All language subtitles for Mr. BAD episode 01 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:25,140 --> 00:01:29,170 [Mr. Bad] 3 00:01:29,210 --> 00:01:32,190 [Episode 1] 4 00:01:32,820 --> 00:01:34,180 [My first novel] 5 00:01:34,259 --> 00:01:36,100 [is written during the summer when I was 22.] 6 00:01:36,860 --> 00:01:38,140 [At the beginning of the story,] 7 00:01:38,500 --> 00:01:40,060 [Nan Xing, the female lead, is like me.] 8 00:01:40,460 --> 00:01:41,979 [She just graduated from university.] 9 00:01:42,930 --> 00:01:45,220 [The bright sunlight shines on the street.] 10 00:01:45,539 --> 00:01:47,820 [Everything is beautiful and unknown.] 11 00:01:53,180 --> 00:01:55,330 [Is he looking at me?] 12 00:01:58,060 --> 00:01:58,740 Mate. 13 00:01:59,380 --> 00:02:01,580 Are you going to Lu Zichen's autograph session? 14 00:02:03,300 --> 00:02:04,020 So am I. 15 00:02:04,980 --> 00:02:05,660 Let me show you. 16 00:02:07,140 --> 00:02:08,400 [The Seventh Day After Killing an Angel] 17 00:02:07,220 --> 00:02:08,340 I like his book. 18 00:02:10,500 --> 00:02:11,380 [I like it too.] 19 00:02:11,420 --> 00:02:12,180 Since 20 00:02:13,020 --> 00:02:14,100 we have the same hobby, 21 00:02:14,420 --> 00:02:16,100 let's go there together. 22 00:02:16,300 --> 00:02:16,970 Sure. 23 00:02:21,540 --> 00:02:24,060 [Did I just get hit on?] 24 00:02:24,530 --> 00:02:26,060 Are you a student from the university nearby? 25 00:02:26,340 --> 00:02:27,300 I'm from Soochow University. 26 00:02:28,340 --> 00:02:29,570 I'm an athlete. 27 00:02:29,820 --> 00:02:31,140 No wonder you've got an image of good temperament. 28 00:02:31,420 --> 00:02:32,660 Do you major in Rhythmic Gymnastics? 29 00:02:34,140 --> 00:02:34,900 I heard 30 00:02:35,100 --> 00:02:36,579 there's Ballroom Dance Department at Sport University. 31 00:02:36,860 --> 00:02:38,140 Do you major in it? 32 00:02:41,020 --> 00:02:42,540 I can't guess 33 00:02:42,740 --> 00:02:43,820 what your major is? 34 00:02:45,380 --> 00:02:46,980 Actually, I major in... 35 00:02:51,420 --> 00:02:52,300 Are you alright? 36 00:02:52,500 --> 00:02:53,140 I'm fine. 37 00:02:53,260 --> 00:02:53,980 Stop... Stop there! 38 00:02:54,620 --> 00:02:55,579 Catch the thief! 39 00:03:40,810 --> 00:03:41,940 The autograph session is about to start. 40 00:03:42,140 --> 00:03:42,740 I... I'll get going. 41 00:03:42,900 --> 00:03:44,100 Didn't you want to go there with me? 42 00:03:44,260 --> 00:03:45,340 It occurred to me that I left my dorm room unlocked. 43 00:03:45,500 --> 00:03:46,050 I'll leave first. 44 00:03:46,100 --> 00:03:46,690 Goodbye, bye. 45 00:03:47,180 --> 00:03:48,020 It hurts. 46 00:03:55,460 --> 00:03:56,380 So, Senior, 47 00:03:56,570 --> 00:03:57,460 did you take her 48 00:03:57,660 --> 00:03:58,740 to the hospital in the end? 49 00:03:58,940 --> 00:03:59,500 Yes. 50 00:03:59,930 --> 00:04:01,300 I took her to the hospital first. 51 00:04:01,460 --> 00:04:02,420 Then, I went to the police station 52 00:04:02,580 --> 00:04:03,290 and gave a statement. 53 00:04:03,420 --> 00:04:04,700 I didn't make it to the autograph session. 54 00:04:05,580 --> 00:04:06,850 You didn't make it to the autograph session? 55 00:04:07,060 --> 00:04:07,620 Senior, 56 00:04:08,020 --> 00:04:09,820 you're going to receive a pennant again. 57 00:04:09,900 --> 00:04:11,690 The coach's office is too small for it. 58 00:04:11,750 --> 00:04:12,970 [Courage for Justice] 59 00:04:13,390 --> 00:04:15,360 [Fight Crime with Chivalry] 60 00:04:16,019 --> 00:04:16,820 So what's your plan 61 00:04:16,980 --> 00:04:17,740 after graduating? 62 00:04:18,500 --> 00:04:19,220 Coach always hopes you 63 00:04:19,420 --> 00:04:20,140 to return and lead the team. 64 00:04:20,899 --> 00:04:21,940 I've got my plan. 65 00:04:22,380 --> 00:04:23,180 Tomorrow, 66 00:04:23,380 --> 00:04:24,700 I'm going to have an interview 67 00:04:24,900 --> 00:04:25,700 at the Great Lu's company. 68 00:04:25,900 --> 00:04:27,260 Lu Zichen? 69 00:04:27,540 --> 00:04:28,900 X-Culture? 70 00:04:29,100 --> 00:04:30,420 Are you going to interview for the post of writer? 71 00:04:30,460 --> 00:04:31,650 He has his eye on your novel? 72 00:04:31,940 --> 00:04:33,530 What? It's a junk. 73 00:04:33,740 --> 00:04:34,940 How could I show it to him? 74 00:04:35,180 --> 00:04:37,659 I'm going to interview for the post of the President's assistant. 75 00:04:38,060 --> 00:04:39,820 The President's assistant? 76 00:04:39,900 --> 00:04:40,659 Oh my god. 77 00:04:40,860 --> 00:04:41,260 Well, 78 00:04:41,380 --> 00:04:42,370 I didn't expect 79 00:04:42,570 --> 00:04:43,260 that a die-hard fan 80 00:04:43,460 --> 00:04:44,620 like you could work 81 00:04:44,820 --> 00:04:47,180 with your idol as a fangirl. 82 00:04:47,300 --> 00:04:48,820 I'm not a die-hard fan. 83 00:04:50,100 --> 00:04:52,500 But indeed, I'm very happy to be able 84 00:04:52,700 --> 00:04:53,860 to work with my idol. 85 00:04:54,700 --> 00:04:55,460 No, Senior. 86 00:04:55,940 --> 00:04:57,180 You just graduated from university. 87 00:04:57,220 --> 00:04:58,420 You're inexperienced in working. 88 00:04:58,460 --> 00:04:59,740 How did you pass the interview? 89 00:05:00,140 --> 00:05:01,460 Guo Zihao! 90 00:05:02,380 --> 00:05:03,500 I'm inexperienced in working. 91 00:05:03,700 --> 00:05:04,420 But I can learn. 92 00:05:04,620 --> 00:05:05,540 The chance is right in front of me. 93 00:05:05,780 --> 00:05:07,220 I've got to give it a try. 94 00:05:07,540 --> 00:05:08,100 Besides, 95 00:05:08,300 --> 00:05:09,380 being able to work 96 00:05:09,580 --> 00:05:10,340 with my idol, 97 00:05:10,540 --> 00:05:11,820 it must be fun at work. 98 00:05:12,020 --> 00:05:12,580 That's right. 99 00:05:12,820 --> 00:05:14,180 You don't understand it. 100 00:05:15,220 --> 00:05:17,100 Be sure to do your best at the interview tomorrow. 