All language subtitles for Station_19_S05E03_1080p_WEB_h264-GOSSIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,483 --> 00:00:07,616 Reporter: Record temperatures 2 00:00:07,659 --> 00:00:08,834 expected to rise as high as 104 3 00:00:08,878 --> 00:00:10,053 in the Seattle Metropolitan Area. 4 00:00:10,097 --> 00:00:11,272 This is an unprecedented heat wave 5 00:00:11,315 --> 00:00:12,577 for the Pacific Northwest 6 00:00:12,621 --> 00:00:13,665 that experts are calling dangerously hot... 7 00:00:13,709 --> 00:00:15,015 It's too hot to eat. 8 00:00:15,058 --> 00:00:17,408 ...for the elderly, the sick, and homeless. 9 00:00:17,452 --> 00:00:20,150 Too much clothing. It's just... 10 00:00:20,194 --> 00:00:21,456 It's too hot. 11 00:00:21,499 --> 00:00:23,719 It's too hot. 12 00:00:23,762 --> 00:00:24,763 What are you doing? 13 00:00:24,807 --> 00:00:26,635 [ Sighs ] Context clues, Hughie. 14 00:00:26,678 --> 00:00:29,725 Hey, Beckett wants a line-up before the push-in. 15 00:00:29,768 --> 00:00:30,943 Sure thing, Fire Zaddy. 16 00:00:30,987 --> 00:00:33,076 [ Laughter ] 17 00:00:33,120 --> 00:00:34,469 Oh, you guys saw the video? 18 00:00:34,512 --> 00:00:36,427 Vic: Uh, yeah, and the memes and the fan accounts 19 00:00:36,471 --> 00:00:38,429 and the hashtag FireZaddy. 20 00:00:38,473 --> 00:00:40,388 SirenSpice, BlazeBabe. 21 00:00:40,431 --> 00:00:42,216 DispatchDaddy, FlamBae. 22 00:00:42,259 --> 00:00:43,173 HydrantHunk. 23 00:00:43,217 --> 00:00:45,697 HoseDaddy. CaptainSmokeshow. 24 00:00:45,741 --> 00:00:47,134 [ Laughs ] Okay. You all made that stuff up, right? 25 00:00:47,177 --> 00:00:48,309 Chief Beef. 26 00:00:48,352 --> 00:00:49,658 -Gross. -Wow. Too far. 27 00:00:49,701 --> 00:00:51,616 What, that's not...? We're doing -- 28 00:00:51,660 --> 00:00:53,618 I thought we were doing the thing. We're not. 29 00:00:53,662 --> 00:00:56,273 You have a permanent stress line forming on your forehead. 30 00:00:56,317 --> 00:00:57,840 Oh, it's because I'm using my MBA, 31 00:00:57,883 --> 00:01:01,409 and, uh, I actually hate using my MBA. 32 00:01:01,452 --> 00:01:04,107 You don't have to do it all by yourself, right? 33 00:01:04,151 --> 00:01:05,761 Like, I was thinking we could do some more in-person training 34 00:01:05,804 --> 00:01:07,110 and not just from the books. 35 00:01:07,154 --> 00:01:09,286 Agreed, but in-person training costs money. 36 00:01:09,330 --> 00:01:10,418 [ Keys clacking ] 37 00:01:10,461 --> 00:01:12,898 There's a lot of red tape and lawyers 38 00:01:12,942 --> 00:01:15,031 because everyone's afraid of getting sued, 39 00:01:15,075 --> 00:01:16,641 so I have to check in with like six lawyers 40 00:01:16,685 --> 00:01:17,860 before I can make a single move. 41 00:01:17,903 --> 00:01:19,601 I... 42 00:01:19,644 --> 00:01:21,211 I want the program to succeed, you know, but -- 43 00:01:21,255 --> 00:01:23,300 No, stop, stop, stop. This program will succeed. 44 00:01:23,344 --> 00:01:26,434 This program is succeeding. Just...come on. 45 00:01:26,477 --> 00:01:28,262 Yeah, yeah. Right, thanks. 46 00:01:30,307 --> 00:01:31,526 Do not do that. Don't dismiss me. 47 00:01:31,569 --> 00:01:32,527 Well, you're cheerleading. 48 00:01:32,570 --> 00:01:33,702 Yeah, well, I don't have an MBA, 49 00:01:33,745 --> 00:01:35,269 and you keep deflecting my good ideas, 50 00:01:35,312 --> 00:01:38,141 so cheerleading's what I have to offer. 51 00:01:38,185 --> 00:01:40,361 [ Sighs ] 52 00:01:40,404 --> 00:01:42,189 Oh, Captain. 53 00:01:42,232 --> 00:01:44,147 Uh, this is my son Joey, who I told you about. Hey. 54 00:01:44,191 --> 00:01:46,889 We just wanted to say thank you for letting us do this today. 55 00:01:46,932 --> 00:01:48,020 Sorry. Doing what again? 56 00:01:48,064 --> 00:01:50,110 Uh, he's doing a ride along? 57 00:01:50,153 --> 00:01:52,547 With Gibson and I in the aid car. 58 00:01:52,590 --> 00:01:54,418 For my college application essay? 59 00:01:54,462 --> 00:01:56,072 "My day at the fire station." 60 00:01:56,116 --> 00:01:57,639 Sounds like kindergarten show-and-tell, 61 00:01:57,682 --> 00:01:59,989 but if you think it'll get you into college, then okay. 62 00:02:00,032 --> 00:02:02,034 I'm going for pre-med. 63 00:02:02,078 --> 00:02:04,428 Yeah. Hence the aid car. 64 00:02:04,472 --> 00:02:06,169 Hence I-I got it. 65 00:02:06,213 --> 00:02:09,433 You afraid of blood? Gore? Homeless people? 66 00:02:09,477 --> 00:02:11,348 I, uh, was one. 67 00:02:11,392 --> 00:02:12,784 [ Chuckles ] 68 00:02:14,569 --> 00:02:16,310 Right. Okay. 69 00:02:16,353 --> 00:02:17,920 Warren, why don't you sign that waiver that says 70 00:02:17,963 --> 00:02:20,009 we're not responsible if Joey dies 71 00:02:20,052 --> 00:02:21,750 and get him into some long pants, okay? 72 00:02:21,793 --> 00:02:23,534 This isn't summer camp. 73 00:02:23,578 --> 00:02:24,840 Thanks. 74 00:02:24,883 --> 00:02:26,711 Yeah. He's always like that. 75 00:02:28,670 --> 00:02:30,062 [ Sighs ] 76 00:02:30,106 --> 00:02:31,368 It's okay. It's gonna be fine. 77 00:02:31,412 --> 00:02:32,674 What, the push-in? 78 00:02:32,717 --> 00:02:34,850 Everything's totally fine and normal, 79 00:02:34,893 --> 00:02:36,156 and there's no reason to feel this way. 80 00:02:36,199 --> 00:02:37,548 Herrera? I'm not talking to you. 81 00:02:37,592 --> 00:02:39,768 Okay. 82 00:02:39,811 --> 00:02:41,857 But do you... want to talk to me? 83 00:02:41,900 --> 00:02:43,467 No. 84 00:02:43,511 --> 00:02:45,034 But I think if I don't, I might explode, 85 00:02:45,077 --> 00:02:48,168 so I want to talk about it but not talk about it. 86 00:02:48,211 --> 00:02:50,431 Do you know what I mean? I do not. 87 00:02:50,474 --> 00:02:52,476 I-I did a pretty cruel thing. 88 00:02:52,520 --> 00:02:55,827 I-I'd be lying if I said I didn't enjoy it in the moment, 89 00:02:55,871 --> 00:02:58,308 but in hindsight, it was wrong, and I shouldn't have, 90 00:02:58,352 --> 00:03:01,355 and the afternoon's worth of enjoyment 91 00:03:01,398 --> 00:03:04,445 was r-really not worth the guilt I'm feeling now. 92 00:03:04,488 --> 00:03:08,231 It's like -- It's like soot in my soul. 93 00:03:08,275 --> 00:03:10,625 You did something that gave you a sooty soul? 94 00:03:10,668 --> 00:03:12,844 Yeah, and I -- and I didn't do it to be cruel. 95 00:03:12,888 --> 00:03:15,195 I-I did it for just a second's relief 96 00:03:15,238 --> 00:03:16,805 from the hamster wheel I've been on 97 00:03:16,848 --> 00:03:18,241 in my head for 10 months. Mm-hmm. 98 00:03:18,285 --> 00:03:21,201 And not intending something to be cruel 99 00:03:21,244 --> 00:03:23,290 doesn't make it not cruel if you did it, and I did it. 100 00:03:23,333 --> 00:03:24,769 Right. 101 00:03:24,813 --> 00:03:26,728 And the thing you did...? 102 00:03:26,771 --> 00:03:28,730 Is waiting for me... 103 00:03:28,773 --> 00:03:31,167 in there. 104 00:03:31,211 --> 00:03:32,995 ♪♪ 105 00:03:33,038 --> 00:03:34,562 Beckett: I really don't know why the brain trust 106 00:03:34,605 --> 00:03:37,086 decided this would be the day for the push-in. 107 00:03:37,129 --> 00:03:38,218 Might it be because we have 108 00:03:38,261 --> 00:03:40,655 a sexy Internet celebrity in our midst 109 00:03:40,698 --> 00:03:42,265 and the department is trying to milk it? 110 00:03:42,309 --> 00:03:43,266 Who can say? 111 00:03:43,310 --> 00:03:44,354 Well, you have to do a push-in 112 00:03:44,398 --> 00:03:45,312 on the first day with a new engine. 113 00:03:45,355 --> 00:03:47,183 Yeah, it's a 100-year tradition. 114 00:03:47,227 --> 00:03:48,750 Plus, it's fun for the community. 115 00:03:48,793 --> 00:03:51,840 Thank you for that unsolicited bit of commentary, Hughes. 116 00:03:51,883 --> 00:03:53,929 You know what might be fun for the community? 117 00:03:53,972 --> 00:03:55,583 Us having their backs. 118 00:03:55,626 --> 00:03:58,020 Hmm? How about that? 119 00:03:58,063 --> 00:03:59,369 We just got temporary approval 120 00:03:59,413 --> 00:04:01,850 as a medical facility due to this heat wave, 121 00:04:01,893 --> 00:04:04,026 so I'm expecting a whole lot of walk-ins 122 00:04:04,069 --> 00:04:05,680 with sunburns and heat exhaustion, 123 00:04:05,723 --> 00:04:08,117 plus apparently, people's pets 124 00:04:08,160 --> 00:04:10,685 are burning their paws on the sidewalk. 125 00:04:10,728 --> 00:04:12,382 My wife, Dr. DeLuca, got cleared 126 00:04:12,426 --> 00:04:14,123 to help with walk-ins today, Captain. 127 00:04:14,166 --> 00:04:16,517 Hey, Herrera, you made it. 128 00:04:16,560 --> 00:04:18,345 Hey, what's up, 19? 129 00:04:18,388 --> 00:04:19,520 Vic: Hey, 23. 130 00:04:19,563 --> 00:04:20,695 You come to check out a real firehouse? 131 00:04:20,738 --> 00:04:22,000 [ Chuckles ] 132 00:04:22,044 --> 00:04:23,741 What are you doing here? 133 00:04:23,785 --> 00:04:25,482 Captain Aquino cleared it with dispatch 134 00:04:25,526 --> 00:04:27,092 for Engine 23 to attend. 135 00:04:27,136 --> 00:04:28,442 Hell of a day to push a truck. 136 00:04:28,485 --> 00:04:29,660 Yeah. I wouldn't have missed it. 137 00:04:29,704 --> 00:04:30,922 It's a tradition! 138 00:04:30,966 --> 00:04:32,359 Beckett: Let's just get this done, please. 