All language subtitles for Life Below Zero S11E09 Trial by Wolves_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,530 --> 00:00:06,830 CHIP: It's kind of windy but not too bad right now. 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,170 It's too nice to stay home. 3 00:00:08,170 --> 00:00:11,610 AGNES: Yup. Sure is. 4 00:00:11,610 --> 00:00:13,740 Beautiful day in Kiwalik. 5 00:00:13,740 --> 00:00:15,140 CHIP: I'm just gonna go have a look up the creek. 6 00:00:15,150 --> 00:00:17,450 I'm gonna look for tracks, see what's in the area. 7 00:00:17,450 --> 00:00:20,280 See if there's caribou up there. I'll be heading up that ridge. 8 00:00:20,280 --> 00:00:21,750 AGNES: Alright. 9 00:00:21,750 --> 00:00:23,050 CHIP: I'm not gonna deviate from that unless there's tracks. 10 00:00:23,050 --> 00:00:26,720 So, if I'm not home by tomorrow morning, go look for me. 11 00:00:26,720 --> 00:00:27,520 Love you. 12 00:00:27,520 --> 00:00:28,360 AGNES: Love you, too. 13 00:00:28,360 --> 00:00:29,320 Be safe, huh? 14 00:00:29,330 --> 00:00:30,620 CHIP: Yup, of course. 15 00:00:30,630 --> 00:00:35,400 ♪ ♪ 16 00:00:35,400 --> 00:00:36,760 NARRATOR: The Hailstones have arrived 17 00:00:36,770 --> 00:00:39,870 at their seasonal hunting grounds in Kiwalik. 18 00:00:39,870 --> 00:00:42,240 They will spend the next several weeks in the area, 19 00:00:42,240 --> 00:00:45,140 stockpiling resources for their survival. 20 00:00:45,140 --> 00:00:46,920 ♪ ♪ 21 00:00:46,930 --> 00:00:52,330 ♪ ♪ 22 00:00:52,330 --> 00:00:54,100 CHIP: Basically what we do is we live off the land 23 00:00:54,100 --> 00:00:55,100 as best we can. 24 00:00:55,100 --> 00:00:57,170 We gather food, we gather heat from it. 25 00:00:57,170 --> 00:00:58,870 Thing about it is that you gotta go out and catch the food. 26 00:00:58,870 --> 00:01:01,340 So I'm not paying a butcher, I'm not paying a fisherman, 27 00:01:01,340 --> 00:01:03,440 a lumberjack, or a mill to go get my wood, 28 00:01:03,440 --> 00:01:05,410 my fish, or my meat. 29 00:01:05,410 --> 00:01:07,210 We go get those ourselves. 30 00:01:08,620 --> 00:01:10,490 (bleep) 31 00:01:10,480 --> 00:01:12,780 We got tracks. 32 00:01:12,790 --> 00:01:18,690 ♪ ♪ 33 00:01:18,690 --> 00:01:24,600 ♪ ♪ 34 00:01:24,600 --> 00:01:30,570 ♪ ♪ 35 00:01:30,570 --> 00:01:37,410 ♪ ♪ 36 00:01:37,410 --> 00:01:40,010 The whole pack come through here. 37 00:01:40,010 --> 00:01:42,680 These are right on top of my yesterday's trail. 38 00:01:42,680 --> 00:01:45,180 You got an alpha, you got a real young one, 39 00:01:45,190 --> 00:01:46,790 over here you got another one. 40 00:01:46,790 --> 00:01:47,950 There were three right here, 41 00:01:47,950 --> 00:01:49,890 and they're running the edge of the bushes. 42 00:01:49,890 --> 00:01:52,560 And right over there, I counted one, two, three, four more 43 00:01:52,560 --> 00:01:55,430 trails coming out and joining up down here. 44 00:01:55,430 --> 00:01:56,390 So it's seven wolves. 45 00:01:56,400 --> 00:01:58,460 They're probably hunting rabbits. 46 00:01:58,470 --> 00:02:01,140 There's four that went through the snow, across this way. 47 00:02:01,130 --> 00:02:02,570 And there are probably three that ran interference 48 00:02:02,570 --> 00:02:04,500 on this side. 49 00:02:04,500 --> 00:02:07,500 Scare the rabbits out of the bushes and have a snack. 