101 00:05:19,940 --> 00:05:21,220 Slow down. 102 00:05:23,100 --> 00:05:24,940 Slow down, I don't want you to fall down. 103 00:05:26,900 --> 00:05:28,980 I'm not running fast. 104 00:05:34,340 --> 00:05:34,690 Good morning. 105 00:05:51,460 --> 00:05:54,300 Mum, I'm back. 106 00:05:56,500 --> 00:05:57,740 She hasn't come back yet. 107 00:06:08,460 --> 00:06:09,020 Dad, 108 00:06:10,220 --> 00:06:11,100 I bought you 109 00:06:11,260 --> 00:06:12,540 your favourite oranges. 110 00:06:13,340 --> 00:06:14,140 It's sweet. 111 00:06:16,820 --> 00:06:17,580 What are you looking at? 112 00:06:18,020 --> 00:06:19,380 You don't like to eat orange. 113 00:06:21,700 --> 00:06:23,540 Fine, I bought you an apple. 114 00:06:27,860 --> 00:06:28,860 Eat more. 115 00:06:31,520 --> 00:06:33,750 [The Seventh Day After Killing an Angel] 116 00:06:35,260 --> 00:06:37,900 [Lu Zichen] 117 00:06:57,050 --> 00:06:58,260 [His name is Lu Zichen.] 118 00:06:57,260 --> 00:07:00,540 [The pioneer of times] [A writer's empire of literature] [The era of Lu Zichen] 119 00:06:58,820 --> 00:07:00,220 [He's the most excellent student] 120 00:07:00,460 --> 00:07:01,580 [in the history of our secondary school.] 121 00:07:01,460 --> 00:07:04,490 [Like to create an immersive mystery story] 122 00:07:02,260 --> 00:07:03,500 [Then, he becomes the top writer] 123 00:07:03,740 --> 00:07:05,140 [in this era.] 124 00:07:06,660 --> 00:07:08,500 [He is also the person I admire most.] 125 00:07:10,900 --> 00:07:12,810 [Senior Lu, see you tomorrow.] 126 00:07:18,730 --> 00:07:19,100 [A preview of new book.] 127 00:07:19,100 --> 00:07:20,450 [The Seventh Day After Killing an Angel] 128 00:07:21,260 --> 00:07:22,380 There's a new comment. 129 00:07:24,900 --> 00:07:25,400 [Pan Deng Reading Today's Preview] 130 00:07:25,400 --> 00:07:29,020 [Comment] 131 00:07:29,420 --> 00:07:30,300 I can't believe that in this era, 132 00:07:30,340 --> 00:07:32,130 the writer would still use her pseudonym 133 00:07:32,180 --> 00:07:33,340 as the name of the female lead. 134 00:07:33,500 --> 00:07:35,020 The writer is honest and frank. 135 00:07:35,650 --> 00:07:36,500 What's wrong with it? 136 00:07:37,210 --> 00:07:38,930 I wrote it for fun. 137 00:07:38,970 --> 00:07:39,810 In this fan fiction, 138 00:07:39,850 --> 00:07:41,290 Lu Zichen is the male lead. 139 00:07:41,360 --> 00:07:42,570 It's a martial arts novel set in the middle period 140 00:07:42,610 --> 00:07:43,610 of Ming Dynasty. 141 00:07:43,650 --> 00:07:44,370 Lu Zichen in the book 142 00:07:44,409 --> 00:07:45,290 is a talented youngster, 143 00:07:45,330 --> 00:07:45,930 a martial master. 144 00:07:45,970 --> 00:07:46,970 He got a bright future. 145 00:07:47,040 --> 00:07:47,680 After he met Nan Xiaoxing, 146 00:07:47,770 --> 00:07:48,570 the female lead, 147 00:07:48,650 --> 00:07:50,000 he was hopelessly in love with her. 148 00:07:50,130 --> 00:07:51,210 Writer, how much you wish 149 00:07:51,240 --> 00:07:52,970 you could date the Great Lu? 150 00:07:54,050 --> 00:07:55,810 So what? 151 00:07:56,250 --> 00:07:58,159 Is love unacceptable in a martial arts novel? 152 00:07:58,250 --> 00:08:00,080 Besides, it's just a novel, 153 00:08:00,210 --> 00:08:01,410 how could you accuse me? 154 00:08:01,450 --> 00:08:03,050 I admire the Great Lu. 155 00:08:03,130 --> 00:08:03,970 Okay? 156 00:08:04,130 --> 00:08:05,210 It is an act of admiration. 157 00:08:05,410 --> 00:08:06,490 I agree with the comment above. 158 00:08:06,610 --> 00:08:07,810 There's no proper villain 159 00:08:07,930 --> 00:08:08,610 in the novel. 160 00:08:08,680 --> 00:08:09,850 We're forced to read how the female lead 161 00:08:09,890 --> 00:08:11,610 and the Great Lu act lovey-dovey right from the start. 162 00:08:11,890 --> 00:08:13,170 Is the female lead being serious? 163 00:08:13,210 --> 00:08:14,410 What makes her think... 164 00:08:14,450 --> 00:08:15,000 Agree, 165 00:08:15,050 --> 00:08:15,970 the relationship between the characters is bad. 166 00:08:16,010 --> 00:08:16,610 Would the writer be the kind of girl 167 00:08:16,650 --> 00:08:17,370 who doesn't wash her hair 168 00:08:17,410 --> 00:08:18,530 and take a shower? 169 00:08:18,610 --> 00:08:19,770 It's her own problem. 170 00:08:19,970 --> 00:08:21,080 If she does admire the Great Lu, 171 00:08:21,170 --> 00:08:22,210 why doesn't she arrange 172 00:08:22,320 --> 00:08:24,490 an even match for him? 173 00:08:28,640 --> 00:08:29,330 Enough. 174 00:08:30,570 --> 00:08:32,200 You think that the villain I create is weak, 175 00:08:32,250 --> 00:08:33,039 don't you? 176 00:08:33,850 --> 00:08:34,370 Alright. 177 00:08:35,360 --> 00:08:36,530 Then, brace yourself 178 00:08:36,570 --> 00:08:37,970 for the invincible 179 00:08:38,010 --> 00:08:39,650 Big Devil! 180 00:08:42,169 --> 00:08:43,169 [Let's say] 181 00:08:43,360 --> 00:08:45,040 [if Lu Zichen is the hero] 182 00:08:45,090 --> 00:08:46,530 [who brings light and hope] 183 00:08:46,690 --> 00:08:47,930 [to the martial arts world,] 184 00:08:48,860 --> 00:08:49,900 [then, this person] 185 00:08:50,340 --> 00:08:52,140 [is a serpent that hides in the abyss] 186 00:08:52,340 --> 00:08:54,340 [who peeps at the human world.] 187 00:08:55,330 --> 00:08:57,060 [He is the Gana] 188 00:08:57,140 --> 00:08:58,940 [who toys with human life.] 189 00:08:59,900 --> 00:09:02,140 [He is a thorn that pierces the human heart.] 190 00:09:02,690 --> 00:09:05,460 [He's your fear that is omnipresent.] 191 00:09:17,460 --> 00:09:18,860 [He's excellent in martial arts.] 192 00:09:19,060 --> 00:09:20,500 [He continuously breached every sect] 193 00:09:20,540 --> 00:09:21,860 [with his own strength.] 194 00:09:22,300 --> 00:09:23,900 [He took each sect leader's sword away] 195 00:09:23,980 --> 00:09:25,580 [without killing anyone.] 196 00:09:25,860 --> 00:09:27,980 [It embarrassed the sects that have existed] 197 00:09:28,020 --> 00:09:29,700 [in the martial world for hundred of years.] 