139 00:04:32,402 --> 00:04:33,751 Make nice, smile pretty for the cameras, 140 00:04:33,795 --> 00:04:35,057 keep it moving. 141 00:04:35,100 --> 00:04:37,320 Bishop, you're doing the talky welcome thing 142 00:04:37,364 --> 00:04:39,322 so the public knows we have girls here. 143 00:04:39,366 --> 00:04:41,498 Huh. 144 00:04:41,542 --> 00:04:43,413 Okay. 145 00:04:43,457 --> 00:04:46,111 Last time I checked, I qualify for that, but... 146 00:04:46,155 --> 00:04:47,939 Yeah. Well, consider yourself lucky. 147 00:04:47,983 --> 00:04:49,376 Ari: And here they are now! 148 00:04:49,419 --> 00:04:53,336 Welcome, Station 19 firefighters! 149 00:04:53,380 --> 00:04:55,251 [ Cheers and applause ] Who's the suit? 150 00:04:55,295 --> 00:04:56,383 She said she's with the department. 151 00:04:56,426 --> 00:04:57,906 PR, I think. 152 00:04:59,864 --> 00:05:02,650 And after a year of so much isolation, 153 00:05:02,693 --> 00:05:04,565 what better way to bring us all together 154 00:05:04,608 --> 00:05:06,131 than to christen the new apparatus 155 00:05:06,175 --> 00:05:08,003 here at Station 19, 156 00:05:08,046 --> 00:05:11,049 and to remind you all that our house is your house. 157 00:05:11,093 --> 00:05:12,921 Okay, I'll hand it over to you, Captain Beckett. 158 00:05:12,964 --> 00:05:14,357 Thank you. All you, Bishop. 159 00:05:14,401 --> 00:05:15,924 [ Applause ] 160 00:05:15,967 --> 00:05:16,707 [ Microphone feedback ] 161 00:05:16,751 --> 00:05:19,188 Welcome to Station 19. 162 00:05:19,231 --> 00:05:21,190 The push-in is an age-old tradition 163 00:05:21,233 --> 00:05:22,931 that brings the community together, 164 00:05:22,974 --> 00:05:25,368 and we are so excited to have a brand-new engine 165 00:05:25,412 --> 00:05:26,804 and a reason to celebrate. 166 00:05:26,848 --> 00:05:27,588 Before we melt, Bishop. 167 00:05:27,631 --> 00:05:29,416 Okay, let's do it! 168 00:05:29,459 --> 00:05:31,374 We're gonna push her into the barn. 169 00:05:31,418 --> 00:05:33,376 [ Cheers and applause ] Travis: Alright! 170 00:05:33,420 --> 00:05:36,205 Come one. Step up here. 171 00:05:36,248 --> 00:05:37,815 Ow! Ouch! 172 00:05:37,859 --> 00:05:39,600 That's hot! Ow, Daddy! 173 00:05:39,643 --> 00:05:40,992 Andy: Okay. Step away from the truck. 174 00:05:41,036 --> 00:05:42,777 Oh, yeah. Real hot. 175 00:05:42,820 --> 00:05:44,735 Okay, that's what happens to metal in 95-degree heat. 176 00:05:44,779 --> 00:05:46,084 Everybody, step back. 177 00:05:46,128 --> 00:05:47,172 Travis: We wish it was 95. 178 00:05:47,216 --> 00:05:48,870 You could fry an egg on the sidewalk. 179 00:05:48,913 --> 00:05:51,220 His fingers. Let me see your hands, buddy. 180 00:05:51,263 --> 00:05:53,222 Hey, buddy. I'm gonna pour some water over it. 181 00:05:56,530 --> 00:05:58,183 Who could have predicted that this would go to hell? 182 00:05:58,227 --> 00:05:59,620 Half these people look like they're about to pass out. 183 00:05:59,663 --> 00:06:01,578 Honestly, I am about to pass out. 184 00:06:01,622 --> 00:06:03,014 Okay, we're done. 185 00:06:03,058 --> 00:06:04,799 Hold on, wait. This is tradition. 186 00:06:04,842 --> 00:06:07,105 This is a disaster, and it's over. 187 00:06:07,149 --> 00:06:09,630 Well, maybe we could wait a while and let it cool off. 188 00:06:09,673 --> 00:06:11,588 You know What? Why doesn't everybody come on into the firehouse? 189 00:06:11,632 --> 00:06:12,763 Alright. Come on in the firehouse. 190 00:06:12,807 --> 00:06:14,461 We drink a little water, cool off a bit. 191 00:06:14,504 --> 00:06:16,767 [ Indistinct conversations ] 192 00:06:16,811 --> 00:06:18,595 [ Sighs ] 193 00:06:18,639 --> 00:06:20,510 I saw the video. 194 00:06:20,554 --> 00:06:21,903 Fire Zaddy? 195 00:06:21,946 --> 00:06:22,991 Whoa. 196 00:06:23,034 --> 00:06:24,384 We're not friends, Andy. 197 00:06:24,427 --> 00:06:26,473 Huh? We don't banter. 198 00:06:27,822 --> 00:06:29,476 Now, if you want to be my wife, 199 00:06:29,519 --> 00:06:31,042 if you want to have that fight that we never had, 200 00:06:31,086 --> 00:06:33,828 yeah, I'd be up for that, but pretending to be friends? 201 00:06:33,871 --> 00:06:35,090 Come on. 202 00:06:35,133 --> 00:06:36,874 No. 203 00:06:36,918 --> 00:06:39,311 ♪♪ 204 00:06:39,355 --> 00:06:40,443 [ Sighs ] 205 00:06:40,487 --> 00:06:45,056 ♪♪ 206 00:06:47,015 --> 00:06:49,844 [ Indistinct conversations ] 207 00:06:49,887 --> 00:06:52,803 Maya: Hey! Do not touch that! Where are your parents? 208 00:06:52,847 --> 00:06:54,457 I hate teenagers. 209 00:06:54,501 --> 00:06:56,241 Vic says my sweet baby girl 210 00:06:56,285 --> 00:06:58,418 is gonna turn into those one of these days. 211 00:06:58,461 --> 00:07:00,115 Ben Warren? Hi. 212 00:07:00,158 --> 00:07:02,378 I-I don't know if you remember me. 213 00:07:02,422 --> 00:07:04,293 Um, Ingrid Saunders? 214 00:07:04,336 --> 00:07:06,774 This team saved my shop on Seaway, 215 00:07:06,817 --> 00:07:09,080 and me, actually. 216 00:07:09,124 --> 00:07:11,779 You, Ben Warren, specifically, 217 00:07:11,822 --> 00:07:13,128 got me out of there. 218 00:07:13,171 --> 00:07:16,044 I just wanted to thank you in person. 219 00:07:16,087 --> 00:07:17,480 Well, you're too kind, but it's, you know -- 220 00:07:17,524 --> 00:07:18,960 it's just part of the job. 221 00:07:19,003 --> 00:07:21,049 You saved my life. [ Chuckles ] 222 00:07:21,092 --> 00:07:23,530 Your dad saved my life. 223 00:07:23,573 --> 00:07:25,793 Thank you. 224 00:07:27,751 --> 00:07:29,492 You pay her to approach you in front of me? 225 00:07:29,536 --> 00:07:31,625 No, I didn't pay her to approach me. [ Klaxons sound ] 226 00:07:31,668 --> 00:07:34,584 Dispatch: Aid Car 19 requested to Ravenna Street at Grove. 227 00:07:34,628 --> 00:07:36,368 You ready, Warrens? 228 00:07:36,412 --> 00:07:37,369 That's us. 229 00:07:37,413 --> 00:07:39,415 Let's do it. Come on. 230 00:07:41,548 --> 00:07:43,506 You should change the bandages twice a day 231 00:07:43,550 --> 00:07:45,029 and no direct ice. 232 00:07:45,073 --> 00:07:46,030 You shouldn't get it wet. 233 00:07:46,074 --> 00:07:47,336 Thank you. 234 00:07:47,379 --> 00:07:49,599 Mm-hmm. Come on, sweetie. 235 00:07:49,643 --> 00:07:50,992 Let's go get some ice cream. 236 00:07:51,035 --> 00:07:52,297 Boy: Okay. 237 00:07:52,341 --> 00:07:53,951 You okay? 238 00:07:53,995 --> 00:07:55,910 Mm-hmm. 239 00:07:55,953 --> 00:07:57,781 Carina? 240 00:07:57,825 --> 00:07:59,566 Hey, it's okay to be sad. It's valid. 241 00:07:59,609 --> 00:08:01,829 I know it is. 242 00:08:01,872 --> 00:08:04,701 Okay, so you don't have to pretend to be fine 243 00:08:04,745 --> 00:08:05,963 just for my benefit. 244 00:08:06,007 --> 00:08:09,271 I'm here to do a job, Maya. 245 00:08:13,362 --> 00:08:15,103 But here's a question for you. Mm. 246 00:08:15,146 --> 00:08:16,278 What if I just told you 247 00:08:16,321 --> 00:08:17,584 that I never wanted to have sex again? 248 00:08:17,627 --> 00:08:19,107 What? [ Chuckles ] 249 00:08:19,150 --> 00:08:21,762 Yeah, and I just didn't... discuss it with you, 250 00:08:21,805 --> 00:08:23,503 didn't debate it all the way through, 251 00:08:23,546 --> 00:08:25,722 I just declared it and ended the conversation. 252 00:08:25,766 --> 00:08:27,376 Boom. Done, like this. Boom. 253 00:08:27,419 --> 00:08:28,725 I'm actually -- I'm not sad. 254 00:08:28,769 --> 00:08:30,597 I'm [growls] 255 00:08:33,687 --> 00:08:35,515 I have to go to work. 256 00:08:37,952 --> 00:08:40,520 You know, it's different because we both love sex. 257 00:08:43,697 --> 00:08:45,742 [ Siren wailing ] 258 00:08:47,831 --> 00:08:49,267 Ravenna and Grove. 259 00:08:49,311 --> 00:08:50,530 That's pretty close to where you found us. 260 00:08:50,573 --> 00:08:52,227 Yeah. Yeah. 261 00:08:52,270 --> 00:08:55,535 Dispatch said it's a couple of tents near the bridge. 262 00:08:55,578 --> 00:08:57,275 Is it weird that my first call with you 263 00:08:57,319 --> 00:08:59,582 is at a homeless encampment? 264 00:08:59,626 --> 00:09:01,671 Yeah, you'd think it would be, but honestly, 265 00:09:01,715 --> 00:09:03,412 this kind of thing happens all the time. 266 00:09:03,455 --> 00:09:06,110 You think someone would do something about it. 267 00:09:06,154 --> 00:09:08,156 Yeah, well, we tried to bring mobile health services out, 268 00:09:08,199 --> 00:09:09,766 but no one would trust us. 269 00:09:09,810 --> 00:09:11,289 They keep thinking we're trying to kick them out. 270 00:09:11,333 --> 00:09:12,595 No, I don't mean that. 271 00:09:12,639 --> 00:09:14,510 I-I mean... 272 00:09:16,251 --> 00:09:17,557 Never mind. 273 00:09:17,600 --> 00:09:19,515 He's saying you'd think someone would do something 274 00:09:19,559 --> 00:09:20,864 about the fact that hundreds of people 275 00:09:20,908 --> 00:09:23,432 are going unhoused, uncared for. 276 00:09:23,475 --> 00:09:24,694 Yep. 277 00:09:24,738 --> 00:09:26,870 Hey, uh... 278 00:09:26,914 --> 00:09:29,003 how -- how are your sibs? 279 00:09:29,046 --> 00:09:31,483 I haven't seen them in awhile. 280 00:09:31,527 --> 00:09:33,529 Frank and Sarah are with some family outside the city, 281 00:09:33,573 --> 00:09:35,096 and Ernie's... 282 00:09:35,139 --> 00:09:39,317 he never checks his phone. 