Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:25,140 --> 00:01:29,170
[Mr. Bad]
3
00:01:29,210 --> 00:01:32,190
[Episode 1]
4
00:01:32,820 --> 00:01:34,180
[My first novel]
5
00:01:34,259 --> 00:01:36,100
[is written during the summer
when I was 22.]
6
00:01:36,860 --> 00:01:38,140
[At the beginning of the story,]
7
00:01:38,500 --> 00:01:40,060
[Nan Xing, the female lead, is like me.]
8
00:01:40,460 --> 00:01:41,979
[She just graduated from university.]
9
00:01:42,930 --> 00:01:45,220
[The bright sunlight shines
on the street.]
10
00:01:45,539 --> 00:01:47,820
[Everything is beautiful and unknown.]
11
00:01:53,180 --> 00:01:55,330
[Is he looking at me?]
12
00:01:58,060 --> 00:01:58,740
Mate.
13
00:01:59,380 --> 00:02:01,580
Are you going
to Lu Zichen's autograph session?
14
00:02:03,300 --> 00:02:04,020
So am I.
15
00:02:04,980 --> 00:02:05,660
Let me show you.
16
00:02:07,140 --> 00:02:08,400
[The Seventh Day After Killing an Angel]
17
00:02:07,220 --> 00:02:08,340
I like his book.
18
00:02:10,500 --> 00:02:11,380
[I like it too.]
19
00:02:11,420 --> 00:02:12,180
Since
20
00:02:13,020 --> 00:02:14,100
we have the same hobby,
21
00:02:14,420 --> 00:02:16,100
let's go there together.
22
00:02:16,300 --> 00:02:16,970
Sure.
23
00:02:21,540 --> 00:02:24,060
[Did I just get hit on?]
24
00:02:24,530 --> 00:02:26,060
Are you a student
from the university nearby?
25
00:02:26,340 --> 00:02:27,300
I'm from Soochow University.
26
00:02:28,340 --> 00:02:29,570
I'm an athlete.
27
00:02:29,820 --> 00:02:31,140
No wonder you've got an image
of good temperament.
28
00:02:31,420 --> 00:02:32,660
Do you major in Rhythmic Gymnastics?
29
00:02:34,140 --> 00:02:34,900
I heard
30
00:02:35,100 --> 00:02:36,579
there's Ballroom Dance Department
at Sport University.
31
00:02:36,860 --> 00:02:38,140
Do you major in it?
32
00:02:41,020 --> 00:02:42,540
I can't guess
33
00:02:42,740 --> 00:02:43,820
what your major is?
34
00:02:45,380 --> 00:02:46,980
Actually, I major in...
35
00:02:51,420 --> 00:02:52,300
Are you alright?
36
00:02:52,500 --> 00:02:53,140
I'm fine.
37
00:02:53,260 --> 00:02:53,980
Stop... Stop there!
38
00:02:54,620 --> 00:02:55,579
Catch the thief!
39
00:03:40,810 --> 00:03:41,940
The autograph session is about to start.
40
00:03:42,140 --> 00:03:42,740
I... I'll get going.
41
00:03:42,900 --> 00:03:44,100
Didn't you want to go there with me?
42
00:03:44,260 --> 00:03:45,340
It occurred to me that I left
my dorm room unlocked.
43
00:03:45,500 --> 00:03:46,050
I'll leave first.
44
00:03:46,100 --> 00:03:46,690
Goodbye, bye.
45
00:03:47,180 --> 00:03:48,020
It hurts.
46
00:03:55,460 --> 00:03:56,380
So, Senior,
47
00:03:56,570 --> 00:03:57,460
did you take her
48
00:03:57,660 --> 00:03:58,740
to the hospital in the end?
49
00:03:58,940 --> 00:03:59,500
Yes.
50
00:03:59,930 --> 00:04:01,300
I took her to the hospital first.
51
00:04:01,460 --> 00:04:02,420
Then, I went to the police station
52
00:04:02,580 --> 00:04:03,290
and gave a statement.
53
00:04:03,420 --> 00:04:04,700
I didn't make it to the autograph session.
54
00:04:05,580 --> 00:04:06,850
You didn't make it
to the autograph session?
55
00:04:07,060 --> 00:04:07,620
Senior,
56
00:04:08,020 --> 00:04:09,820
you're going to receive a pennant again.
57
00:04:09,900 --> 00:04:11,690
The coach's office is too small for it.
58
00:04:11,750 --> 00:04:12,970
[Courage for Justice]
59
00:04:13,390 --> 00:04:15,360
[Fight Crime with Chivalry]
60
00:04:16,019 --> 00:04:16,820
So what's your plan
61
00:04:16,980 --> 00:04:17,740
after graduating?
62
00:04:18,500 --> 00:04:19,220
Coach always hopes you
63
00:04:19,420 --> 00:04:20,140
to return and lead the team.
64
00:04:20,899 --> 00:04:21,940
I've got my plan.
65
00:04:22,380 --> 00:04:23,180
Tomorrow,
66
00:04:23,380 --> 00:04:24,700
I'm going to have an interview
67
00:04:24,900 --> 00:04:25,700
at the Great Lu's company.
68
00:04:25,900 --> 00:04:27,260
Lu Zichen?
69
00:04:27,540 --> 00:04:28,900
X-Culture?
70
00:04:29,100 --> 00:04:30,420
Are you going to interview
for the post of writer?
71
00:04:30,460 --> 00:04:31,650
He has his eye on your novel?
72
00:04:31,940 --> 00:04:33,530
What? It's a junk.
73
00:04:33,740 --> 00:04:34,940
How could I show it to him?
74
00:04:35,180 --> 00:04:37,659
I'm going to interview for the post
of the President's assistant.
75
00:04:38,060 --> 00:04:39,820
The President's assistant?
76
00:04:39,900 --> 00:04:40,659
Oh my god.
77
00:04:40,860 --> 00:04:41,260
Well,
78
00:04:41,380 --> 00:04:42,370
I didn't expect
79
00:04:42,570 --> 00:04:43,260
that a die-hard fan
80
00:04:43,460 --> 00:04:44,620
like you could work
81
00:04:44,820 --> 00:04:47,180
with your idol as a fangirl.
82
00:04:47,300 --> 00:04:48,820
I'm not a die-hard fan.
83
00:04:50,100 --> 00:04:52,500
But indeed, I'm very happy to be able
84
00:04:52,700 --> 00:04:53,860
to work with my idol.
85
00:04:54,700 --> 00:04:55,460
No, Senior.
86
00:04:55,940 --> 00:04:57,180
You just graduated from university.
87
00:04:57,220 --> 00:04:58,420
You're inexperienced in working.
88
00:04:58,460 --> 00:04:59,740
How did you pass the interview?
89
00:05:00,140 --> 00:05:01,460
Guo Zihao!
90
00:05:02,380 --> 00:05:03,500
I'm inexperienced in working.
91
00:05:03,700 --> 00:05:04,420
But I can learn.
92
00:05:04,620 --> 00:05:05,540
The chance is right in front of me.
93
00:05:05,780 --> 00:05:07,220
I've got to give it a try.
94
00:05:07,540 --> 00:05:08,100
Besides,
95
00:05:08,300 --> 00:05:09,380
being able to work
96
00:05:09,580 --> 00:05:10,340
with my idol,
97
00:05:10,540 --> 00:05:11,820
it must be fun at work.
98
00:05:12,020 --> 00:05:12,580
That's right.
99
00:05:12,820 --> 00:05:14,180
You don't understand it.
100
00:05:15,220 --> 00:05:17,100
Be sure to do your best
at the interview tomorrow.
101
00:05:19,940 --> 00:05:21,220
Slow down.