198 00:09:33,500 --> 00:09:34,660 This is Longya Sword. 199 00:09:34,700 --> 00:09:35,700 I won't... 200 00:09:39,340 --> 00:09:42,060 I didn't need any sword. 201 00:09:42,370 --> 00:09:43,370 Just that my servant said 202 00:09:43,410 --> 00:09:44,970 she needed a handy fire stick 203 00:09:45,010 --> 00:09:46,010 while cooking. 204 00:09:47,130 --> 00:09:48,890 I heard that this sword was made by your sect's ancestor. 205 00:09:49,090 --> 00:09:50,970 It is fire and water proof. 206 00:09:51,330 --> 00:09:53,090 I'll borrow it for a few days. 207 00:10:00,440 --> 00:10:01,680 [Someone once said this.] 208 00:10:02,040 --> 00:10:03,960 [If this man was kind-hearted,] 209 00:10:04,290 --> 00:10:06,680 [that would be a blessing for the people in the world.] 210 00:10:09,170 --> 00:10:10,560 [But he happens to be] 211 00:10:10,610 --> 00:10:12,490 [a pure bad guy.] 212 00:10:13,640 --> 00:10:15,360 [His purpose of going down the hill] 213 00:10:15,560 --> 00:10:16,800 [is to ruin] 214 00:10:16,840 --> 00:10:19,410 [Nan Xiaoxing's marriage with Hero Lu.] 215 00:11:24,200 --> 00:11:24,640 Come on. 216 00:11:25,320 --> 00:11:26,960 Smile for me. 217 00:11:27,000 --> 00:11:29,520 [He is Young Master Hehuan,] 218 00:11:29,560 --> 00:11:32,170 [Xiao Wudi.] 219 00:11:32,200 --> 00:11:33,650 He's so handsome. 220 00:11:34,250 --> 00:11:35,730 Mum, when did you come back? 221 00:11:36,090 --> 00:11:38,010 I came back right after I got off work. 222 00:11:39,130 --> 00:11:40,850 The Xiao Wudi you create 223 00:11:41,130 --> 00:11:42,970 is more charming than Lu Zichen, 224 00:11:43,170 --> 00:11:44,530 that male lead of yours. 225 00:11:45,210 --> 00:11:45,970 Why? 226 00:11:46,130 --> 00:11:47,250 Look, firstly, 227 00:11:47,600 --> 00:11:48,130 he's handsome. 228 00:11:48,290 --> 00:11:49,210 And he's good at martial arts. 229 00:11:49,410 --> 00:11:50,760 He's also smart. 230 00:11:51,450 --> 00:11:52,370 He's more interesting 231 00:11:52,570 --> 00:11:54,250 than an upright hero like Lu Zichen. 232 00:11:54,450 --> 00:11:55,370 Also, he's good at flirting. 233 00:11:56,490 --> 00:11:58,570 But Xiao Wudi is a bad guy. 234 00:12:00,250 --> 00:12:01,850 But he's handsome. 235 00:12:03,940 --> 00:12:04,630 No. 236 00:12:04,720 --> 00:12:06,370 He's got a wicked soul. 237 00:12:06,810 --> 00:12:08,250 The stronger this kind of man is, 238 00:12:08,290 --> 00:12:09,290 the more danger he'll cause. 239 00:12:09,530 --> 00:12:11,360 You can change him. 240 00:12:11,830 --> 00:12:13,120 Shaping a man's quality 241 00:12:13,140 --> 00:12:14,450 first depends on his mother. 242 00:12:14,720 --> 00:12:17,170 Secondly, it's his wife. 243 00:12:17,270 --> 00:12:18,890 They're all women. 244 00:12:18,970 --> 00:12:19,810 Why am I arguing 245 00:12:19,960 --> 00:12:21,000 this out with you? 246 00:12:21,090 --> 00:12:22,850 I've got to continue my work. 247 00:12:22,910 --> 00:12:24,010 To study my recipe. 248 00:12:26,770 --> 00:12:28,210 Let your eyes rest for a while. Come and help me. 249 00:12:28,850 --> 00:12:29,530 I can't. 250 00:12:30,040 --> 00:12:31,170 I have to go out 251 00:12:31,210 --> 00:12:32,210 later. 252 00:12:58,450 --> 00:12:59,730 When I was little, 253 00:12:59,880 --> 00:13:00,440 you can still get 254 00:13:00,570 --> 00:13:01,360 something 255 00:13:01,480 --> 00:13:02,450 with one or two yuan. 256 00:13:02,760 --> 00:13:04,570 The coin is less valuable now. 257 00:13:04,720 --> 00:13:06,320 Life is not easy for a scammer nowadays. 258 00:13:06,520 --> 00:13:06,890 I... 259 00:13:08,810 --> 00:13:10,960 Please help me pass tomorrow's interview 260 00:13:11,440 --> 00:13:13,650 so that I could be Mr. Lu's assistant. 261 00:13:17,920 --> 00:13:18,720 You're making a wish? 262 00:13:20,200 --> 00:13:21,640 Is that all? 263 00:13:21,850 --> 00:13:23,690 You should make a gesture. 264 00:13:23,890 --> 00:13:25,640 It'll become yours at last. 265 00:13:26,800 --> 00:13:28,530 I've said it many times. 266 00:13:28,730 --> 00:13:29,610 I don't want money. 267 00:13:30,520 --> 00:13:31,520 It's accurate. 268 00:13:31,730 --> 00:13:32,130 You'll know soon 269 00:13:32,290 --> 00:13:33,200 after you throw it in. 270 00:13:33,680 --> 00:13:35,010 I've also said it many times. 271 00:13:35,200 --> 00:13:36,440 Don't try to steal it from me. 272 00:13:36,930 --> 00:13:37,370 Fine. 273 00:13:42,240 --> 00:13:42,880 Miss and Mister, 274 00:13:43,320 --> 00:13:45,330 if I'm not mistaken, 275 00:13:45,480 --> 00:13:47,720 I suppose you're a couple. 276 00:13:48,290 --> 00:13:48,930 Yes. 277 00:13:49,440 --> 00:13:51,650 This is the local God Fountain, 278 00:13:51,760 --> 00:13:52,760 Fairy Fountain. 279 00:13:53,240 --> 00:13:54,240 Fairies 280 00:13:54,480 --> 00:13:56,120 like to bless 281 00:13:56,320 --> 00:13:58,170 the couple like you who have deep affection 282 00:13:58,200 --> 00:13:59,080 for each other. 283 00:13:59,250 --> 00:14:00,250 We don't need it. 284 00:14:00,490 --> 00:14:01,880 Only bachelor will come and make wishes. 285 00:14:02,040 --> 00:14:02,840 Geez. 286 00:14:05,560 --> 00:14:07,170 What's so proud of having a relationship? 287 00:14:07,720 --> 00:14:09,000 I'd love to have a relationship 288 00:14:09,160 --> 00:14:10,240 if I could. 289 00:14:11,570 --> 00:14:12,320 I'd also like to have 290 00:14:12,410 --> 00:14:13,690 an unforgettable love. 291 00:14:14,680 --> 00:14:17,730 An unforgettable love? 292 00:15:04,080 --> 00:15:04,920 [What is this place?] 293 00:15:06,690 --> 00:15:08,130 [Why am I here?] 294 00:15:10,920 --> 00:15:12,040 [Am I dreaming?] 295 00:15:33,570 --> 00:15:34,920 [Who is this guy?] 296 00:15:36,120 --> 00:15:37,880 [Why is he here too?] 297 00:15:58,240 --> 00:15:59,850 It turned out that it was a dream. 298 00:16:04,960 --> 00:16:06,290 Why are you here? 299 00:16:09,960 --> 00:16:11,240 Am I still dreaming? 