283 00:09:39,361 --> 00:09:42,582 I haven't seen my foster sister in... 284 00:09:42,625 --> 00:09:45,628 well, 20 years. 285 00:09:45,672 --> 00:09:46,890 I don't even know where she lives. 286 00:09:46,934 --> 00:09:49,719 I grew up in the system, too. 287 00:09:51,286 --> 00:09:53,288 So I get it. 288 00:09:57,422 --> 00:09:59,033 Maya: Can you call over to 23, 289 00:09:59,076 --> 00:10:01,252 see if they have any extra firefighters they can spare us? 290 00:10:01,296 --> 00:10:02,819 We're getting really inundated here. 291 00:10:02,863 --> 00:10:05,735 His flip-flops melted onto his feet. 292 00:10:05,779 --> 00:10:07,476 This isn't normal. 293 00:10:07,519 --> 00:10:09,434 Dean: It's not. I'm gonna take him. Please. 294 00:10:09,478 --> 00:10:12,220 Carina: Maya. He's good to go. 295 00:10:12,263 --> 00:10:13,700 You can take him to the barn 296 00:10:13,743 --> 00:10:14,875 and make sure he has enough water. 297 00:10:14,918 --> 00:10:16,833 Let's check your vitals, alright? 298 00:10:16,877 --> 00:10:19,183 What's your name? 299 00:10:19,227 --> 00:10:20,707 It's Davey. His name's Davey. 300 00:10:20,750 --> 00:10:22,143 Davey. 301 00:10:22,186 --> 00:10:24,580 How you doing, Davey? 302 00:10:24,624 --> 00:10:26,713 Can you hear me? 303 00:10:26,756 --> 00:10:28,932 Uh, he's just a little dizzy. 304 00:10:28,976 --> 00:10:31,500 Just a little dizzy, huh? Let's be as thorough as we can. 305 00:10:31,543 --> 00:10:33,154 Is everything okay? 306 00:10:33,197 --> 00:10:35,156 Yep, just checking his heart rate. 307 00:10:35,199 --> 00:10:37,071 [ Sighs ] Hey, I-I don't feel good. 308 00:10:37,114 --> 00:10:39,247 Were you doing physical activity in this heat? 309 00:10:39,290 --> 00:10:40,727 Yeah, they were just hanging out in the yard, 310 00:10:40,770 --> 00:10:42,946 and my son overheated. 311 00:10:42,990 --> 00:10:45,166 Just hanging out? Yeah. 312 00:10:45,209 --> 00:10:47,951 Sir, we need all the information if we're gonna help. 313 00:10:47,995 --> 00:10:49,692 That is the information. 314 00:10:49,736 --> 00:10:52,564 We were at football practice. 315 00:10:52,608 --> 00:10:54,305 Coach wouldn't let him stop till he finished the drill. 316 00:10:54,349 --> 00:10:55,567 You calling me a liar, Trent? 317 00:10:55,611 --> 00:10:57,308 No, sir, but he looks really sick. 318 00:10:57,352 --> 00:10:59,093 Mind your own business or I'll make you run a drill. 319 00:10:59,136 --> 00:11:00,007 Hey, hey, hey. He's not sweating. 320 00:11:00,050 --> 00:11:02,574 Travis! Call an aid car. 321 00:11:02,618 --> 00:11:04,141 Here, son, have some water. 322 00:11:04,185 --> 00:11:05,360 Come on. No! 323 00:11:05,403 --> 00:11:07,492 Ah! This is not just heat exhaustion. 324 00:11:07,536 --> 00:11:08,798 This is a heat stroke. He'll choke on water. 325 00:11:08,842 --> 00:11:09,973 What? 326 00:11:10,017 --> 00:11:11,627 Okay, Davey. Can you look on me? 327 00:11:11,671 --> 00:11:13,368 I don't understand. Choke on water? 328 00:11:13,411 --> 00:11:15,849 Heat stroke can compromise his ability to swallow. 329 00:11:15,892 --> 00:11:17,633 It can permanently damage his brain. 330 00:11:17,677 --> 00:11:20,027 Okay, thank you, Sullivan, but I'm the doctor in this room. 331 00:11:20,070 --> 00:11:24,945 Well, this is a fire house, and you are a volunteer, DeLuca. 332 00:11:24,988 --> 00:11:27,730 Yeah, I'm a volunteer doctor, and this is my patient now. 333 00:11:27,774 --> 00:11:30,646 Okay, we need to get his temperature down. Hold on, hold on. 334 00:11:30,690 --> 00:11:32,561 Okay. T-The yellow bin in the barn. 335 00:11:32,604 --> 00:11:33,693 Hey, you two. 336 00:11:33,736 --> 00:11:36,783 Get me as much ice as you can carry. 337 00:11:36,826 --> 00:11:39,350 They clear it out, and then it springs back up, 338 00:11:39,394 --> 00:11:40,612 'cause no one seems to understand 339 00:11:40,656 --> 00:11:42,919 that clearing it is not a solution. 340 00:11:42,963 --> 00:11:44,486 Hey! Here! He's down here! 341 00:11:44,529 --> 00:11:46,183 He was having trouble breathing, then he kind of collapsed. 342 00:11:46,227 --> 00:11:47,619 He didn't want me to call anyone, 343 00:11:47,663 --> 00:11:49,752 but when he started gasping for air, I did anyway. 344 00:11:49,796 --> 00:11:51,275 Is he family? Uh, uh, no. 345 00:11:51,319 --> 00:11:53,234 He's just been my neighbor for a few weeks. 346 00:11:53,277 --> 00:11:55,149 They're here! 347 00:11:55,192 --> 00:12:01,938 ♪♪ 348 00:12:01,982 --> 00:12:03,548 Thank you. 349 00:12:03,592 --> 00:12:07,291 ♪♪ 350 00:12:07,335 --> 00:12:08,031 Ben: Hey, Joey, hang back a little bit. 351 00:12:08,075 --> 00:12:08,945 Yeah. 352 00:12:08,989 --> 00:12:12,035 Okay. Let's get him flat. 353 00:12:12,079 --> 00:12:13,602 God, Ameen? I-I know this guy. 354 00:12:13,645 --> 00:12:15,038 He's my friend! 355 00:12:15,082 --> 00:12:18,041 ♪♪ 356 00:12:22,002 --> 00:12:24,134 Sullivan: Okay. Okay. Okay. 357 00:12:24,178 --> 00:12:25,832 You got it. 358 00:12:25,875 --> 00:12:28,182 Hey, Doc. H-He's gonna be fine, right? 359 00:12:28,225 --> 00:12:29,836 We're trying to lower his temperature 360 00:12:29,879 --> 00:12:31,663 until the aid car we've called arrives. 361 00:12:31,707 --> 00:12:33,274 Alright. Just let me talk to him. 362 00:12:33,317 --> 00:12:35,580 No, you have to stay far away from me and from my patient 363 00:12:35,624 --> 00:12:36,973 until we can get him to the hospital. 364 00:12:37,017 --> 00:12:38,366 Come on. That's my son. 365 00:12:38,409 --> 00:12:40,890 Who you've almost killed, so go sit over there. 366 00:12:40,934 --> 00:12:41,630 Thank you. That's ridiculous. 367 00:12:41,673 --> 00:12:42,544 Let's go take a seat. 368 00:12:42,587 --> 00:12:44,328 -Let's go. -That's my son. 369 00:12:44,372 --> 00:12:46,026 She's telling me I tried to kill my son. Sir, let's go take a seat. 370 00:12:46,069 --> 00:12:48,245 You know, DeLuca, you shouldn't talk to the public like that. 371 00:12:48,289 --> 00:12:49,594 Oh, yeah? And what should I do? 372 00:12:49,638 --> 00:12:51,553 Assault a teenage kid over a cellphone? 373 00:12:51,596 --> 00:12:52,989 [ Scoffs ] 374 00:12:55,165 --> 00:12:57,777 Okay, Davey, I'm gonna put an IV in you. 375 00:12:57,820 --> 00:13:00,562 Joey: His name's Ameen Deng. He's a friend of mine. 376 00:13:00,605 --> 00:13:02,390 Ameen? Ameen? 377 00:13:02,433 --> 00:13:03,957 Ben: Ameen? Ameen, can you hear me? 378 00:13:04,000 --> 00:13:05,872 Ameen, it's Joey. 379 00:13:05,915 --> 00:13:07,482 Pitting edema in both legs. 380 00:13:07,525 --> 00:13:09,745 He has a heart thing. At least, that's what he said. 381 00:13:09,789 --> 00:13:11,181 He never went to the doctor or anything. 382 00:13:11,225 --> 00:13:11,965 Do you think it's -- 383 00:13:12,008 --> 00:13:13,836 Yeah, I hear an S3. 384 00:13:13,880 --> 00:13:15,055 It's extra heart sounds. 385 00:13:15,098 --> 00:13:16,621 This is classic congestive heart failure. 386 00:13:16,665 --> 00:13:18,058 Ameen, they're gonna help you! 387 00:13:18,101 --> 00:13:18,972 Here are the nitro tablets. 388 00:13:19,015 --> 00:13:21,148 Ben, is he gonna be okay? 389 00:13:21,191 --> 00:13:22,540 Ameen! Bud, you got to stand back, okay? 390 00:13:22,584 --> 00:13:24,716 Let us help him. Alright? Stand back. 391 00:13:24,760 --> 00:13:25,761 [ Monitor beeping ] 392 00:13:25,805 --> 00:13:29,330 ♪♪ 393 00:13:29,373 --> 00:13:31,506 [ Indistinct conversations ] 394 00:13:31,549 --> 00:13:34,204 Nice work out there. 395 00:13:34,248 --> 00:13:35,597 Ari Lan, 396 00:13:35,640 --> 00:13:37,207 Head of Public Affairs for the department. 397 00:13:37,251 --> 00:13:39,253 You know, I didn't know FD had a publicist. 398 00:13:39,296 --> 00:13:41,124 Oh, why do you think you guys are so beloved? 399 00:13:41,168 --> 00:13:43,431 Because we are real-life superheroes. 400 00:13:43,474 --> 00:13:45,825 Not gonna win any points for modesty, are we? 401 00:13:45,868 --> 00:13:46,956 [ Chuckles ] 402 00:13:47,000 --> 00:13:48,088 Can I help you with something? 403 00:13:48,131 --> 00:13:50,264 No, I'm here to help you, actually. 404 00:13:50,307 --> 00:13:53,180 You have a public relations situation, Fire Zaddy. 405 00:13:53,223 --> 00:13:54,659 Are you serious? 406 00:13:54,703 --> 00:13:55,704 You hit a phone out of a kid's hand, 407 00:13:55,747 --> 00:13:57,445 and it's on tape. 408 00:13:57,488 --> 00:13:59,926 The TikTok set have decided that makes you a sex symbol, 409 00:13:59,969 --> 00:14:01,362 but the older crowd likes it better 410 00:14:01,405 --> 00:14:03,494 when firefighters don't assault civilians. 411 00:14:03,538 --> 00:14:05,061 So, I'm in trouble with the department? 412 00:14:05,105 --> 00:14:07,063 That depends. On what? 413 00:14:07,107 --> 00:14:08,412 On if you cooperate. 414 00:14:08,456 --> 00:14:10,414 [ Chuckles ] Now you sound like a mobster. 415 00:14:10,458 --> 00:14:13,113 I'm just good at my job. 416 00:14:13,156 --> 00:14:14,592 Let me turn this into something good 417 00:14:14,636 --> 00:14:16,203 before it becomes something bad. 418 00:14:16,246 --> 00:14:17,769 This was something good. 419 00:14:17,813 --> 00:14:19,728 The kid was filming one of my guys 420 00:14:19,771 --> 00:14:22,165 while they were trying to get him to breathe again. 421 00:14:22,209 --> 00:14:24,298 Th-That was disgusting. 