102
00:05:23,100 --> 00:05:24,940
Slow down, I don't want you to fall down.
103
00:05:26,900 --> 00:05:28,980
I'm not running fast.
104
00:05:34,340 --> 00:05:34,690
Good morning.
105
00:05:51,460 --> 00:05:54,300
Mum, I'm back.
106
00:05:56,500 --> 00:05:57,740
She hasn't come back yet.
107
00:06:08,460 --> 00:06:09,020
Dad,
108
00:06:10,220 --> 00:06:11,100
I bought you
109
00:06:11,260 --> 00:06:12,540
your favourite oranges.
110
00:06:13,340 --> 00:06:14,140
It's sweet.
111
00:06:16,820 --> 00:06:17,580
What are you looking at?
112
00:06:18,020 --> 00:06:19,380
You don't like to eat orange.
113
00:06:21,700 --> 00:06:23,540
Fine, I bought you an apple.
114
00:06:27,860 --> 00:06:28,860
Eat more.
115
00:06:31,520 --> 00:06:33,750
[The Seventh Day After Killing an Angel]
116
00:06:35,260 --> 00:06:37,900
[Lu Zichen]
117
00:06:57,050 --> 00:06:58,260
[His name is Lu Zichen.]
118
00:06:57,260 --> 00:07:00,540
[The pioneer of times] [A writer's empire
of literature] [The era of Lu Zichen]
119
00:06:58,820 --> 00:07:00,220
[He's the most excellent student]
120
00:07:00,460 --> 00:07:01,580
[in the history of our secondary school.]
121
00:07:01,460 --> 00:07:04,490
[Like to create
an immersive mystery story]
122
00:07:02,260 --> 00:07:03,500
[Then, he becomes the top writer]
123
00:07:03,740 --> 00:07:05,140
[in this era.]
124
00:07:06,660 --> 00:07:08,500
[He is also the person I admire most.]
125
00:07:10,900 --> 00:07:12,810
[Senior Lu, see you tomorrow.]
126
00:07:18,730 --> 00:07:19,100
[A preview of new book.]
127
00:07:19,100 --> 00:07:20,450
[The Seventh Day After Killing an Angel]
128
00:07:21,260 --> 00:07:22,380
There's a new comment.
129
00:07:24,900 --> 00:07:25,400
[Pan Deng Reading Today's Preview]
130
00:07:25,400 --> 00:07:29,020
[Comment]
131
00:07:29,420 --> 00:07:30,300
I can't believe that in this era,
132
00:07:30,340 --> 00:07:32,130
the writer would still use her pseudonym
133
00:07:32,180 --> 00:07:33,340
as the name of the female lead.
134
00:07:33,500 --> 00:07:35,020
The writer is honest and frank.
135
00:07:35,650 --> 00:07:36,500
What's wrong with it?
136
00:07:37,210 --> 00:07:38,930
I wrote it for fun.
137
00:07:38,970 --> 00:07:39,810
In this fan fiction,
138
00:07:39,850 --> 00:07:41,290
Lu Zichen is the male lead.
139
00:07:41,360 --> 00:07:42,570
It's a martial arts novel
set in the middle period
140
00:07:42,610 --> 00:07:43,610
of Ming Dynasty.
141
00:07:43,650 --> 00:07:44,370
Lu Zichen in the book
142
00:07:44,409 --> 00:07:45,290
is a talented youngster,
143
00:07:45,330 --> 00:07:45,930
a martial master.
144
00:07:45,970 --> 00:07:46,970
He got a bright future.
145
00:07:47,040 --> 00:07:47,680
After he met Nan Xiaoxing,
146
00:07:47,770 --> 00:07:48,570
the female lead,
147
00:07:48,650 --> 00:07:50,000
he was hopelessly in love with her.
148
00:07:50,130 --> 00:07:51,210
Writer, how much you wish
149
00:07:51,240 --> 00:07:52,970
you could date the Great Lu?
150
00:07:54,050 --> 00:07:55,810
So what?
151
00:07:56,250 --> 00:07:58,159
Is love unacceptable
in a martial arts novel?
152
00:07:58,250 --> 00:08:00,080
Besides, it's just a novel,
153
00:08:00,210 --> 00:08:01,410
how could you accuse me?
154
00:08:01,450 --> 00:08:03,050
I admire the Great Lu.
155
00:08:03,130 --> 00:08:03,970
Okay?
156
00:08:04,130 --> 00:08:05,210
It is an act of admiration.
157
00:08:05,410 --> 00:08:06,490
I agree with the comment above.
158
00:08:06,610 --> 00:08:07,810
There's no proper villain
159
00:08:07,930 --> 00:08:08,610
in the novel.
160
00:08:08,680 --> 00:08:09,850
We're forced to read how the female lead
161
00:08:09,890 --> 00:08:11,610
and the Great Lu act lovey-dovey
right from the start.
162
00:08:11,890 --> 00:08:13,170
Is the female lead being serious?
163
00:08:13,210 --> 00:08:14,410
What makes her think...
164
00:08:14,450 --> 00:08:15,000
Agree,
165
00:08:15,050 --> 00:08:15,970
the relationship
between the characters is bad.
166
00:08:16,010 --> 00:08:16,610
Would the writer be the kind of girl
167
00:08:16,650 --> 00:08:17,370
who doesn't wash her hair
168
00:08:17,410 --> 00:08:18,530
and take a shower?
169
00:08:18,610 --> 00:08:19,770
It's her own problem.
170
00:08:19,970 --> 00:08:21,080
If she does admire the Great Lu,
171
00:08:21,170 --> 00:08:22,210
why doesn't she arrange
172
00:08:22,320 --> 00:08:24,490
an even match for him?
173
00:08:28,640 --> 00:08:29,330
Enough.
174
00:08:30,570 --> 00:08:32,200
You think that the villain
I create is weak,
175
00:08:32,250 --> 00:08:33,039
don't you?
176
00:08:33,850 --> 00:08:34,370
Alright.
177
00:08:35,360 --> 00:08:36,530
Then, brace yourself
178
00:08:36,570 --> 00:08:37,970
for the invincible
179
00:08:38,010 --> 00:08:39,650
Big Devil!
180
00:08:42,169 --> 00:08:43,169
[Let's say]
181
00:08:43,360 --> 00:08:45,040
[if Lu Zichen is the hero]
182
00:08:45,090 --> 00:08:46,530
[who brings light and hope]
183
00:08:46,690 --> 00:08:47,930
[to the martial arts world,]
184
00:08:48,860 --> 00:08:49,900
[then, this person]
185
00:08:50,340 --> 00:08:52,140
[is a serpent
that hides in the abyss]
186
00:08:52,340 --> 00:08:54,340
[who peeps at the human world.]
187
00:08:55,330 --> 00:08:57,060
[He is the Gana]
188
00:08:57,140 --> 00:08:58,940
[who toys with human life.]
189
00:08:59,900 --> 00:09:02,140
[He is a thorn that
pierces the human heart.]
190
00:09:02,690 --> 00:09:05,460
[He's your fear that is omnipresent.]
191
00:09:17,460 --> 00:09:18,860
[He's excellent in martial arts.]
192
00:09:19,060 --> 00:09:20,500
[He continuously breached every sect]
193
00:09:20,540 --> 00:09:21,860
[with his own strength.]
194
00:09:22,300 --> 00:09:23,900
[He took each sect leader's sword away]
195
00:09:23,980 --> 00:09:25,580
[without killing anyone.]
196
00:09:25,860 --> 00:09:27,980
[It embarrassed the sects
that have existed]
197
00:09:28,020 --> 00:09:29,700
[in the martial world
for hundred of years.]
198
00:09:33,500 --> 00:09:34,660
This is Longya Sword.
199
00:09:34,700 --> 00:09:35,700
I won't...
