kill you.
493
00:21:14,674 --> 00:21:16,042
Not yet.
494
00:21:16,142 --> 00:21:18,711
* *
495
00:21:25,418 --> 00:21:27,186
(phone buzzing)
496
00:21:28,455 --> 00:21:29,589
DANTE:
Detective Dante.
497
00:21:29,689 --> 00:21:31,691
Hey, it's Harry.
I got into their system.
498
00:21:31,791 --> 00:21:33,460
The place is crawling
with security.
499
00:21:33,560 --> 00:21:34,994
Good news is
I can help you dodge it.
500
00:21:35,094 --> 00:21:37,330
Sounds like a plan.
The bad news is
501
00:21:37,430 --> 00:21:39,366
that their, uh, security cameras
are controlled by a server
502
00:21:39,466 --> 00:21:41,133
which randomly regenerates
an access code
503
00:21:41,233 --> 00:21:43,235
every 30 seconds, so it keeps
kicking me off-line.
504
00:21:43,336 --> 00:21:45,372
And here I thought you were
supposed to be the man.
505
00:21:45,472 --> 00:21:47,139
You know, I'm gonna chalk
that comment up to the fact
506
00:21:47,239 --> 00:21:48,841
that we're all under
a lot of stress here.
507
00:21:48,941 --> 00:21:50,377
But don't be surprised
if one day
508
00:21:50,477 --> 00:21:51,578
you end up being subscribed to
509
00:21:51,678 --> 00:21:53,346
an Exotic Animal
of the Month club.
510
00:21:53,446 --> 00:21:56,383
(chuckles)
Hold on.
511
00:21:56,483 --> 00:21:58,084
I've been spotted.
512
00:21:59,586 --> 00:22:01,253
This is a restricted area.
You need to move the car.
513
00:22:01,354 --> 00:22:04,156
Sorry, man, I got turned around
trying to find this address.
514
00:22:04,256 --> 00:22:05,358
Hey.
515
00:22:05,458 --> 00:22:08,060
You think you can help me
find this place?
516
00:22:08,160 --> 00:22:10,229
(grunts)
517
00:22:11,698 --> 00:22:13,232
(grunts)
518
00:22:14,701 --> 00:22:16,903
Hello?
What-What's going on?
519
00:22:19,372 --> 00:22:20,373
I'm going in.
520
00:22:20,473 --> 00:22:21,674
Without Mel?
521
00:22:21,774 --> 00:22:22,742
Do I really need to list
all the reasons
522
00:22:22,842 --> 00:22:24,276
why that's a terrible idea?
523
00:22:24,377 --> 00:22:25,645
Look, the party's started.
524
00:22:25,745 --> 00:22:27,013
As soon as that guard misses
525
00:22:27,113 --> 00:22:29,348
a check-in, we lose
the element of surprise.
526
00:22:31,183 --> 00:22:33,386
(beeping)
527
00:22:35,822 --> 00:22:37,990
How we doing?
528
00:22:38,090 --> 00:22:40,860
Not good. You got two bogies
in the stairwell behind you.
529
00:22:49,035 --> 00:22:51,070
I'm beginning to see
why Robyn keeps you around.
530
00:22:51,170 --> 00:22:52,639
And here I thought
it was for my collection
531
00:22:52,739 --> 00:22:54,807
of rare salvaged denim.
532
00:22:55,908 --> 00:22:57,844
Which way, Harry?
533
00:22:57,944 --> 00:22:59,679
I-- Wait, I...
I don't know.
534
00:22:59,779 --> 00:23:02,949
The system kicked me off.
I'm rebooting now.
535
00:23:09,522 --> 00:23:11,691
On the ground.
Hands out.
536
00:23:11,791 --> 00:23:13,125
Easy...
537
00:23:13,225 --> 00:23:16,963
Hey, man, let's
talk about this.
538
00:23:17,697 --> 00:23:19,231
(grunts)
539
00:23:19,331 --> 00:23:20,933
Just couldn't wait, huh?
540
00:23:22,034 --> 00:23:23,102
HARRY:
Okay. All right, guys.
541
00:23:23,202 --> 00:23:24,403
All right, I'm back.
All right, so...
542
00:23:24,504 --> 00:23:26,105
keep going straight,
then bear left.
543
00:23:26,205 --> 00:23:27,607
There should be a stairwell.
544
00:23:27,707 --> 00:23:29,208
Take it up to the seventh floor,
where it looks like
545
00:23:29,308 --> 00:23:31,243
three guards
are posted at a door.
546
00:23:31,343 --> 00:23:32,745
Got it.
547
00:23:32,845 --> 00:23:35,081
* *
548
00:23:37,584 --> 00:23:39,418
You're gonna want to ice that.