50 00:02:07,510 --> 00:02:10,210 Check that out, it's the size of my hand. 51 00:02:10,210 --> 00:02:11,740 Almost. 52 00:02:11,750 --> 00:02:13,720 Without a glove. 53 00:02:13,710 --> 00:02:15,480 They came through here yesterday, I'd say. 54 00:02:15,480 --> 00:02:16,850 I think yesterday, 55 00:02:16,850 --> 00:02:19,780 because yesterday the snow was really soft and slushy. 56 00:02:19,790 --> 00:02:23,190 And these guys are definitely in the slushy, soft part. 57 00:02:23,190 --> 00:02:27,660 It froze overnight and it hasn't had a chance to thaw yet. 58 00:02:27,660 --> 00:02:29,790 It's nice to know seven wolves in the area. 59 00:02:29,800 --> 00:02:32,230 Oh, my wife will be happy. 60 00:02:32,230 --> 00:02:34,830 Yup. Been a while since I got myself a wolf. 61 00:02:34,840 --> 00:02:37,280 I'd be happy if her or the girls got one. 62 00:02:37,270 --> 00:02:39,770 There's gotta be caribou around 'cause they're hanging out. 63 00:02:39,770 --> 00:02:42,270 I just love this time of year in this place. 64 00:02:46,680 --> 00:02:48,410 I guess I gotta just keep on going. 65 00:02:48,420 --> 00:02:50,490 I might find something that's actually making tracks. 66 00:02:50,480 --> 00:02:56,050 ♪ ♪ 67 00:02:56,060 --> 00:02:58,190 SUE: You don't get to the end of the rope 68 00:02:58,190 --> 00:03:00,190 without finding out how long it is. 69 00:03:00,190 --> 00:03:02,160 ♪ ♪ 70 00:03:02,160 --> 00:03:07,900 ♪ ♪ 71 00:03:07,900 --> 00:03:10,930 ♪ ♪ 72 00:03:10,940 --> 00:03:15,340 I'm inside working and I hear the call of a freaking grouse. 73 00:03:15,340 --> 00:03:18,480 Been after this little peckerhead 74 00:03:18,480 --> 00:03:21,150 ever since I got here. 75 00:03:21,150 --> 00:03:26,180 It's frustrating, but each damn time I see him or hear him, 76 00:03:26,190 --> 00:03:28,820 by the time I get my stuff and get out the door, 77 00:03:28,820 --> 00:03:30,620 they hear me and they go away. 78 00:03:30,620 --> 00:03:32,020 In Kavik, I'm in a tent. 79 00:03:32,030 --> 00:03:35,400 I can hear. 80 00:03:35,400 --> 00:03:36,470 And I can plan. 81 00:03:36,460 --> 00:03:37,690 I have more time. 82 00:03:37,700 --> 00:03:39,030 And it's a tent. 83 00:03:39,030 --> 00:03:41,130 They don't hear me come out as easily. 84 00:03:41,130 --> 00:03:44,500 It has been so long since I've had fresh meat. 85 00:03:44,500 --> 00:03:48,370 My natural diet has been, like, way disrupted. 86 00:03:48,380 --> 00:03:52,050 I feel like I'm just dragging ass everywhere I go, 87 00:03:52,050 --> 00:03:54,150 everything I do. 88 00:03:54,150 --> 00:03:55,680 My reaction time isn't good. 89 00:03:55,680 --> 00:03:56,880 And I think, why? 90 00:03:56,880 --> 00:03:59,350 I'm not getting the diet that I normally get. 91 00:03:59,350 --> 00:04:01,350 ♪ ♪ 92 00:04:01,350 --> 00:04:06,690 ♪ ♪ 93 00:04:06,690 --> 00:04:07,990 It's frustrating. 94 00:04:07,990 --> 00:04:09,430 I get out here specifically 95 00:04:09,430 --> 00:04:11,430 because I hear something or I see something, 96 00:04:11,430 --> 00:04:14,500 and I know they don't go that damn far. 97 00:04:14,500 --> 00:04:20,870 ♪ ♪ 98 00:04:20,870 --> 00:04:23,970 I feel like I've just, I've got no opportunity to be successful. 