Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,749 --> 00:01:41,165
Taxi
2
00:02:15,957 --> 00:02:19,415
Michael, Master Fok sent men to kill you
3
00:02:20,749 --> 00:02:21,957
You must be careful
4
00:02:34,999 --> 00:02:35,832
Start the car
5
00:02:35,916 --> 00:02:36,832
Start the car
6
00:02:56,666 --> 00:02:57,791
Be quick
7
00:03:02,916 --> 00:03:03,749
Faster
8
00:03:03,832 --> 00:03:05,582
Be quick, shit
9
00:03:05,666 --> 00:03:06,541
Be quick, please
10
00:03:06,582 --> 00:03:07,415
Be quick
11
00:03:21,499 --> 00:03:22,457
Be quick
12
00:03:27,582 --> 00:03:28,748
Stop...
13
00:03:29,916 --> 00:03:31,999
Do you have money?
14
00:03:39,791 --> 00:03:41,207
What are you doing?
15
00:03:46,207 --> 00:03:47,165
Set sail
16
00:03:51,291 --> 00:03:52,499
Go
17
00:04:01,082 --> 00:04:02,248
Be quick
18
00:04:05,707 --> 00:04:06,373
Faster
19
00:04:06,499 --> 00:04:07,582
Faster
20
00:04:28,249 --> 00:04:29,249
Faster
21
00:04:40,291 --> 00:04:41,374
What are you doing?
22
00:04:52,249 --> 00:04:53,415
KK
23
00:04:56,374 --> 00:04:57,457
Set sail
24
00:05:04,832 --> 00:05:06,915
KK, are you alright?
25
00:05:07,082 --> 00:05:07,957
I'm OK
26
00:05:12,541 --> 00:05:13,666
How come you are here?
27
00:05:14,124 --> 00:05:15,249
I come to help you
28
00:05:15,832 --> 00:05:16,790
Does your dad know?
29
00:05:17,291 --> 00:05:18,416
No
30
00:05:18,832 --> 00:05:20,040
Chase
31
00:05:20,124 --> 00:05:21,540
I know what to do, let's go
32
00:07:53,291 --> 00:07:55,707
KK, what shall we do?
33
00:07:56,791 --> 00:07:57,916
It's OK
34
00:08:00,916 --> 00:08:02,207
Shit
35
00:08:02,207 --> 00:08:03,207
Watch out
36
00:08:32,041 --> 00:08:33,041
KK, run fast
37
00:10:26,374 --> 00:10:27,207
What are you doing?
38
00:10:27,207 --> 00:10:28,915
Uncle Min isn't back yet?
39
00:10:30,666 --> 00:10:32,874
Please help me to keep it in secret
40
00:10:33,832 --> 00:10:38,332
Dad...where are you?
41
00:10:39,582 --> 00:10:41,498
Dad is not yet back
42
00:10:42,624 --> 00:10:45,832
OK, don't pretend
43
00:10:46,791 --> 00:10:48,124
Go and prepare the supper
44
00:10:48,124 --> 00:10:50,040
Don't forget I've helped you in Thailand
45
00:10:50,041 --> 00:10:51,582
Just do this is as a return
46
00:10:51,582 --> 00:10:53,290
Get me the bun
47
00:10:56,916 --> 00:10:58,249
I'll cook soup
48
00:11:04,832 --> 00:11:07,040
Brother, have a bun
49
00:11:07,249 --> 00:11:09,040
Put it here as I'm too busy
50
00:11:12,249 --> 00:11:13,540
I'm very worried
51
00:11:13,541 --> 00:11:16,332
You are afraid that,
uncle Min will scold you if he learns it
52
00:11:16,791 --> 00:11:19,416
I'm not the least afraid at all this time
53
00:11:19,416 --> 00:11:20,582
I told him
54
00:11:20,582 --> 00:11:22,623
we went camping
55
00:11:22,624 --> 00:11:24,707
He won't know we went to Thailand
56
00:11:26,374 --> 00:11:27,957
He even told me
57
00:11:28,916 --> 00:11:33,332
KK, put on more clothes
as the weather becomes cooler
58
00:11:33,332 --> 00:11:35,332
Be careful as you'll catch cold
59
00:11:37,916 --> 00:11:39,291
Then why are you so worry?
60
00:11:39,291 --> 00:11:41,666
I'm afraid you'll become a girl killer
61
00:11:45,999 --> 00:11:49,540
It's so embarrassing
62
00:11:50,041 --> 00:11:54,541
"Girl killer, everyone admires your cooking"
63
00:11:56,249 --> 00:12:00,749
"Everyone will call you girl killer"
64
00:12:03,874 --> 00:12:04,790
Dad
65
00:12:04,999 --> 00:12:06,082
Uncle Min
66
00:12:06,874 --> 00:12:09,082
Dad, I miss you
67
00:12:09,541 --> 00:12:11,832
There's your favorite buns
68
00:12:17,041 --> 00:12:18,416
Get out
69
00:12:24,082 --> 00:12:25,415
Kneel down
70
00:12:32,249 --> 00:12:32,790
Uncle Min
71
00:12:32,791 --> 00:12:33,666
KK
72
00:12:33,832 --> 00:12:35,040
Don't shout
73
00:12:42,707 --> 00:12:43,290
Uncle Min
74
00:12:43,291 --> 00:12:43,832
Dad
75
00:12:43,832 --> 00:12:45,248
It's none of your business
76
00:12:45,874 --> 00:12:47,624
I must punish you now
77
00:12:47,624 --> 00:12:49,499
Uncle Min, it's not his fault
78
00:12:51,832 --> 00:12:54,998
I'd better kill him myself than by others
79
00:13:00,624 --> 00:13:01,832
Dee
80
00:13:02,207 --> 00:13:04,832
Dad, I dare not do this again
81
00:13:05,457 --> 00:13:06,540
Uncle Min
82
00:13:08,291 --> 00:13:10,916
KK
83
00:13:20,624 --> 00:13:23,040
It's OK, no bullets
84
00:13:23,874 --> 00:13:25,290
I'm still alive
85
00:13:26,332 --> 00:13:28,957
Dad, why do you play such games?
86
00:13:28,957 --> 00:13:30,582
OK, get up
87
00:13:34,374 --> 00:13:37,499
You fear so much,
how do you learn to be a killer?
88
00:13:38,082 --> 00:13:39,790
Dad, I succeeded in the affair in Thailand
89
00:13:39,791 --> 00:13:41,291
Dare you say again?
90
00:13:41,624 --> 00:13:44,790
I'll shoot you next time, go in
91
00:13:50,499 --> 00:13:51,832
Get tea
92
00:13:54,291 --> 00:13:58,082
Uncle Min, KK is not as bad as you think
93
00:13:59,832 --> 00:14:01,915
Don't bullshit
94
00:14:20,541 --> 00:14:21,916
Dee, just wait and see
95
00:14:21,916 --> 00:14:23,791
I don't let dad lose face
96
00:14:23,791 --> 00:14:25,499
Uncle Min just loves you
97
00:14:25,582 --> 00:14:26,915
You are his only son
98
00:14:26,916 --> 00:14:28,541
and won't want anything happen on you
99
00:14:30,166 --> 00:14:32,832
Anny, Little Ming
is getting cleverer and cleverer
100
00:14:32,832 --> 00:14:34,332
There's no use
101
00:14:34,332 --> 00:14:35,957
His dad is also very clever
102
00:14:35,957 --> 00:14:37,165
but he died
103
00:14:37,166 --> 00:14:39,124
in this highway
104
00:14:39,124 --> 00:14:40,082
Yeah, you mean that
105
00:14:40,082 --> 00:14:42,248
if his dad insured with my company
106
00:14:42,249 --> 00:14:45,124
you wouldn't be worrying like this
107
00:14:45,499 --> 00:14:47,582
But it's no good saying like this
108
00:14:48,749 --> 00:14:50,082
Do you know him?
109
00:14:50,374 --> 00:14:51,332
No, I don't
110
00:14:51,332 --> 00:14:55,332
KK, eat something
111
00:14:56,291 --> 00:14:58,582
People are nonsense
112
00:14:59,041 --> 00:15:00,749
Where did I stop?
113
00:15:00,999 --> 00:15:02,290
My husband died shortly ago
114
00:15:02,291 --> 00:15:03,707
Right, your husband died
115
00:15:03,707 --> 00:15:05,665
SO insurance is important to you
116
00:15:05,666 --> 00:15:08,082
your son Ming is so small
117
00:15:08,082 --> 00:15:10,082
so you should get some policy
118
00:15:10,082 --> 00:15:12,082
just a small sum as police every month
119
00:15:12,082 --> 00:15:13,373
it's a couple of hundred dollars only
120
00:15:13,374 --> 00:15:14,540
you'll get more interest than putting
121
00:15:14,541 --> 00:15:16,374
it in the bank
122
00:15:16,374 --> 00:15:18,124
and you'll get compensation if anything happens
123
00:15:18,124 --> 00:15:20,165
even you get into hospital
124
00:15:20,166 --> 00:15:22,457
Anyway, it is good for you
125
00:15:22,457 --> 00:15:24,123
think it over
126
00:15:24,416 --> 00:15:27,166
Since Ming is still so small
127
00:15:27,166 --> 00:15:29,332
how much should I insure?
128
00:15:29,541 --> 00:15:31,291
Just insure a bit and
129
00:15:31,291 --> 00:15:32,666
you'll get much
130
00:15:32,666 --> 00:15:35,124
I won't cheat you
131
00:15:35,291 --> 00:15:36,874
as we are good friends
132
00:15:36,874 --> 00:15:38,249
Let's say, if you're taken ill
133
00:15:38,249 --> 00:15:40,082
Please don't mind, this is only an example
134
00:15:40,082 --> 00:15:42,873
you only need to pay half
if you need to go to hospital
135
00:15:42,874 --> 00:15:44,249
Sign here please
136
00:15:44,791 --> 00:15:45,957
It's fixed
137
00:15:47,749 --> 00:15:48,999
What are you doing?