549
00:23:40,419 --> 00:23:42,221
Why dirty bombs, Quinn?
550
00:23:42,321 --> 00:23:44,924
Why make thousands of
innocent people suffer?
551
00:23:45,024 --> 00:23:48,495
It's cruel, even for you.
552
00:23:48,595 --> 00:23:49,762
They're not innocent.
553
00:23:49,862 --> 00:23:53,466
This city is a false
beacon of freedom,
554
00:23:53,566 --> 00:23:56,102
and I'm gonna tear it all down.
555
00:23:56,202 --> 00:23:58,871
This is not about America.
556
00:23:58,971 --> 00:24:01,508
You're auditioning
for our enemies.
557
00:24:01,608 --> 00:24:03,109
So, who's paying you?
558
00:24:03,209 --> 00:24:05,812
China? Russia?
North Koreans?
559
00:24:05,912 --> 00:24:07,580
Not auditioning.
560
00:24:07,680 --> 00:24:09,115
Putting them all on notice.
561
00:24:09,215 --> 00:24:11,918
So... when it comes down to it,
562
00:24:12,018 --> 00:24:14,954
you're just a glorified merc.
563
00:24:15,822 --> 00:24:18,457
A gun for hire? That it?
564
00:24:18,558 --> 00:24:19,759
This is about power.
565
00:24:19,859 --> 00:24:22,094
World leaders will
trip over themselves
566
00:24:22,194 --> 00:24:24,564
lining up
to be in my favor
567
00:24:24,664 --> 00:24:26,499
for fear of being my enemy.
568
00:24:26,599 --> 00:24:28,067
Ah.
569
00:24:28,167 --> 00:24:32,539
And here I am thinking
you're overly ambitious...
570
00:24:33,506 --> 00:24:35,542
...when really
you're just plain old insane.
571
00:24:35,642 --> 00:24:39,011
Unfortunately, you won't
be around to see it happen.
572
00:24:39,111 --> 00:24:43,415
But don't worry,
your memory will live on.
573
00:24:46,919 --> 00:24:48,721
ROBYN: (scoffs)
What's this supposed to be?
574
00:24:48,821 --> 00:24:50,422
Some kind of manifesto?
575
00:24:50,523 --> 00:24:51,924
Your manifesto.
576
00:24:52,024 --> 00:24:54,226
(scoffs) Right.
577
00:24:55,027 --> 00:24:56,963
You're gonna blame this on me?
578
00:24:58,497 --> 00:25:00,132
Like anyone
is gonna believe you.
579
00:25:00,232 --> 00:25:02,468
On the contrary,
it's the perfect narrative.
580
00:25:02,569 --> 00:25:04,236
Disgruntled ex-CIA agent
581
00:25:04,336 --> 00:25:06,639
lashes out at
the country she feels
582
00:25:06,739 --> 00:25:07,974
has betrayed her.
583
00:25:08,074 --> 00:25:11,110
(scoffs)
You really are delusional.
584
00:25:12,344 --> 00:25:15,314
You can do what you want to me,
585
00:25:15,414 --> 00:25:18,117
but you'll never get me
to read that.
586
00:25:18,217 --> 00:25:19,686
But you already have.
587
00:25:19,786 --> 00:25:21,153
Why do you think
I grabbed you?
588
00:25:21,253 --> 00:25:22,989
ROBYN (on recording):
My name is Robyn McCall.
589
00:25:23,089 --> 00:25:24,456
I'm an ex-CIA operative.
590
00:25:24,557 --> 00:25:27,426
And America needs to pay
for its sins. Why?
591
00:25:27,526 --> 00:25:28,795
Uncanny, isn't it?
592
00:25:28,895 --> 00:25:31,998
As radiation spreads
across the city,
593
00:25:32,098 --> 00:25:34,801
I'll send this video
to newsrooms across the world.
594
00:25:34,901 --> 00:25:37,269
History will
remember you
595
00:25:37,369 --> 00:25:39,939
as nothing but
a homegrown terrorist.
596
00:25:40,039 --> 00:25:41,373
...by the time
you're seeing this,
597
00:25:41,473 --> 00:25:43,610
thousands of
Americans will be dead.
598
00:25:43,710 --> 00:25:46,779
The world needs to know
that I am responsible.
599
00:25:46,879 --> 00:25:48,180
* *
600
00:25:57,556 --> 00:25:58,758
HARRY:
It's the door on the left.
601
00:25:58,858 --> 00:26:00,092
I'm hacking the locks now.
602
00:26:00,192 --> 00:26:01,127
(lock whirs, clicks)
603
00:26:01,227 --> 00:26:02,561
Guards moved in a while ago.