300 00:16:15,810 --> 00:16:17,010 Who are you? 301 00:16:18,130 --> 00:16:19,330 Why are you here? 302 00:16:32,970 --> 00:16:33,680 You're alive. 303 00:16:36,520 --> 00:16:37,480 Are you alright? 304 00:16:37,610 --> 00:16:38,730 Are you hurt? 305 00:16:38,890 --> 00:16:39,360 Well, 306 00:16:39,440 --> 00:16:40,240 I didn't mean it. 307 00:16:40,280 --> 00:16:40,840 I... I... 308 00:16:41,650 --> 00:16:42,320 My phone. 309 00:16:44,770 --> 00:16:45,920 Let's take you to hospital first. 310 00:16:54,080 --> 00:16:55,840 What's going on now? 311 00:16:57,000 --> 00:16:57,720 Doesn't this scenario 312 00:16:57,840 --> 00:16:59,530 only appear in the novel? 313 00:17:02,250 --> 00:17:03,690 A handsome boy in historical costume. 314 00:17:05,520 --> 00:17:07,359 The female lead rescues him. 315 00:17:08,130 --> 00:17:10,520 The male lead falls in love at first sight. 316 00:17:11,490 --> 00:17:13,280 At last, he devotes himself to me. 317 00:17:16,200 --> 00:17:16,930 Will it be 318 00:17:17,000 --> 00:17:18,880 a little too exaggerated? 319 00:17:19,760 --> 00:17:22,480 No, we should start out 320 00:17:22,520 --> 00:17:23,520 -as friends. -[What is this place?] 321 00:17:24,200 --> 00:17:25,530 [Why am I here?] 322 00:17:26,000 --> 00:17:27,010 Why am I still imagining things 323 00:17:27,050 --> 00:17:28,050 at a moment like this? 324 00:17:28,690 --> 00:17:29,130 Hospital. 325 00:17:29,570 --> 00:17:30,770 Let's take him to hospital first. 326 00:17:34,000 --> 00:17:34,440 You... 327 00:17:34,880 --> 00:17:36,490 When did you wake up? 328 00:17:37,970 --> 00:17:40,250 Devote myself to you? 329 00:17:43,010 --> 00:17:43,720 You're awake. 330 00:17:43,760 --> 00:17:45,360 Why didn't you tell me? 331 00:17:45,840 --> 00:17:48,080 I've gone so far while carrying you. 332 00:17:49,050 --> 00:17:49,960 Is it interesting to eavesdrop 333 00:17:50,000 --> 00:17:50,680 on someone's conversation? 334 00:17:51,170 --> 00:17:51,700 You're childish. 335 00:17:51,920 --> 00:17:52,480 Goodbye. 336 00:17:56,460 --> 00:17:59,720 You don't want me to devote myself to you? 337 00:18:06,530 --> 00:18:07,680 What are you doing? 338 00:18:08,520 --> 00:18:09,160 Let me tell you this. 339 00:18:09,280 --> 00:18:09,890 I'm a little known hero 340 00:18:10,050 --> 00:18:11,040 in this neighbourhood. 341 00:18:11,200 --> 00:18:12,480 Don't try to do anything to me. 342 00:18:12,920 --> 00:18:13,650 Hero? 343 00:18:14,490 --> 00:18:16,440 Which sect are you from? 344 00:18:17,720 --> 00:18:18,800 Sujiang Sport University. 345 00:18:18,930 --> 00:18:20,170 You go ask around. 346 00:18:20,520 --> 00:18:21,720 Even the principal and the security, 347 00:18:21,920 --> 00:18:23,330 they all know about me, Nan Xing. 348 00:18:24,370 --> 00:18:25,680 [Nan Xing?] 349 00:18:26,360 --> 00:18:27,730 [I haven't heard this name] 350 00:18:27,770 --> 00:18:28,530 [in the martial world.] 351 00:18:30,850 --> 00:18:32,810 [This woman dresses so strangely.] 352 00:18:32,840 --> 00:18:34,520 [And she talks crazy.] 353 00:18:34,720 --> 00:18:36,170 [I should be careful while dealing with her.] 354 00:18:36,200 --> 00:18:37,240 The civilian police said 355 00:18:37,280 --> 00:18:38,450 that I'm a nemesis to the criminals. 356 00:18:39,160 --> 00:18:40,840 I tell you what. I'm good at throwing discus. 357 00:18:40,880 --> 00:18:41,960 I didn't bring the discus today. 358 00:18:42,010 --> 00:18:43,360 Or I'll throw it... 359 00:18:45,080 --> 00:18:45,810 It's not right. 360 00:18:46,720 --> 00:18:47,800 Why do I feel guilty? 361 00:18:48,090 --> 00:18:49,170 It was me who rescued you. 362 00:18:49,840 --> 00:18:51,850 You said you rescued me? 363 00:18:52,440 --> 00:18:53,810 Where did you rescue me? 364 00:19:03,210 --> 00:19:04,330 The water is shallow. 365 00:19:04,730 --> 00:19:06,010 Why would I drown in it? 366 00:19:08,730 --> 00:19:10,640 Even if I drowned in it, 367 00:19:11,010 --> 00:19:12,560 why did I come out with 368 00:19:12,690 --> 00:19:14,610 dry hair and clothes? 369 00:19:16,250 --> 00:19:18,810 That's why I told you it was in a dream. 370 00:19:18,880 --> 00:19:20,400 What nonsense are you talking about? 371 00:19:20,760 --> 00:19:22,000 I'm not talking nonsense. 372 00:19:22,200 --> 00:19:23,040 At first, it was 373 00:19:23,240 --> 00:19:24,120 to pick up my co... 374 00:19:24,840 --> 00:19:25,520 My coin. 375 00:19:27,570 --> 00:19:28,850 It was in the bottom. 376 00:19:28,890 --> 00:19:30,000 Why would it be missing? 377 00:19:30,380 --> 00:19:31,440 Are you looking for this? 378 00:19:32,920 --> 00:19:33,510 Give it back. 379 00:19:34,680 --> 00:19:35,640 Why do you take my coin? 380 00:19:35,810 --> 00:19:36,760 This is mine. 381 00:19:37,890 --> 00:19:39,440 You have no evidence at all. 382 00:19:39,880 --> 00:19:41,090 How are you going to prove it? 383 00:19:41,600 --> 00:19:43,280 What is wrong with you? 384 00:19:43,440 --> 00:19:44,760 You return favour with hatred. 385 00:19:45,120 --> 00:19:46,770 I wanted to take you to the hospital out of kindness. 386 00:19:46,970 --> 00:19:48,320 Now, you take my coin. 387 00:19:48,370 --> 00:19:50,090 I can give it back to you. 388 00:19:50,290 --> 00:19:51,530 Just answer my questions. 389 00:19:52,920 --> 00:19:54,930 Why must I do as you told? 390 00:19:55,080 --> 00:19:56,120 Who do you think you are? 391 00:19:56,810 --> 00:19:57,650 You 392 00:19:58,200 --> 00:19:58,960 dress up 393 00:19:59,090 --> 00:20:01,210 in historical costume in the park at night, 394 00:20:01,250 --> 00:20:01,850 acting all mysterious. 395 00:20:02,050 --> 00:20:02,800 Who are you trying to scare? 396 00:20:05,480 --> 00:20:06,250 [Why did she say] 397 00:20:06,290 --> 00:20:07,840 [I dress up in historical costume?] 398 00:20:07,880 --> 00:20:09,360 It's not right for me to dress up in historical costume. 