138
00:15:50,791 --> 00:15:52,374
I'm eating bananas
139
00:15:59,541 --> 00:16:02,249
Anny, it's simple, just sign here
140
00:16:02,249 --> 00:16:03,832
Sorry, I won't take it
141
00:16:03,832 --> 00:16:04,998
I need to go
142
00:16:04,999 --> 00:16:06,207
Anny
143
00:16:08,332 --> 00:16:10,332
Take this, I'll go there
144
00:16:13,291 --> 00:16:14,624
Anny
145
00:16:21,582 --> 00:16:22,790
Miss
146
00:16:23,416 --> 00:16:25,207
Don't tell me your friend is drunken
147
00:16:25,207 --> 00:16:26,582
No one will get drunk by eating bananas
148
00:16:26,582 --> 00:16:27,332
But...
149
00:16:27,332 --> 00:16:29,582
Why do you but me...?
150
00:16:30,124 --> 00:16:33,499
I just want to apologize, miss
151
00:16:34,874 --> 00:16:37,790
Don't tell me you'll get a policy for apology
152
00:16:37,791 --> 00:16:40,249
I really want to get a policy
153
00:16:40,874 --> 00:16:42,707
I really deserve this
154
00:16:43,707 --> 00:16:45,498
Nothing, come with me
155
00:16:59,207 --> 00:17:00,582
Have a drink first
156
00:17:00,582 --> 00:17:02,415
OK, thanks
157
00:17:14,082 --> 00:17:15,998
Let's fill a form first
158
00:17:15,999 --> 00:17:17,165
what's your name
159
00:17:17,166 --> 00:17:18,582
I'm Chen Chi Chiang
160
00:17:29,624 --> 00:17:30,832
This one
161
00:17:33,082 --> 00:17:34,415
And this one too
162
00:17:40,166 --> 00:17:41,791
No need, just a sign here
163
00:17:47,166 --> 00:17:48,582
Dear fellow
164
00:17:48,582 --> 00:17:50,498
let's drink for officer Kao
165
00:17:50,499 --> 00:17:52,749
Happy birthday and many happy returns
166
00:17:52,749 --> 00:17:54,457
Thanks, cheers
167
00:17:54,457 --> 00:17:55,540
Congratulations
168
00:17:56,041 --> 00:17:58,791
Dad, doctor asks you not to drink
169
00:17:59,707 --> 00:18:03,082
Julie, what is your present for your dad?
170
00:18:03,666 --> 00:18:05,666
No, I intend to move to
171
00:18:05,666 --> 00:18:07,582
a bigger place with him
172
00:18:07,582 --> 00:18:09,665
and he can get rest comfortably
173
00:18:09,791 --> 00:18:11,249
How do you get the money?
174
00:18:11,374 --> 00:18:12,999
Dad, don't worry
175
00:18:12,999 --> 00:18:15,207
Besides being a DJ in disco
176
00:18:15,207 --> 00:18:17,290
I'm also a part-time insurance broker
177
00:18:17,291 --> 00:18:19,499
I do make a big money from it
178
00:18:20,749 --> 00:18:22,665
Officer Kao, you are very lucky
179
00:18:22,666 --> 00:18:24,082
After this birthday
180
00:18:24,082 --> 00:18:25,498
you can retire then
181
00:18:25,499 --> 00:18:27,665
and you still have a competent daughter
with you
182
00:18:28,624 --> 00:18:30,832
Help yourselves...please
183
00:18:31,957 --> 00:18:32,623
Dad
184
00:18:32,624 --> 00:18:33,707
I'll help myself
185
00:18:35,291 --> 00:18:36,916
Mr. Kao, someone asked me
186
00:18:36,916 --> 00:18:38,082
to send you this
187
00:18:38,082 --> 00:18:40,248
What is his name?
188
00:18:40,249 --> 00:18:41,332
He didn't mention it
189
00:18:41,332 --> 00:18:43,332
He said you will know when you see
190
00:18:43,999 --> 00:18:45,499
Thanks very much
191
00:18:46,832 --> 00:18:48,082
What is it?
192
00:18:48,082 --> 00:18:49,998
We shall know by opening it
193
00:18:56,874 --> 00:18:59,582
Officer Kao
194
00:18:59,624 --> 00:19:02,040
please accept this present
195
00:19:04,082 --> 00:19:05,915
Lok, why are you here?
196
00:19:06,291 --> 00:19:07,999
I come to congratulate Kao's birthday
197
00:19:07,999 --> 00:19:09,499
why are you grumbling?
198
00:19:09,499 --> 00:19:10,707
Ma
199
00:19:10,916 --> 00:19:12,457
It's ok, let me do it
200
00:19:15,457 --> 00:19:17,373
Ma, since you've come out
201
00:19:17,374 --> 00:19:20,374
Be a good man and we'll be friends
202
00:19:20,582 --> 00:19:22,873
Friends with a cop? No, thanks
203
00:19:22,874 --> 00:19:24,582
You made me spend 4 years in jail
204
00:19:24,582 --> 00:19:25,665
while I send you 4 cages
205
00:19:25,666 --> 00:19:27,249
it's a return from me
206
00:19:27,249 --> 00:19:28,290
But you deserved that
207
00:19:28,291 --> 00:19:28,832
Okay
208
00:19:28,832 --> 00:19:29,873
What do you want now?
209
00:19:29,874 --> 00:19:31,915
Master Lok, this cop says
210
00:19:31,916 --> 00:19:33,624
threatening words
211
00:19:33,624 --> 00:19:34,790
You can charge him
212
00:19:34,791 --> 00:19:36,332
You think we fear you?
213
00:19:36,874 --> 00:19:40,207
It's an misunderstanding,
officer Kao is so happy
214
00:19:40,416 --> 00:19:42,207
I forget to introduce to you
215
00:19:42,207 --> 00:19:44,540
I forget to introduce you
216
00:19:44,541 --> 00:19:46,541
He's really smart
217
00:19:46,999 --> 00:19:48,415
What do you want then?
218
00:19:49,041 --> 00:19:51,332
I want nothing, I just want some wine
219
00:19:51,541 --> 00:19:53,499
Come on, I'll go away after this
220
00:19:55,499 --> 00:19:56,707
Sure
221
00:19:56,707 --> 00:19:57,832
Dad
222
00:19:58,624 --> 00:20:00,124
This is your daughter?
223
00:20:00,124 --> 00:20:02,249
I think you can drink for your father
224
00:20:02,832 --> 00:20:03,832
You're too much
225
00:20:03,832 --> 00:20:06,332
You're too strict, officer Kao
226
00:20:08,416 --> 00:20:10,791
OK, but I don't drink
227
00:20:10,791 --> 00:20:12,082
Please don't mind
228
00:20:12,082 --> 00:20:13,457
if 1 drink badly
229
00:20:13,457 --> 00:20:17,082
No, I'm happy to have a beauty to drink with me
230
00:20:17,207 --> 00:20:18,998
Hope you enjoy your birthday
231
00:20:23,291 --> 00:20:25,749
Just like this cup, not a drop left
232
00:20:27,832 --> 00:20:29,373
Your turn now, drink it quick
233
00:20:37,916 --> 00:20:39,249
Sorry
234
00:20:39,582 --> 00:20:40,790
Bastard
235
00:20:40,791 --> 00:20:41,707
I say I don't drink
236
00:20:41,707 --> 00:20:42,748
you won't mind?
237
00:20:42,749 --> 00:20:44,457
But why are you angry now?
238
00:20:45,666 --> 00:20:47,791
OK, you're smart
239
00:20:47,791 --> 00:20:49,041
Let's go
240
00:20:49,332 --> 00:20:50,790
Sorry
241
00:20:52,582 --> 00:20:53,457
Come on, it's alright now
242
00:20:53,457 --> 00:20:54,248
Please sit down
243
00:20:56,832 --> 00:20:58,457
Come again next year
244
00:20:58,791 --> 00:21:01,916
I think we won't have birthday next year
245
00:21:05,166 --> 00:21:06,874
Please help yourselves
246
00:22:07,249 --> 00:22:10,374
You dare break into my place?
247
00:22:23,124 --> 00:22:25,624
Dare you beat me?
248
00:22:25,624 --> 00:22:28,874
Why I dare not?
249
00:22:29,832 --> 00:22:32,790
Master, please give me a chance
250
00:22:33,207 --> 00:22:35,623
Don't beat me anymore
251
00:22:35,624 --> 00:22:37,374
I just had an operation
252
00:22:37,582 --> 00:22:38,915
Please don't beat me anymore
253
00:22:38,916 --> 00:22:40,624
You've just had operation?
254
00:22:40,832 --> 00:22:42,415
What about your lungs?
255
00:22:44,082 --> 00:22:45,290
Then hurt now
256
00:22:45,291 --> 00:22:46,332
Get lost
257
00:22:46,332 --> 00:22:47,498
Thanks, master
258
00:22:47,707 --> 00:22:48,998
Close the door
259
00:22:50,332 --> 00:22:51,582
Shit, I'll rape your wife
260
00:22:51,582 --> 00:22:53,373
your sisters too, I must rape them all
261
00:22:53,374 --> 00:22:54,040
Shit
262
00:22:54,041 --> 00:22:56,291
Bastard, dare you say that again?
263
00:22:56,416 --> 00:22:58,541
Fuck
264
00:22:59,291 --> 00:23:00,666
It's good you escape
265
00:23:16,749 --> 00:23:19,999
Puma, was it a good act?
266
00:23:20,457 --> 00:23:21,623
I acted so well just then
267
00:23:21,624 --> 00:23:24,999
so you must give me more money
268
00:23:26,457 --> 00:23:28,623
puma, just a give me more money please
269
00:23:30,249 --> 00:23:31,374
You...
270
00:24:09,082 --> 00:24:10,873
I've done with what you asked me
271
00:24:10,874 --> 00:24:12,874
but who killed Michael?