200
00:09:39,340 --> 00:09:42,060
I didn't need any sword.
201
00:09:42,370 --> 00:09:43,370
Just that my servant said
202
00:09:43,410 --> 00:09:44,970
she needed a handy fire stick
203
00:09:45,010 --> 00:09:46,010
while cooking.
204
00:09:47,130 --> 00:09:48,890
I heard that this sword was made
by your sect's ancestor.
205
00:09:49,090 --> 00:09:50,970
It is fire and water proof.
206
00:09:51,330 --> 00:09:53,090
I'll borrow it for a few days.
207
00:10:00,440 --> 00:10:01,680
[Someone once said this.]
208
00:10:02,040 --> 00:10:03,960
[If this man was kind-hearted,]
209
00:10:04,290 --> 00:10:06,680
[that would be a blessing
for the people in the world.]
210
00:10:09,170 --> 00:10:10,560
[But he happens to be]
211
00:10:10,610 --> 00:10:12,490
[a pure bad guy.]
212
00:10:13,640 --> 00:10:15,360
[His purpose of going down the hill]
213
00:10:15,560 --> 00:10:16,800
[is to ruin]
214
00:10:16,840 --> 00:10:19,410
[Nan Xiaoxing's marriage with Hero Lu.]
215
00:11:24,200 --> 00:11:24,640
Come on.
216
00:11:25,320 --> 00:11:26,960
Smile for me.
217
00:11:27,000 --> 00:11:29,520
[He is Young Master Hehuan,]
218
00:11:29,560 --> 00:11:32,170
[Xiao Wudi.]
219
00:11:32,200 --> 00:11:33,650
He's so handsome.
220
00:11:34,250 --> 00:11:35,730
Mum, when did you come back?
221
00:11:36,090 --> 00:11:38,010
I came back right after I got off work.
222
00:11:39,130 --> 00:11:40,850
The Xiao Wudi you create
223
00:11:41,130 --> 00:11:42,970
is more charming than Lu Zichen,
224
00:11:43,170 --> 00:11:44,530
that male lead of yours.
225
00:11:45,210 --> 00:11:45,970
Why?
226
00:11:46,130 --> 00:11:47,250
Look, firstly,
227
00:11:47,600 --> 00:11:48,130
he's handsome.
228
00:11:48,290 --> 00:11:49,210
And he's good at martial arts.
229
00:11:49,410 --> 00:11:50,760
He's also smart.
230
00:11:51,450 --> 00:11:52,370
He's more interesting
231
00:11:52,570 --> 00:11:54,250
than an upright hero like Lu Zichen.
232
00:11:54,450 --> 00:11:55,370
Also, he's good at flirting.
233
00:11:56,490 --> 00:11:58,570
But Xiao Wudi is a bad guy.
234
00:12:00,250 --> 00:12:01,850
But he's handsome.
235
00:12:03,940 --> 00:12:04,630
No.
236
00:12:04,720 --> 00:12:06,370
He's got a wicked soul.
237
00:12:06,810 --> 00:12:08,250
The stronger this kind of man is,
238
00:12:08,290 --> 00:12:09,290
the more danger he'll cause.
239
00:12:09,530 --> 00:12:11,360
You can change him.
240
00:12:11,830 --> 00:12:13,120
Shaping a man's quality
241
00:12:13,140 --> 00:12:14,450
first depends on his mother.
242
00:12:14,720 --> 00:12:17,170
Secondly, it's his wife.
243
00:12:17,270 --> 00:12:18,890
They're all women.
244
00:12:18,970 --> 00:12:19,810
Why am I arguing
245
00:12:19,960 --> 00:12:21,000
this out with you?
246
00:12:21,090 --> 00:12:22,850
I've got to continue my work.
247
00:12:22,910 --> 00:12:24,010
To study my recipe.
248
00:12:26,770 --> 00:12:28,210
Let your eyes rest for a while.
Come and help me.
249
00:12:28,850 --> 00:12:29,530
I can't.
250
00:12:30,040 --> 00:12:31,170
I have to go out
251
00:12:31,210 --> 00:12:32,210
later.
252
00:12:58,450 --> 00:12:59,730
When I was little,
253
00:12:59,880 --> 00:13:00,440
you can still get
254
00:13:00,570 --> 00:13:01,360
something
255
00:13:01,480 --> 00:13:02,450
with one or two yuan.
256
00:13:02,760 --> 00:13:04,570
The coin is less valuable now.
257
00:13:04,720 --> 00:13:06,320
Life is not easy for a scammer nowadays.
258
00:13:06,520 --> 00:13:06,890
I...
259
00:13:08,810 --> 00:13:10,960
Please help me pass tomorrow's interview
260
00:13:11,440 --> 00:13:13,650
so that I could be Mr. Lu's assistant.
261
00:13:17,920 --> 00:13:18,720
You're making a wish?
262
00:13:20,200 --> 00:13:21,640
Is that all?
263
00:13:21,850 --> 00:13:23,690
You should make a gesture.
264
00:13:23,890 --> 00:13:25,640
It'll become yours at last.
265
00:13:26,800 --> 00:13:28,530
I've said it many times.
266
00:13:28,730 --> 00:13:29,610
I don't want money.
267
00:13:30,520 --> 00:13:31,520
It's accurate.
268
00:13:31,730 --> 00:13:32,130
You'll know soon
269
00:13:32,290 --> 00:13:33,200
after you throw it in.
270
00:13:33,680 --> 00:13:35,010
I've also said it many times.
271
00:13:35,200 --> 00:13:36,440
Don't try to steal it from me.
272
00:13:36,930 --> 00:13:37,370
Fine.
273
00:13:42,240 --> 00:13:42,880
Miss and Mister,
274
00:13:43,320 --> 00:13:45,330
if I'm not mistaken,
275
00:13:45,480 --> 00:13:47,720
I suppose you're a couple.
276
00:13:48,290 --> 00:13:48,930
Yes.
277
00:13:49,440 --> 00:13:51,650
This is the local God Fountain,
278
00:13:51,760 --> 00:13:52,760
Fairy Fountain.
279
00:13:53,240 --> 00:13:54,240
Fairies
280
00:13:54,480 --> 00:13:56,120
like to bless
281
00:13:56,320 --> 00:13:58,170
the couple like you
who have deep affection
282
00:13:58,200 --> 00:13:59,080
for each other.
283
00:13:59,250 --> 00:14:00,250
We don't need it.
284
00:14:00,490 --> 00:14:01,880
Only bachelor will come and make wishes.
285
00:14:02,040 --> 00:14:02,840
Geez.
286
00:14:05,560 --> 00:14:07,170
What's so proud of having a relationship?
287
00:14:07,720 --> 00:14:09,000
I'd love to have a relationship
288
00:14:09,160 --> 00:14:10,240
if I could.
289
00:14:11,570 --> 00:14:12,320
I'd also like to have
290
00:14:12,410 --> 00:14:13,690
an unforgettable love.
291
00:14:14,680 --> 00:14:17,730
An unforgettable love?
292
00:15:04,080 --> 00:15:04,920
[What is this place?]
293
00:15:06,690 --> 00:15:08,130
[Why am I here?]
294
00:15:10,920 --> 00:15:12,040
[Am I dreaming?]
295
00:15:33,570 --> 00:15:34,920
[Who is this guy?]
296
00:15:36,120 --> 00:15:37,880
[Why is he here too?]
297
00:15:58,240 --> 00:15:59,850
It turned out that it was a dream.
298
00:16:04,960 --> 00:16:06,290
Why are you here?
299
00:16:09,960 --> 00:16:11,240
Am I still dreaming?
300
00:16:15,810 --> 00:16:17,010
Who are you?