399 00:20:10,400 --> 00:20:12,530 Then what kind of outfit is this? 400 00:20:13,880 --> 00:20:15,090 I came out to have a walk. 401 00:20:15,130 --> 00:20:16,330 So I dress casually. 402 00:20:16,840 --> 00:20:17,960 Do I have to wear formal attire for that? 403 00:20:18,010 --> 00:20:20,240 Besides, this is 21st century. 404 00:20:20,280 --> 00:20:21,570 Everyone has the rights to choose what to wear. 405 00:20:21,610 --> 00:20:22,320 Okay? 406 00:20:22,360 --> 00:20:23,560 I can wear whatever I like. 407 00:20:23,600 --> 00:20:24,370 It's none of your business. 408 00:20:24,530 --> 00:20:26,080 [21st century?] 409 00:20:26,120 --> 00:20:27,320 [Is it an era name?] 410 00:20:27,490 --> 00:20:28,330 [Did I come] 411 00:20:28,370 --> 00:20:29,480 [to another dynasty?] 412 00:20:29,680 --> 00:20:30,650 How did you show up 413 00:20:30,680 --> 00:20:31,690 all of a sudden? 414 00:20:31,890 --> 00:20:32,970 Give the coin back to me. 415 00:20:33,610 --> 00:20:35,120 [It seems like she doesn't know about it.] 416 00:20:35,600 --> 00:20:37,040 [I'm afraid I'll give myself away] 417 00:20:37,080 --> 00:20:38,120 [and get myself into troubles] 418 00:20:38,170 --> 00:20:38,960 [if I keep feuding with her.] 419 00:20:39,320 --> 00:20:39,890 Take it. 420 00:20:43,890 --> 00:20:45,810 Why didn't you give it back to me earlier? 421 00:20:46,810 --> 00:20:48,490 We can talk it out now. 422 00:20:51,250 --> 00:20:52,760 We're not finished yet. 423 00:20:52,800 --> 00:20:54,210 Why were you holding my coin? 424 00:20:54,240 --> 00:20:54,610 Why? 425 00:20:54,640 --> 00:20:55,690 Stop following me. 426 00:20:56,490 --> 00:20:58,320 But we should talk it out, shouldn't we? 427 00:21:02,810 --> 00:21:03,920 Don't tell me 428 00:21:04,290 --> 00:21:07,080 you're trying to pester me? 429 00:21:10,370 --> 00:21:12,320 Who wants to pester you? 430 00:21:13,640 --> 00:21:15,080 You can at least obtain my body 431 00:21:16,120 --> 00:21:17,740 if you couldn't win my heart. 432 00:21:17,750 --> 00:21:18,530 Right? 433 00:21:19,410 --> 00:21:20,450 Nonsense. 434 00:21:20,460 --> 00:21:21,840 Nonsense? 435 00:21:22,610 --> 00:21:23,510 Didn't you 436 00:21:23,520 --> 00:21:25,290 imagine it when I was asleep 437 00:21:25,290 --> 00:21:26,960 just now? 438 00:21:27,100 --> 00:21:27,640 I... 439 00:21:35,480 --> 00:21:36,720 Are you sure you don't want me? 440 00:21:41,160 --> 00:21:42,580 Just consider it 441 00:21:42,960 --> 00:21:45,050 as your reward for rescuing me. 442 00:21:57,610 --> 00:21:59,040 It won't do. 443 00:21:59,630 --> 00:22:01,320 I was just imagining 444 00:22:01,370 --> 00:22:02,560 the scenario of the novel. 445 00:22:02,600 --> 00:22:03,200 I didn't want 446 00:22:03,240 --> 00:22:04,400 [What a pushover.] 447 00:22:04,440 --> 00:22:05,600 to do anything to you. 448 00:22:05,960 --> 00:22:06,320 For real. 449 00:22:06,360 --> 00:22:07,530 Don't take it seriously. 450 00:22:12,590 --> 00:22:13,040 Where is he? 451 00:22:25,440 --> 00:22:27,080 [What is this place?] 452 00:22:27,490 --> 00:22:28,160 [I took a turn around it.] 453 00:22:28,200 --> 00:22:29,330 [It's different] 454 00:22:29,370 --> 00:22:30,210 [from where I'm from.] 455 00:22:31,120 --> 00:22:33,170 [If I can get the history books of this place,] 456 00:22:33,730 --> 00:22:34,450 [I'll be able] 457 00:22:34,480 --> 00:22:36,000 [to find out which dynasty I'm in now.] 458 00:22:36,360 --> 00:22:37,050 Lad, 459 00:22:37,350 --> 00:22:38,260 you can't cross the road when it's red light. 460 00:22:40,730 --> 00:22:41,380 Red light. 461 00:22:41,600 --> 00:22:43,960 [Red light? What is that?] 462 00:22:53,720 --> 00:22:54,400 Can I cross the road now? 463 00:22:54,580 --> 00:22:55,240 You can. 464 00:22:57,160 --> 00:22:58,880 Don't get too comfortable. 465 00:22:59,370 --> 00:23:01,250 You'll meet her again. 466 00:23:01,530 --> 00:23:02,370 Because you 467 00:23:02,570 --> 00:23:04,280 are destined to be together. 468 00:23:07,840 --> 00:23:09,290 [It looks like] 469 00:23:09,320 --> 00:23:10,400 [he has successfully come] 470 00:23:10,440 --> 00:23:11,520 [to this world.] 471 00:23:12,010 --> 00:23:13,320 This is Sujiang Library. 472 00:23:13,520 --> 00:23:14,490 The history books you're looking 473 00:23:14,680 --> 00:23:15,410 are all in there. 474 00:23:15,610 --> 00:23:17,250 But it's closed at this late hour. 475 00:23:17,450 --> 00:23:18,400 You can come again tomorrow. 476 00:23:19,040 --> 00:23:20,610 Never mind, thank you. 477 00:23:20,960 --> 00:23:21,760 Lad, 478 00:23:22,000 --> 00:23:24,170 are you into classical style? 479 00:23:24,210 --> 00:23:25,210 [Classical style?] 480 00:23:25,250 --> 00:23:26,440 You look good 481 00:23:26,690 --> 00:23:27,570 in this outfit. 482 00:23:29,070 --> 00:23:30,600 Can I take a photo with you? 483 00:23:30,730 --> 00:23:31,300 Can I? 484 00:23:31,440 --> 00:23:32,440 [What is this?] 485 00:23:32,640 --> 00:23:34,160 [Fine, just say yes.] 486 00:23:34,290 --> 00:23:34,730 Sure. 487 00:23:35,880 --> 00:23:36,370 Hurry up. 488 00:23:39,200 --> 00:23:39,800 Look at this way. 489 00:23:42,120 --> 00:23:44,440 [So this is what taking photo like.] 490 00:23:44,530 --> 00:23:45,680 [It's amazing.] 491 00:23:47,760 --> 00:23:48,170 Like this. 492 00:23:48,330 --> 00:23:48,770 Right. 493 00:23:51,490 --> 00:23:52,680 Okay, thank you. 494 00:23:52,880 --> 00:23:53,760 We'll get going. 495 00:23:53,960 --> 00:23:54,520 Bye bye. 496 00:23:54,920 --> 00:23:55,530 Bye bye. 497 00:23:58,410 --> 00:24:00,130 [Luckily, I didn't show my weakness.] 498 00:24:02,650 --> 00:24:03,400 [Forget it.] 499 00:24:03,450 --> 00:24:04,530 [Let's get this over with.] 500 00:24:21,880 --> 00:24:22,370 You're back. 501 00:24:24,690 --> 00:24:25,330 What's wrong? 502 00:24:26,520 --> 00:24:27,610 Who were you with? 503 00:24:28,250 --> 00:24:29,090 Don't go there. 504 00:24:29,600 --> 00:24:30,840 He's a rogue. 