422 00:14:24,341 --> 00:14:26,735 It was inhumane, and I let him know. 423 00:14:26,778 --> 00:14:28,171 Exactly. 424 00:14:28,215 --> 00:14:30,260 Now I just need you to say that to the press. 425 00:14:30,304 --> 00:14:31,131 [ Scoffs ] Oh, no. 426 00:14:31,174 --> 00:14:32,959 I'm saying please. 427 00:14:33,002 --> 00:14:34,612 And I'm still saying no. 428 00:14:34,656 --> 00:14:36,919 There hasn't been a lawsuit from the kid's family, 429 00:14:36,963 --> 00:14:39,400 because I would have heard by now. 430 00:14:39,443 --> 00:14:41,619 You know what I think is happening here? 431 00:14:41,663 --> 00:14:43,752 I think you're trying to capitalize on that whole... 432 00:14:43,795 --> 00:14:45,362 Fire Zaddy? 433 00:14:45,406 --> 00:14:48,148 Fire Zaddy, whatever it is moment, yeah. 434 00:14:48,191 --> 00:14:49,149 Mm-hmm. 435 00:14:49,192 --> 00:14:50,324 It'll pass if you let it. 436 00:14:50,367 --> 00:14:52,195 But why would we let it? 437 00:14:52,239 --> 00:14:54,284 They're cutting budgets left and right. 438 00:14:54,328 --> 00:14:55,633 If you work with me, 439 00:14:55,677 --> 00:14:57,766 if you let me raise your profile, 440 00:14:57,809 --> 00:15:00,377 play the role and become the face of FD, 441 00:15:00,421 --> 00:15:01,465 it's win-win. 442 00:15:01,509 --> 00:15:03,641 How is it a win for me? 443 00:15:03,685 --> 00:15:05,426 The sky's the limit. 444 00:15:05,469 --> 00:15:08,472 Never underestimate the value of a public profile. 445 00:15:10,474 --> 00:15:12,520 Here's my card. 446 00:15:12,563 --> 00:15:15,784 Call, text, e-mail. We can meet for a drink. 447 00:15:17,438 --> 00:15:18,874 However you want to say yes is fine. 448 00:15:18,918 --> 00:15:20,267 [ Scoffs ] 449 00:15:20,310 --> 00:15:21,921 ♪♪ 450 00:15:21,964 --> 00:15:24,053 Theo: Didn't seem like it went too bad at 19. 451 00:15:24,097 --> 00:15:26,012 Andy: It didn't go bad, but it felt bad. 452 00:15:26,055 --> 00:15:28,275 It felt so bad. 453 00:15:28,318 --> 00:15:30,581 [ Sighs ] 454 00:15:30,625 --> 00:15:31,321 Sooty soul? 455 00:15:31,365 --> 00:15:32,975 Yeah. 456 00:15:35,238 --> 00:15:36,892 You know, I keep -- I keep saying 457 00:15:36,936 --> 00:15:38,415 I don't want to cause Robert pain, 458 00:15:38,459 --> 00:15:40,983 but I -- 459 00:15:41,027 --> 00:15:42,332 something in me does. 460 00:15:42,376 --> 00:15:44,944 Something in me can't forgive him. 461 00:15:44,987 --> 00:15:48,425 Something in me hates him, and at the same time, 462 00:15:48,469 --> 00:15:50,166 doesn't want him to hate me. 463 00:15:50,210 --> 00:15:51,515 Like, what is that? 464 00:15:51,559 --> 00:15:53,126 That's... 465 00:15:53,169 --> 00:15:54,431 messy. 466 00:15:54,475 --> 00:15:55,389 Yeah. 467 00:15:55,432 --> 00:15:58,435 And I'm so pissed at myself, 468 00:15:58,479 --> 00:16:00,176 because up until now, he was the one. 469 00:16:00,220 --> 00:16:02,352 You know, he was the one who screwed up. 470 00:16:02,396 --> 00:16:05,007 He was the one who blew it. I had the higher ground. 471 00:16:05,051 --> 00:16:08,445 And now I [scoffs] And now I'm in the damn soot, 472 00:16:08,489 --> 00:16:11,231 and -- and now I have a shame hangover 473 00:16:11,274 --> 00:16:13,711 and a need to act all cheerful and fake 474 00:16:13,755 --> 00:16:15,235 in front of him. 475 00:16:15,278 --> 00:16:17,889 Well, why shame? You're separated, aren't you? 476 00:16:17,933 --> 00:16:19,021 You're allowed to have sex. 477 00:16:19,065 --> 00:16:19,935 Yes. 478 00:16:19,979 --> 00:16:21,545 And it was... 479 00:16:21,589 --> 00:16:23,634 It was good. 480 00:16:23,678 --> 00:16:25,158 It was so good, 481 00:16:25,201 --> 00:16:27,334 and for that, I am not ashamed. 482 00:16:27,377 --> 00:16:29,205 But I had sex 483 00:16:29,249 --> 00:16:32,295 with a person who, 484 00:16:32,339 --> 00:16:34,384 when he finds out about it, 485 00:16:34,428 --> 00:16:36,604 it's gonna hurt him. 486 00:16:36,647 --> 00:16:38,867 It -- It was mean. 487 00:16:38,910 --> 00:16:41,870 I'm not a -- a mean person. 488 00:16:41,913 --> 00:16:43,785 [ Sighs ] 489 00:16:43,828 --> 00:16:46,396 What do I do this to myself? 490 00:16:46,440 --> 00:16:48,659 [ Sighs ] 491 00:16:48,703 --> 00:16:50,009 You know, I hate to say it, 492 00:16:50,052 --> 00:16:51,967 but the fact that you hate him 493 00:16:52,011 --> 00:16:53,229 might mean you still love him. 494 00:16:53,273 --> 00:16:53,969 What?! 495 00:16:54,013 --> 00:16:55,492 Sorry, but you asked, 496 00:16:55,536 --> 00:16:57,103 and I just -- Oh, no. 497 00:16:57,146 --> 00:16:59,192 When you're over someone, you don't hate them. 498 00:16:59,235 --> 00:17:02,630 You just -- You just don't think about them, 499 00:17:02,673 --> 00:17:04,936 and you don't do things to hurt them. 500 00:17:04,980 --> 00:17:07,635 But hate and love... 501 00:17:07,678 --> 00:17:09,115 are almost the same thing, 502 00:17:09,158 --> 00:17:11,117 just like... 503 00:17:11,160 --> 00:17:12,161 twisted. 504 00:17:12,205 --> 00:17:13,206 [ Scoffs ] 505 00:17:16,339 --> 00:17:18,341 Who'd you sleep with? I'm never telling you that. 506 00:17:18,385 --> 00:17:20,343 [ Laughs ] And honestly, after that answer, 507 00:17:20,387 --> 00:17:22,606 I might never talk to you again. 508 00:17:22,650 --> 00:17:25,174 [ Klaxons sound ] Dispatch: Engine 23 and Aid Car 23, 509 00:17:25,218 --> 00:17:27,568 requested to Holman Road and Bedford Street. 510 00:17:27,611 --> 00:17:29,787 She said she wanted to discuss it. 511 00:17:29,831 --> 00:17:31,485 I said my piece, and we made a decision, 512 00:17:31,528 --> 00:17:33,269 but now it's like I'm being punished for that. 513 00:17:33,313 --> 00:17:34,618 [ Sighs ] 514 00:17:34,662 --> 00:17:36,098 What? 515 00:17:36,142 --> 00:17:39,841 Still sounds like you made the decision, though. 516 00:17:39,884 --> 00:17:42,104 No. 517 00:17:42,148 --> 00:17:43,845 She said, "Fine, if you don't want them, 518 00:17:43,888 --> 00:17:45,368 then we won't have them." 519 00:17:45,412 --> 00:17:47,414 Yeah, that doesn't sound like a "we" decision, 520 00:17:47,457 --> 00:17:51,244 that sounds like a "you" decision, which is -- 521 00:17:51,287 --> 00:17:54,377 Look, some decisions are a "you" decisions, 522 00:17:54,421 --> 00:17:56,945 but others, you really should make them as a team. 523 00:17:59,513 --> 00:18:00,688 But I told her when we got married 524 00:18:00,731 --> 00:18:02,298 that I didn't think I wanted to have kids. 525 00:18:02,342 --> 00:18:03,647 Yeah, but still. 526 00:18:03,691 --> 00:18:05,127 But still what? 527 00:18:05,171 --> 00:18:06,389 Still it's a decision 528 00:18:06,433 --> 00:18:08,348 that's gonna affect her entire life. 529 00:18:08,391 --> 00:18:10,698 You should at least have a conversation about it. 530 00:18:10,741 --> 00:18:11,786 [ Elevator bell dings ] 531 00:18:11,829 --> 00:18:13,353 You're saying I'm selfish. 532 00:18:13,396 --> 00:18:14,789 I'm saying that you're used 533 00:18:14,832 --> 00:18:16,356 to making decisions about your own life, 534 00:18:16,399 --> 00:18:19,533 right or wrong, alone, and I recognize that, 535 00:18:19,576 --> 00:18:22,275 because -- surprise -- I'm the same way, too. 536 00:18:22,318 --> 00:18:24,755 [ Klaxons sound ] Dispatch: Engine 19 and Ladder 19 537 00:18:24,799 --> 00:18:28,150 requested to Holman Road and Bedford Street. 538 00:18:28,194 --> 00:18:30,283 He can't even swallow it. 539 00:18:30,326 --> 00:18:32,198 Jack: Nitroglycerin dissolves on the tongue. 540 00:18:32,241 --> 00:18:33,416 It helps reduce pressure on the heart 541 00:18:33,460 --> 00:18:34,461 when it's being overworked. 542 00:18:34,504 --> 00:18:35,810 We need to get him to a hospital. 543 00:18:35,853 --> 00:18:37,246 [ Groaning ] Get him up. 544 00:18:37,290 --> 00:18:38,595 What's happening?! Joey, you have to stand back. 545 00:18:38,639 --> 00:18:40,249 Please. Joey. 546 00:18:40,293 --> 00:18:41,903 Yes, it's me -- Joey. I miss you, Joey. 547 00:18:41,946 --> 00:18:42,904 You have to try not to speak. 548 00:18:42,947 --> 00:18:44,471 [ Flatline ] V-fib. 549 00:18:44,514 --> 00:18:45,907 Okay, I'm gonna tube him. Get ready to shock him. 550 00:18:45,950 --> 00:18:47,300 What?! 551 00:18:47,343 --> 00:18:49,737 [ Sirens wailing ] 552 00:18:49,780 --> 00:18:52,000 [ Horns blare ] 553 00:18:58,833 --> 00:19:01,270 23 can't handle a car accident on their own? 554 00:19:01,314 --> 00:19:02,706 Already trash-talking your boyfriend's company. 555 00:19:02,750 --> 00:19:04,012 I like it. 556 00:19:07,058 --> 00:19:09,191 Beckett: Sullivan, Montgomery, Hughes, gloves on. 557 00:19:09,235 --> 00:19:10,540 I hope we all learned this morning 558 00:19:10,584 --> 00:19:11,846 that metal gets hot. 559 00:19:11,889 --> 00:19:13,587 We're up to 102. 560 00:19:13,630 --> 00:19:15,154 I don't want any more ouchies. 561 00:19:15,197 --> 00:19:16,938 Bishop, Miller, 562 00:19:16,981 --> 00:19:19,854 you work on getting whoever's in this toppled car out. 563 00:19:19,897 --> 00:19:22,204 Max: Mom, what's happening? 564 00:19:22,248 --> 00:19:23,858 Mom? 565 00:19:23,901 --> 00:19:26,208 Mom? Mom, what's happening? 566 00:19:26,252 --> 00:19:28,297 What's happening? 567 00:19:28,341 --> 00:19:29,907 What's happening?! 