604
00:26:02,662 --> 00:26:04,030
That's got to be
where they're keeping her.
605
00:26:04,130 --> 00:26:06,132
* *
606
00:26:12,939 --> 00:26:15,374
Oh, hold up.
I'll get the door for you.
607
00:26:15,474 --> 00:26:17,877
(lock whirs, clicks)
608
00:26:20,747 --> 00:26:22,782
DANTE:
Damn it. Too late.
609
00:26:22,882 --> 00:26:24,817
They knew
we were coming.
610
00:26:27,887 --> 00:26:29,889
* *
611
00:26:48,240 --> 00:26:49,942
They cleared out fast.
612
00:26:50,042 --> 00:26:51,744
Question is,
where were they going?
613
00:26:51,844 --> 00:26:53,680
No clue.
614
00:26:55,047 --> 00:26:57,516
But Quinn must need
something from her.
615
00:26:57,616 --> 00:26:59,986
Otherwise...
Why keep her alive?
616
00:27:01,620 --> 00:27:03,790
Maybe there's something on
those servers that can help us.
617
00:27:03,890 --> 00:27:05,391
HARRY:
I'm already on it.
618
00:27:05,491 --> 00:27:07,660
The servers were in the process
of wiping themselves.
619
00:27:07,760 --> 00:27:08,961
But I think I've recovered
most of the data.
620
00:27:09,061 --> 00:27:10,462
I'm scrubbing through
all of it now.
621
00:27:11,831 --> 00:27:13,032
What about the CIA prisoner?
622
00:27:13,132 --> 00:27:14,500
He say anything else
before he died?
623
00:27:14,600 --> 00:27:17,469
No. Just,
"There is no tomorrow."
624
00:27:17,569 --> 00:27:19,438
Guys...
625
00:27:19,538 --> 00:27:22,174
I-I think you should see this.
626
00:27:22,274 --> 00:27:25,211
My name is Robyn McCall.
I'm an ex-CIA operative.
627
00:27:25,311 --> 00:27:26,713
By the time
you're seeing this... What the hell?
628
00:27:26,813 --> 00:27:29,315
...thousands of Americans
will be dead.
629
00:27:29,415 --> 00:27:30,750
No way she did
this willingly.
630
00:27:30,850 --> 00:27:32,184
They must've held
a gun to her head.
631
00:27:32,284 --> 00:27:34,120
Not even that
would make her do this.
632
00:27:34,220 --> 00:27:36,488
You guys are both right.
This is a deepfake.
633
00:27:36,588 --> 00:27:38,024
And a damn good one.
634
00:27:38,124 --> 00:27:40,760
As of 6:00 p.m. tonight,
the bomb will have detonated,
635
00:27:40,860 --> 00:27:43,329
shrouding the city
with radiation...
636
00:27:43,429 --> 00:27:44,764
6:00?
637
00:27:44,864 --> 00:27:46,465
That's sooner than we thought.
638
00:27:46,565 --> 00:27:47,967
We got to figure out
a way to stop this.
639
00:27:48,067 --> 00:27:49,668
How can we stop them
if we don't know
640
00:27:49,769 --> 00:27:50,703
where the targets are?
641
00:27:50,803 --> 00:27:52,004
Yeah, I don't know where,
642
00:27:52,104 --> 00:27:53,539
but I think I have
a pretty good idea
643
00:27:53,639 --> 00:27:54,673
as to how the bombs
are getting there.
644
00:27:54,774 --> 00:27:56,008
According to this time stamp,
645
00:27:56,108 --> 00:27:58,144
these three white vans
left the building
646
00:27:58,244 --> 00:28:00,646
just minutes before you guys
discovered Rob was gone.
647
00:28:00,747 --> 00:28:02,381
If Quinn is planning
on framing Robyn for this,
648
00:28:02,481 --> 00:28:04,616
how much you want to bet
she's in one of those vans?
649
00:28:04,717 --> 00:28:06,385
Harry, can you track
those vans?
650
00:28:06,485 --> 00:28:07,820
I got to find them first.
651
00:28:07,920 --> 00:28:09,255
I can't make out the plates
on any of them.
652
00:28:09,355 --> 00:28:10,522
Okay, I'll fill in Carter
653
00:28:10,622 --> 00:28:11,991
and get the CIA
to help us search.
654
00:28:12,091 --> 00:28:14,994
I'll put out a BOLO
for those vans. Okay.
655
00:28:15,828 --> 00:28:17,964
(knocking on door)
656
00:28:18,064 --> 00:28:20,800
Okay, I got it.
Could be news about Mom.
657
00:28:22,401 --> 00:28:23,402
Dad?