272
00:24:14,291 --> 00:24:17,291
"Supermodel Michael Thailand killed"
273
00:24:17,582 --> 00:24:19,123
Michael killed his client
274
00:24:19,124 --> 00:24:21,040
and ruined the killer rules
275
00:24:21,707 --> 00:24:22,832
so Master Fok had killed him
276
00:24:22,832 --> 00:24:24,248
I don't care who killed Michael
277
00:24:24,249 --> 00:24:27,082
but I must kill whoever killed Michael
278
00:24:29,916 --> 00:24:31,582
It's Eagle that killed Michael
279
00:24:40,541 --> 00:24:42,041
Uncle Min is his agent
280
00:24:42,041 --> 00:24:43,749
but no one has ever seen Eagle
281
00:24:48,916 --> 00:24:50,666
How can I find eagle?
282
00:24:53,916 --> 00:24:56,499
I know uncle Min has a mission for him
283
00:24:56,499 --> 00:24:59,124
then we shall know who Eagle is
284
00:25:05,832 --> 00:25:07,415
"To Eagle"
285
00:25:17,166 --> 00:25:19,582
Both of these two guys
286
00:25:19,582 --> 00:25:22,123
are famous to cheat in casinos
287
00:25:23,916 --> 00:25:25,874
so you'd better be careful
288
00:25:29,166 --> 00:25:31,207
At about 10 tomorrow night
289
00:25:32,041 --> 00:25:34,249
they'll be at the disco
290
00:25:34,749 --> 00:25:35,832
Dad
291
00:25:35,832 --> 00:25:38,332
Why are you here? Go out
292
00:25:38,416 --> 00:25:41,832
Dad, does Dee get a new missions?
293
00:25:41,832 --> 00:25:42,665
I want to go too
294
00:25:42,666 --> 00:25:43,791
Get out
295
00:25:44,166 --> 00:25:44,749
Dad
296
00:25:44,749 --> 00:25:45,624
Get out
297
00:25:50,291 --> 00:25:52,624
Uncle Min refuses you as this is dangerous
298
00:25:52,624 --> 00:25:54,499
Be good, go out...
299
00:25:54,541 --> 00:25:55,249
Dangerous?
300
00:25:55,249 --> 00:25:57,124
I won't be timid even it's dangerous
301
00:25:57,124 --> 00:25:57,957
KK
302
00:25:57,957 --> 00:25:59,957
I keep resting all day at home
303
00:26:00,249 --> 00:26:01,332
He just won't give me chances
304
00:26:01,332 --> 00:26:02,332
how does he know whether I am up to it or not
305
00:26:02,332 --> 00:26:03,873
What do you mean give chances?
306
00:26:04,416 --> 00:26:06,457
I just won't let you go
307
00:26:06,832 --> 00:26:09,873
Dad, you shouldn't look down on me
308
00:26:09,999 --> 00:26:11,999
I must go even you stop me this time
309
00:26:11,999 --> 00:26:13,582
What are you talking about?
310
00:26:14,207 --> 00:26:16,248
Look at me if you want to go
311
00:26:18,332 --> 00:26:20,040
Look at me and say
312
00:26:28,207 --> 00:26:30,290
Dad is your mirror
313
00:26:30,916 --> 00:26:32,541
Just look at me
314
00:26:33,041 --> 00:26:35,874
It's a good example with me as killer
315
00:26:36,166 --> 00:26:37,582
one can never leave
316
00:26:37,582 --> 00:26:39,207
once being a killer
317
00:26:39,207 --> 00:26:41,290
I just fear you won't be as lucky as I am
318
00:26:41,291 --> 00:26:42,291
I know
319
00:26:42,291 --> 00:26:44,207
but one's life is always destined
320
00:26:44,207 --> 00:26:45,207
if heaven want me to die
321
00:26:45,207 --> 00:26:46,790
I'll still die even I am not a killer
322
00:26:46,791 --> 00:26:48,416
I fear you won't die but suffer
323
00:26:48,416 --> 00:26:51,166
What about Dee when you fear that on me?
324
00:26:51,166 --> 00:26:53,541
You bring him up yourself
325
00:26:54,124 --> 00:26:55,415
We are just like brothers
326
00:26:55,416 --> 00:26:56,499
that only difference is
327
00:26:56,499 --> 00:26:58,457
that he's not your real son
328
00:26:58,457 --> 00:26:59,707
then he can die for you?
329
00:26:59,707 --> 00:27:00,748
KK
330
00:27:01,457 --> 00:27:03,332
I know, you think no one go to
331
00:27:03,332 --> 00:27:04,748
your funeral if I die
332
00:27:04,749 --> 00:27:05,832
Shit
333
00:27:05,832 --> 00:27:06,873
Dad
334
00:27:09,916 --> 00:27:11,082
Uncle Min
335
00:27:11,166 --> 00:27:13,624
KK...
336
00:27:24,457 --> 00:27:28,957
KK, don't blame Uncle Min
337
00:27:31,624 --> 00:27:35,207
I've never complained being a killer
338
00:27:35,666 --> 00:27:38,124
as Uncle Min saved my life when I was small
339
00:27:38,332 --> 00:27:41,748
If ever uncle Min wants me to die
340
00:27:41,749 --> 00:27:43,124
I will die for him willingly
341
00:27:43,124 --> 00:27:45,207
Dee, I'm not a kid anymore
342
00:27:45,207 --> 00:27:46,707
I'll go even he won't allow me to go
343
00:27:46,707 --> 00:27:48,165
You mustn't go
344
00:27:50,957 --> 00:27:54,832
Put this on if you must go
345
00:27:58,041 --> 00:28:00,291
I'll take care of him, Uncle Min
346
00:28:59,332 --> 00:29:02,998
Come on, let's drink
347
00:29:07,749 --> 00:29:09,290
Give me a kiss
348
00:29:49,082 --> 00:29:52,832
Miss, do you know I'm waiting for you?
349
00:29:52,999 --> 00:29:54,040
I'm even waiting for your dad
350
00:29:54,041 --> 00:29:55,624
but I don't know you
351
00:29:56,624 --> 00:29:58,249
You're stink
352
00:30:07,374 --> 00:30:09,374
You want a hostess, sir?
353
00:30:09,374 --> 00:30:10,999
We have all kind of girls
354
00:30:10,999 --> 00:30:12,915
Just $3000 for a TV artiste
355
00:30:12,916 --> 00:30:15,374
$2000 for a model even a virgin one
356
00:30:19,874 --> 00:30:21,374
Give me another
357
00:30:21,666 --> 00:30:23,249
Another round
358
00:30:49,749 --> 00:30:51,207
Hi, Mr. Chen
359
00:30:51,207 --> 00:30:52,832
It's you? What a coincidence
360
00:30:53,416 --> 00:30:54,582
Your policy is ready
361
00:30:54,582 --> 00:30:55,707
you'll get it tomorrow
362
00:30:55,707 --> 00:30:57,457
Really? Thank you
363
00:30:57,832 --> 00:30:59,332
You're with you friends?
364
00:30:59,749 --> 00:31:01,082
He's my brother
365
00:31:01,124 --> 00:31:02,082
Hi
366
00:31:02,291 --> 00:31:03,874
So see you later
367
00:31:03,999 --> 00:31:05,040
Bye
368
00:31:09,207 --> 00:31:11,165
No, I can't manage
369
00:31:11,332 --> 00:31:12,873
Brother, I must go to toilet
370
00:31:12,874 --> 00:31:14,415
Sure
371
00:31:17,957 --> 00:31:21,082
Go and see whether he's drunk...
372
00:31:24,666 --> 00:31:27,416
Leave this for me,
you'll take care of the others
373
00:31:27,832 --> 00:31:29,415
Let's act in one minute
374
00:31:29,582 --> 00:31:31,957
You can rely on me, go ahead
375
00:31:31,957 --> 00:31:33,207
Be careful
376
00:31:39,374 --> 00:31:41,374
You're very pretty, miss
377
00:31:53,957 --> 00:31:55,540
Toilet is under service
378
00:31:55,541 --> 00:31:56,082
What?
379
00:31:56,082 --> 00:31:57,623
There's toilet over there
380
00:31:57,624 --> 00:32:00,290
What's on? No toilet?
381
00:32:02,916 --> 00:32:04,416
Toilet is under repair
382
00:32:04,541 --> 00:32:06,624
There's toilet over there, go there
383
00:33:32,957 --> 00:33:34,248
What are you doing?
384
00:33:40,749 --> 00:33:44,332
Back door is there, run fast...
385
00:34:19,624 --> 00:34:20,790
Dad
386
00:34:20,791 --> 00:34:23,207
Why so late? Something happened?
387
00:34:23,291 --> 00:34:24,082
There was some trouble
388
00:34:24,082 --> 00:34:25,665
We even brought one back
389
00:34:27,207 --> 00:34:28,832
Let's go to our place first
390
00:34:36,666 --> 00:34:38,041
Who is he?
391
00:34:38,124 --> 00:34:41,165
She's DJ at that disco
392
00:34:41,166 --> 00:34:42,416
We were lucky to meet her
393
00:34:42,416 --> 00:34:44,957
Otherwise I would have been killed
394
00:34:44,957 --> 00:34:45,498
But
395
00:34:45,499 --> 00:34:47,749
Uncle Min, from what KK described
396
00:34:47,749 --> 00:34:49,457
I think that is not their man
397
00:34:49,457 --> 00:34:51,415
I'll see into it
398
00:34:51,749 --> 00:34:53,957
but this girl mustn't stay here
399
00:34:54,624 --> 00:34:55,499
Dad
400
00:34:56,249 --> 00:34:57,165
Uncle Min, she...
401
00:34:57,166 --> 00:34:58,457
What?
402
00:34:59,957 --> 00:35:01,832
Dad, I've something to tell you
403
00:35:03,999 --> 00:35:06,499
Dad, she's girlfriend of Dee
404
00:35:06,499 --> 00:35:08,374
they're going to get married soon
405
00:35:11,916 --> 00:35:13,499
Is that true?