301
00:16:18,130 --> 00:16:19,330
Why are you here?
302
00:16:32,970 --> 00:16:33,680
You're alive.
303
00:16:36,520 --> 00:16:37,480
Are you alright?
304
00:16:37,610 --> 00:16:38,730
Are you hurt?
305
00:16:38,890 --> 00:16:39,360
Well,
306
00:16:39,440 --> 00:16:40,240
I didn't mean it.
307
00:16:40,280 --> 00:16:40,840
I... I...
308
00:16:41,650 --> 00:16:42,320
My phone.
309
00:16:44,770 --> 00:16:45,920
Let's take you to hospital first.
310
00:16:54,080 --> 00:16:55,840
What's going on now?
311
00:16:57,000 --> 00:16:57,720
Doesn't this scenario
312
00:16:57,840 --> 00:16:59,530
only appear in the novel?
313
00:17:02,250 --> 00:17:03,690
A handsome boy in historical costume.
314
00:17:05,520 --> 00:17:07,359
The female lead rescues him.
315
00:17:08,130 --> 00:17:10,520
The male lead falls in love
at first sight.
316
00:17:11,490 --> 00:17:13,280
At last, he devotes himself to me.
317
00:17:16,200 --> 00:17:16,930
Will it be
318
00:17:17,000 --> 00:17:18,880
a little too exaggerated?
319
00:17:19,760 --> 00:17:22,480
No, we should start out
320
00:17:22,520 --> 00:17:23,520
-as friends.
-[What is this place?]
321
00:17:24,200 --> 00:17:25,530
[Why am I here?]
322
00:17:26,000 --> 00:17:27,010
Why am I still imagining things
323
00:17:27,050 --> 00:17:28,050
at a moment like this?
324
00:17:28,690 --> 00:17:29,130
Hospital.
325
00:17:29,570 --> 00:17:30,770
Let's take him to hospital first.
326
00:17:34,000 --> 00:17:34,440
You...
327
00:17:34,880 --> 00:17:36,490
When did you wake up?
328
00:17:37,970 --> 00:17:40,250
Devote myself to you?
329
00:17:43,010 --> 00:17:43,720
You're awake.
330
00:17:43,760 --> 00:17:45,360
Why didn't you tell me?
331
00:17:45,840 --> 00:17:48,080
I've gone so far while carrying you.
332
00:17:49,050 --> 00:17:49,960
Is it interesting to eavesdrop
333
00:17:50,000 --> 00:17:50,680
on someone's conversation?
334
00:17:51,170 --> 00:17:51,700
You're childish.
335
00:17:51,920 --> 00:17:52,480
Goodbye.
336
00:17:56,460 --> 00:17:59,720
You don't want me to devote myself to you?
337
00:18:06,530 --> 00:18:07,680
What are you doing?
338
00:18:08,520 --> 00:18:09,160
Let me tell you this.
339
00:18:09,280 --> 00:18:09,890
I'm a little known hero
340
00:18:10,050 --> 00:18:11,040
in this neighbourhood.
341
00:18:11,200 --> 00:18:12,480
Don't try to do anything to me.
342
00:18:12,920 --> 00:18:13,650
Hero?
343
00:18:14,490 --> 00:18:16,440
Which sect are you from?
344
00:18:17,720 --> 00:18:18,800
Sujiang Sport University.
345
00:18:18,930 --> 00:18:20,170
You go ask around.
346
00:18:20,520 --> 00:18:21,720
Even the principal and the security,
347
00:18:21,920 --> 00:18:23,330
they all know about me, Nan Xing.
348
00:18:24,370 --> 00:18:25,680
[Nan Xing?]
349
00:18:26,360 --> 00:18:27,730
[I haven't heard this name]
350
00:18:27,770 --> 00:18:28,530
[in the martial world.]
351
00:18:30,850 --> 00:18:32,810
[This woman dresses so strangely.]
352
00:18:32,840 --> 00:18:34,520
[And she talks crazy.]
353
00:18:34,720 --> 00:18:36,170
[I should be careful
while dealing with her.]
354
00:18:36,200 --> 00:18:37,240
The civilian police said
355
00:18:37,280 --> 00:18:38,450
that I'm a nemesis to the criminals.
356
00:18:39,160 --> 00:18:40,840
I tell you what.
I'm good at throwing discus.
357
00:18:40,880 --> 00:18:41,960
I didn't bring the discus today.
358
00:18:42,010 --> 00:18:43,360
Or I'll throw it...
359
00:18:45,080 --> 00:18:45,810
It's not right.
360
00:18:46,720 --> 00:18:47,800
Why do I feel guilty?
361
00:18:48,090 --> 00:18:49,170
It was me who rescued you.
362
00:18:49,840 --> 00:18:51,850
You said you rescued me?
363
00:18:52,440 --> 00:18:53,810
Where did you rescue me?
364
00:19:03,210 --> 00:19:04,330
The water is shallow.
365
00:19:04,730 --> 00:19:06,010
Why would I drown in it?
366
00:19:08,730 --> 00:19:10,640
Even if I drowned in it,
367
00:19:11,010 --> 00:19:12,560
why did I come out with
368
00:19:12,690 --> 00:19:14,610
dry hair and clothes?
369
00:19:16,250 --> 00:19:18,810
That's why I told you it was in a dream.
370
00:19:18,880 --> 00:19:20,400
What nonsense are you talking about?
371
00:19:20,760 --> 00:19:22,000
I'm not talking nonsense.
372
00:19:22,200 --> 00:19:23,040
At first, it was
373
00:19:23,240 --> 00:19:24,120
to pick up my co...
374
00:19:24,840 --> 00:19:25,520
My coin.
375
00:19:27,570 --> 00:19:28,850
It was in the bottom.
376
00:19:28,890 --> 00:19:30,000
Why would it be missing?
377
00:19:30,380 --> 00:19:31,440
Are you looking for this?
378
00:19:32,920 --> 00:19:33,510
Give it back.
379
00:19:34,680 --> 00:19:35,640
Why do you take my coin?
380
00:19:35,810 --> 00:19:36,760
This is mine.
381
00:19:37,890 --> 00:19:39,440
You have no evidence at all.
382
00:19:39,880 --> 00:19:41,090
How are you going to prove it?
383
00:19:41,600 --> 00:19:43,280
What is wrong with you?
384
00:19:43,440 --> 00:19:44,760
You return favour with hatred.
385
00:19:45,120 --> 00:19:46,770
I wanted to take you to
the hospital out of kindness.
386
00:19:46,970 --> 00:19:48,320
Now, you take my coin.
387
00:19:48,370 --> 00:19:50,090
I can give it back to you.
388
00:19:50,290 --> 00:19:51,530
Just answer my questions.
389
00:19:52,920 --> 00:19:54,930
Why must I do as you told?
390
00:19:55,080 --> 00:19:56,120
Who do you think you are?
391
00:19:56,810 --> 00:19:57,650
You
392
00:19:58,200 --> 00:19:58,960
dress up
393
00:19:59,090 --> 00:20:01,210
in historical costume
in the park at night,
394
00:20:01,250 --> 00:20:01,850
acting all mysterious.
395
00:20:02,050 --> 00:20:02,800
Who are you trying to scare?
396
00:20:05,480 --> 00:20:06,250
[Why did she say]
397
00:20:06,290 --> 00:20:07,840
[I dress up in historical costume?]
398
00:20:07,880 --> 00:20:09,360
It's not right for me to dress up
in historical costume.
399
00:20:10,400 --> 00:20:12,530
Then what kind of outfit is this?
400
00:20:13,880 --> 00:20:15,090
I came out to have a walk.
401
00:20:15,130 --> 00:20:16,330
So I dress casually.