568 00:19:29,951 --> 00:19:31,213 Ma'am, are you alright? 569 00:19:31,257 --> 00:19:33,084 The firefighters are here, Max. 570 00:19:33,128 --> 00:19:34,260 They're gonna get us out now. 571 00:19:34,303 --> 00:19:36,349 How?! How -- How are they gonna get us out?! 572 00:19:36,392 --> 00:19:37,437 I'm really sorry. He really -- He just -- 573 00:19:37,480 --> 00:19:38,568 He needs to know all the information. 574 00:19:38,612 --> 00:19:40,048 Yeah. Ma'am, what happened? 575 00:19:40,091 --> 00:19:41,571 The -- The r-- The road. 576 00:19:41,615 --> 00:19:44,357 It just -- just cracked in front of us. 577 00:19:44,400 --> 00:19:49,188 ♪♪ 578 00:19:49,231 --> 00:19:50,537 Holy... 579 00:19:50,580 --> 00:19:52,191 Beckett: Let's go, 19. 580 00:19:52,234 --> 00:19:53,017 Let's go. 581 00:19:57,283 --> 00:19:59,981 Is the street melting? 582 00:20:00,024 --> 00:20:01,765 Yeah, Seattle wasn't built for this heat. 583 00:20:01,809 --> 00:20:03,550 The Earth wasn't built for this heat. 584 00:20:03,593 --> 00:20:05,726 Am I alive? Did my head explode? 585 00:20:05,769 --> 00:20:07,380 You're okay. 586 00:20:07,423 --> 00:20:08,685 What -- 587 00:20:08,729 --> 00:20:10,644 Is that -- Is that gnocchi? 588 00:20:10,687 --> 00:20:13,560 Oh. [ Laughs ] Yeah. 589 00:20:13,603 --> 00:20:15,126 I was on a delivery. 590 00:20:15,170 --> 00:20:16,911 You crash, and then you see chunky red stuff, 591 00:20:16,954 --> 00:20:17,999 and you think...you know? 592 00:20:18,042 --> 00:20:20,175 Yeah, totally. How are you feeling? 593 00:20:20,219 --> 00:20:22,699 Any shortness of breath, tingling, lightheadedness? 594 00:20:22,743 --> 00:20:24,266 Can you feel your toes? 595 00:20:24,310 --> 00:20:26,442 Yes, toes. 596 00:20:26,486 --> 00:20:29,271 No to the other stuff. 597 00:20:29,315 --> 00:20:30,316 I think I'm okay. 598 00:20:30,359 --> 00:20:32,100 That's great. This is all great news. 599 00:20:32,143 --> 00:20:33,667 I'm gonna check you out some more, 600 00:20:33,710 --> 00:20:35,712 but you look good. 601 00:20:35,756 --> 00:20:38,324 I was just driving and then the car in front of me, 602 00:20:38,367 --> 00:20:41,022 like, all of the sudden, like, flew up in the air 603 00:20:41,065 --> 00:20:42,980 like at a monster truck rally, 604 00:20:43,024 --> 00:20:44,373 and then it was the car on top of me. 605 00:20:44,417 --> 00:20:46,636 Yeah, the road buckled. Must have happened fast. 606 00:20:46,680 --> 00:20:47,898 Because of the heat? 607 00:20:47,942 --> 00:20:49,335 Good guess. 608 00:20:49,378 --> 00:20:50,336 Alright. 609 00:20:50,379 --> 00:20:51,641 We're gonna get you out of here. 610 00:20:51,685 --> 00:20:52,990 That's gonna help protect your neck and spine 611 00:20:53,034 --> 00:20:55,384 in the meantime, okay? Okay. 612 00:20:55,428 --> 00:20:57,386 Driver is awake but pinned in on both sides. 613 00:20:58,605 --> 00:20:59,736 Come on! 614 00:21:01,608 --> 00:21:03,262 Ma'am, do you feel pain anywhere? 615 00:21:03,305 --> 00:21:04,785 Can you wiggle your fingers and toes for me? 616 00:21:04,828 --> 00:21:07,309 No, I don't think we're hurt. We can move everything. 617 00:21:07,353 --> 00:21:08,615 Max, honey, you okay? 618 00:21:08,658 --> 00:21:09,790 What happened? 619 00:21:09,833 --> 00:21:11,400 T-There was a break in the road. 620 00:21:11,444 --> 00:21:13,141 Why? Why? 621 00:21:13,184 --> 00:21:14,534 H-Honey, they're here to get us out of here, 622 00:21:14,577 --> 00:21:17,058 alright, sweetheart? 623 00:21:17,101 --> 00:21:18,538 You're gonna be alright, kid. 624 00:21:18,581 --> 00:21:19,930 What's happening? 625 00:21:19,974 --> 00:21:22,019 What's happening? 626 00:21:22,063 --> 00:21:23,760 Tell us what's happening! 627 00:21:23,804 --> 00:21:28,765 [ Grunts ] Hey, Max. That's your name, right? 628 00:21:28,809 --> 00:21:30,941 Yeah. I'm Dean, 629 00:21:30,985 --> 00:21:33,117 and I was just like you when I was a kid. 630 00:21:33,161 --> 00:21:35,337 I wanted to know everything. I still do. 631 00:21:35,381 --> 00:21:38,122 So I'm gonna tell you what happened, alright? 632 00:21:38,166 --> 00:21:40,299 There's a -- There's a bump in the road 633 00:21:40,342 --> 00:21:41,996 because the road got too hot, 634 00:21:42,039 --> 00:21:44,259 and then your mom, her car hit that bump 635 00:21:44,303 --> 00:21:47,044 and it flew up in the air, and then landed on another car, 636 00:21:47,088 --> 00:21:49,264 and that is... all that's happened. 637 00:21:49,308 --> 00:21:52,180 Miller, I need you and Bishop to grab the hydraulic tools. 638 00:21:52,223 --> 00:21:54,269 We can't pull them out till the car's been taken apart. 639 00:21:54,313 --> 00:21:55,575 It's 104 degrees. 640 00:21:55,618 --> 00:21:57,054 If we don't get them out soon, 641 00:21:57,098 --> 00:21:59,056 we're gonna have a bunch more problems on our hands. 642 00:21:59,100 --> 00:22:00,884 Max: What did he say? Uh... 643 00:22:00,928 --> 00:22:03,452 He just said that he needs us to go to the fire engine 644 00:22:03,496 --> 00:22:05,933 and get some tools that'll help us get you out of here, 645 00:22:05,976 --> 00:22:07,282 so I got to go, Max. 646 00:22:07,326 --> 00:22:08,370 No, no, don't go! Please, don't go! 647 00:22:08,414 --> 00:22:09,763 I'll be right back, Max! Please! 648 00:22:09,806 --> 00:22:11,155 Maya: Max, Max, he has to go over there 649 00:22:11,199 --> 00:22:12,592 'cause he's got strong arms, 650 00:22:12,635 --> 00:22:14,463 really strong arms, so they need him over there, 651 00:22:14,507 --> 00:22:16,247 but I'm gonna stay right here. Okay. 652 00:22:16,291 --> 00:22:18,728 Okay? Max: Okay, but what's gonna happen now? 653 00:22:18,772 --> 00:22:20,077 Thank you. Thank you. 654 00:22:20,121 --> 00:22:21,340 What happened? 655 00:22:21,383 --> 00:22:22,602 Pulse check. 656 00:22:22,645 --> 00:22:24,255 Things went from bad to worse, 657 00:22:24,299 --> 00:22:26,780 and then his heart stopped. 658 00:22:26,823 --> 00:22:28,521 Still in asystole. 659 00:22:28,564 --> 00:22:29,783 He's dead? 660 00:22:29,826 --> 00:22:32,220 No, we're trying to get him back. 661 00:22:32,263 --> 00:22:34,918 Wait, no. No, he's a DNR. 662 00:22:34,962 --> 00:22:36,398 I remember, he told me. 663 00:22:36,442 --> 00:22:37,660 What? Wh-What do you -- What do you mean? 664 00:22:37,704 --> 00:22:39,053 How do you know? 665 00:22:39,096 --> 00:22:41,272 Because he's my friend and he told me. 666 00:22:41,316 --> 00:22:43,231 Ben, stop. He doesn't want this. 667 00:22:43,274 --> 00:22:44,580 I don't see a bracelet, alright? 668 00:22:44,624 --> 00:22:45,886 Or a card or papers, 669 00:22:45,929 --> 00:22:47,409 so unless I'm absolutely sure, 670 00:22:47,453 --> 00:22:48,497 it's my ethical responsibility -- 671 00:22:48,541 --> 00:22:50,107 We know it's for sure! 672 00:22:50,151 --> 00:22:51,500 Where do you think Ameen would have gotten 673 00:22:51,544 --> 00:22:53,720 a medical bracelet or papers or anything like that? 674 00:22:53,763 --> 00:22:54,851 Look at where you are. 675 00:22:54,895 --> 00:22:56,200 Look, I hear you, but I can't, okay? 676 00:22:56,244 --> 00:22:56,984 Prep epi. 677 00:22:57,027 --> 00:22:58,246 Ben, please! 678 00:22:58,289 --> 00:23:00,335 He told me he believes in God. 679 00:23:00,379 --> 00:23:01,423 He's not scared to die, 680 00:23:01,467 --> 00:23:03,512 he's scared to live on machines. 681 00:23:03,556 --> 00:23:05,514 Ben, you have to listen to me. 682 00:23:05,558 --> 00:23:06,820 Jack, make him stop! 683 00:23:06,863 --> 00:23:08,299 This is not what he wants! 684 00:23:08,343 --> 00:23:10,519 Joey, stop, okay? You are distracting us. 685 00:23:10,563 --> 00:23:12,652 You are here to watch, so back away and watch. 686 00:23:12,695 --> 00:23:18,397 ♪♪ 687 00:23:18,440 --> 00:23:22,270 Everyone's doing great, but faster would be even better. 688 00:23:22,313 --> 00:23:25,099 I'm kidding, folks. Jokes for morale. 689 00:23:25,142 --> 00:23:27,101 More hands would be better for morale, sir. 690 00:23:27,144 --> 00:23:28,842 If we had them, you'd have them. 691 00:23:28,885 --> 00:23:31,453 Dispatch: Requesting Crisis One to 8136 Woodlawn Avenue. 692 00:23:31,497 --> 00:23:33,150 Mental health crisis underway. 693 00:23:33,194 --> 00:23:35,544 19, we are aware you are at scene. 694 00:23:35,588 --> 00:23:36,719 Checking availability of Crisis One personnel. 695 00:23:36,763 --> 00:23:38,199 That's us. Do we go? 696 00:23:38,242 --> 00:23:39,461 It's not like we have a Crisis Two. 697 00:23:39,505 --> 00:23:40,984 I don't know. Dispatch, this is 19. 698 00:23:41,028 --> 00:23:42,638 Crisis One personnel are not available. 699 00:23:42,682 --> 00:23:44,553 [ Grunts ] Wait, sir -- 700 00:23:44,597 --> 00:23:46,468 Miller, your hands are literally full, 701 00:23:46,512 --> 00:23:48,296 and I'm sorry, but this is an all-hands situation. 702 00:23:50,124 --> 00:23:51,386 Who are they gonna send now? 703 00:23:51,430 --> 00:23:52,474 The cops. 704 00:23:52,518 --> 00:23:55,477 [ Tool whirring ] 705 00:23:55,521 --> 00:23:57,436 Max: Mom, what was that? Am I gonna die? 706 00:23:57,479 --> 00:23:59,307 No, nobody's dying, Max. 707 00:23:59,350 --> 00:24:01,091 They're just trying to get you out of here. 708 00:24:01,135 --> 00:24:02,919 Come on, bubba. Listen to me. 709 00:24:02,963 --> 00:24:04,834 [ Crying ] Mom. Mom, I want to go home. I know, sweetie. 