658
00:28:23,502 --> 00:28:24,837
Uh, why are you here?
659
00:28:24,937 --> 00:28:26,172
Because I want
some damn answers.
660
00:28:26,272 --> 00:28:28,540
What the hell is your
mother mixed up in now?
661
00:28:30,076 --> 00:28:31,978
You know what?
Tell me in the car.
662
00:28:32,078 --> 00:28:33,212
Go get your bag.
663
00:28:34,881 --> 00:28:37,049
You called Dad?
You left me no choice.
664
00:28:37,149 --> 00:28:38,617
I don't care
if you're mad at me.
665
00:28:38,717 --> 00:28:41,220
Right now, my job is
to keep you safe and alive.
666
00:28:41,320 --> 00:28:42,688
Okay, well, I'm still
not going. Not until...
667
00:28:42,789 --> 00:28:44,656
Delilah. Enough.
668
00:28:44,757 --> 00:28:45,825
We're leaving.
669
00:28:45,925 --> 00:28:47,593
It is not right to leave Mom.
670
00:28:47,693 --> 00:28:50,162
It's not right to stay here
and die, either.
671
00:28:50,262 --> 00:28:53,933
Sweetheart, this isn't
what your mother would want.
672
00:28:55,101 --> 00:28:57,669
You know what?
You got no choice.
673
00:28:58,737 --> 00:29:01,507
Get in the car. Now!
674
00:29:01,607 --> 00:29:03,843
* *
675
00:29:11,417 --> 00:29:12,351
Found it, you son of a--
676
00:29:12,451 --> 00:29:13,920
Hey, Mel, Dante,
677
00:29:14,020 --> 00:29:17,189
Griffin, I found a GPS program
buried in Quinn's system.
678
00:29:17,289 --> 00:29:19,058
It's how he's been
tracking the vans.
679
00:29:19,158 --> 00:29:22,194
Dante, you need to head north
towards Hell's Kitchen.
680
00:29:22,294 --> 00:29:23,229
On my way.
681
00:29:23,329 --> 00:29:24,864
(siren wailing)
682
00:29:24,964 --> 00:29:26,132
Griffin, head east
at the next intersection,
683
00:29:26,232 --> 00:29:27,266
approaching 79th Street.
684
00:29:27,366 --> 00:29:28,767
Heading there now.
685
00:29:28,868 --> 00:29:30,402
Mel, you're about a mile out
from the third van.
686
00:29:30,502 --> 00:29:32,538
Copy that. Closing in.
687
00:29:32,638 --> 00:29:34,673
* *
688
00:29:35,541 --> 00:29:37,944
(turn signal clicking)
689
00:29:51,623 --> 00:29:53,259
(pants)
690
00:29:59,832 --> 00:30:02,334
Rob! Oh, thank God.
Oh!
691
00:30:02,434 --> 00:30:03,669
Dee, Aunt Vi?
692
00:30:03,769 --> 00:30:05,504
She's safe.
They're headed out of town.
693
00:30:05,604 --> 00:30:07,039
Thank you.
Yeah.
694
00:30:07,139 --> 00:30:08,807
I can't believe
I let this happen
695
00:30:08,908 --> 00:30:10,242
in front of my family.
696
00:30:10,342 --> 00:30:11,710
Dee must be...
She's stronger than you think.
697
00:30:11,810 --> 00:30:12,945
She's okay.
698
00:30:13,045 --> 00:30:14,746
The important thing
is that you're safe.
699
00:30:14,847 --> 00:30:16,548
Quinn made
a video of me.
700
00:30:16,648 --> 00:30:17,950
Yeah, we saw it.
It's a deepfake.
701
00:30:18,050 --> 00:30:19,852
Now we have to stop
these bombs.
702
00:30:19,952 --> 00:30:21,220
We think
they're in vans.
703
00:30:21,320 --> 00:30:22,488
This one...
704
00:30:22,588 --> 00:30:24,456
and two other ones
heading to unknown targets.
705
00:30:24,556 --> 00:30:26,658
Okay?
Okay.
706
00:30:27,593 --> 00:30:29,661
(indistinct radio chatter)
707
00:30:30,729 --> 00:30:33,065
Approaching the van.
708
00:30:34,666 --> 00:30:35,667
What the hell?
709
00:30:35,767 --> 00:30:37,970
* *
710
00:30:41,040 --> 00:30:43,309
Negative, nothing here.
711
00:30:46,345 --> 00:30:48,214
MEL:
Harry, what the hell is going on?
712
00:30:48,314 --> 00:30:49,848
A whole lot of nothing.
Dante and Griffin said
713
00:30:49,949 --> 00:30:51,183
the other two vans
are empty as well.