99 00:04:23,980 --> 00:04:25,410 I might have more opportunity 100 00:04:25,410 --> 00:04:28,780 where they're not hearing me open and shut the door. 101 00:04:28,780 --> 00:04:30,880 So what is it gonna hurt me to get on the sled? 102 00:04:30,880 --> 00:04:33,550 I've not been very far on this little trail, 103 00:04:33,550 --> 00:04:36,520 but I know it goes all the way 200 miles up. 104 00:04:36,520 --> 00:04:37,920 Crosses the Yukon. 105 00:04:37,920 --> 00:04:39,560 So, I don't want to go that far. 106 00:04:39,560 --> 00:04:41,060 I have a 30-year-old machine, 107 00:04:41,060 --> 00:04:43,190 but I want to get further than I've been. 108 00:04:43,200 --> 00:04:44,730 Where are the caribou? 109 00:04:44,730 --> 00:04:46,100 Where are the birds? 110 00:04:46,100 --> 00:04:47,760 What can I put in the freezie? 111 00:04:47,770 --> 00:04:49,670 And let's get me some meat. 112 00:04:49,670 --> 00:04:54,940 ♪ ♪ 113 00:04:54,940 --> 00:04:57,310 Whatever's out there, I want to take a chance at. 114 00:04:57,310 --> 00:05:01,450 There's birds, grouse, squirrels, porcupines. 115 00:05:01,450 --> 00:05:04,720 There's different animals here than I have in Kavik. 116 00:05:04,720 --> 00:05:07,280 So I'll bring the .410, bring the .22. 117 00:05:07,290 --> 00:05:12,920 I'll definitely bring my pistol and I'll bring the .30-ought-06. 118 00:05:12,930 --> 00:05:16,530 This is a big, old adventure for little, old Susie. 119 00:05:16,530 --> 00:05:20,630 ♪ ♪ 120 00:05:20,630 --> 00:05:23,170 RICKO: To live out here, you either gotta be born into it 121 00:05:23,170 --> 00:05:25,840 or you gotta be trained by someone who's born into it. 122 00:05:25,840 --> 00:05:28,010 Takes a special breed to survive out here. 123 00:05:28,010 --> 00:05:30,010 ♪ ♪ 124 00:05:30,010 --> 00:05:35,850 ♪ ♪ 125 00:05:35,850 --> 00:05:39,780 ♪ ♪ 126 00:05:39,790 --> 00:05:43,990 ♪ ♪ 127 00:05:43,990 --> 00:05:44,960 (door slams) 128 00:05:45,860 --> 00:05:49,260 ♪ ♪ 129 00:05:49,260 --> 00:05:50,730 This is my smokehouse. 130 00:05:50,730 --> 00:05:53,800 It's about 20 years old, I'd say, at least. 131 00:05:53,800 --> 00:05:54,970 It hasn't been used in a while, 132 00:05:54,970 --> 00:05:57,270 but a bear had really tore this place up. 133 00:05:57,270 --> 00:06:00,220 You could see here, we got some claw marks. 134 00:06:00,220 --> 00:06:01,670 And he tore out some of the siding. 135 00:06:01,680 --> 00:06:04,220 Over here, we got more siding tore out. 136 00:06:04,210 --> 00:06:07,040 Damn, it's really busted down here 137 00:06:07,050 --> 00:06:10,210 and, yeah, he got in here pretty good. 138 00:06:10,220 --> 00:06:13,120 He made his own door, that's a signature grizzly bear move. 139 00:06:13,120 --> 00:06:15,720 They're a powerful animal, they're smart. 140 00:06:15,720 --> 00:06:18,620 I'm gonna get it patched up as best I can 141 00:06:18,630 --> 00:06:19,930 so it'll hold some smoke, 142 00:06:19,930 --> 00:06:21,190 source out some material, 143 00:06:21,190 --> 00:06:24,130 like more poles for hanging racks for the meat, 144 00:06:24,130 --> 00:06:26,500 and I should be able to use it, no problem. 145 00:06:26,500 --> 00:06:27,630 It's still good. 146 00:06:27,630 --> 00:06:29,000 Just got some work to do. 147 00:06:31,770 --> 00:06:33,870 Out here, I can't get by without a smokehouse. 