402
00:20:16,840 --> 00:20:17,960
Do I have to wear formal attire for that?
403
00:20:18,010 --> 00:20:20,240
Besides, this is 21st century.
404
00:20:20,280 --> 00:20:21,570
Everyone has the rights
to choose what to wear.
405
00:20:21,610 --> 00:20:22,320
Okay?
406
00:20:22,360 --> 00:20:23,560
I can wear whatever I like.
407
00:20:23,600 --> 00:20:24,370
It's none of your business.
408
00:20:24,530 --> 00:20:26,080
[21st century?]
409
00:20:26,120 --> 00:20:27,320
[Is it an era name?]
410
00:20:27,490 --> 00:20:28,330
[Did I come]
411
00:20:28,370 --> 00:20:29,480
[to another dynasty?]
412
00:20:29,680 --> 00:20:30,650
How did you show up
413
00:20:30,680 --> 00:20:31,690
all of a sudden?
414
00:20:31,890 --> 00:20:32,970
Give the coin back to me.
415
00:20:33,610 --> 00:20:35,120
[It seems like she doesn't know about it.]
416
00:20:35,600 --> 00:20:37,040
[I'm afraid I'll give myself away]
417
00:20:37,080 --> 00:20:38,120
[and get myself into troubles]
418
00:20:38,170 --> 00:20:38,960
[if I keep feuding with her.]
419
00:20:39,320 --> 00:20:39,890
Take it.
420
00:20:43,890 --> 00:20:45,810
Why didn't you give it back to me earlier?
421
00:20:46,810 --> 00:20:48,490
We can talk it out now.
422
00:20:51,250 --> 00:20:52,760
We're not finished yet.
423
00:20:52,800 --> 00:20:54,210
Why were you holding my coin?
424
00:20:54,240 --> 00:20:54,610
Why?
425
00:20:54,640 --> 00:20:55,690
Stop following me.
426
00:20:56,490 --> 00:20:58,320
But we should talk it out, shouldn't we?
427
00:21:02,810 --> 00:21:03,920
Don't tell me
428
00:21:04,290 --> 00:21:07,080
you're trying to pester me?
429
00:21:10,370 --> 00:21:12,320
Who wants to pester you?
430
00:21:13,640 --> 00:21:15,080
You can at least obtain my body
431
00:21:16,120 --> 00:21:17,740
if you couldn't win my heart.
432
00:21:17,750 --> 00:21:18,530
Right?
433
00:21:19,410 --> 00:21:20,450
Nonsense.
434
00:21:20,460 --> 00:21:21,840
Nonsense?
435
00:21:22,610 --> 00:21:23,510
Didn't you
436
00:21:23,520 --> 00:21:25,290
imagine it when I was asleep
437
00:21:25,290 --> 00:21:26,960
just now?
438
00:21:27,100 --> 00:21:27,640
I...
439
00:21:35,480 --> 00:21:36,720
Are you sure you don't want me?
440
00:21:41,160 --> 00:21:42,580
Just consider it
441
00:21:42,960 --> 00:21:45,050
as your reward for rescuing me.
442
00:21:57,610 --> 00:21:59,040
It won't do.
443
00:21:59,630 --> 00:22:01,320
I was just imagining
444
00:22:01,370 --> 00:22:02,560
the scenario of the novel.
445
00:22:02,600 --> 00:22:03,200
I didn't want
446
00:22:03,240 --> 00:22:04,400
[What a pushover.]
447
00:22:04,440 --> 00:22:05,600
to do anything to you.
448
00:22:05,960 --> 00:22:06,320
For real.
449
00:22:06,360 --> 00:22:07,530
Don't take it seriously.
450
00:22:12,590 --> 00:22:13,040
Where is he?
451
00:22:25,440 --> 00:22:27,080
[What is this place?]
452
00:22:27,490 --> 00:22:28,160
[I took a turn around it.]
453
00:22:28,200 --> 00:22:29,330
[It's different]
454
00:22:29,370 --> 00:22:30,210
[from where I'm from.]
455
00:22:31,120 --> 00:22:33,170
[If I can get the history books
of this place,]
456
00:22:33,730 --> 00:22:34,450
[I'll be able]
457
00:22:34,480 --> 00:22:36,000
[to find out which dynasty I'm in now.]
458
00:22:36,360 --> 00:22:37,050
Lad,
459
00:22:37,350 --> 00:22:38,260
you can't cross the road
when it's red light.
460
00:22:40,730 --> 00:22:41,380
Red light.
461
00:22:41,600 --> 00:22:43,960
[Red light? What is that?]
462
00:22:53,720 --> 00:22:54,400
Can I cross the road now?
463
00:22:54,580 --> 00:22:55,240
You can.
464
00:22:57,160 --> 00:22:58,880
Don't get too comfortable.
465
00:22:59,370 --> 00:23:01,250
You'll meet her again.
466
00:23:01,530 --> 00:23:02,370
Because you
467
00:23:02,570 --> 00:23:04,280
are destined to be together.
468
00:23:07,840 --> 00:23:09,290
[It looks like]
469
00:23:09,320 --> 00:23:10,400
[he has successfully come]
470
00:23:10,440 --> 00:23:11,520
[to this world.]
471
00:23:12,010 --> 00:23:13,320
This is Sujiang Library.
472
00:23:13,520 --> 00:23:14,490
The history books you're looking
473
00:23:14,680 --> 00:23:15,410
are all in there.
474
00:23:15,610 --> 00:23:17,250
But it's closed at this late hour.
475
00:23:17,450 --> 00:23:18,400
You can come again tomorrow.
476
00:23:19,040 --> 00:23:20,610
Never mind, thank you.
477
00:23:20,960 --> 00:23:21,760
Lad,
478
00:23:22,000 --> 00:23:24,170
are you into classical style?
479
00:23:24,210 --> 00:23:25,210
[Classical style?]
480
00:23:25,250 --> 00:23:26,440
You look good
481
00:23:26,690 --> 00:23:27,570
in this outfit.
482
00:23:29,070 --> 00:23:30,600
Can I take a photo with you?
483
00:23:30,730 --> 00:23:31,300
Can I?
484
00:23:31,440 --> 00:23:32,440
[What is this?]
485
00:23:32,640 --> 00:23:34,160
[Fine, just say yes.]
486
00:23:34,290 --> 00:23:34,730
Sure.
487
00:23:35,880 --> 00:23:36,370
Hurry up.
488
00:23:39,200 --> 00:23:39,800
Look at this way.
489
00:23:42,120 --> 00:23:44,440
[So this is what taking photo like.]
490
00:23:44,530 --> 00:23:45,680
[It's amazing.]
491
00:23:47,760 --> 00:23:48,170
Like this.
492
00:23:48,330 --> 00:23:48,770
Right.
493
00:23:51,490 --> 00:23:52,680
Okay, thank you.
494
00:23:52,880 --> 00:23:53,760
We'll get going.
495
00:23:53,960 --> 00:23:54,520
Bye bye.
496
00:23:54,920 --> 00:23:55,530
Bye bye.
497
00:23:58,410 --> 00:24:00,130
[Luckily, I didn't show my weakness.]
498
00:24:02,650 --> 00:24:03,400
[Forget it.]
499
00:24:03,450 --> 00:24:04,530
[Let's get this over with.]
500
00:24:21,880 --> 00:24:22,370
You're back.
501
00:24:24,690 --> 00:24:25,330
What's wrong?
502
00:24:26,520 --> 00:24:27,610
Who were you with?
503
00:24:28,250 --> 00:24:29,090
Don't go there.
504
00:24:29,600 --> 00:24:30,840
He's a rogue.
505
00:24:31,010 --> 00:24:32,520
I'll punch him if I see him again.
506
00:24:32,730 --> 00:24:34,040
I can rest assured, then.