714
00:30:51,283 --> 00:30:53,485
Which is exactly
what Quinn wanted.
715
00:30:53,585 --> 00:30:55,354
Of course.
716
00:30:55,454 --> 00:30:57,823
He wanted us to find
that tracking program.
717
00:30:57,924 --> 00:30:59,892
Chase each one down,
spreading our resources out
718
00:30:59,992 --> 00:31:01,260
all over the city.
719
00:31:01,360 --> 00:31:02,694
To waste our time.
720
00:31:02,794 --> 00:31:04,263
Only 40 minutes left
721
00:31:04,363 --> 00:31:05,731
and we still have
no idea where to find them.
722
00:31:05,831 --> 00:31:07,733
* *
723
00:31:07,833 --> 00:31:10,069
(indistinct chatter)
724
00:31:17,276 --> 00:31:19,745
(beeping softly)
725
00:31:33,960 --> 00:31:35,494
* *
726
00:31:35,594 --> 00:31:38,564
Harry, what direction were
those other two vans headed?
727
00:31:38,664 --> 00:31:40,766
One to the Upper West Side,
the other to Brooklyn.
728
00:31:40,866 --> 00:31:43,169
And this one was
headed downtown. Mm-hmm.
729
00:31:43,269 --> 00:31:44,937
Something's off.
730
00:31:45,837 --> 00:31:49,108
What if Quinn is drawing us
away from the actual locations?
731
00:31:49,208 --> 00:31:51,677
Or location. I was able
to recover a little more
732
00:31:51,777 --> 00:31:53,612
of that deepfake video.
Check it out.
733
00:31:53,712 --> 00:31:56,448
As of 6:00 p.m. tonight,
the bomb will have detonated,
734
00:31:56,548 --> 00:31:58,817
shrouding the city
with radiation.
735
00:31:58,917 --> 00:32:01,720
In the manifesto,
fake McCall says bomb,
736
00:32:01,820 --> 00:32:02,754
not bombs.
737
00:32:02,854 --> 00:32:03,889
I don't think that's a mistake.
738
00:32:03,990 --> 00:32:05,624
So if there's really
just one bomb,
739
00:32:05,724 --> 00:32:07,593
where would he put it?
740
00:32:08,394 --> 00:32:10,296
He would want it
to fit his narrative.
741
00:32:10,396 --> 00:32:12,064
To blame me.
742
00:32:12,164 --> 00:32:14,633
He would have to put my
body at the real location.
743
00:32:14,733 --> 00:32:16,702
Harry, did anything
in Quinn's system
744
00:32:16,802 --> 00:32:19,405
point to a single target
in Lower Manhattan?
745
00:32:20,306 --> 00:32:21,573
No. (exhales)
746
00:32:21,673 --> 00:32:23,009
Not in Quinn's system.
747
00:32:23,109 --> 00:32:24,610
But I looked into
the movements of Omar Delgado
748
00:32:24,710 --> 00:32:26,178
and all his contacts
from the embassy list.
749
00:32:26,278 --> 00:32:28,447
And it looks like they scouted
all over the city,
750
00:32:28,547 --> 00:32:30,182
including a few trips
to Liberty Park.
751
00:32:30,282 --> 00:32:32,118
Liberty Park?
752
00:32:32,218 --> 00:32:34,120
Quinn called America a
"false beacon of freedom."
753
00:32:34,220 --> 00:32:36,588
Liberty Park is right
by the Freedom Tower.
754
00:32:36,688 --> 00:32:39,591
A symbol of
America's resolve.
755
00:32:40,392 --> 00:32:41,560
Perfect place
to make a statement.
756
00:32:41,660 --> 00:32:43,595
And do the most damage.
757
00:32:43,695 --> 00:32:44,997
The irradiated dust cloud
would travel easily
758
00:32:45,097 --> 00:32:47,933
to Brooklyn, Queens,
New Jersey, Staten Island...
759
00:32:48,034 --> 00:32:51,103
Oh, my God.
Talk about bang for your buck.
760
00:32:51,203 --> 00:32:52,404
That's got to be it.
761
00:32:52,504 --> 00:32:54,306
Wait, Harry, if Quinn
is tracking the vans,
762
00:32:54,406 --> 00:32:55,774
he's gonna know
that we stopped them.
763
00:32:55,874 --> 00:32:57,909
No, I-I'm already on it.
I kept the signals moving
764
00:32:58,010 --> 00:32:59,278
just in case.
765
00:32:59,378 --> 00:33:00,579
We have less
than a half an hour.
766
00:33:00,679 --> 00:33:02,014
Harry, call Dante.