406
00:35:14,749 --> 00:35:16,499
Uncle Min, it's true
407
00:35:18,249 --> 00:35:19,707
But don't worry
408
00:35:20,082 --> 00:35:22,040
I assure you she won't say a word
409
00:35:23,749 --> 00:35:25,624
I hope you don't lie on me
410
00:35:26,624 --> 00:35:31,124
as a woman always reveal secrets
411
00:35:32,999 --> 00:35:34,374
You'd better be careful
412
00:35:43,207 --> 00:35:44,498
Don't move
413
00:35:44,749 --> 00:35:47,165
What place is this? Why am I here?
414
00:35:48,332 --> 00:35:49,790
You got shot by a bullet
415
00:35:49,791 --> 00:35:50,624
I've taken care of your wound
416
00:35:50,624 --> 00:35:51,957
it's fine now
417
00:35:52,457 --> 00:35:54,165
Who are you?
418
00:35:55,332 --> 00:35:55,998
We are...
419
00:35:55,999 --> 00:35:57,415
I can tell you
420
00:35:59,249 --> 00:36:01,040
but you mustn't reveal
421
00:36:01,332 --> 00:36:01,957
KK
422
00:36:01,957 --> 00:36:03,082
Don't worry
423
00:36:03,374 --> 00:36:05,207
Ok, tell me
424
00:36:06,624 --> 00:36:08,874
We're international Policemen
425
00:36:10,749 --> 00:36:13,915
You mustn't ell others
426
00:36:15,166 --> 00:36:18,249
I don't care, I just want to go home
427
00:36:19,624 --> 00:36:20,999
It's late and you need a rest
428
00:36:20,999 --> 00:36:22,707
We will send you home tomorrow
429
00:36:22,999 --> 00:36:23,707
Let's go
430
00:36:23,707 --> 00:36:24,873
OK, we must go now
431
00:36:24,957 --> 00:36:26,123
Good night
432
00:36:31,999 --> 00:36:34,124
Have you found the DJ of the disco?
433
00:36:34,124 --> 00:36:36,124
I've found her address already
434
00:36:36,624 --> 00:36:38,165
Eagle must show up
435
00:36:38,166 --> 00:36:40,291
if we catch her back here
436
00:37:00,499 --> 00:37:02,040
Do you want to come in
437
00:37:02,249 --> 00:37:03,915
my dad is very good
438
00:37:03,916 --> 00:37:06,624
No thanks, maybe next time
439
00:37:08,499 --> 00:37:12,124
Your police is ready, what about...
440
00:37:12,124 --> 00:37:13,749
but we shall meet another day
441
00:37:13,749 --> 00:37:15,832
I call you, okay
442
00:37:15,832 --> 00:37:16,373
Bye
443
00:37:16,374 --> 00:37:17,332
Bye
444
00:37:18,874 --> 00:37:20,790
Do you live at the front or back portion?
445
00:37:21,291 --> 00:37:23,416
There's only one portion, bye
446
00:37:23,416 --> 00:37:24,457
Bye
447
00:37:25,166 --> 00:37:27,374
Right, I forget to give you back your clothes
448
00:37:28,124 --> 00:37:28,790
Thanks
449
00:37:28,791 --> 00:37:29,957
No thanks
450
00:37:34,291 --> 00:37:35,624
Does it still hurt?
451
00:37:35,916 --> 00:37:38,416
Not that bad now, bye
452
00:37:39,291 --> 00:37:40,541
Bye
453
00:37:47,499 --> 00:37:51,332
Dad
454
00:37:53,707 --> 00:37:55,873
Why is dad still sleeping at this hour?
455
00:37:55,874 --> 00:37:59,249
Julie, why didn't you come back last night?
456
00:38:00,332 --> 00:38:02,040
Where did you go last night?
457
00:38:02,166 --> 00:38:03,541
Nowhere special
458
00:38:04,749 --> 00:38:06,332
What happened to your hand?
459
00:38:06,832 --> 00:38:09,540
Dad, it's ok, it's very simple
460
00:38:09,541 --> 00:38:11,707
But it's complicated
to tell you won't understand
461
00:38:11,707 --> 00:38:13,290
I'll tell you another day
462
00:38:13,624 --> 00:38:15,457
Why are you still here?
463
00:38:16,082 --> 00:38:18,123
It's the rheumatism again
464
00:38:19,457 --> 00:38:20,748
You haven't had breakfast yet?
465
00:38:20,749 --> 00:38:22,457
I'll get you some
466
00:38:22,457 --> 00:38:23,707
OK, you...
467
00:38:23,707 --> 00:38:26,123
I know, I will get more clothes
468
00:39:14,291 --> 00:39:18,166
Miss, don't be afraid, he won't roses
469
00:39:41,374 --> 00:39:44,332
Brother, get me a dozen yellow roses
470
00:39:44,332 --> 00:39:45,540
Sure
471
00:39:48,832 --> 00:39:51,415
Sir, you really know flowers
472
00:39:51,749 --> 00:39:54,332
These are from Holland
473
00:39:54,332 --> 00:39:56,832
You want them to ask a girl to marry you?
474
00:39:57,041 --> 00:40:00,249
Then you must make it
475
00:40:01,832 --> 00:40:05,498
Ask for marriage, I'm already married
476
00:40:22,416 --> 00:40:24,374
What are you doing? Let go of her
477
00:40:42,332 --> 00:40:43,498
Don't run
478
00:40:56,582 --> 00:40:57,998
Rushing for life?
479
00:40:58,541 --> 00:40:59,749
Call Angel of the road
480
00:40:59,749 --> 00:41:01,707
At boundary Street and Prince Edward Rd
481
00:41:01,707 --> 00:41:03,040
something urgent, come and help
482
00:41:08,457 --> 00:41:09,832
What are you looking at?
483
00:41:09,832 --> 00:41:12,082
Taxi drivers always
work together compensate now
484
00:41:15,666 --> 00:41:16,999
What? Are you paying or not?
485
00:41:16,999 --> 00:41:18,040
You want to fight?
486
00:41:18,041 --> 00:41:19,291
Beat me if you dare...
487
00:41:20,249 --> 00:41:22,624
This is bastard beats me
when he crashed into me
488
00:41:24,166 --> 00:41:25,582
You must compensate...
489
00:41:56,916 --> 00:41:59,541
Miss, fight at other place if you must
490
00:41:59,541 --> 00:42:01,082
You spilt all my stuff
491
00:42:01,082 --> 00:42:04,332
My pigs will have no food then
492
00:42:07,957 --> 00:42:10,290
You're awake? Are you alright?
493
00:42:11,291 --> 00:42:12,999
Get up and have some tea
494
00:42:17,416 --> 00:42:19,666
Dad, how am I back?
495
00:42:20,499 --> 00:42:22,790
Just then a young men sent you back
496
00:42:22,791 --> 00:42:25,374
But for you, you would be...
497
00:42:25,374 --> 00:42:27,582
Dad, it's just a robbery
498
00:42:33,541 --> 00:42:35,957
That young man sent you these flowers
499
00:42:41,457 --> 00:42:42,998
Who is that guy?
500
00:42:42,999 --> 00:42:44,749
He is wooing you?
501
00:42:45,291 --> 00:42:47,082
No, father
502
00:42:47,082 --> 00:42:48,790
Why did he send you flowers if not?
503
00:42:48,791 --> 00:42:50,916
You will never understand
504
00:42:50,916 --> 00:42:54,166
I know, this is very simple
505
00:42:54,166 --> 00:42:57,957
But it is too complicated to explain
506
00:42:57,957 --> 00:42:59,248
and I won't understand
507
00:42:59,249 --> 00:43:02,415
but I understand now
508
00:43:03,207 --> 00:43:07,123
OK, takes these flowers
509
00:43:07,124 --> 00:43:09,707
OK, ask him to dinner one day
510
00:43:09,707 --> 00:43:11,707
During the dinner I'll press on asking him
511
00:43:15,249 --> 00:43:16,457
Mr. Fok
512
00:43:17,374 --> 00:43:18,207
Sit down
513
00:43:23,124 --> 00:43:25,624
Why do you call me so early in the morning?
514
00:43:28,166 --> 00:43:29,999
About the disco affair
515
00:43:29,999 --> 00:43:34,290
if I know which bastard is the betrayer
516
00:43:34,541 --> 00:43:37,541
I'll force a durian into his ass hole
517
00:43:37,832 --> 00:43:41,540
and he mustn't laugh or cry
518
00:43:42,166 --> 00:43:44,124
Is this a good punishment?
519
00:43:48,291 --> 00:43:50,166
What so amusing?
520
00:43:50,166 --> 00:43:51,332
Lily, you come at the good time
521
00:43:51,332 --> 00:43:53,498
come and sit down
522
00:43:57,041 --> 00:43:58,541
I thought you were angry with me about Michael
523
00:43:58,541 --> 00:44:00,082
that you will not come
524
00:44:00,082 --> 00:44:01,165
No, I won't
525
00:44:01,166 --> 00:44:03,124
Since we are doing the same thing
526
00:44:03,124 --> 00:44:05,165
I must comply with the rules of the games
527
00:44:05,166 --> 00:44:07,291
Michael must die as he broke the rules
528
00:44:07,291 --> 00:44:08,999
right, Uncle Min?
529
00:44:09,666 --> 00:44:11,541
It's good you understand it
530
00:44:11,749 --> 00:44:14,374
Youngsters now seldom forget their rivals
531
00:44:14,374 --> 00:44:16,582
And such create bad situation
532
00:44:16,582 --> 00:44:19,623
Yeah, all mishaps come this way
533
00:44:19,624 --> 00:44:22,749
OK, this is not a report
534
00:44:22,749 --> 00:44:24,832
and I won't say anymore
535
00:44:25,082 --> 00:44:28,415
Anyway, if anyone wants to start trouble
536
00:44:28,416 --> 00:44:32,082
I'll offer him a durian
537
00:44:42,249 --> 00:44:44,790
It's good Master Fok doesn't suspect us
538
00:44:44,832 --> 00:44:47,748
but we mustn't act rashly anymore
539
00:44:47,749 --> 00:44:49,290
we must wait
540
00:44:49,541 --> 00:44:51,874
Wait? Until when?