505 00:24:31,010 --> 00:24:32,520 I'll punch him if I see him again. 506 00:24:32,730 --> 00:24:34,040 I can rest assured, then. 507 00:24:34,580 --> 00:24:35,170 An ordinary rogue 508 00:24:35,190 --> 00:24:36,400 is no match for you. 509 00:24:40,390 --> 00:24:41,970 Mum, what did you cook? 510 00:24:42,170 --> 00:24:43,080 A course meal. 511 00:24:43,290 --> 00:24:44,990 I learnt it from the recipe. 512 00:24:45,160 --> 00:24:46,960 It's comparable to the dish of a Michelin three-star restaurant. 513 00:24:48,120 --> 00:24:48,600 [Today,] 514 00:24:48,800 --> 00:24:50,090 [his book launch] 515 00:24:50,330 --> 00:24:51,920 [has attracted] 516 00:24:52,160 --> 00:24:52,960 [a lot of fans.] 517 00:24:53,090 --> 00:24:54,240 [Next, let's take a look] 518 00:24:54,480 --> 00:24:55,720 [at the footage the site personnel sent.] 519 00:24:56,610 --> 00:24:58,490 [Hello, I am Lu Zichen.] 520 00:25:00,760 --> 00:25:02,200 Isn't this your idol? 521 00:25:02,400 --> 00:25:03,260 [The Great Lu,] 522 00:25:02,480 --> 00:25:07,770 [Lu Zichen's new book, "The Seventh Day After Killing an Angel", is published.] 523 00:25:03,400 --> 00:25:05,010 [can you tell us] 524 00:25:05,120 --> 00:25:05,850 [about the case] 525 00:25:05,960 --> 00:25:08,080 [of the next book in advance?] 526 00:25:08,120 --> 00:25:09,010 [All I can say is] 527 00:25:09,210 --> 00:25:10,760 [that this is the hardest challenge] 528 00:25:09,660 --> 00:25:13,310 [Lu Zichen's new book, "The Seventh Day After Killing an Angel", is published.] 529 00:25:11,000 --> 00:25:12,760 [that Ma Leng and Su Yu encounter.] 530 00:25:13,690 --> 00:25:15,090 [Now that you've made] 531 00:25:15,280 --> 00:25:16,680 [a great achievement.] 532 00:25:16,880 --> 00:25:17,800 [Is there anyone] 533 00:25:17,920 --> 00:25:20,810 [that you'd like to thank the most?] 534 00:25:23,240 --> 00:25:24,280 [Of course it is] 535 00:25:24,330 --> 00:25:26,600 [the partner that I've worked with for a long time.] 536 00:25:28,130 --> 00:25:29,520 [The CEO of our company,] 537 00:25:29,720 --> 00:25:30,930 [Ye Qing, Miss Ye.] 538 00:25:31,940 --> 00:25:33,130 I saw Miss Ye. 539 00:25:33,210 --> 00:25:35,150 -He's so handsome. -She's standing at the side of the stage. 540 00:25:35,760 --> 00:25:37,610 Do you have an interview with your idol 541 00:25:37,850 --> 00:25:38,520 tomorrow? 542 00:25:39,050 --> 00:25:39,530 How is it? 543 00:25:39,840 --> 00:25:42,210 I don't think it will be him who will interview me. 544 00:25:42,890 --> 00:25:44,040 If it's him, 545 00:25:44,680 --> 00:25:46,050 I'll be nervous to death. 546 00:25:47,120 --> 00:25:47,640 [First of all,] 547 00:25:47,250 --> 00:25:56,150 [Lu Zichen's new book, "The Seventh Day After Killing an Angel", is published.] 548 00:25:47,690 --> 00:25:49,240 [I'm very thankful] 549 00:25:49,410 --> 00:25:50,280 [for the great support] 550 00:25:50,450 --> 00:25:52,090 [that every leader gives X-Culture and Zichen.] 551 00:25:52,530 --> 00:25:53,280 [Also,] 552 00:25:53,480 --> 00:25:54,320 [I'd like to thank] 553 00:25:54,560 --> 00:25:56,440 [all the fans who come here today.] 554 00:25:57,330 --> 00:25:58,040 I guess 555 00:25:58,240 --> 00:25:59,800 this lady is his girlfriend. 556 00:26:00,000 --> 00:26:01,600 You mean Senior Ye Qing? 557 00:26:02,280 --> 00:26:03,600 No way. 558 00:26:03,960 --> 00:26:05,240 They are school mates. 559 00:26:05,440 --> 00:26:06,570 They establish the company together. 560 00:26:07,080 --> 00:26:08,400 I don't think they are 561 00:26:08,640 --> 00:26:09,600 simply colleagues. 562 00:26:10,240 --> 00:26:11,720 There must be a relationship 563 00:26:11,850 --> 00:26:13,160 between the two of them. 564 00:26:13,370 --> 00:26:14,480 [Come and communicate] 565 00:26:14,520 --> 00:26:15,760 [with the Great Lu.] 566 00:26:15,810 --> 00:26:16,320 [Okay?] 567 00:26:16,690 --> 00:26:18,000 [Okay!] 568 00:26:36,210 --> 00:26:36,890 Tang, 569 00:26:36,720 --> 00:26:45,670 [Histories] 570 00:26:38,290 --> 00:26:38,880 Song, 571 00:26:40,120 --> 00:26:40,610 Yuan, 572 00:26:44,410 --> 00:26:44,960 Ming. 573 00:26:46,730 --> 00:26:47,520 As expected, 574 00:26:49,160 --> 00:26:49,800 our Ming Dynasty 575 00:26:49,960 --> 00:26:51,480 has become history. 576 00:26:55,450 --> 00:26:56,840 [China's Modern History] 577 00:27:05,070 --> 00:27:06,620 [The uprising of Li Zicheng] 578 00:27:06,620 --> 00:27:08,050 [The entering of Qing's Army] 579 00:27:08,050 --> 00:27:09,520 [The Era of Voyage] [Industrial Revolution] 580 00:27:09,520 --> 00:27:11,080 [Destroying Opium at Humen] [The Opium War] 581 00:27:11,080 --> 00:27:12,000 [The uprising of Taiping, the Heavenly Kingdom] 582 00:27:12,000 --> 00:27:13,510 [Xinhai Revolution] [May Fourth Movement] [The Nanchang Uprising] 583 00:27:13,450 --> 00:27:15,160 [Five hundred years have passed] 584 00:27:13,510 --> 00:27:14,140 [Marco Polo Bridge Incident] [Victory of Anti-Japanese War] 585 00:27:14,140 --> 00:27:15,780 [The founding of New China] 586 00:27:15,440 --> 00:27:17,240 [since the dynasty I came from.] 587 00:27:18,960 --> 00:27:20,130 [Five hundred years?] 588 00:27:26,080 --> 00:27:28,170 Why would I come to the future? 589 00:27:31,000 --> 00:27:31,690 How did the world 590 00:27:31,930 --> 00:27:32,680 become 591 00:27:32,730 --> 00:27:33,680 like this? 592 00:27:35,290 --> 00:27:36,570 [I have to figure it out first.] 593 00:28:09,560 --> 00:28:10,400 [You got to clean yourself up] 594 00:28:10,610 --> 00:28:11,520 [and adorn yourself.] 595 00:28:11,850 --> 00:28:13,440 [Put on light makeup.] 596 00:28:13,600 --> 00:28:15,410 [Then, wear a skirt.] 597 00:28:15,650 --> 00:28:17,090 [At least get him to notice you.] 598 00:28:17,160 --> 00:28:17,730 [Right?] 599 00:28:18,930 --> 00:28:20,920 It feels like all of them look ordinary. 600 00:28:21,360 --> 00:28:21,960 What's the matter? 