710 00:24:04,878 --> 00:24:05,879 I can't take this anymore. 711 00:24:05,922 --> 00:24:06,967 [ Thudding ] 712 00:24:07,010 --> 00:24:08,490 You got it? Got it. 713 00:24:08,534 --> 00:24:09,752 Max: Mom, what's happening? 714 00:24:09,796 --> 00:24:12,276 Max, I need you to try to sit still, okay? 715 00:24:12,320 --> 00:24:13,582 We don't want you to hurt yourself 716 00:24:13,626 --> 00:24:14,496 more than you already -- 717 00:24:14,540 --> 00:24:15,802 More than what? 718 00:24:15,845 --> 00:24:17,891 Am I hurt? Am I? Lesley: No, bubba. No. 719 00:24:17,934 --> 00:24:18,935 Sweetheart, listen to me. 720 00:24:18,979 --> 00:24:20,676 Hey, bubba, listen to me, okay? 721 00:24:20,720 --> 00:24:22,504 Let's play "Dream a Little Dream." 722 00:24:22,548 --> 00:24:25,855 Let's show the firefighter our game, yeah? 723 00:24:25,899 --> 00:24:27,509 ♪ Stars -- 724 00:24:27,553 --> 00:24:28,684 No. 725 00:24:28,728 --> 00:24:30,381 Come on, sweetheart. You --No, no! 726 00:24:30,425 --> 00:24:32,122 You know it makes you feel better. No, no! 727 00:24:32,166 --> 00:24:34,081 It's okay. We play this game 728 00:24:34,124 --> 00:24:35,778 when he's feeling overwhelmed. 729 00:24:35,822 --> 00:24:37,519 We sing a song together 730 00:24:37,563 --> 00:24:40,479 and then we alternate every other word. 731 00:24:40,522 --> 00:24:43,003 Always makes him feel better, right? 732 00:24:43,046 --> 00:24:45,658 ♪ Stars shining bright -- 733 00:24:45,701 --> 00:24:47,094 No! 734 00:24:47,137 --> 00:24:48,530 You can do this, bubba! No, no! No, no! 735 00:24:48,574 --> 00:24:49,836 ♪ Stars -- 736 00:24:49,879 --> 00:24:51,881 Come on, don't make me sing alone. 737 00:24:51,925 --> 00:24:54,449 No! 738 00:24:54,493 --> 00:24:55,885 Stop, you have to stop! 739 00:24:55,929 --> 00:24:57,104 Okay, Gibson, can you -- 740 00:24:57,147 --> 00:24:59,106 Joey, do you remember when we found you 741 00:24:59,149 --> 00:25:01,369 and your brothers and sister were scared to ask us for help 742 00:25:01,412 --> 00:25:02,501 because you told them not to. 743 00:25:02,544 --> 00:25:03,980 Because if we brought you guys in, 744 00:25:04,024 --> 00:25:05,504 you guys might get split up. 745 00:25:05,547 --> 00:25:07,114 Yeah, and we did. 746 00:25:07,157 --> 00:25:09,986 Okay, but we also helped you. 747 00:25:10,030 --> 00:25:12,206 Right? And you might not have made it that day had we not, 748 00:25:12,249 --> 00:25:13,642 and look at you now, man. 749 00:25:13,686 --> 00:25:14,991 You're applying for colleges. 750 00:25:15,035 --> 00:25:16,645 You're -- You're planning on med school. 751 00:25:16,689 --> 00:25:18,604 I mean, could you have imagined a life like this for yourself 752 00:25:18,647 --> 00:25:19,605 a couple years ago? 753 00:25:19,648 --> 00:25:21,084 It's not the same. 754 00:25:21,128 --> 00:25:22,390 Why? 755 00:25:22,433 --> 00:25:24,740 Because Ameen has been sick his whole life. 756 00:25:24,784 --> 00:25:25,872 He told me what he wanted. 757 00:25:25,915 --> 00:25:27,482 He told everyone what he wanted. 758 00:25:27,526 --> 00:25:29,919 His worst fear is being on machines. 759 00:25:29,963 --> 00:25:32,052 H-He wants to see his mother again. 760 00:25:32,095 --> 00:25:33,357 He wants to see his grandparents again. 761 00:25:33,401 --> 00:25:35,229 He wants to be allowed to die. 762 00:25:35,272 --> 00:25:36,317 Yeah, take over. Yeah. 763 00:25:36,360 --> 00:25:37,753 What happened? Come on, Joey. 764 00:25:37,797 --> 00:25:39,233 What's going on? We're calling the hospital. 765 00:25:39,276 --> 00:25:40,930 What? Why? 766 00:25:40,974 --> 00:25:43,454 Grey-Sloan, this is Warren on Aid Car 19. 767 00:25:43,498 --> 00:25:45,413 We have a 40-year-old male with severe CHF 768 00:25:45,456 --> 00:25:47,458 now in persistent asystolic cardiac arrest 769 00:25:47,502 --> 00:25:50,244 post-intubation and three times epi with ongoing CPR. 770 00:25:50,287 --> 00:25:52,725 He's remained pulseless throughout. 771 00:25:52,768 --> 00:25:53,639 Consideration for pronouncement of death 772 00:25:53,682 --> 00:25:55,336 by physician on duty. 773 00:25:55,379 --> 00:25:56,598 Physician on duty: What's the down time? 774 00:25:56,642 --> 00:25:58,687 About 12 minutes. No ROSC. 775 00:25:58,731 --> 00:25:59,906 Yes, okay to pronounce. 776 00:25:59,949 --> 00:26:02,125 Time of death, 2:37 PM. 777 00:26:02,169 --> 00:26:04,824 [ Flatline drones ] 778 00:26:04,867 --> 00:26:05,999 Finally. Thank you. 779 00:26:06,042 --> 00:26:07,827 No, don't thank me, Joey, okay? 780 00:26:07,870 --> 00:26:09,219 I didn't stop because you asked me to. 781 00:26:09,263 --> 00:26:10,612 I stopped because I had done everything I could. 782 00:26:10,656 --> 00:26:11,526 Because you didn't believe me. 783 00:26:11,570 --> 00:26:12,962 No, because I am a doctor 784 00:26:13,006 --> 00:26:14,355 and a first responder, 785 00:26:14,398 --> 00:26:16,096 and there are rules I have to follow. 786 00:26:16,139 --> 00:26:17,706 Well, Tuck told me you're all about breaking the rules 787 00:26:17,750 --> 00:26:19,578 when you want to. Oh, I'll break a rule to save a life, 788 00:26:19,621 --> 00:26:22,189 but I am not about to break a rule to end one. 789 00:26:22,232 --> 00:26:24,495 [ Mutters ] 790 00:26:24,539 --> 00:26:26,497 One of the first things you're gonna learn as a doctor 791 00:26:26,541 --> 00:26:29,457 is that you can't let anyone's emotions affect your work. 792 00:26:29,500 --> 00:26:30,414 Doesn't mean I don't love you. 793 00:26:30,458 --> 00:26:31,502 Doesn't mean I don't believe you. 794 00:26:31,546 --> 00:26:33,287 It just means that I had a job to do. 795 00:26:33,330 --> 00:26:36,986 And, look, I'm sorry you lost a friend today. 796 00:26:37,030 --> 00:26:38,640 Joey. Joey! 797 00:26:38,684 --> 00:26:41,687 Joey! Ben. Ben. 798 00:26:41,730 --> 00:26:44,037 Let him be pissed. 799 00:26:45,952 --> 00:26:47,649 [ Gloves snap ] 800 00:26:47,693 --> 00:26:48,998 Thank you so much. 801 00:26:49,042 --> 00:26:50,434 If you ever need anything at Pirelli's, 802 00:26:50,478 --> 00:26:51,653 it is on me. 803 00:26:51,697 --> 00:26:52,872 Andy: I might order from there tonight. 804 00:26:52,915 --> 00:26:54,264 That gnocchi smelled bomb. 805 00:26:54,308 --> 00:26:55,483 Who's gonna deliver, though? 806 00:26:55,526 --> 00:26:56,963 [ Laughs ] My brother. 807 00:26:57,006 --> 00:26:58,529 He's gonna have to do a double. 808 00:26:58,573 --> 00:27:00,444 He's gonna be so pissed at me! 809 00:27:00,488 --> 00:27:02,011 [ Laughter ] 810 00:27:04,361 --> 00:27:05,754 No. 811 00:27:05,798 --> 00:27:06,929 What? Beckett? 812 00:27:06,973 --> 00:27:08,365 Oh, crap. 813 00:27:08,409 --> 00:27:09,584 Oh, that isn't even soot. That is filth. 814 00:27:09,628 --> 00:27:11,281 I know, I know. 815 00:27:11,325 --> 00:27:13,675 Wow. Please, please stop. 816 00:27:13,719 --> 00:27:15,895 Do me a favor and just tell me that I'm wrong. 817 00:27:15,938 --> 00:27:18,114 Why? 'Cause I don't want to keep this a secret from Vic. 818 00:27:18,158 --> 00:27:20,334 Okay, yeah. You're wrong. Way wrong. 819 00:27:20,377 --> 00:27:22,641 I would never, ever do that disgusting thing 820 00:27:22,684 --> 00:27:23,816 you think I did. 821 00:27:23,859 --> 00:27:24,947 Thank you. Okay, yeah. 822 00:27:24,991 --> 00:27:26,383 Captain Aquino: Herrera, rotate out. 823 00:27:26,427 --> 00:27:28,211 Get some shade and hydrate. 824 00:27:28,255 --> 00:27:30,431 [ Indistinct talking ] 825 00:27:35,915 --> 00:27:38,134 [ Sighs ] 826 00:27:40,571 --> 00:27:42,051 Thanks. 827 00:27:44,750 --> 00:27:47,230 I, um...just -- 828 00:27:47,274 --> 00:27:50,277 I just wanted to say I didn't mean 829 00:27:50,320 --> 00:27:52,366 for the papers to be delivered like that. 830 00:27:53,976 --> 00:27:55,369 [ Siren wails ] 831 00:27:55,412 --> 00:27:57,501 Ten months. 832 00:27:57,545 --> 00:27:59,416 Ten months you didn't speak to me. 833 00:27:59,460 --> 00:28:01,288 You know, you didn't speak to me, either, 834 00:28:01,331 --> 00:28:03,594 before you offered yourself up for Maya's job. 835 00:28:03,638 --> 00:28:05,466 I --You say we're a team, 836 00:28:05,509 --> 00:28:06,989 we're partners, 837 00:28:07,033 --> 00:28:09,209 but you made a play for captain of my house 838 00:28:09,252 --> 00:28:10,645 without even speaking to me first. 839 00:28:10,689 --> 00:28:13,779 And that was wrong. 840 00:28:13,822 --> 00:28:15,998 It was wrong, yes. 841 00:28:16,042 --> 00:28:18,000 And that should have been a fight. 842 00:28:18,044 --> 00:28:19,132 When you're married, when you -- 843 00:28:19,175 --> 00:28:21,177 when you love each other, 844 00:28:21,221 --> 00:28:23,049 you're supposed to fight it out. 845 00:28:23,092 --> 00:28:26,095 You fight until you're done fighting. 846 00:28:26,139 --> 00:28:28,532 You fight until you can see the other person's side. 847 00:28:28,576 --> 00:28:32,841 But you wouldn't fight. You just kept walking away. 848 00:28:32,885 --> 00:28:35,104 Still you just keep walking away.I didn't want to -- 849 00:28:35,148 --> 00:28:36,671 Captain Aquino: Herrera. 850 00:28:36,715 --> 00:28:38,151 Back out there. 