507
00:24:34,580 --> 00:24:35,170
An ordinary rogue
508
00:24:35,190 --> 00:24:36,400
is no match for you.
509
00:24:40,390 --> 00:24:41,970
Mum, what did you cook?
510
00:24:42,170 --> 00:24:43,080
A course meal.
511
00:24:43,290 --> 00:24:44,990
I learnt it from the recipe.
512
00:24:45,160 --> 00:24:46,960
It's comparable to the dish
of a Michelin three-star restaurant.
513
00:24:48,120 --> 00:24:48,600
[Today,]
514
00:24:48,800 --> 00:24:50,090
[his book launch]
515
00:24:50,330 --> 00:24:51,920
[has attracted]
516
00:24:52,160 --> 00:24:52,960
[a lot of fans.]
517
00:24:53,090 --> 00:24:54,240
[Next, let's take a look]
518
00:24:54,480 --> 00:24:55,720
[at the footage the site personnel sent.]
519
00:24:56,610 --> 00:24:58,490
[Hello, I am Lu Zichen.]
520
00:25:00,760 --> 00:25:02,200
Isn't this your idol?
521
00:25:02,400 --> 00:25:03,260
[The Great Lu,]
522
00:25:02,480 --> 00:25:07,770
[Lu Zichen's new book, "The Seventh Day
After Killing an Angel", is published.]
523
00:25:03,400 --> 00:25:05,010
[can you tell us]
524
00:25:05,120 --> 00:25:05,850
[about the case]
525
00:25:05,960 --> 00:25:08,080
[of the next book in advance?]
526
00:25:08,120 --> 00:25:09,010
[All I can say is]
527
00:25:09,210 --> 00:25:10,760
[that this is the hardest challenge]
528
00:25:09,660 --> 00:25:13,310
[Lu Zichen's new book, "The Seventh Day
After Killing an Angel", is published.]
529
00:25:11,000 --> 00:25:12,760
[that Ma Leng and Su Yu encounter.]
530
00:25:13,690 --> 00:25:15,090
[Now that you've made]
531
00:25:15,280 --> 00:25:16,680
[a great achievement.]
532
00:25:16,880 --> 00:25:17,800
[Is there anyone]
533
00:25:17,920 --> 00:25:20,810
[that you'd like to thank the most?]
534
00:25:23,240 --> 00:25:24,280
[Of course it is]
535
00:25:24,330 --> 00:25:26,600
[the partner that I've worked with
for a long time.]
536
00:25:28,130 --> 00:25:29,520
[The CEO of our company,]
537
00:25:29,720 --> 00:25:30,930
[Ye Qing, Miss Ye.]
538
00:25:31,940 --> 00:25:33,130
I saw Miss Ye.
539
00:25:33,210 --> 00:25:35,150
-He's so handsome.
-She's standing at the side of the stage.
540
00:25:35,760 --> 00:25:37,610
Do you have an interview with your idol
541
00:25:37,850 --> 00:25:38,520
tomorrow?
542
00:25:39,050 --> 00:25:39,530
How is it?
543
00:25:39,840 --> 00:25:42,210
I don't think it will be him
who will interview me.
544
00:25:42,890 --> 00:25:44,040
If it's him,
545
00:25:44,680 --> 00:25:46,050
I'll be nervous to death.
546
00:25:47,120 --> 00:25:47,640
[First of all,]
547
00:25:47,250 --> 00:25:56,150
[Lu Zichen's new book, "The Seventh Day
After Killing an Angel", is published.]
548
00:25:47,690 --> 00:25:49,240
[I'm very thankful]
549
00:25:49,410 --> 00:25:50,280
[for the great support]
550
00:25:50,450 --> 00:25:52,090
[that every leader gives
X-Culture and Zichen.]
551
00:25:52,530 --> 00:25:53,280
[Also,]
552
00:25:53,480 --> 00:25:54,320
[I'd like to thank]
553
00:25:54,560 --> 00:25:56,440
[all the fans who come here today.]
554
00:25:57,330 --> 00:25:58,040
I guess
555
00:25:58,240 --> 00:25:59,800
this lady is his girlfriend.
556
00:26:00,000 --> 00:26:01,600
You mean Senior Ye Qing?
557
00:26:02,280 --> 00:26:03,600
No way.
558
00:26:03,960 --> 00:26:05,240
They are school mates.
559
00:26:05,440 --> 00:26:06,570
They establish the company together.
560
00:26:07,080 --> 00:26:08,400
I don't think they are
561
00:26:08,640 --> 00:26:09,600
simply colleagues.
562
00:26:10,240 --> 00:26:11,720
There must be a relationship
563
00:26:11,850 --> 00:26:13,160
between the two of them.
564
00:26:13,370 --> 00:26:14,480
[Come and communicate]
565
00:26:14,520 --> 00:26:15,760
[with the Great Lu.]
566
00:26:15,810 --> 00:26:16,320
[Okay?]
567
00:26:16,690 --> 00:26:18,000
[Okay!]
568
00:26:36,210 --> 00:26:36,890
Tang,
569
00:26:36,720 --> 00:26:45,670
[Histories]
570
00:26:38,290 --> 00:26:38,880
Song,
571
00:26:40,120 --> 00:26:40,610
Yuan,
572
00:26:44,410 --> 00:26:44,960
Ming.
573
00:26:46,730 --> 00:26:47,520
As expected,
574
00:26:49,160 --> 00:26:49,800
our Ming Dynasty
575
00:26:49,960 --> 00:26:51,480
has become history.
576
00:26:55,450 --> 00:26:56,840
[China's Modern History]
577
00:27:05,070 --> 00:27:06,620
[The uprising of Li Zicheng]
578
00:27:06,620 --> 00:27:08,050
[The entering of Qing's Army]
579
00:27:08,050 --> 00:27:09,520
[The Era of Voyage]
[Industrial Revolution]
580
00:27:09,520 --> 00:27:11,080
[Destroying Opium at Humen]
[The Opium War]
581
00:27:11,080 --> 00:27:12,000
[The uprising of Taiping,
the Heavenly Kingdom]
582
00:27:12,000 --> 00:27:13,510
[Xinhai Revolution] [May Fourth Movement]
[The Nanchang Uprising]
583
00:27:13,450 --> 00:27:15,160
[Five hundred years have passed]
584
00:27:13,510 --> 00:27:14,140
[Marco Polo Bridge Incident]
[Victory of Anti-Japanese War]
585
00:27:14,140 --> 00:27:15,780
[The founding of New China]
586
00:27:15,440 --> 00:27:17,240
[since the dynasty I came from.]
587
00:27:18,960 --> 00:27:20,130
[Five hundred years?]
588
00:27:26,080 --> 00:27:28,170
Why would I come to the future?
589
00:27:31,000 --> 00:27:31,690
How did the world
590
00:27:31,930 --> 00:27:32,680
become
591
00:27:32,730 --> 00:27:33,680
like this?
592
00:27:35,290 --> 00:27:36,570
[I have to figure it out first.]
593
00:28:09,560 --> 00:28:10,400
[You got to clean yourself up]
594
00:28:10,610 --> 00:28:11,520
[and adorn yourself.]
595
00:28:11,850 --> 00:28:13,440
[Put on light makeup.]
596
00:28:13,600 --> 00:28:15,410
[Then, wear a skirt.]
597
00:28:15,650 --> 00:28:17,090
[At least get him to notice you.]
598
00:28:17,160 --> 00:28:17,730
[Right?]
599
00:28:18,930 --> 00:28:20,920
It feels like all of them look ordinary.
600
00:28:21,360 --> 00:28:21,960
What's the matter?
601
00:28:22,200 --> 00:28:22,570
You can't choose
602
00:28:22,800 --> 00:28:23,610
the outfit for tomorrow?