767
00:33:02,114 --> 00:33:04,116
We need the bomb squad
to search Liberty Park
768
00:33:04,216 --> 00:33:06,485
now.
Got it.
769
00:33:06,585 --> 00:33:08,120
(sirens wailing)
770
00:33:08,220 --> 00:33:10,889
OFFICER 1:
Everyone get back. Clear the area.
771
00:33:10,989 --> 00:33:13,159
OFFICER 2:
Back off. Back to the line.
772
00:33:13,259 --> 00:33:15,194
Glad you're okay.
Thanks.
773
00:33:15,294 --> 00:33:16,828
You're gonna want
to see this.
774
00:33:16,928 --> 00:33:19,165
It's negative
for any leaks, Captain.
775
00:33:19,265 --> 00:33:22,601
Copy that. Clear out,
I'll take it from here.
776
00:33:23,602 --> 00:33:25,504
Captain McGuire, this is
the woman who called it in.
777
00:33:25,604 --> 00:33:26,538
She's with me.
778
00:33:26,638 --> 00:33:28,440
What are we looking at?
779
00:33:28,540 --> 00:33:31,377
One of the most deadly
devices I've ever seen.
780
00:33:32,411 --> 00:33:33,445
ROBYN:
Can you defuse it?
781
00:33:33,545 --> 00:33:35,847
Maybe if we had
four or five hours...
782
00:33:35,947 --> 00:33:37,683
We have minutes,
not hours, Captain.
783
00:33:37,783 --> 00:33:39,118
Well, then the best thing
we can do is get
784
00:33:39,218 --> 00:33:41,453
as many people out of
the blast radius as possible.
785
00:33:41,553 --> 00:33:43,589
But the radioactive dust...
786
00:33:45,491 --> 00:33:48,260
All right, officers.
Get everybody back. Now.
787
00:33:48,360 --> 00:33:49,895
Now!
All right, you heard him!
788
00:33:49,995 --> 00:33:51,363
Harry?
789
00:33:51,463 --> 00:33:52,731
What are you
doing here?
790
00:33:52,831 --> 00:33:53,932
Well, apparently this is
where the action is.
791
00:33:54,032 --> 00:33:55,301
Look, I was having
major bomb FOMO.
792
00:33:55,401 --> 00:33:57,002
No.
Listen, I want to help.
793
00:33:57,103 --> 00:33:58,670
I don't think there's
anything you can do.
794
00:33:58,770 --> 00:34:00,139
That anyone can do.
795
00:34:01,173 --> 00:34:02,808
I'm not so sure
about that. Hey, what are you doing?
796
00:34:02,908 --> 00:34:04,476
You can't be seen
with a computer.
797
00:34:04,576 --> 00:34:05,877
So let them
arrest me, okay?
798
00:34:05,977 --> 00:34:08,614
I mean, if I can help save
the city, it's worth it.
799
00:34:08,714 --> 00:34:11,417
You know, and if I can't...
what difference does it make?
800
00:34:11,517 --> 00:34:13,085
Look, I discovered
one of Delgado's clients
801
00:34:13,185 --> 00:34:16,455
did time in South America
for a bunch of bombings.
802
00:34:16,555 --> 00:34:18,190
What if one
of those bombs
803
00:34:18,290 --> 00:34:20,126
can shed light on how
to defuse this one?
804
00:34:20,226 --> 00:34:21,660
And if it can't...
805
00:34:21,760 --> 00:34:23,562
I want to be with you.
806
00:34:23,662 --> 00:34:25,797
If we're gonna to go out,
let's do it together.
807
00:34:25,897 --> 00:34:29,034
No one's going out
just yet.
808
00:34:29,135 --> 00:34:31,137
Come on, there's got to
be something you can do.
809
00:34:31,237 --> 00:34:32,338
Maybe deactivate
the timer?
810
00:34:32,438 --> 00:34:34,140
That's just it.
There is no timer.
811
00:34:34,240 --> 00:34:36,175
Which means there's
a remote detonator.
812
00:34:36,275 --> 00:34:37,809
Radio signal,
most likely.
813
00:34:37,909 --> 00:34:40,212
What's the radius
on something like that? Reliably?
814
00:34:40,312 --> 00:34:41,680
Quarter mile, maybe.
815
00:34:42,948 --> 00:34:45,851
Quinn's ego would never let him
leave this up to someone else.
816
00:34:45,951 --> 00:34:47,419
He's gonna
detonate it himself.
817
00:34:47,519 --> 00:34:49,020
Which means our best
818
00:34:49,121 --> 00:34:50,789
and only chance
at stopping this bomb
819
00:34:50,889 --> 00:34:52,224
from going off
is getting to Quinn
820
00:34:52,324 --> 00:34:53,659
before he presses
that button.