851 00:28:38,194 --> 00:28:40,762 Let's go! Move! 852 00:28:40,806 --> 00:28:47,029 ♪♪ 853 00:28:51,338 --> 00:28:52,861 Dad: Hey, Doctor. 854 00:28:52,905 --> 00:28:55,516 I-I just wanted to thank you and assure you, 855 00:28:55,559 --> 00:28:57,126 this won't happen again. 856 00:28:57,170 --> 00:28:59,694 Either way, I'll be calling Child Protective Services. 857 00:28:59,738 --> 00:29:01,000 What? Because what you were doing to him 858 00:29:01,043 --> 00:29:03,176 is not just physical harm. 859 00:29:03,219 --> 00:29:04,655 You're also teaching him that he is not worthy 860 00:29:04,699 --> 00:29:07,136 of your love, of your respect, of your protection. 861 00:29:07,180 --> 00:29:10,400 Y-You're just harming him and -- 862 00:29:10,444 --> 00:29:13,447 Ahh. Some people should not be allowed to be parents. 863 00:29:16,189 --> 00:29:18,800 Maya: Hey. Good. Straight, straight. 864 00:29:18,844 --> 00:29:20,628 Okay. 865 00:29:20,671 --> 00:29:21,803 Okay. Almost there. 866 00:29:21,847 --> 00:29:23,109 [ Strained gasping ] 867 00:29:23,152 --> 00:29:24,197 Okay, calm down, breathe. In and out. 868 00:29:24,240 --> 00:29:26,242 Mom! Why are you making those sounds? 869 00:29:26,286 --> 00:29:27,766 It's okay, hey. Breathe, just breathe. 870 00:29:27,809 --> 00:29:28,897 Breathe. Slowly breathe. 871 00:29:28,941 --> 00:29:30,116 Mom! Max, she's okay. 872 00:29:30,159 --> 00:29:31,160 Just breathe. 873 00:29:31,204 --> 00:29:33,597 Mom, what's wrong?! 874 00:29:33,641 --> 00:29:35,295 I'm just hot, Max. 875 00:29:35,338 --> 00:29:36,687 Mom? 876 00:29:36,731 --> 00:29:37,427 Mom, what's happening? Breathe. 877 00:29:37,471 --> 00:29:39,560 Max, she's okay. 878 00:29:39,603 --> 00:29:40,996 Mom! 879 00:29:41,040 --> 00:29:42,432 It's okay, I'm right here. 880 00:29:42,476 --> 00:29:44,347 Breathe. I'm right here. 881 00:29:44,391 --> 00:29:45,784 Okay, we're almost there. 882 00:29:45,827 --> 00:29:46,959 Where's she going? 883 00:29:47,002 --> 00:29:49,309 She's got to cool down, Max. 884 00:29:49,352 --> 00:29:52,007 ♪♪ 885 00:29:52,051 --> 00:29:53,400 Hey, coming right to you, Max? 886 00:29:53,443 --> 00:29:55,141 Where is she going? 887 00:29:55,184 --> 00:29:57,708 She's gonna go cool down and get checked out, okay? 888 00:29:57,752 --> 00:29:59,972 But I'm gonna stay with you. 889 00:30:00,015 --> 00:30:00,973 I'm gonna stay with you until they get you 890 00:30:01,016 --> 00:30:02,539 out of here, okay? 891 00:30:02,583 --> 00:30:03,758 Okay. 892 00:30:03,802 --> 00:30:04,498 Hey. 893 00:30:04,541 --> 00:30:05,716 Mom! 894 00:30:05,760 --> 00:30:07,501 Hey, hey, Max. 895 00:30:07,544 --> 00:30:10,286 We're gonna bring you right to her in just a second, okay? 896 00:30:10,330 --> 00:30:12,027 Hey, Max, Max. 897 00:30:12,071 --> 00:30:14,725 Let's -- Let's play that game together, huh? 898 00:30:14,769 --> 00:30:16,162 Yeah, come on. 899 00:30:16,205 --> 00:30:18,077 I mean, you're gonna be way better at it than me, 900 00:30:18,120 --> 00:30:19,513 but let's play it. 901 00:30:19,556 --> 00:30:21,123 Let's do it. Look at me, hey. 902 00:30:21,167 --> 00:30:22,516 Stars -- 903 00:30:22,559 --> 00:30:23,560 I want my mom. 904 00:30:23,604 --> 00:30:24,953 Max. I want my mom. 905 00:30:24,997 --> 00:30:26,476 Hey, your mom wants you to calm down. 906 00:30:26,520 --> 00:30:28,174 She doesn't want you to overheat, okay? 907 00:30:28,217 --> 00:30:31,090 She wants you to play. That's what's happening, okay? 908 00:30:31,133 --> 00:30:34,223 So let's listen to your mom. Let's play, okay? 909 00:30:34,267 --> 00:30:35,355 ♪ Stars 910 00:30:35,398 --> 00:30:36,617 Shining. 911 00:30:36,660 --> 00:30:37,618 ♪ Bright above 912 00:30:37,661 --> 00:30:38,967 It's just one word. 913 00:30:39,011 --> 00:30:40,926 See! I told you I'd be bad at this. 914 00:30:40,969 --> 00:30:43,058 Okay, how about you start? 915 00:30:43,102 --> 00:30:44,407 Mom! 916 00:30:44,451 --> 00:30:46,279 Max, Max. Max, Max, Max. 917 00:30:46,322 --> 00:30:49,325 You start. Start. Come on, hey. 918 00:30:49,369 --> 00:30:50,413 Come on, start. 919 00:30:50,457 --> 00:30:52,111 Stars. 920 00:30:52,154 --> 00:30:53,460 Shining. Bright. 921 00:30:53,503 --> 00:30:55,505 Above. You. 922 00:30:55,549 --> 00:30:56,898 Night. Breezes. 923 00:30:56,942 --> 00:30:58,639 Seem. To. 924 00:30:58,682 --> 00:31:00,032 Whisper. I. 925 00:31:00,075 --> 00:31:02,469 Love. You. 926 00:31:02,512 --> 00:31:03,513 Birds. 927 00:31:03,557 --> 00:31:04,558 Singing. 928 00:31:04,601 --> 00:31:05,907 In. The. 929 00:31:05,951 --> 00:31:08,127 Sycamore. Tree. 930 00:31:08,170 --> 00:31:09,606 Dream. A. 931 00:31:09,650 --> 00:31:10,651 Little. Dream. 932 00:31:10,694 --> 00:31:11,870 Of. Me. 933 00:31:11,913 --> 00:31:13,088 Mom? 934 00:31:13,132 --> 00:31:19,486 ♪♪ 935 00:31:19,529 --> 00:31:25,840 ♪♪ 936 00:31:25,884 --> 00:31:27,886 Reflect on a time when you faced a challenge, 937 00:31:27,929 --> 00:31:30,932 a setback, or a failure. 938 00:31:30,976 --> 00:31:32,629 That's the question. 939 00:31:32,673 --> 00:31:36,416 The prompt for my college essay. 940 00:31:36,459 --> 00:31:38,940 Ameen was orphaned in Sudan when he was nine, you know? 941 00:31:41,987 --> 00:31:44,380 During the civil war. 942 00:31:44,424 --> 00:31:48,036 He literally walked to Kenya for safety. 943 00:31:48,080 --> 00:31:51,692 He grew up in refugee camps there and in Ethiopia. 944 00:31:51,735 --> 00:31:54,913 When he was 17, he got chosen for a resettlement program 945 00:31:54,956 --> 00:31:58,438 that moved refugees to Seattle. 946 00:31:58,481 --> 00:32:01,615 But the program only extended as far as getting him here. 947 00:32:01,658 --> 00:32:03,704 Then he was on his own. 948 00:32:03,747 --> 00:32:09,014 No money, no language, no job prospects. 949 00:32:09,057 --> 00:32:11,973 No papers. 950 00:32:12,017 --> 00:32:14,106 But he taught himself English, 951 00:32:14,149 --> 00:32:16,151 and, like, every random skill. 952 00:32:16,195 --> 00:32:18,153 I mean, he could seriously do everything. 953 00:32:18,197 --> 00:32:20,503 Like, stuff you guys can't even do. 954 00:32:20,547 --> 00:32:23,289 If he was ever paid for how hard he worked or what he knew, 955 00:32:23,332 --> 00:32:25,944 he would have been, like, a millionaire. 956 00:32:25,987 --> 00:32:28,076 Instead, he died on the street. 957 00:32:30,122 --> 00:32:31,906 What does someone learn from that? 958 00:32:31,950 --> 00:32:38,347 ♪♪ 959 00:32:38,391 --> 00:32:45,093 ♪♪ 960 00:32:45,137 --> 00:32:46,747 [ Sighs ] 961 00:32:46,790 --> 00:32:48,444 [ Doors closing ] 962 00:32:48,488 --> 00:32:50,925 Oh, that looks amazing. 963 00:32:52,057 --> 00:32:53,536 [ Sighs ] 964 00:32:55,000 --> 00:33:01,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 965 00:33:10,249 --> 00:33:11,859 Hey, DeLuca. 966 00:33:11,902 --> 00:33:12,991 [ Speaking Italian ] 967 00:33:33,228 --> 00:33:34,664 Hi, can we speak English, please? 968 00:33:34,708 --> 00:33:35,709 Because this sounds angry. 969 00:33:35,752 --> 00:33:37,102 Your wife is looking for somebody 970 00:33:37,145 --> 00:33:38,451 other than you to blame 971 00:33:38,494 --> 00:33:39,669 that you don't want children. 972 00:33:39,713 --> 00:33:42,194 Now, I made my amends. 973 00:33:42,237 --> 00:33:44,848 I owned my part. I'm not gonna own hers. 974 00:33:44,892 --> 00:33:46,459 Your wife made her own bed. 975 00:33:51,638 --> 00:33:53,118 [ Door closes ] 976 00:33:53,161 --> 00:33:55,511 I'm sorry. 977 00:33:55,555 --> 00:33:56,817 I should have said it before. 978 00:33:56,860 --> 00:33:59,776 I'm sorry that I don't want what you want. 979 00:33:59,820 --> 00:34:01,430 I'm sorry that you're not fine, 980 00:34:01,474 --> 00:34:03,998 and I know me being sorry doesn't make it any better, 981 00:34:04,042 --> 00:34:05,826 but... It helps. 982 00:34:07,436 --> 00:34:11,092 It is not Sullivan's fault that I don't want kids. 983 00:34:11,136 --> 00:34:13,051 I know that it is -- 984 00:34:13,094 --> 00:34:15,531 it's easier to blame him 985 00:34:15,575 --> 00:34:18,839 because being mad at me hurts, but it's not his fault. 986 00:34:18,882 --> 00:34:20,188 I'm sorry. 987 00:34:23,278 --> 00:34:28,979 Look, I know you have a crappy father, 988 00:34:29,023 --> 00:34:32,461 but I still think you'd be a wonderful mother. 989 00:34:32,505 --> 00:34:37,988 I want you, I-I want us to break our family pattern. 990 00:34:38,032 --> 00:34:39,381 I want you to change the way 991 00:34:39,425 --> 00:34:41,383 the fire department treats women. 992 00:34:41,427 --> 00:34:42,906 I -- 993 00:34:42,950 --> 00:34:45,779 Yes, I ultimately want you to want what I want, 994 00:34:45,822 --> 00:34:48,173 but I don't want it today or tomorrow. 995 00:34:48,216 --> 00:34:51,480 I just want it...someday. 996 00:34:51,524 --> 00:34:56,137 ♪♪ 997 00:34:56,181 --> 00:34:57,878 I saved a kid today. 998 00:34:59,575 --> 00:35:00,750 You did? 999 00:35:03,013 --> 00:35:05,886 And I was -- I was -- [ Chuckles ] 1000 00:35:05,929 --> 00:35:07,714 I was pretty good with him. 1001 00:35:07,757 --> 00:35:10,064 Okay. And, uh... 1002 00:35:10,108 --> 00:35:12,980 And I-I liked the feeling. 