601 00:28:22,200 --> 00:28:22,570 You can't choose 602 00:28:22,800 --> 00:28:23,610 the outfit for tomorrow? 603 00:28:24,480 --> 00:28:26,240 Mum, are you able to read my mind? 604 00:28:28,610 --> 00:28:29,650 Can you lend me 605 00:28:29,890 --> 00:28:31,170 some of your clothes? 606 00:28:31,240 --> 00:28:31,680 No. 607 00:28:32,610 --> 00:28:33,650 You're so petty. 608 00:28:33,890 --> 00:28:35,330 Come, let's check my wardrobe out. 609 00:28:35,440 --> 00:28:36,170 Let's go. 610 00:28:56,520 --> 00:28:56,970 Hello. 611 00:28:58,010 --> 00:28:58,850 I am Nan Xing. 612 00:28:59,600 --> 00:29:01,080 I'm here for an interview. 613 00:29:34,540 --> 00:29:38,450 [X-CULTURE] 614 00:29:42,960 --> 00:29:43,560 [Fight on.] 615 00:29:44,360 --> 00:29:45,130 [You can do it.] 616 00:29:48,650 --> 00:29:49,440 Nan Xing. 617 00:29:52,520 --> 00:29:53,600 Graduated from Physical Education? 618 00:29:54,770 --> 00:29:56,050 Have you ever studied 619 00:29:56,210 --> 00:29:58,280 any specialised courses on publication? 620 00:29:59,210 --> 00:29:59,960 No. 621 00:30:03,440 --> 00:30:05,400 Did you work before? 622 00:30:06,330 --> 00:30:08,450 I've done some part-time jobs when I was in university. 623 00:30:10,370 --> 00:30:12,720 You're seeking for the post of the President's assistant. 624 00:30:12,760 --> 00:30:13,520 Can you tell me 625 00:30:13,730 --> 00:30:15,480 the reason why you apply 626 00:30:15,640 --> 00:30:16,410 for this post? 627 00:30:18,970 --> 00:30:19,920 Because I've been 628 00:30:20,080 --> 00:30:21,010 Mr. Lu's reader for years. 629 00:30:21,250 --> 00:30:22,730 I like to read his books. 630 00:30:23,240 --> 00:30:23,970 So I hope 631 00:30:24,040 --> 00:30:25,160 that I could work with him 632 00:30:25,550 --> 00:30:26,640 and learn from him. 633 00:30:27,810 --> 00:30:28,410 Calm down. 634 00:30:28,520 --> 00:30:29,120 Sit down. 635 00:30:34,250 --> 00:30:34,690 What do you think 636 00:30:34,840 --> 00:30:36,000 your advantage is? 637 00:30:38,290 --> 00:30:39,240 I think 638 00:30:39,730 --> 00:30:41,890 the most required characteristics 639 00:30:42,400 --> 00:30:44,410 for an assistant to the president are 640 00:30:44,570 --> 00:30:45,610 to be brave and detailed. 641 00:30:46,320 --> 00:30:47,360 I'm very brave. 642 00:30:47,560 --> 00:30:49,010 I've been braver 643 00:30:49,210 --> 00:30:49,880 than the normal boys 644 00:30:50,010 --> 00:30:50,760 since I was a kid. 645 00:30:50,920 --> 00:30:51,490 Many boys... 646 00:30:51,530 --> 00:30:52,130 Mr. President. 647 00:30:59,090 --> 00:30:59,690 Continue. 648 00:30:59,890 --> 00:31:00,800 Just ignore me. 649 00:31:03,730 --> 00:31:05,170 [Senior Lu.] 650 00:31:06,050 --> 00:31:07,690 [Why is he here?] 651 00:31:15,250 --> 00:31:16,890 Besides being brave and detailed, 652 00:31:17,040 --> 00:31:17,970 do you have 653 00:31:18,080 --> 00:31:19,320 any other advantages? 654 00:31:23,280 --> 00:31:24,890 I'm an athlete. 655 00:31:25,600 --> 00:31:27,720 A life of being an athlete has taught me 656 00:31:27,920 --> 00:31:29,480 that never give up before you achieve victory. 657 00:31:29,640 --> 00:31:30,880 Never abandon, never give up. 658 00:31:31,010 --> 00:31:32,000 You're an athlete? 659 00:31:35,610 --> 00:31:37,440 Never abandon, never give up? 660 00:31:38,000 --> 00:31:39,120 So why did you 661 00:31:39,280 --> 00:31:40,720 give up on being an athlete? 662 00:31:43,080 --> 00:31:44,010 I... 663 00:31:50,600 --> 00:31:52,690 [Say something, Nan Xing.] 664 00:31:52,890 --> 00:31:54,370 [Why are you so nervous?] 665 00:31:57,810 --> 00:31:59,440 [Come on.] 666 00:32:01,690 --> 00:32:02,600 I... 667 00:32:03,170 --> 00:32:05,050 Miss Ye, why are you here? 668 00:32:05,960 --> 00:32:06,840 I'm looking for him. 669 00:32:07,240 --> 00:32:08,370 What are you doing here? 670 00:32:08,560 --> 00:32:10,240 I was just taking a look around. 671 00:32:13,160 --> 00:32:14,050 Go on. 672 00:32:22,000 --> 00:32:22,690 Nan Xing, 673 00:32:23,160 --> 00:32:24,610 actually, I'm also curious about it. 674 00:32:24,720 --> 00:32:25,650 Why would you give up 675 00:32:25,760 --> 00:32:26,890 on being an athlete? 676 00:32:30,520 --> 00:32:31,770 We're just interviewing an assistant. 677 00:32:31,930 --> 00:32:32,920 You, as the company's president, 678 00:32:33,010 --> 00:32:33,610 went there in person 679 00:32:33,760 --> 00:32:35,330 and kept staring at a little girl. 680 00:32:35,560 --> 00:32:36,920 What now? Have you finished drafting the novel? 681 00:32:37,120 --> 00:32:37,680 You look bored. 682 00:32:38,080 --> 00:32:38,560 Do you really hate 683 00:32:38,650 --> 00:32:39,560 to have a new assistant that much? 684 00:32:39,800 --> 00:32:40,280 You knew it. 685 00:32:40,480 --> 00:32:41,570 I don't like to see 686 00:32:41,680 --> 00:32:42,850 a stranger loiter in front of me. 687 00:32:43,440 --> 00:32:44,330 What to do then? 688 00:32:44,770 --> 00:32:46,160 You want me to return and keep an eye on you? 689 00:32:46,360 --> 00:32:47,800 And be your nanny for all day? 690 00:32:48,730 --> 00:32:50,280 Isn't it good to be the way it was? 691 00:32:50,760 --> 00:32:52,040 It's different now. 692 00:32:52,730 --> 00:32:53,680 I've gotten used 693 00:32:53,880 --> 00:32:55,200 to getting the salary of a CEO. 694 00:32:56,440 --> 00:32:56,930 Fine. 695 00:32:57,000 --> 00:32:57,970 Let's not talk about this. 696 00:32:58,170 --> 00:32:58,760 I'll call the shots. 697 00:33:01,000 --> 00:33:01,570 Where are you going? 698 00:33:02,680 --> 00:33:04,290 I'm going back to write the novel as you said. 699 00:33:05,000 --> 00:33:05,840 Sign it before you leave. 700 00:33:06,040 --> 00:33:07,280 Every department is waiting for this. 701 00:33:08,730 --> 00:33:10,280 Didn't we already discuss about it? 702 00:33:10,520 --> 00:33:11,520 You just have to confirm it. 703 00:33:11,690 --> 00:33:12,800 Anyway, you won't make mistakes. 