603
00:28:24,480 --> 00:28:26,240
Mum, are you able to read my mind?
604
00:28:28,610 --> 00:28:29,650
Can you lend me
605
00:28:29,890 --> 00:28:31,170
some of your clothes?
606
00:28:31,240 --> 00:28:31,680
No.
607
00:28:32,610 --> 00:28:33,650
You're so petty.
608
00:28:33,890 --> 00:28:35,330
Come, let's check my wardrobe out.
609
00:28:35,440 --> 00:28:36,170
Let's go.
610
00:28:56,520 --> 00:28:56,970
Hello.
611
00:28:58,010 --> 00:28:58,850
I am Nan Xing.
612
00:28:59,600 --> 00:29:01,080
I'm here for an interview.
613
00:29:34,540 --> 00:29:38,450
[X-CULTURE]
614
00:29:42,960 --> 00:29:43,560
[Fight on.]
615
00:29:44,360 --> 00:29:45,130
[You can do it.]
616
00:29:48,650 --> 00:29:49,440
Nan Xing.
617
00:29:52,520 --> 00:29:53,600
Graduated from Physical Education?
618
00:29:54,770 --> 00:29:56,050
Have you ever studied
619
00:29:56,210 --> 00:29:58,280
any specialised courses on publication?
620
00:29:59,210 --> 00:29:59,960
No.
621
00:30:03,440 --> 00:30:05,400
Did you work before?
622
00:30:06,330 --> 00:30:08,450
I've done some part-time jobs
when I was in university.
623
00:30:10,370 --> 00:30:12,720
You're seeking for the post
of the President's assistant.
624
00:30:12,760 --> 00:30:13,520
Can you tell me
625
00:30:13,730 --> 00:30:15,480
the reason why you apply
626
00:30:15,640 --> 00:30:16,410
for this post?
627
00:30:18,970 --> 00:30:19,920
Because I've been
628
00:30:20,080 --> 00:30:21,010
Mr. Lu's reader for years.
629
00:30:21,250 --> 00:30:22,730
I like to read his books.
630
00:30:23,240 --> 00:30:23,970
So I hope
631
00:30:24,040 --> 00:30:25,160
that I could work with him
632
00:30:25,550 --> 00:30:26,640
and learn from him.
633
00:30:27,810 --> 00:30:28,410
Calm down.
634
00:30:28,520 --> 00:30:29,120
Sit down.
635
00:30:34,250 --> 00:30:34,690
What do you think
636
00:30:34,840 --> 00:30:36,000
your advantage is?
637
00:30:38,290 --> 00:30:39,240
I think
638
00:30:39,730 --> 00:30:41,890
the most required characteristics
639
00:30:42,400 --> 00:30:44,410
for an assistant to the president are
640
00:30:44,570 --> 00:30:45,610
to be brave and detailed.
641
00:30:46,320 --> 00:30:47,360
I'm very brave.
642
00:30:47,560 --> 00:30:49,010
I've been braver
643
00:30:49,210 --> 00:30:49,880
than the normal boys
644
00:30:50,010 --> 00:30:50,760
since I was a kid.
645
00:30:50,920 --> 00:30:51,490
Many boys...
646
00:30:51,530 --> 00:30:52,130
Mr. President.
647
00:30:59,090 --> 00:30:59,690
Continue.
648
00:30:59,890 --> 00:31:00,800
Just ignore me.
649
00:31:03,730 --> 00:31:05,170
[Senior Lu.]
650
00:31:06,050 --> 00:31:07,690
[Why is he here?]
651
00:31:15,250 --> 00:31:16,890
Besides being brave and detailed,
652
00:31:17,040 --> 00:31:17,970
do you have
653
00:31:18,080 --> 00:31:19,320
any other advantages?
654
00:31:23,280 --> 00:31:24,890
I'm an athlete.
655
00:31:25,600 --> 00:31:27,720
A life of being an athlete has taught me
656
00:31:27,920 --> 00:31:29,480
that never give up
before you achieve victory.
657
00:31:29,640 --> 00:31:30,880
Never abandon, never give up.
658
00:31:31,010 --> 00:31:32,000
You're an athlete?
659
00:31:35,610 --> 00:31:37,440
Never abandon, never give up?
660
00:31:38,000 --> 00:31:39,120
So why did you
661
00:31:39,280 --> 00:31:40,720
give up on being an athlete?
662
00:31:43,080 --> 00:31:44,010
I...
663
00:31:50,600 --> 00:31:52,690
[Say something, Nan Xing.]
664
00:31:52,890 --> 00:31:54,370
[Why are you so nervous?]
665
00:31:57,810 --> 00:31:59,440
[Come on.]
666
00:32:01,690 --> 00:32:02,600
I...
667
00:32:03,170 --> 00:32:05,050
Miss Ye, why are you here?
668
00:32:05,960 --> 00:32:06,840
I'm looking for him.
669
00:32:07,240 --> 00:32:08,370
What are you doing here?
670
00:32:08,560 --> 00:32:10,240
I was just taking a look around.
671
00:32:13,160 --> 00:32:14,050
Go on.
672
00:32:22,000 --> 00:32:22,690
Nan Xing,
673
00:32:23,160 --> 00:32:24,610
actually, I'm also curious about it.
674
00:32:24,720 --> 00:32:25,650
Why would you give up
675
00:32:25,760 --> 00:32:26,890
on being an athlete?
676
00:32:30,520 --> 00:32:31,770
We're just interviewing an assistant.
677
00:32:31,930 --> 00:32:32,920
You, as the company's president,
678
00:32:33,010 --> 00:32:33,610
went there in person
679
00:32:33,760 --> 00:32:35,330
and kept staring at a little girl.
680
00:32:35,560 --> 00:32:36,920
What now?
Have you finished drafting the novel?
681
00:32:37,120 --> 00:32:37,680
You look bored.
682
00:32:38,080 --> 00:32:38,560
Do you really hate
683
00:32:38,650 --> 00:32:39,560
to have a new assistant that much?
684
00:32:39,800 --> 00:32:40,280
You knew it.
685
00:32:40,480 --> 00:32:41,570
I don't like to see
686
00:32:41,680 --> 00:32:42,850
a stranger loiter in front of me.
687
00:32:43,440 --> 00:32:44,330
What to do then?
688
00:32:44,770 --> 00:32:46,160
You want me to return
and keep an eye on you?
689
00:32:46,360 --> 00:32:47,800
And be your nanny for all day?
690
00:32:48,730 --> 00:32:50,280
Isn't it good to be the way it was?
691
00:32:50,760 --> 00:32:52,040
It's different now.
692
00:32:52,730 --> 00:32:53,680
I've gotten used
693
00:32:53,880 --> 00:32:55,200
to getting the salary of a CEO.
694
00:32:56,440 --> 00:32:56,930
Fine.
695
00:32:57,000 --> 00:32:57,970
Let's not talk about this.
696
00:32:58,170 --> 00:32:58,760
I'll call the shots.
697
00:33:01,000 --> 00:33:01,570
Where are you going?
698
00:33:02,680 --> 00:33:04,290
I'm going back to write the novel
as you said.
699
00:33:05,000 --> 00:33:05,840
Sign it before you leave.
700
00:33:06,040 --> 00:33:07,280
Every department is waiting for this.
701
00:33:08,730 --> 00:33:10,280
Didn't we already discuss about it?
702
00:33:10,520 --> 00:33:11,520
You just have to confirm it.
703
00:33:11,690 --> 00:33:12,800
Anyway, you won't make mistakes.
704
00:33:14,210 --> 00:33:15,160
From what you say,
705
00:33:15,560 --> 00:33:16,290
does it mean
706
00:33:16,490 --> 00:33:17,370
I should be the president?