1003 00:35:13,023 --> 00:35:14,547 Okay. 1004 00:35:16,157 --> 00:35:19,334 I want to want what you want. 1005 00:35:19,378 --> 00:35:21,554 I don't yet, 1006 00:35:21,597 --> 00:35:23,382 but I want to. 1007 00:35:23,425 --> 00:35:26,907 ♪♪ 1008 00:35:26,950 --> 00:35:31,390 Maybe that's enough for now. 1009 00:35:31,433 --> 00:35:32,782 Maybe it is. 1010 00:35:32,826 --> 00:35:33,870 Yeah. 1011 00:35:33,914 --> 00:35:35,785 Yeah? Yeah, it is. 1012 00:35:38,614 --> 00:35:40,399 [ Laughs ] 1013 00:35:46,492 --> 00:35:52,019 ♪♪ 1014 00:35:52,062 --> 00:35:53,673 Dean: I have been so stubborn. 1015 00:35:56,023 --> 00:35:58,460 I mean, my entire life, I've been stubborn, 1016 00:35:58,504 --> 00:36:01,028 but especially about the Crisis One program. 1017 00:36:01,071 --> 00:36:03,161 I've been stubborn and controlling 1018 00:36:03,204 --> 00:36:05,641 and believing that I can do everything by myself. 1019 00:36:05,685 --> 00:36:08,209 And you've been treating it like an elite club 1020 00:36:08,253 --> 00:36:11,081 where only very special people get an invitation. 1021 00:36:11,125 --> 00:36:12,909 I wanted to keep it small 1022 00:36:12,953 --> 00:36:14,302 because I wanted to avoid failure, 1023 00:36:14,346 --> 00:36:15,608 but yesterday, we missed a call, 1024 00:36:15,651 --> 00:36:18,393 and that was a total, complete failure. 1025 00:36:18,437 --> 00:36:20,352 I have to do things differently. 1026 00:36:20,395 --> 00:36:22,876 We have to do things differently. 1027 00:36:22,919 --> 00:36:25,008 You guys are the greatest minds I know. 1028 00:36:25,052 --> 00:36:26,314 You're great first responders, 1029 00:36:26,358 --> 00:36:28,186 and you're all naturally good with people. 1030 00:36:28,229 --> 00:36:30,275 Yeah, like, way better than you. 1031 00:36:30,318 --> 00:36:31,537 So much better than me. 1032 00:36:31,580 --> 00:36:32,277 [ Laughter ] 1033 00:36:32,320 --> 00:36:33,495 You are. 1034 00:36:33,539 --> 00:36:34,931 And I-I need help. 1035 00:36:34,975 --> 00:36:37,020 I need you. All of you. 1036 00:36:37,064 --> 00:36:38,761 And I'm gonna get better training, I am. 1037 00:36:38,805 --> 00:36:42,025 And if I'm gonna spend the money to get the lawyers 1038 00:36:42,069 --> 00:36:44,332 to get the approvals to train any one of us, 1039 00:36:44,376 --> 00:36:46,813 I want to try and train all of us -- 1040 00:36:46,856 --> 00:36:49,250 if you guys are willing. 1041 00:36:49,294 --> 00:36:51,644 Willing to change the world with you? 1042 00:36:52,906 --> 00:36:54,342 I'm in. 1043 00:36:54,386 --> 00:36:56,257 I'm in! Super in. 1044 00:36:56,301 --> 00:36:58,346 I was in way before any of y'all were in. 1045 00:36:58,390 --> 00:37:00,174 -Oh, it's a competition. -I'm in. 1046 00:37:00,218 --> 00:37:01,828 Oh! Smokey the Bae is in! [ Laughter ] 1047 00:37:01,871 --> 00:37:03,264 -Yeah! -Wow! 1048 00:37:03,308 --> 00:37:06,311 Yeah! Okay, so how do we get Seattle FD on board? 1049 00:37:06,354 --> 00:37:08,791 Well, I'm pretty appealing right about now 1050 00:37:08,835 --> 00:37:09,966 for the Public Relations Department. 1051 00:37:10,010 --> 00:37:11,533 -Ooh! -Yeah, bet you are. 1052 00:37:11,577 --> 00:37:12,795 -Yes, you are. -Nice. 1053 00:37:12,839 --> 00:37:14,014 -He is. -Very appealing. 1054 00:37:14,057 --> 00:37:15,929 [ Indistinct talking ] 1055 00:37:15,972 --> 00:37:17,583 Hey. 1056 00:37:19,106 --> 00:37:20,629 Overnight shifts suck. 1057 00:37:20,673 --> 00:37:22,675 Yeah, you get used to them. 1058 00:37:25,808 --> 00:37:27,810 It's not fair. 1059 00:37:27,854 --> 00:37:29,812 No. 1060 00:37:29,856 --> 00:37:31,597 No, it is not. 1061 00:37:36,254 --> 00:37:37,603 [ Claps hands ] 1062 00:37:37,646 --> 00:37:40,432 You still want to do pre-med after all this? 1063 00:37:40,475 --> 00:37:42,260 Yeah. 1064 00:37:42,303 --> 00:37:45,001 I just finished my essay. 1065 00:37:45,045 --> 00:37:47,308 "My Day at the Fire Station: 1066 00:37:47,352 --> 00:37:49,658 A Look at the Broken System of Emergency Healthcare 1067 00:37:49,702 --> 00:37:52,226 in America." 1068 00:37:52,270 --> 00:37:54,402 Listen, Joey, I'm -- I'm -- I'm sorry about yesterday. 1069 00:37:54,446 --> 00:37:56,143 Look, I didn't --It's okay, Ben. 1070 00:37:58,188 --> 00:38:00,234 You don't know what it's like to be a homeless kid. 1071 00:38:00,278 --> 00:38:01,670 That's a good thing. 1072 00:38:04,020 --> 00:38:06,806 I set up a surprise for you for later. 1073 00:38:06,849 --> 00:38:08,068 You did? Mm-hmm. 1074 00:38:08,111 --> 00:38:09,156 Yeah, what? 1075 00:38:09,199 --> 00:38:11,767 Mm, just something to cheer you up. 1076 00:38:11,811 --> 00:38:12,986 Is it a swimming pool? 1077 00:38:13,029 --> 00:38:15,162 It's still so hot out. 1078 00:38:15,205 --> 00:38:18,121 Yeah, it is. Even with the A/C, it's... 1079 00:38:18,165 --> 00:38:19,862 You guys have hoses here. 1080 00:38:19,906 --> 00:38:21,386 I mean, why don't we just hose ourselves down? 1081 00:38:21,429 --> 00:38:23,126 [ Laughs ] 1082 00:38:23,170 --> 00:38:27,914 ♪♪ 1083 00:38:27,957 --> 00:38:30,351 [ Indistinct conversations ] 1084 00:38:30,395 --> 00:38:32,788 ♪♪ 1085 00:38:32,832 --> 00:38:34,399 I was a Battalion Chief. 1086 00:38:34,442 --> 00:38:36,009 I know your story. 1087 00:38:38,054 --> 00:38:40,143 So you said you're very good at what you do, 1088 00:38:40,187 --> 00:38:42,450 and what -- the sky's the limit? 1089 00:38:42,494 --> 00:38:44,974 I said it and I meant it. 1090 00:38:45,018 --> 00:38:46,149 [ Chuckles ] 1091 00:38:46,193 --> 00:38:48,543 Well, I want to promote back up, 1092 00:38:48,587 --> 00:38:51,851 and I want SFD's full support for Station 19's pilot program, 1093 00:38:51,894 --> 00:38:53,374 Crisis One. 1094 00:38:53,418 --> 00:38:55,855 Sounds very doable to me. 1095 00:38:55,898 --> 00:38:57,813 You're serious. 1096 00:38:57,857 --> 00:39:01,077 Well, I am if you are. 1097 00:39:01,121 --> 00:39:02,949 I don't like talking to the press. 1098 00:39:02,992 --> 00:39:05,081 All day, every day, 1099 00:39:05,125 --> 00:39:07,345 I do things that I don't want to do. 1100 00:39:07,388 --> 00:39:08,781 You get used to it. 1101 00:39:08,824 --> 00:39:09,521 [ Chuckles ] 1102 00:39:09,564 --> 00:39:11,349 [ Siren blares ] 1103 00:39:16,484 --> 00:39:17,790 We're trying this thing again? 1104 00:39:17,833 --> 00:39:19,444 Yeah, we are!Whoo! 1105 00:39:19,487 --> 00:39:21,707 [ Cheers and applause ] 1106 00:39:21,750 --> 00:39:31,456 ♪♪ 1107 00:39:31,499 --> 00:39:40,900 ♪♪ 1108 00:39:40,943 --> 00:39:43,293 [ Cheering ] 1109 00:39:43,337 --> 00:39:46,993 ♪ I already feel 1110 00:39:47,036 --> 00:39:52,564 ♪ Like doing it again, honey 1111 00:39:55,436 --> 00:39:56,785 Surprise. 1112 00:39:56,829 --> 00:39:57,960 What, the hydrant? 1113 00:39:58,004 --> 00:40:00,572 Nah, your foster siblings. 1114 00:40:00,615 --> 00:40:04,271 ♪ Back to wherever it is that you come from, yeah ♪ 1115 00:40:06,360 --> 00:40:15,064 ♪ I just want to stay high with you ♪ 1116 00:40:15,108 --> 00:40:17,763 ♪♪ 1117 00:40:17,806 --> 00:40:20,896 ♪ 'Cause where I come from 1118 00:40:20,940 --> 00:40:25,379 ♪ Everybody frowns and walks around ♪ 1119 00:40:25,423 --> 00:40:29,601 ♪ With that ugly thing on their face ♪ 1120 00:40:29,644 --> 00:40:32,517 ♪ And where I come from 1121 00:40:32,560 --> 00:40:38,697 ♪ We work hard and grind and hustle all day ♪ 1122 00:40:38,740 --> 00:40:40,438 ♪ Yes, we do 1123 00:40:40,481 --> 00:40:44,311 ♪ There comes a time [ Laughter ] 1124 00:40:44,354 --> 00:40:48,271 ♪ There comes a time 1125 00:40:48,315 --> 00:40:53,233 ♪ At night, where we get to play ♪ 1126 00:40:53,276 --> 00:40:57,455 ♪ And we smile and laugh and jump and clap ♪ 1127 00:40:57,498 --> 00:41:04,287 ♪ And yell and holler and just feel great ♪ 1128 00:41:04,331 --> 00:41:13,166 ♪ I just want to stay high with you ♪ 1129 00:41:16,865 --> 00:41:21,304 ♪ So don't question my state of mind ♪ 1130 00:41:21,348 --> 00:41:25,613 ♪ I'm doing wonderful, just fine, thank you ♪ 1131 00:41:25,657 --> 00:41:28,355 ♪ Thank you 1132 00:41:28,398 --> 00:41:30,270 Alright, everybody. 1133 00:41:30,313 --> 00:41:33,752 Now that we've all cooled off, we got a new truck. 1134 00:41:33,795 --> 00:41:36,494 Let's bring her home. 1135 00:41:36,537 --> 00:41:38,147 And she's not hot, so... 1136 00:41:38,191 --> 00:41:39,714 Alright, everybody, let's go. 1137 00:41:39,758 --> 00:41:41,890 ♪ See, all I do is keep it cool and don't worry ♪ 1138 00:41:41,934 --> 00:41:45,546 ♪ 'Bout what everyone is doing ♪ 1139 00:41:45,590 --> 00:41:49,550 ♪ I already feel 1140 00:41:49,594 --> 00:41:53,467 ♪ Like doing it again, honey 1141 00:41:53,511 --> 00:41:57,079 [ Cheering, shouting ] 1142 00:41:57,123 --> 00:42:02,998 ♪ I just want to stay high 1143 00:42:03,042 --> 00:42:08,874 ♪ I just want to stay high ♪ 1144 00:42:08,917 --> 00:42:12,704 ♪ I just want to stay high 1145 00:42:12,747 --> 00:42:13,835 Push! 1146 00:42:13,879 --> 00:42:17,056 ♪ With you 1147 00:42:27,327 --> 00:42:35,509 ♪♪ 1148 00:42:35,553 --> 00:42:43,952 ♪♪ 1149 00:42:43,996 --> 00:42:52,221 ♪♪ 1149 00:42:53,305 --> 00:43:53,853 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8ybfv Help other users to choose the best subtitles 80305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.