541
00:44:51,874 --> 00:44:53,790
I haven't seen his face well
542
00:44:53,957 --> 00:44:56,832
Don't worry, you won't take long to kill Eagle
543
00:45:00,999 --> 00:45:04,290
There's still a balcony, good place
544
00:45:04,291 --> 00:45:06,124
Though it's a bit old, but it's our place
545
00:45:06,124 --> 00:45:07,457
My father won't have to work too hard then
546
00:45:07,457 --> 00:45:08,748
You'd better move in quickly
547
00:45:08,749 --> 00:45:09,540
That Woman may be involved with
548
00:45:09,541 --> 00:45:11,582
the disco affair
549
00:45:12,416 --> 00:45:13,916
Are you sure?
550
00:45:13,916 --> 00:45:15,207
You don't understand
551
00:45:15,207 --> 00:45:17,832
This is super sense, only men have it
552
00:45:17,832 --> 00:45:19,540
And women never have it
553
00:45:19,749 --> 00:45:21,249
What did you say?
554
00:45:21,916 --> 00:45:23,124
What about me?
555
00:45:23,124 --> 00:45:25,165
No, you're an exception
556
00:45:25,582 --> 00:45:28,582
Wife, let's go and see there
557
00:45:28,624 --> 00:45:30,415
There's nothing special with the door
558
00:45:30,416 --> 00:45:32,332
I just want to look at the sea, OK?
559
00:45:37,124 --> 00:45:39,040
Joe Joe in my heart
560
00:45:40,957 --> 00:45:42,748
I don't go to disco now
561
00:45:42,749 --> 00:45:45,040
Don't you? Don't worry
562
00:45:45,166 --> 00:45:46,582
I'm responsible for this to
563
00:45:46,582 --> 00:45:49,290
I can help you with the money
564
00:45:49,291 --> 00:45:51,666
Not for the moment, but thank you then
565
00:45:51,666 --> 00:45:54,749
What if I fix for you, ok, KK?
566
00:45:56,791 --> 00:45:58,499
So big here?
567
00:45:58,499 --> 00:46:00,374
Very big?
568
00:46:00,874 --> 00:46:02,582
It's never a problem to me
569
00:46:16,082 --> 00:46:17,665
Master Lok, don't just draw your face
570
00:46:17,666 --> 00:46:19,457
we lose our appetite for that
571
00:46:20,374 --> 00:46:21,790
And that bastard Kao Wen Pin
572
00:46:21,791 --> 00:46:23,916
I just can't feel easy as long as he lives on
573
00:46:23,916 --> 00:46:25,624
I have no appetite thinking about it
574
00:46:26,207 --> 00:46:30,707
Rice roll
575
00:46:30,916 --> 00:46:31,916
Rice roll
576
00:46:31,916 --> 00:46:33,124
How many do you want?
577
00:46:33,124 --> 00:46:35,332
Shit, just out them down
578
00:46:35,457 --> 00:46:36,498
Why are you so furious?
579
00:46:36,499 --> 00:46:37,332
Who did wrong to you?
580
00:46:37,332 --> 00:46:38,457
I'll beat you if you say on
581
00:46:38,457 --> 00:46:40,873
OK, I'll get it myself, thanks
582
00:46:41,582 --> 00:46:42,457
Eat something
583
00:46:42,457 --> 00:46:44,040
Master Lok, why do you get angry
584
00:46:44,041 --> 00:46:45,624
with such people?
585
00:46:45,624 --> 00:46:47,874
Yeah, but this is not reasonable
586
00:46:48,666 --> 00:46:49,999
Bullshit
587
00:46:50,457 --> 00:46:52,165
Lok, what about
588
00:46:52,166 --> 00:46:53,999
having him killed?
589
00:46:54,124 --> 00:46:58,332
Good, this is good idea, take this
590
00:46:58,582 --> 00:46:59,832
Eat something
591
00:47:04,041 --> 00:47:06,582
Dee, you are serious this time?
592
00:47:07,916 --> 00:47:08,957
I don't know
593
00:47:08,957 --> 00:47:11,373
But I feel very happy with her
594
00:47:11,791 --> 00:47:14,707
So this is love, right?
595
00:47:14,999 --> 00:47:16,999
Right, this is love
596
00:47:17,541 --> 00:47:19,624
OK, don't bullshit and go on working
597
00:47:19,666 --> 00:47:20,707
What do you mean?
598
00:47:20,707 --> 00:47:23,665
Dare you fight back...
599
00:47:23,666 --> 00:47:24,999
Why dare not?
600
00:47:24,999 --> 00:47:27,165
Come on, I won't fear you, come on
601
00:47:28,624 --> 00:47:30,957
Don't fool, go on working
602
00:47:31,416 --> 00:47:32,749
I must fight on
603
00:47:40,791 --> 00:47:42,332
What are you doing?
604
00:47:42,332 --> 00:47:43,373
Let me help you
605
00:47:46,416 --> 00:47:47,207
Thanks
606
00:47:47,207 --> 00:47:48,165
You're welcome
607
00:47:50,374 --> 00:47:51,332
Report mistress
608
00:47:51,332 --> 00:47:53,373
I want a day off
609
00:47:53,374 --> 00:47:54,415
You're kidding again
610
00:47:54,416 --> 00:47:55,957
OK, come and dine at my place
611
00:47:55,957 --> 00:47:58,040
No, my father asked me home
612
00:48:00,374 --> 00:48:01,374
Let's go
613
00:48:01,707 --> 00:48:03,373
Right, I've promised to cook for them
614
00:48:03,374 --> 00:48:03,999
Really?
615
00:48:03,999 --> 00:48:04,874
We've got to be going
616
00:48:04,874 --> 00:48:06,915
Go on working, will you?
617
00:48:07,499 --> 00:48:08,749
Learnt something?
618
00:48:08,749 --> 00:48:09,665
Not yet
619
00:48:09,666 --> 00:48:11,416
We must rush, bye...
620
00:48:13,124 --> 00:48:15,665
You must clean your hair even if you are hurry
621
00:48:15,666 --> 00:48:16,957
Right, bye...
622
00:48:16,957 --> 00:48:18,582
Bye
623
00:48:29,041 --> 00:48:30,457
What shall I do...?
624
00:49:17,249 --> 00:49:18,665
Why are you here?
625
00:49:19,374 --> 00:49:20,749
I'm painting
626
00:49:21,374 --> 00:49:24,165
Why do you keep painting this part?
627
00:49:26,791 --> 00:49:28,707
I'm trying the colour out
628
00:49:30,624 --> 00:49:32,540
Let's paint together
629
00:49:32,541 --> 00:49:33,791
Sure...
630
00:49:56,916 --> 00:49:58,166
Sorry
631
00:50:02,707 --> 00:50:03,998
Go on working
632
00:50:09,499 --> 00:50:12,499
I think we shouldn't work so openly
633
00:50:12,499 --> 00:50:14,165
I fear Fok will learn about this
634
00:50:14,166 --> 00:50:15,124
What if...
635
00:50:15,124 --> 00:50:16,582
OK, say no more...
636
00:50:16,582 --> 00:50:19,082
I have my intention, don't bother me anymore
637
00:50:19,749 --> 00:50:21,249
Sister Lily?
638
00:50:28,749 --> 00:50:30,624
Lily, you are still as usual
639
00:50:30,624 --> 00:50:33,290
What is it? Don't beat the bush
640
00:50:33,874 --> 00:50:36,999
I want you to kill someone for me
641
00:50:39,082 --> 00:50:40,415
Say it
642
00:50:40,791 --> 00:50:42,291
It's like this
643
00:50:50,541 --> 00:50:51,749
See you
644
00:50:56,207 --> 00:50:57,165
Who is he?
645
00:50:57,166 --> 00:50:59,374
We have a chance to know
646
00:50:59,374 --> 00:51:01,207
the identity of Eagle now
647
00:51:01,416 --> 00:51:03,749
I mean not to accept this order
648
00:51:03,749 --> 00:51:06,374
So Fok will ask Uncle Min do it
649
00:51:06,374 --> 00:51:08,332
then Eagle must show up
650
00:51:08,332 --> 00:51:10,332
and we can kill him
651
00:51:10,332 --> 00:51:11,790
secretly
652
00:51:11,874 --> 00:51:13,249
Where's Dee?
653
00:51:13,707 --> 00:51:14,748
You needn't ask
654
00:51:14,749 --> 00:51:17,249
He must be with Julie now
655
00:51:17,957 --> 00:51:18,873
He said he would have dinner
656
00:51:18,874 --> 00:51:21,207
with her father
657
00:51:22,416 --> 00:51:24,749
He has totally changed
658
00:51:25,499 --> 00:51:27,790
Dad, you do hope he will succeed?
659
00:51:28,457 --> 00:51:30,582
Just take it as his holidays
660
00:51:31,874 --> 00:51:33,790
You needn't worry about him, dad
661
00:51:33,791 --> 00:51:35,707
if there's any mission
662
00:51:35,707 --> 00:51:37,498
I'll do it for Dee
663
00:51:38,874 --> 00:51:40,415
Can you manage?
664
00:51:42,332 --> 00:51:44,832
No problem, to say frankly
665
00:51:44,832 --> 00:51:47,082
I find I'm becoming
to resemble my dad more and more
666
00:51:47,082 --> 00:51:48,457
Don't you feel?
667
00:51:48,874 --> 00:51:50,374
You kid
668
00:51:54,416 --> 00:51:56,749
What mission it is? Just an old man
669
00:51:56,749 --> 00:51:58,582
I can fix him easily
670
00:52:00,624 --> 00:52:02,832
He's a policeman, don't look down on him
671
00:52:03,124 --> 00:52:04,415
Yes, sir
672
00:52:26,999 --> 00:52:28,290
I've had enough
673
00:52:34,291 --> 00:52:36,499
Me too, thanks
674
00:52:43,999 --> 00:52:46,207
Enough? Then I'll clean it
675
00:52:46,874 --> 00:52:48,332
Let me help you
676
00:52:55,082 --> 00:52:56,207
Did you see?