707
00:33:18,440 --> 00:33:20,000
It would be great
if you wanted to take the post.
708
00:33:20,120 --> 00:33:21,090
Then, it'd be easier for me.
709
00:33:21,640 --> 00:33:22,440
I'd just stay
710
00:33:22,570 --> 00:33:23,850
at home and write my novel.
711
00:33:30,240 --> 00:33:31,650
Remember to come to the meeting tomorrow.
712
00:33:37,800 --> 00:33:38,400
Chu,
713
00:33:38,530 --> 00:33:39,610
change the time
714
00:33:39,770 --> 00:33:41,250
of Friday's meeting
from 1pm to 2pm.
715
00:33:42,530 --> 00:33:43,000
Miss Jiao,
716
00:33:43,210 --> 00:33:43,640
do I need
717
00:33:43,810 --> 00:33:44,890
to readjust this time?
718
00:33:45,450 --> 00:33:46,840
Of course you do.
719
00:33:46,930 --> 00:33:47,480
Hello, Boss.
720
00:33:47,640 --> 00:33:48,410
Boss, I'm about to...
721
00:33:48,520 --> 00:33:49,120
Send it to me later.
722
00:33:50,290 --> 00:33:51,000
It's signed.
723
00:33:51,280 --> 00:33:51,920
Okay, good.
724
00:33:53,520 --> 00:33:54,240
Take a look.
725
00:33:54,730 --> 00:33:55,400
It's signed.
726
00:33:58,090 --> 00:33:59,400
I'm waiting for this.
Thank you, Miss Ye.
727
00:33:59,530 --> 00:34:00,240
By the way, Miss Ye,
728
00:34:01,280 --> 00:34:02,800
the sales situation of these several areas
729
00:34:02,960 --> 00:34:03,640
is better than expected.
730
00:34:03,970 --> 00:34:04,770
The current main
731
00:34:04,920 --> 00:34:05,690
and second resellers
732
00:34:05,890 --> 00:34:06,250
are here to expedite.
733
00:34:06,360 --> 00:34:07,000
They want us to restock it.
734
00:34:07,200 --> 00:34:07,800
Okay, go check it out.
735
00:34:07,970 --> 00:34:08,370
Sure, go on.
736
00:34:08,480 --> 00:34:09,010
Okay.
737
00:34:12,280 --> 00:34:13,080
This is signed.
738
00:34:13,250 --> 00:34:13,480
Okay.
739
00:34:13,610 --> 00:34:14,960
Then, help me give this to Mr. Liu
740
00:34:15,090 --> 00:34:16,040
of the Commerce Department.
741
00:34:16,170 --> 00:34:16,639
Sure, no problem.
742
00:34:16,770 --> 00:34:17,250
Okay, go.
743
00:34:21,320 --> 00:34:22,010
Bye bye.
744
00:34:37,409 --> 00:34:39,600
Why can't I say anything?
745
00:34:41,280 --> 00:34:42,320
Are you a fool?
746
00:34:47,940 --> 00:34:50,920
[Major Faculty of China's Journalism]
747
00:34:54,570 --> 00:34:55,409
Look, he's so handsome.
748
00:34:55,520 --> 00:34:56,960
He is.
749
00:35:02,470 --> 00:35:04,280
[Space Exploration]
750
00:35:06,480 --> 00:35:08,010
[All the knowledge]
751
00:35:08,290 --> 00:35:09,440
[that humans have accumulated]
752
00:35:09,490 --> 00:35:10,570
[for the past 500 years]
753
00:35:10,610 --> 00:35:11,520
[can't even explain]
754
00:35:11,560 --> 00:35:13,130
[the reason for my presence here.]
755
00:35:14,880 --> 00:35:17,130
[What's going on?]
756
00:35:18,240 --> 00:35:20,210
Because I'd like to try more things
757
00:35:20,320 --> 00:35:21,800
so there will be more possibilities
in my life.
758
00:35:23,410 --> 00:35:23,960
See,
759
00:35:24,050 --> 00:35:25,730
I can reply quite well.
760
00:35:29,200 --> 00:35:30,290
Do you want to add this?
761
00:35:29,600 --> 00:35:31,330
[Love You Wholeheartedly Rose Milk Tea]
[Pay 1 yuan for another] [The Date Divine]
762
00:35:30,330 --> 00:35:30,640
Yes.
763
00:35:32,170 --> 00:35:32,760
Try to smell it.
764
00:35:33,720 --> 00:35:35,280
Hello, I'd like to have a cup of milk tea.
765
00:35:35,370 --> 00:35:36,010
We have
766
00:35:36,170 --> 00:35:36,960
Love You Wholeheartedly Activity now.
767
00:35:37,120 --> 00:35:38,160
You can get another cup
768
00:35:38,330 --> 00:35:38,840
for one yuan today.
769
00:35:38,970 --> 00:35:40,120
Would you like to get one
for your boyfriend?
770
00:35:40,320 --> 00:35:43,130
[Is she going to give me another blow?]
771
00:35:43,240 --> 00:35:45,010
Miss, would you like to get one more cup?
772
00:35:45,520 --> 00:35:46,400
Sure.
773
00:35:46,490 --> 00:35:46,960
Okay.
774
00:35:48,810 --> 00:35:49,850
Anyway, I can finish them.
775
00:35:50,000 --> 00:35:50,840
Thank you.
776
00:35:51,000 --> 00:35:51,600
Give you one more straw.
777
00:36:10,120 --> 00:36:11,050
It's alright.
778
00:36:11,890 --> 00:36:13,370
After a storm comes a calm.
779
00:36:14,010 --> 00:36:14,470
There's no way
780
00:36:14,470 --> 00:36:15,890
I'd be more miserable than this.
781
00:36:16,780 --> 00:36:18,050
I'll have better luck soon.
782
00:36:47,680 --> 00:36:50,130
Come on, stop acting lovey-dovey.
783
00:36:50,410 --> 00:36:51,920
Can you come and help me?
784
00:37:09,640 --> 00:37:11,610
What's going on?
785
00:37:12,920 --> 00:37:15,170
Who can give me an answer?
786
00:37:17,490 --> 00:37:19,770
[Come on, stop acting lovey-dovey.]
787
00:37:19,810 --> 00:37:21,930
[Can you come and help me?]
788
00:37:23,000 --> 00:37:25,290
[Come on, stop acting lovey-dovey.]
789
00:37:25,320 --> 00:37:27,440
[Can you come and help me?]
790
00:37:29,690 --> 00:37:31,970
[Come on, stop acting lovey-dovey.]
791
00:37:32,010 --> 00:37:34,120
[Can you come and help me?]
792
00:37:35,040 --> 00:37:37,650
[Come on, stop acting lovey-dovey.]
793
00:37:37,690 --> 00:37:39,530
[Can you come and help me?]
794
00:37:47,530 --> 00:37:47,970
Sir,
795
00:37:48,170 --> 00:37:49,920
the rose is free of charge, take one.
796
00:37:56,970 --> 00:37:57,520
[Why would I]
797
00:37:57,680 --> 00:37:58,960
[show up here?]
798
00:38:11,200 --> 00:38:12,400
[Is it because of her?]
799
00:38:26,480 --> 00:38:28,200
Why... Why are you...
800
00:38:29,160 --> 00:38:29,800
What's your name?
801
00:38:32,490 --> 00:38:34,520
My surname is Nan, I'm Nan Xing.
802
00:38:35,650 --> 00:38:37,040
Nan Xing?
803
00:38:43,610 --> 00:38:45,440
Are you the answer I'm looking for?
804
00:39:07,280 --> 00:39:08,960
[Chinese Handsome Boy]
47738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.