148 00:06:33,870 --> 00:06:36,010 I gotta dry my food to preserve it. 149 00:06:36,010 --> 00:06:38,040 So today, I'm gonna shovel out my smokehouse 150 00:06:38,040 --> 00:06:39,640 and do some repairs. 151 00:06:39,650 --> 00:06:40,710 Whew. 152 00:06:40,710 --> 00:06:42,680 I'm gonna start heating up here. 153 00:06:42,680 --> 00:06:45,350 A lot of snow to dig out. 154 00:06:45,350 --> 00:06:48,750 Gonna be some work, but give me some time, 155 00:06:48,760 --> 00:06:52,530 and I'll probably have it done soon enough. 156 00:06:52,530 --> 00:06:55,800 ♪ ♪ 157 00:06:55,800 --> 00:07:02,510 ♪ ♪ 158 00:07:02,500 --> 00:07:05,240 Pretty much a (bleep) master's degree 159 00:07:05,240 --> 00:07:07,470 in snow removal now. 160 00:07:09,480 --> 00:07:10,570 There we go. 161 00:07:10,580 --> 00:07:12,240 Some sheet iron here. 162 00:07:12,250 --> 00:07:13,990 I'll use it for the sides. 163 00:07:13,980 --> 00:07:17,350 I'll put it up here and nail it in place. 164 00:07:17,350 --> 00:07:20,350 And I'll probably put some further up, too, up here. 165 00:07:20,350 --> 00:07:23,290 It'll create about that much space to hold smoke. 166 00:07:25,490 --> 00:07:26,990 It's gonna be hard for me to get it, 167 00:07:26,990 --> 00:07:31,730 'cause I don't have three hands. 168 00:07:31,730 --> 00:07:34,500 Out here when you're by yourself, it's a little harder. 169 00:07:34,500 --> 00:07:36,070 It'd be nice to have an extra person, 170 00:07:36,070 --> 00:07:40,670 but you just gotta work a little harder than one guy, I guess. 171 00:07:42,830 --> 00:07:45,310 This smokehouse is probably not the most prettiest smokehouse 172 00:07:45,310 --> 00:07:47,640 you ever saw, but it's been doing its job 173 00:07:47,650 --> 00:07:49,080 for over 20 years now, 174 00:07:49,080 --> 00:07:52,450 and as long as I can keep using it to preserve my meat, 175 00:07:52,450 --> 00:07:54,790 then it's good enough for me. 176 00:07:54,790 --> 00:07:59,690 ♪ ♪ 177 00:07:59,690 --> 00:08:06,500 ♪ ♪ 178 00:08:06,500 --> 00:08:08,800 Okay, so the outside is done. 179 00:08:08,800 --> 00:08:12,340 Gotta make sure these poles are nice and solid. 180 00:08:12,340 --> 00:08:15,910 I've got some in here that'll do. 181 00:08:15,910 --> 00:08:20,980 I get them up, up in their spots. 182 00:08:20,980 --> 00:08:23,880 Yeah. Might need a few more poles. 183 00:08:23,880 --> 00:08:27,080 I need to get this smokehouse up and running. 184 00:08:29,090 --> 00:08:31,690 So this smokehouse is pretty much repaired. 185 00:08:31,690 --> 00:08:34,830 I just need a few more of these heavy poles to go across. 186 00:08:34,830 --> 00:08:37,190 Just a few more things I gotta source, 187 00:08:37,200 --> 00:08:39,530 and this thing is gonna be up and running. 188 00:08:39,530 --> 00:08:46,400 ♪ ♪ 189 00:08:46,410 --> 00:08:48,640 JESSIE: A lot of us will never know what we're capable of. 190 00:08:48,640 --> 00:08:50,340 These dogs are what give me this drive 191 00:08:50,340 --> 00:08:54,080 and this deep-down look at who I really am as a person. 192 00:08:54,080 --> 00:08:56,080 ♪ ♪ 193 00:08:56,080 --> 00:09:02,650 ♪ ♪ 194 00:09:02,660 --> 00:09:04,900 Power meal, high-pro snack, one. 195 00:09:04,890 --> 00:09:07,660 Turkey skin, one. 196 00:09:07,660 --> 00:09:10,760 (yawn) 197 00:09:10,760 --> 00:09:13,260 Right now, I'm planning out all the mileages 198 00:09:13,270 --> 00:09:16,900 and what I'm gonna put into each bag for my checkpoints. 