677
00:52:56,499 --> 00:52:57,707
What to see?
678
00:52:58,041 --> 00:53:00,291
See if there is dirt on my face
679
00:53:01,041 --> 00:53:02,332
No
680
00:53:02,457 --> 00:53:04,623
Then why is your father starting at me?
681
00:53:07,999 --> 00:53:09,332
Don't guess any more
682
00:53:09,332 --> 00:53:11,748
Go and chat with my dad, I'll wash up
683
00:53:18,457 --> 00:53:21,248
I must talk to you, come here
684
00:53:25,624 --> 00:53:27,040
What is it, Uncle?
685
00:53:31,457 --> 00:53:33,415
You must tell me frankly
686
00:53:33,416 --> 00:53:36,541
What exactly do you do?
687
00:53:38,291 --> 00:53:39,624
Why do you ask this?
688
00:53:39,624 --> 00:53:41,874
I ask you and not you ask me
689
00:53:42,249 --> 00:53:44,665
Because I find you're hiding something from me
690
00:53:45,957 --> 00:53:48,957
I'll give you one more chance, say
691
00:53:49,874 --> 00:53:51,415
I'm doing some business
692
00:53:52,374 --> 00:53:53,832
You're telling lies
693
00:53:55,624 --> 00:53:57,499
I know what you do
694
00:53:57,499 --> 00:53:59,249
even if you don't tell
695
00:54:00,166 --> 00:54:01,374
Come here
696
00:54:02,041 --> 00:54:04,249
You know it, uncle?
697
00:54:05,207 --> 00:54:07,415
You're international policeman, aren't you?
698
00:54:07,749 --> 00:54:09,832
Julie has told me already
699
00:54:10,874 --> 00:54:12,415
Please don't let anyone know
700
00:54:12,416 --> 00:54:15,207
Don't worry, I will never reveal that
701
00:54:15,207 --> 00:54:16,790
I am a cop myself
702
00:54:16,791 --> 00:54:20,166
Good guy, my salute
703
00:54:20,791 --> 00:54:22,166
Salute, great uncle
704
00:54:22,166 --> 00:54:23,582
You're smart, I say
705
00:54:27,624 --> 00:54:28,957
Work hard
706
00:54:28,957 --> 00:54:30,207
Dad, what are you talking about?
707
00:54:30,207 --> 00:54:31,915
Were you talking about me?
708
00:54:31,916 --> 00:54:34,624
No, we are talking about this phone
709
00:54:34,791 --> 00:54:37,374
Yeah, we've used it for a decade
710
00:54:37,374 --> 00:54:39,582
he said this is a modern style, shit
711
00:54:40,541 --> 00:54:41,791
Dad, what did you say?
712
00:54:41,791 --> 00:54:43,207
I said shit
713
00:54:43,207 --> 00:54:45,290
Dad, how can you say rude remarks?
714
00:54:45,791 --> 00:54:48,666
I won't get in your way go and enjoy yourselves
715
00:54:48,666 --> 00:54:50,041
We must leave now
716
00:54:51,916 --> 00:54:53,124
Bye
717
00:54:54,082 --> 00:54:55,540
Goodbye, uncle
718
00:54:55,999 --> 00:54:57,332
Goodbye
719
00:55:42,082 --> 00:55:43,415
Good
720
00:56:07,041 --> 00:56:08,749
Change it
721
00:56:26,666 --> 00:56:27,999
What is the matter?
722
00:56:51,291 --> 00:56:53,374
Whom do you want?
723
00:56:55,832 --> 00:56:57,332
That is Eagle
724
01:00:01,707 --> 01:00:06,123
Come...
725
01:01:14,291 --> 01:01:16,999
Chiang, do you feel
726
01:01:16,999 --> 01:01:19,749
my father has good impression on you?
727
01:01:20,832 --> 01:01:22,623
So you told him everything about me?
728
01:01:22,624 --> 01:01:26,332
No, I just don't like your job
729
01:01:26,332 --> 01:01:27,873
Why don't you change a job?
730
01:01:27,874 --> 01:01:29,499
I have this intention too
731
01:01:30,332 --> 01:01:31,998
I'll talk to Uncle Min later
732
01:01:31,999 --> 01:01:33,040
Really?
733
01:01:43,416 --> 01:01:45,291
What happen? So many police?
734
01:01:45,666 --> 01:01:46,832
I'll get off here
735
01:01:46,832 --> 01:01:48,582
It's near my home anyway
736
01:01:51,416 --> 01:01:53,707
OK, I'll call you later
737
01:01:54,041 --> 01:01:55,374
Be careful
738
01:01:58,082 --> 01:01:58,665
Bye
739
01:01:58,666 --> 01:01:59,624
Bye
740
01:02:05,457 --> 01:02:06,832
Come on, let's get up
741
01:02:09,124 --> 01:02:11,040
Miss, what is the matter?
742
01:02:11,791 --> 01:02:13,207
I live at the third floor
743
01:02:13,207 --> 01:02:14,915
Do you? Officer Chen
744
01:02:17,457 --> 01:02:20,623
Julie, your father has been murdered
745
01:02:22,124 --> 01:02:22,957
Dad
746
01:02:22,957 --> 01:02:24,248
Julie, you must keep calm
747
01:02:24,249 --> 01:02:25,332
Dad
748
01:02:25,582 --> 01:02:26,832
Miss, you must keep calm
749
01:02:26,832 --> 01:02:28,248
Keep calm
750
01:02:31,332 --> 01:02:32,582
Where's CID room?
751
01:02:32,582 --> 01:02:33,373
Over there
752
01:02:33,374 --> 01:02:34,249
Thanks
753
01:02:39,041 --> 01:02:41,541
Julie, don't cry...
754
01:02:42,124 --> 01:02:43,415
Julie
755
01:02:45,582 --> 01:02:46,957
Chi Chiang
756
01:02:51,332 --> 01:02:54,665
It's going to be fine
757
01:03:04,999 --> 01:03:07,915
Julie, don't be like this
758
01:03:07,916 --> 01:03:09,791
you must eat something
759
01:03:09,791 --> 01:03:11,707
Please eat some congee
760
01:03:13,624 --> 01:03:14,999
About uncle's funeral
761
01:03:14,999 --> 01:03:17,832
Dee will have it arranged, don't worry
762
01:03:20,791 --> 01:03:25,166
Julie, take care of your health
763
01:03:28,582 --> 01:03:32,707
Dee, you must be tired go and rest
764
01:03:32,957 --> 01:03:34,748
I'll accompany her
765
01:03:40,499 --> 01:03:41,915
OK, take a rest
766
01:03:47,499 --> 01:03:48,665
Where's KK?
767
01:03:48,832 --> 01:03:50,165
He's coming
768
01:03:58,416 --> 01:03:59,582
How come?
769
01:03:59,582 --> 01:04:00,457
Come in
770
01:04:00,457 --> 01:04:01,415
What exactly happened?
771
01:04:01,416 --> 01:04:02,666
Come in first
772
01:04:04,041 --> 01:04:05,291
You've been here long
773
01:04:05,291 --> 01:04:07,166
I'll walk out with you
774
01:04:12,249 --> 01:04:14,540
How did you dad die? Was it robbery?
775
01:04:14,541 --> 01:04:17,332
No idea, but he was shot dead
776
01:04:24,499 --> 01:04:25,790
What's on?
777
01:04:28,374 --> 01:04:29,832
How are you?
778
01:04:31,999 --> 01:04:33,999
I took up a mission for you
779
01:04:34,499 --> 01:04:37,415
and the victim was Julie's father
780
01:04:37,416 --> 01:04:38,916
What did you say?
781
01:04:40,374 --> 01:04:41,957
Why didn't you tell me earlier?
782
01:04:41,957 --> 01:04:43,207
I didn't know either
783
01:04:43,707 --> 01:04:46,457
I wanted to let you remain with Julie
784
01:04:46,916 --> 01:04:48,999
If I had know he was Julie's father
785
01:04:48,999 --> 01:04:50,457
I wouldn't have killed him
786
01:04:50,457 --> 01:04:53,790
Why?...why did you kill my father?
787
01:04:53,791 --> 01:04:55,749
Tell me...why?
788
01:04:55,749 --> 01:04:56,499
Julie
789
01:04:56,499 --> 01:04:57,540
Why did you kill my father?
790
01:04:57,541 --> 01:05:01,249
Julie, calm down, Julie
791
01:05:01,457 --> 01:05:03,123
You really did it?
792
01:05:03,332 --> 01:05:04,207
Yes
793
01:05:04,707 --> 01:05:06,290
I hate you
794
01:05:06,666 --> 01:05:08,666
Keep calm...
795
01:05:11,457 --> 01:05:13,873
Why did you bully me?
796
01:05:13,874 --> 01:05:15,624
Bastard!
797
01:05:15,624 --> 01:05:17,290
Get out here
798
01:05:17,541 --> 01:05:19,457
I don't want to see you anymore
799
01:05:23,041 --> 01:05:24,624
Get out
800
01:05:38,249 --> 01:05:41,374
Yes, we are killers
801
01:05:41,666 --> 01:05:43,707
We kill people because of money
802
01:05:44,499 --> 01:05:46,874
If KK really killed your dad
803
01:05:48,582 --> 01:05:50,290
you now kill him
804
01:05:50,291 --> 01:05:53,416
even me for revenge
805
01:05:53,416 --> 01:05:54,957
I'll let you go
806
01:05:54,957 --> 01:05:56,665
and won't blame you
807
01:05:58,499 --> 01:06:00,790
But you should know that
808
01:06:00,791 --> 01:06:02,999
KK didn't know your dad
809
01:06:03,249 --> 01:06:05,624
The one who killed your dad is someone else
810
01:06:05,624 --> 01:06:07,665
KK is a tool only
811
01:06:14,374 --> 01:06:16,124
Keep calm and think carefully
812
01:06:16,374 --> 01:06:18,249
Let me know if there is any problem
813
01:06:19,124 --> 01:06:20,749
KK, let's go
814
01:06:31,041 --> 01:06:32,124
Think carefully what he said
815
01:06:32,124 --> 01:06:33,874
He is right
816
01:06:34,457 --> 01:06:36,748
Don't blame them, okay?