821
00:34:53,759 --> 00:34:56,295
Which means we have
15 minutes to find him.
822
00:34:56,395 --> 00:34:57,696
Quinn's gonna
stick around to watch,
823
00:34:57,796 --> 00:34:59,198
he's sure to have a quick
getaway planned, right?
824
00:34:59,298 --> 00:35:01,032
And there's only one place
in Manhattan you can do that.
825
00:35:02,334 --> 00:35:03,702
Rooftop helipad.
HARRY: That's right.
826
00:35:03,802 --> 00:35:05,871
There's only three helipads
in Lower Manhattan.
827
00:35:05,971 --> 00:35:08,607
But only one of them
overlooks Liberty Park.
828
00:35:08,707 --> 00:35:10,176
MEL: That's
where he is.
829
00:35:10,276 --> 00:35:11,643
It has to be.
830
00:35:11,743 --> 00:35:13,912
I'm on my way.
MEL: Okay.
831
00:35:17,082 --> 00:35:18,049
(sirens wailing)
832
00:35:18,150 --> 00:35:19,818
DANTE:
Clear the area now!
833
00:35:19,918 --> 00:35:21,487
Everyone, we need this
area clear, please.
834
00:35:21,587 --> 00:35:23,289
Clear. This way.
835
00:35:23,389 --> 00:35:24,823
Turn around! Go!
DANTE: Keep moving, keep moving, keep moving.
836
00:35:24,923 --> 00:35:27,493
-(clamoring)
-(whistles blowing)
837
00:35:30,362 --> 00:35:31,463
Harry, let's go.
838
00:35:31,563 --> 00:35:32,864
Wait, wait.
Wait a minute.
839
00:35:32,964 --> 00:35:34,433
What are you doing?
You're not a munitions expert.
840
00:35:34,533 --> 00:35:36,702
I know, but you've always said
I was a quick learner.
841
00:35:36,802 --> 00:35:39,104
Hey, Captain, my name
is Harry Keshigian.
842
00:35:39,205 --> 00:35:41,807
Pretty good with puzzles.
Thought maybe I could help.
843
00:35:41,907 --> 00:35:43,809
You need to leave now
if you want to live.
844
00:35:43,909 --> 00:35:46,278
Traffic's really bad
this time of day.
845
00:35:46,378 --> 00:35:48,614
Might as well just
let me help.
846
00:35:51,383 --> 00:35:53,252
* *
847
00:35:53,352 --> 00:35:54,886
Prepare the chopper.
848
00:35:58,524 --> 00:36:00,726
You're too late, McCall.
849
00:36:07,098 --> 00:36:08,166
ROBYN:
Don't!
850
00:36:08,267 --> 00:36:10,269
(explosion)
851
00:36:11,470 --> 00:36:12,838
No.
852
00:36:13,639 --> 00:36:15,674
Harry. Mel!
853
00:36:15,774 --> 00:36:18,076
Somebody tell me you got
out of there in time.
854
00:36:19,711 --> 00:36:22,714
Harry? Mel?
(chuckles)
855
00:36:23,715 --> 00:36:25,584
You lose, McCall.
856
00:36:27,085 --> 00:36:29,955
Maybe, but you're gonna die
like the rest of us here.
857
00:36:30,055 --> 00:36:31,623
HARRY:
Hey, Rob? Harry?
858
00:36:31,723 --> 00:36:34,326
Yes, we're okay.
859
00:36:34,426 --> 00:36:37,929
Covered in garbage,
but, you know, alive.
860
00:36:38,029 --> 00:36:39,898
I'm sorry, I tried to stop it,
but I couldn't.
861
00:36:39,998 --> 00:36:43,101
Yeah, about that...
Neither could we.
862
00:36:43,201 --> 00:36:46,305
But we managed to get everyone
to safety before we, uh...
863
00:36:46,405 --> 00:36:49,741
removed the radioactive
canister from the bomb.
864
00:36:49,841 --> 00:36:51,877
Wait, so...
HARRY: Yeah.
865
00:36:51,977 --> 00:36:54,380
We removed the dirty,
and left the bomb.
866
00:36:54,480 --> 00:36:56,548
We cleaned it, basically.
867
00:36:56,648 --> 00:36:59,851
My shirt... not so lucky.
868
00:37:03,722 --> 00:37:06,258
You lose, Quinn.
869
00:37:06,358 --> 00:37:09,361
The world is not even
gonna remember you existed.
870
00:37:11,530 --> 00:37:13,732
(grunts, chuckles)
871
00:37:13,832 --> 00:37:15,767
It's not over, McCall.