704 00:33:14,210 --> 00:33:15,160 From what you say, 705 00:33:15,560 --> 00:33:16,290 does it mean 706 00:33:16,490 --> 00:33:17,370 I should be the president? 707 00:33:18,440 --> 00:33:20,000 It would be great if you wanted to take the post. 708 00:33:20,120 --> 00:33:21,090 Then, it'd be easier for me. 709 00:33:21,640 --> 00:33:22,440 I'd just stay 710 00:33:22,570 --> 00:33:23,850 at home and write my novel. 711 00:33:30,240 --> 00:33:31,650 Remember to come to the meeting tomorrow. 712 00:33:37,800 --> 00:33:38,400 Chu, 713 00:33:38,530 --> 00:33:39,610 change the time 714 00:33:39,770 --> 00:33:41,250 of Friday's meeting from 1pm to 2pm. 715 00:33:42,530 --> 00:33:43,000 Miss Jiao, 716 00:33:43,210 --> 00:33:43,640 do I need 717 00:33:43,810 --> 00:33:44,890 to readjust this time? 718 00:33:45,450 --> 00:33:46,840 Of course you do. 719 00:33:46,930 --> 00:33:47,480 Hello, Boss. 720 00:33:47,640 --> 00:33:48,410 Boss, I'm about to... 721 00:33:48,520 --> 00:33:49,120 Send it to me later. 722 00:33:50,290 --> 00:33:51,000 It's signed. 723 00:33:51,280 --> 00:33:51,920 Okay, good. 724 00:33:53,520 --> 00:33:54,240 Take a look. 725 00:33:54,730 --> 00:33:55,400 It's signed. 726 00:33:58,090 --> 00:33:59,400 I'm waiting for this. Thank you, Miss Ye. 727 00:33:59,530 --> 00:34:00,240 By the way, Miss Ye, 728 00:34:01,280 --> 00:34:02,800 the sales situation of these several areas 729 00:34:02,960 --> 00:34:03,640 is better than expected. 730 00:34:03,970 --> 00:34:04,770 The current main 731 00:34:04,920 --> 00:34:05,690 and second resellers 732 00:34:05,890 --> 00:34:06,250 are here to expedite. 733 00:34:06,360 --> 00:34:07,000 They want us to restock it. 734 00:34:07,200 --> 00:34:07,800 Okay, go check it out. 735 00:34:07,970 --> 00:34:08,370 Sure, go on. 736 00:34:08,480 --> 00:34:09,010 Okay. 737 00:34:12,280 --> 00:34:13,080 This is signed. 738 00:34:13,250 --> 00:34:13,480 Okay. 739 00:34:13,610 --> 00:34:14,960 Then, help me give this to Mr. Liu 740 00:34:15,090 --> 00:34:16,040 of the Commerce Department. 741 00:34:16,170 --> 00:34:16,639 Sure, no problem. 742 00:34:16,770 --> 00:34:17,250 Okay, go. 743 00:34:21,320 --> 00:34:22,010 Bye bye. 744 00:34:37,409 --> 00:34:39,600 Why can't I say anything? 745 00:34:41,280 --> 00:34:42,320 Are you a fool? 746 00:34:47,940 --> 00:34:50,920 [Major Faculty of China's Journalism] 747 00:34:54,570 --> 00:34:55,409 Look, he's so handsome. 748 00:34:55,520 --> 00:34:56,960 He is. 749 00:35:02,470 --> 00:35:04,280 [Space Exploration] 750 00:35:06,480 --> 00:35:08,010 [All the knowledge] 751 00:35:08,290 --> 00:35:09,440 [that humans have accumulated] 752 00:35:09,490 --> 00:35:10,570 [for the past 500 years] 753 00:35:10,610 --> 00:35:11,520 [can't even explain] 754 00:35:11,560 --> 00:35:13,130 [the reason for my presence here.] 755 00:35:14,880 --> 00:35:17,130 [What's going on?] 756 00:35:18,240 --> 00:35:20,210 Because I'd like to try more things 757 00:35:20,320 --> 00:35:21,800 so there will be more possibilities in my life. 758 00:35:23,410 --> 00:35:23,960 See, 759 00:35:24,050 --> 00:35:25,730 I can reply quite well. 760 00:35:29,200 --> 00:35:30,290 Do you want to add this? 761 00:35:29,600 --> 00:35:31,330 [Love You Wholeheartedly Rose Milk Tea] [Pay 1 yuan for another] [The Date Divine] 762 00:35:30,330 --> 00:35:30,640 Yes. 763 00:35:32,170 --> 00:35:32,760 Try to smell it. 764 00:35:33,720 --> 00:35:35,280 Hello, I'd like to have a cup of milk tea. 765 00:35:35,370 --> 00:35:36,010 We have 766 00:35:36,170 --> 00:35:36,960 Love You Wholeheartedly Activity now. 767 00:35:37,120 --> 00:35:38,160 You can get another cup 768 00:35:38,330 --> 00:35:38,840 for one yuan today. 769 00:35:38,970 --> 00:35:40,120 Would you like to get one for your boyfriend? 770 00:35:40,320 --> 00:35:43,130 [Is she going to give me another blow?] 771 00:35:43,240 --> 00:35:45,010 Miss, would you like to get one more cup? 772 00:35:45,520 --> 00:35:46,400 Sure. 773 00:35:46,490 --> 00:35:46,960 Okay. 774 00:35:48,810 --> 00:35:49,850 Anyway, I can finish them. 775 00:35:50,000 --> 00:35:50,840 Thank you. 776 00:35:51,000 --> 00:35:51,600 Give you one more straw. 777 00:36:10,120 --> 00:36:11,050 It's alright. 778 00:36:11,890 --> 00:36:13,370 After a storm comes a calm. 779 00:36:14,010 --> 00:36:14,470 There's no way 780 00:36:14,470 --> 00:36:15,890 I'd be more miserable than this. 781 00:36:16,780 --> 00:36:18,050 I'll have better luck soon. 782 00:36:47,680 --> 00:36:50,130 Come on, stop acting lovey-dovey. 783 00:36:50,410 --> 00:36:51,920 Can you come and help me? 784 00:37:09,640 --> 00:37:11,610 What's going on? 785 00:37:12,920 --> 00:37:15,170 Who can give me an answer? 786 00:37:17,490 --> 00:37:19,770 [Come on, stop acting lovey-dovey.] 787 00:37:19,810 --> 00:37:21,930 [Can you come and help me?] 788 00:37:23,000 --> 00:37:25,290 [Come on, stop acting lovey-dovey.] 789 00:37:25,320 --> 00:37:27,440 [Can you come and help me?] 790 00:37:29,690 --> 00:37:31,970 [Come on, stop acting lovey-dovey.] 791 00:37:32,010 --> 00:37:34,120 [Can you come and help me?] 792 00:37:35,040 --> 00:37:37,650 [Come on, stop acting lovey-dovey.] 793 00:37:37,690 --> 00:37:39,530 [Can you come and help me?] 794 00:37:47,530 --> 00:37:47,970 Sir, 795 00:37:48,170 --> 00:37:49,920 the rose is free of charge, take one. 796 00:37:56,970 --> 00:37:57,520 [Why would I] 797 00:37:57,680 --> 00:37:58,960 [show up here?] 798 00:38:11,200 --> 00:38:12,400 [Is it because of her?] 799 00:38:26,480 --> 00:38:28,200 Why... Why are you... 800 00:38:29,160 --> 00:38:29,800 What's your name? 801 00:38:32,490 --> 00:38:34,520 My surname is Nan, I'm Nan Xing. 802 00:38:35,650 --> 00:38:37,040 Nan Xing? 803 00:38:43,610 --> 00:38:45,440 Are you the answer I'm looking for? 804 00:39:07,280 --> 00:39:08,960 [Chinese Handsome Boy] 47738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.