817
01:06:54,416 --> 01:06:57,041
I don't know who killed my dad
818
01:06:57,666 --> 01:07:00,332
Even I know, I won't tell you
819
01:07:00,999 --> 01:07:02,957
that's the rule of killers
820
01:07:03,832 --> 01:07:06,415
Dad, it was different
821
01:07:06,416 --> 01:07:08,207
He is Julie's father
822
01:07:08,207 --> 01:07:11,332
It's the decision of God we can do nothing
823
01:07:15,999 --> 01:07:19,915
Uncle Min, I beg you
824
01:07:20,166 --> 01:07:22,499
Tell me, it's done by Lok, isn't it?
825
01:07:22,499 --> 01:07:24,957
Please tell me
826
01:07:25,457 --> 01:07:26,707
Uncle Min
827
01:07:26,707 --> 01:07:29,248
Dad, tell me
828
01:07:29,457 --> 01:07:30,290
You won't tell
829
01:07:30,291 --> 01:07:32,499
then I can't relieve forever
830
01:07:34,499 --> 01:07:35,540
We have to survive
831
01:07:35,541 --> 01:07:37,791
It is better to know nothing
832
01:07:40,374 --> 01:07:42,540
You want to follow Michael's way?
833
01:07:44,666 --> 01:07:48,916
Forget it, don't push me
834
01:07:50,624 --> 01:07:52,790
I don't mean that, Uncle Min
835
01:07:52,791 --> 01:07:53,749
But, sometimes
836
01:07:53,749 --> 01:07:55,749
it is better to know nothing
837
01:07:55,749 --> 01:07:57,540
But it is related to me
838
01:07:57,541 --> 01:07:59,707
I can't let it go
839
01:08:05,416 --> 01:08:08,291
I've no worry before
840
01:08:08,916 --> 01:08:11,124
I even think that I am cold-blooded
841
01:08:12,041 --> 01:08:13,957
but after I meet Julie
842
01:08:13,957 --> 01:08:16,415
I begin to think that I am a human
843
01:08:17,791 --> 01:08:19,041
Uncle Min
844
01:08:20,124 --> 01:08:22,207
I never beg you before
845
01:08:22,207 --> 01:08:24,082
Please help me
846
01:08:24,291 --> 01:08:26,249
No matter what'll happen
847
01:08:26,249 --> 01:08:29,082
I won't blame anyone
I will take the responsibility
848
01:08:30,249 --> 01:08:31,707
Remember when I was child
849
01:08:31,707 --> 01:08:33,082
you've told me
850
01:08:33,082 --> 01:08:34,373
My life is worthless
851
01:08:34,374 --> 01:08:36,582
I won't die easily
852
01:08:42,541 --> 01:08:44,291
-Uncle Min
-Dad
853
01:08:44,291 --> 01:08:45,624
Uncle Min
854
01:08:51,541 --> 01:08:53,499
You're still a killer
855
01:08:53,499 --> 01:08:55,957
you can never love anyone
856
01:09:07,832 --> 01:09:09,957
Hello...it's going to start
857
01:09:15,457 --> 01:09:18,623
You want shampooing? This way
858
01:09:18,624 --> 01:09:21,207
Has Master Lok come today?
859
01:09:21,207 --> 01:09:23,623
I'm his friend, I want to meet him
860
01:09:24,582 --> 01:09:26,290
Master Lok? Do you know him?
861
01:09:26,291 --> 01:09:28,041
He hasn't come today
862
01:09:32,874 --> 01:09:35,290
If Master Lok comes, please tell him
863
01:09:35,291 --> 01:09:36,457
Someone calls Eag is looking for him
864
01:09:36,457 --> 01:09:37,373
And ask him to call me
865
01:09:37,374 --> 01:09:38,374
Sure...
866
01:09:38,374 --> 01:09:39,957
Thank you very much
867
01:09:41,416 --> 01:09:44,082
Thanks, come if you have time
868
01:09:48,207 --> 01:09:51,207
Master Lok, who is that Eag?
869
01:09:51,207 --> 01:09:53,040
He comes to make trouble?
870
01:09:53,707 --> 01:09:55,623
This way shampooing
871
01:09:57,457 --> 01:09:58,915
Please massage for me later
872
01:09:58,916 --> 01:10:00,124
Sure I will
873
01:10:03,249 --> 01:10:05,374
Come quick, it's coming up
874
01:10:07,332 --> 01:10:08,998
Master Lok, it's big dividend again
875
01:10:08,999 --> 01:10:10,332
Did you bet?
876
01:10:10,332 --> 01:10:11,290
No
877
01:10:12,166 --> 01:10:13,332
What are you doing?
878
01:10:13,332 --> 01:10:15,082
You needn't stop
879
01:10:15,082 --> 01:10:16,748
Why are you so nervous when you haven't bet
880
01:10:16,749 --> 01:10:18,457
Go on washing now
881
01:10:21,707 --> 01:10:24,082
Harder, why so lousy?
882
01:10:52,416 --> 01:10:53,957
I'll do it
883
01:10:57,541 --> 01:10:58,749
Who do you want?
884
01:10:59,749 --> 01:11:01,082
Don't let her in
885
01:11:32,416 --> 01:11:34,957
Julie, Joe Joe
886
01:11:38,749 --> 01:11:41,290
"Eagle: If you want two women to be safe,
go to Aberdeen Shipyard"
887
01:11:43,457 --> 01:11:44,748
Dee
888
01:12:21,999 --> 01:12:23,082
Be careful
889
01:12:53,124 --> 01:12:54,540
You must be careful
890
01:12:54,749 --> 01:12:55,957
I know
891
01:13:01,166 --> 01:13:02,332
Joe Joe
892
01:13:03,916 --> 01:13:05,124
Come on
893
01:13:12,499 --> 01:13:13,249
Joe Joe
894
01:13:13,249 --> 01:13:14,457
Be careful
895
01:13:28,541 --> 01:13:30,416
How is it? Are you OK?
896
01:13:31,582 --> 01:13:35,248
Come on, run quick...
897
01:13:41,082 --> 01:13:42,373
Go away now
898
01:14:08,624 --> 01:14:09,749
Joe Joe
899
01:14:12,582 --> 01:14:16,457
Watch out, don't left off your hands
900
01:14:17,166 --> 01:14:19,291
I am afraid, KK
901
01:14:25,707 --> 01:14:26,998
Joe Joe
902
01:14:50,207 --> 01:14:51,582
Put down the gun
903
01:14:55,457 --> 01:14:58,998
Hold tight, Joe Joe
904
01:15:27,291 --> 01:15:31,791
Joe Joe...you mustn't die
905
01:15:40,957 --> 01:15:45,457
Joe Joe...you mustn't die
906
01:16:08,207 --> 01:16:12,540
Bastard, come out, don't hide
907
01:16:12,624 --> 01:16:13,374
I'm waiting you here
908
01:16:13,374 --> 01:16:15,832
KK, you must keep calm
909
01:16:16,791 --> 01:16:18,832
Don't get excited, Ok
910
01:16:19,916 --> 01:16:24,416
-KK
-Get out...
911
01:16:40,874 --> 01:16:42,332
Julie
912
01:16:48,582 --> 01:16:49,790
Cover me
913
01:16:51,582 --> 01:16:53,290
Julie, don't be afraid
914
01:16:53,874 --> 01:16:54,665
I'll untie you up
915
01:16:54,666 --> 01:16:55,957
Chi Chiang, watch out
916
01:16:55,957 --> 01:16:57,915
There is a spear behind
917
01:17:15,707 --> 01:17:16,998
Watch out
918
01:17:25,291 --> 01:17:26,624
Don't move
919
01:17:28,332 --> 01:17:31,332
Hold it, Puma, don't act rashly
920
01:17:31,332 --> 01:17:32,790
We're under Master Fok now
921
01:17:32,791 --> 01:17:34,582
We can kill openly by then
922
01:17:34,582 --> 01:17:35,873
Don't be nervous
923
01:17:38,374 --> 01:17:41,415
" 'K' mark murder knife
was left at the murder scene"
924
01:17:51,874 --> 01:17:53,082
KK
925
01:18:01,416 --> 01:18:02,832
KK
926
01:18:04,374 --> 01:18:07,665
Mr. Fok, why so early?
927
01:18:11,041 --> 01:18:12,374
I'll come at once
928
01:18:45,666 --> 01:18:46,999
Mr. Fok
929
01:18:48,666 --> 01:18:49,957
Sit down
930
01:18:56,124 --> 01:18:58,165
Read this paper first
931
01:19:05,999 --> 01:19:08,624
I know, you will never do that
932
01:19:08,624 --> 01:19:11,540
But, that was your knife
933
01:19:12,374 --> 01:19:16,832
Do you think you should make some explanation?
934
01:19:17,332 --> 01:19:20,207
It can't be Eagle, believe me
935
01:19:20,249 --> 01:19:21,874
I do believe you
936
01:19:24,207 --> 01:19:27,665
Yeah, Eagle has helped us so much
937
01:19:27,666 --> 01:19:29,457
He is very competent too
938
01:19:29,457 --> 01:19:30,790
but he can't spoil
939
01:19:30,791 --> 01:19:34,166
our rules either
940
01:19:34,957 --> 01:19:36,582
You should know
941
01:19:36,999 --> 01:19:40,040
why Michael died
942
01:19:40,666 --> 01:19:43,207
I am always trying to be righteous
943
01:19:43,207 --> 01:19:44,415
Mr. Fok
944
01:19:45,207 --> 01:19:46,498
I know
945
01:19:47,457 --> 01:19:50,707
It's dilemma for you
946
01:19:51,207 --> 01:19:53,165
it's hard for me too
947
01:19:59,374 --> 01:20:01,665
Once Eagle dies
948
01:20:01,666 --> 01:20:05,832
I'll forget everything
949
01:20:08,624 --> 01:20:10,207
I hope you will give me
950
01:20:10,207 --> 01:20:11,665
time to check
951
01:20:12,124 --> 01:20:14,082
If it was done by Eagle
952
01:20:14,082 --> 01:20:15,373
I'll hand him to you
953
01:20:15,374 --> 01:20:18,165
OK, you needn't bother
954
01:20:18,166 --> 01:20:19,874
as they are all here
955
01:20:22,416 --> 01:20:23,291
Dad
956
01:20:23,291 --> 01:20:24,291
Uncle Min
957
01:20:28,332 --> 01:20:31,040
Mr. Fok, what do you mean by this?