872
00:37:15,867 --> 00:37:17,636
I've got plenty more
deals to make
873
00:37:17,736 --> 00:37:19,471
with my old friends at the CIA.
874
00:37:19,571 --> 00:37:20,939
Not if I can help it.
875
00:37:21,039 --> 00:37:22,774
(chuckles)
But you can't.
876
00:37:22,874 --> 00:37:25,844
Haven't you learned?
Bishop was just the first.
877
00:37:25,944 --> 00:37:29,681
You better keep
your loved ones close.
878
00:37:37,489 --> 00:37:38,557
Nice job.
879
00:37:38,657 --> 00:37:40,158
Just keep him locked up.
880
00:37:40,258 --> 00:37:42,328
For good, this time.
881
00:37:44,029 --> 00:37:46,632
(grunts)
McCall!
882
00:37:47,733 --> 00:37:49,568
(grunting)
883
00:37:49,668 --> 00:37:51,870
(Quinn screaming)
884
00:37:55,507 --> 00:37:57,643
* *
885
00:38:04,383 --> 00:38:06,418
That's for Bishop.
886
00:38:11,657 --> 00:38:13,559
(indistinct radio chatter)
887
00:38:13,659 --> 00:38:15,894
(helicopter whirring)
888
00:38:22,167 --> 00:38:23,935
You might have
to retire that shirt.
889
00:38:24,035 --> 00:38:25,437
(chuckles)
I know. I just bought it, too.
890
00:38:25,537 --> 00:38:28,940
Oh, I will buy you as
many shirts as you want.
891
00:38:29,040 --> 00:38:31,743
HARRY: Thanks.
What happened with Quinn?
892
00:38:33,044 --> 00:38:35,747
We will never have to worry
about him again.
893
00:38:35,847 --> 00:38:37,282
Ever.
894
00:38:40,852 --> 00:38:42,854
What I'm worried about is
explaining this
895
00:38:42,954 --> 00:38:44,656
to Aunt Vi and Dee.
896
00:38:44,756 --> 00:38:45,924
What do I say?
897
00:38:46,024 --> 00:38:47,726
Just tell them
the truth.
898
00:38:47,826 --> 00:38:48,960
The only thing
899
00:38:49,060 --> 00:38:51,229
they care about
is that you're safe.
900
00:38:58,870 --> 00:39:00,338
You had me worried.
901
00:39:00,439 --> 00:39:01,573
(chuckles softly)
902
00:39:01,673 --> 00:39:04,309
You're not getting rid
of me that easily.
903
00:39:04,410 --> 00:39:06,912
We're just getting started.
904
00:39:10,649 --> 00:39:12,250
The face behind
the voice.
905
00:39:13,419 --> 00:39:15,020
Thanks for
the assist back there.
906
00:39:15,120 --> 00:39:17,956
Hey, any friend of Rob's...
907
00:39:19,391 --> 00:39:20,726
So this is the team.
908
00:39:20,826 --> 00:39:22,861
* *
909
00:39:39,711 --> 00:39:42,347
Robyn?
ROBYN: Hey.
910
00:39:42,448 --> 00:39:43,815
DELILAH:
Mom.
911
00:39:43,915 --> 00:39:45,517
My God.
912
00:39:45,617 --> 00:39:47,686
(Vi sobbing)
913
00:39:47,786 --> 00:39:50,355
Are you okay?
I'm okay. I'm okay.
914
00:39:50,456 --> 00:39:52,157
I'm so sorry.
915
00:39:55,160 --> 00:39:57,596
Hey, guys, wait.
Give me a minute.
916
00:39:57,696 --> 00:39:59,330
Miles, wait.
917
00:40:01,533 --> 00:40:02,834
(exhales)
918
00:40:02,934 --> 00:40:06,505
Look, I know you have
a lot of questions.
919
00:40:06,605 --> 00:40:08,474
I do.
920
00:40:10,542 --> 00:40:12,878
But now's not the time. Go.
921
00:40:12,978 --> 00:40:14,680
Be with Delilah.
922
00:40:14,780 --> 00:40:16,281
I'm glad you're okay.
923
00:40:17,483 --> 00:40:18,850
But Rob...
924
00:40:18,950 --> 00:40:22,153
this is far from over.
925
00:40:23,589 --> 00:40:25,491
* *
926
00:40:25,591 --> 00:40:27,225
(door opens)
927
00:40:38,970 --> 00:40:40,906
* *
928
00:40:41,006 --> 00:40:42,908
Captioning sponsored by
CBS
929
00:40:43,008 --> 00:40:45,343
and TOYOTA.
930
00:40:45,443 --> 00:40:48,880
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
931
00:40:48,930 --> 00:40:53,480
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.