958
01:20:36,832 --> 01:20:38,040
Dad
959
01:20:39,041 --> 01:20:41,166
We are on the same boat why tie them up?
960
01:20:41,166 --> 01:20:42,666
Untie them...
961
01:20:44,541 --> 01:20:48,832
Put away your gun, quickly
962
01:20:50,832 --> 01:20:55,332
Say, did you two kill Lok, say
963
01:20:55,916 --> 01:20:58,249
We didn't do it, we didn't kill Lok
964
01:20:58,249 --> 01:20:59,207
No, Uncle Min
965
01:20:59,207 --> 01:21:01,082
You didn't do it really?
966
01:21:04,457 --> 01:21:07,207
Did someone framed you with my knife
967
01:21:08,249 --> 01:21:10,832
But no one will ever believe me now
968
01:21:17,041 --> 01:21:18,957
You are all gangsters
969
01:21:22,499 --> 01:21:24,749
How can you talk to Mr. Fok like this?
970
01:21:24,832 --> 01:21:26,790
Who is she? Kill her
971
01:21:26,791 --> 01:21:28,041
No way
972
01:21:28,791 --> 01:21:29,957
Why not?
973
01:21:29,957 --> 01:21:33,082
First, she's not Eagle
974
01:21:33,249 --> 01:21:37,290
Second, she's the killer I've just taken
975
01:21:38,916 --> 01:21:40,541
she's our own people anyway
976
01:21:40,541 --> 01:21:41,999
and the most is she has nothing to do with this
977
01:21:41,999 --> 01:21:43,874
He's lying, the girl...
978
01:21:43,874 --> 01:21:47,165
I know what to do, let's forget about this
979
01:21:48,082 --> 01:21:49,748
You two come over
980
01:21:58,957 --> 01:22:01,915
Which of them is Eagle?
981
01:22:02,791 --> 01:22:04,624
Kill him for me and
982
01:22:04,624 --> 01:22:06,915
I'll forget everything
983
01:22:08,582 --> 01:22:11,498
I'm...I'm Eagle, kill me
984
01:22:11,499 --> 01:22:13,874
He is not, I'm Eagle
985
01:22:47,457 --> 01:22:49,123
No, please don't
986
01:22:51,041 --> 01:22:55,541
Your gun is too old, use mine
987
01:23:13,624 --> 01:23:17,165
Uncle Min, kill me, I won't blame you
988
01:23:17,832 --> 01:23:19,498
Uncle Min, don't
989
01:23:22,374 --> 01:23:24,415
Dad, even I'm your son
990
01:23:24,416 --> 01:23:25,957
that you can spare me
991
01:23:25,957 --> 01:23:27,665
Just shoot at me, Uncle Min
992
01:23:35,749 --> 01:23:38,374
I'll fire again
993
01:23:41,749 --> 01:23:45,040
You're old, I'll help you
994
01:23:56,249 --> 01:23:57,415
Freeze
995
01:23:59,582 --> 01:24:01,873
Mr Fok, what is it?
996
01:24:01,874 --> 01:24:03,165
What is going on?
997
01:24:05,207 --> 01:24:07,915
He's Eagle? You think I am nut?
998
01:24:08,082 --> 01:24:10,582
The one he's killing is absolutely not Eagle
999
01:24:11,207 --> 01:24:12,873
Do you agree?
1000
01:24:13,999 --> 01:24:15,624
You're right
1001
01:24:16,249 --> 01:24:18,290
Throw him to feed sharks
1002
01:24:18,291 --> 01:24:22,541
Mr Fok, let me keep his body
1003
01:24:23,124 --> 01:24:24,874
I just have this son
1004
01:24:24,874 --> 01:24:26,415
Now he's dead
1005
01:24:26,416 --> 01:24:28,499
no one will care my funeral
1006
01:24:36,999 --> 01:24:38,332
Go out
1007
01:24:39,624 --> 01:24:41,124
Why no blood in the water?
1008
01:24:49,916 --> 01:24:52,041
Dee, come and help me
1009
01:24:58,957 --> 01:25:03,457
KK...
1010
01:25:07,457 --> 01:25:10,082
KK, may you rest in peace
1011
01:25:15,291 --> 01:25:19,791
Be careful, take him back
1012
01:26:05,624 --> 01:26:06,749
Leave me alone
1013
01:26:09,916 --> 01:26:11,374
Tell them to stop
1014
01:26:13,957 --> 01:26:15,415
Stop
1015
01:26:24,791 --> 01:26:26,624
You think there's more than one bullet
1016
01:26:26,624 --> 01:26:28,457
in my gun?
1017
01:26:29,291 --> 01:26:31,249
How man bullets in the gun?
1018
01:26:31,249 --> 01:26:33,040
Of course I know
1019
01:26:34,166 --> 01:26:37,832
I say more than one, do you believe?
1020
01:26:44,124 --> 01:26:45,624
Ask them to stop
1021
01:26:47,582 --> 01:26:51,832
If you don't believe, you can try
1022
01:26:53,124 --> 01:26:55,999
I believe, we can talk...
1023
01:26:55,999 --> 01:26:58,040
Put down your gun first
1024
01:27:01,249 --> 01:27:02,999
Dee, come out
1025
01:27:04,499 --> 01:27:06,665
KK, why are you alive?
1026
01:27:06,666 --> 01:27:08,166
I have bullet proof jacket
1027
01:27:08,166 --> 01:27:10,082
KK, Dee, come here
1028
01:27:10,374 --> 01:27:11,582
Go over
1029
01:27:12,499 --> 01:27:14,832
All others go that way
1030
01:27:18,207 --> 01:27:19,290
Be quick
1031
01:27:20,416 --> 01:27:23,082
Go to the pool, do you hear?
1032
01:27:25,832 --> 01:27:26,873
Go
1033
01:27:33,832 --> 01:27:35,540
Throw the guns into the pool
1034
01:27:40,624 --> 01:27:44,624
Be quick, throw in
1035
01:27:45,707 --> 01:27:49,832
Fast...
1036
01:27:59,624 --> 01:28:00,915
Go there
1037
01:28:03,291 --> 01:28:04,874
KK, let's go
1038
01:28:25,999 --> 01:28:27,415
Dad...
1039
01:31:07,374 --> 01:31:09,832
Chi Chiang...how are you?
1040
01:31:21,291 --> 01:31:23,749
Uncle Min, are you OK?
1041
01:31:33,207 --> 01:31:34,373
Dee
1042
01:31:42,207 --> 01:31:44,415
-Chi Chiang...are you OK?
-I'm alright
1043
01:31:44,416 --> 01:31:46,624
How is your leg?
1044
01:31:48,707 --> 01:31:51,415
Only a limping leg, you should happy for me
1045
01:31:52,957 --> 01:31:54,915
Julie, this just give me a chance
1046
01:31:54,916 --> 01:31:56,707
to change myself
1047
01:31:58,832 --> 01:32:01,498
-You mustn't cry
-Dad, let's go away fast
1048
01:32:01,666 --> 01:32:03,082
Take Julie away
1049
01:32:03,207 --> 01:32:06,998
KK, you're not my brother if
you don't take Julie away
1050
01:32:06,999 --> 01:32:09,374
I'm not human being if I leave now
1051
01:32:11,207 --> 01:32:15,290
We must take up situation, let's go
1052
01:32:15,291 --> 01:32:15,916
Go
1053
01:32:15,916 --> 01:32:16,624
I won't
1054
01:32:16,624 --> 01:32:18,624
KK, that her away
1055
01:32:20,041 --> 01:32:22,666
-Julie, listen to me and go away
-I won't
1056
01:32:22,666 --> 01:32:25,249
Go with him as police will be coming soon
1057
01:32:25,249 --> 01:32:26,249
I won't
1058
01:32:26,249 --> 01:32:27,749
Take her away quick
1059
01:32:28,499 --> 01:32:31,915
I won't
1060
01:32:36,624 --> 01:32:37,999
Julie
1061
01:32:40,082 --> 01:32:41,707
I'll wait for you
1062
01:32:48,457 --> 01:32:50,290
"Name: Chan Chi Keung"
1063
01:32:50,291 --> 01:32:51,582
"Also known as: Dee"
1064
01:32:51,582 --> 01:32:52,873
"Nickname: Eagle"
1065
01:32:52,874 --> 01:32:55,915
"Convicted of murder
and sentenced to eight years in prison"
1066
01:32:56,791 --> 01:32:58,749
"Name: Lee Nga Man"
1067
01:32:58,749 --> 01:33:00,624
"Also known as: Min"
1068
01:33:00,624 --> 01:33:04,665
"Convicted of murder and possession of weapons,
sentenced to ten years in prison"
1069
01:33:05,624 --> 01:33:07,707
"Name: Ko Ka Yan"
1070
01:33:07,707 --> 01:33:09,582
"Also known as: Julie"
1071
01:33:09,582 --> 01:33:12,290
"Acquitted of murder in self-defense"
1072
01:33:13,499 --> 01:33:15,290
"Name: Lee Kwok Kwong"
1073
01:33:15,291 --> 01:33:16,874
"Also known as: KK"
1074
01:33:16,874 --> 01:33:18,874
"Arrested while leaving Hong Kong,"
1075
01:33:18,874 --> 01:33:21,290
"convicted of manslaughter
and sentenced to four years in prison"
66849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.