199 00:09:16,900 --> 00:09:18,300 I'm running the Iditarod. 200 00:09:18,300 --> 00:09:21,400 This is the biggest event in the world to me. 201 00:09:21,410 --> 00:09:23,770 NARRATOR: This winter, Jessie Holmes will realize 202 00:09:23,780 --> 00:09:25,380 a lifelong dream 203 00:09:25,380 --> 00:09:28,140 and compete in one of the most demanding sled dog races 204 00:09:28,150 --> 00:09:31,110 in the world, the Iditarod. 205 00:09:31,120 --> 00:09:33,680 Over the past year, Jessie has molded his team 206 00:09:33,690 --> 00:09:35,090 into a cohesive unit, 207 00:09:35,090 --> 00:09:37,920 able to withstand the trials of the race. 208 00:09:37,920 --> 00:09:39,660 Preparation is crucial, 209 00:09:39,660 --> 00:09:41,860 and after months of training with his dogs, 210 00:09:41,860 --> 00:09:44,090 Jessie must now focus on the supplies needed 211 00:09:44,100 --> 00:09:46,360 for the grueling trail. 212 00:09:46,370 --> 00:09:47,800 JESSIE: I'm under a time crunch. 213 00:09:47,800 --> 00:09:50,530 These food drops are due in five days from now. 214 00:09:50,540 --> 00:09:52,000 I want to make sure I do this right. 215 00:09:52,010 --> 00:09:54,580 This is the most critical part of the race for me right now. 216 00:09:54,570 --> 00:09:55,940 See, you need to be well-organized. 217 00:09:55,940 --> 00:09:57,470 This is a time management event. 218 00:09:57,480 --> 00:09:58,860 Just because you got a good dog team 219 00:09:58,860 --> 00:10:00,580 doesn't mean you're gonna do well in this race. 220 00:10:00,580 --> 00:10:02,710 It's how well you manage time. 221 00:10:02,720 --> 00:10:04,990 Everything has to be quick and efficient. 222 00:10:04,980 --> 00:10:06,150 I can't be getting there 223 00:10:06,150 --> 00:10:08,020 and cutting through three different bags, 224 00:10:08,020 --> 00:10:10,520 wondering where "what and what" is. 225 00:10:10,520 --> 00:10:13,220 One of the biggest, daunting task of running the Iditarod 226 00:10:13,230 --> 00:10:16,230 is all the organization that it takes to do this. 227 00:10:16,230 --> 00:10:18,630 So, at each checkpoint, which there's 20 checkpoints 228 00:10:18,630 --> 00:10:20,760 along the way, we send out these bags. 229 00:10:20,770 --> 00:10:23,120 And in those bags are gonna be all the different kinds of food 230 00:10:23,120 --> 00:10:24,400 that you're gonna feed, 231 00:10:24,400 --> 00:10:27,270 all the personal gear, all the medical equipment. 232 00:10:27,270 --> 00:10:28,870 A lot of meat is gonna go out there, 233 00:10:28,880 --> 00:10:32,020 and I'm gonna be cutting a lot of meat for these drop bags. 234 00:10:32,010 --> 00:10:34,780 If you miss putting something in these bags, 235 00:10:34,780 --> 00:10:37,150 it can be very detrimental to your race. 236 00:10:37,150 --> 00:10:41,850 So on the race, I'm gonna need 2,000 to 2,500 pounds of meat. 237 00:10:41,860 --> 00:10:43,960 So as far as blocks of meat going, 238 00:10:43,960 --> 00:10:46,790 this being a block of meat, this is one of my main meat sources, 239 00:10:46,790 --> 00:10:48,740 and it's one of the main meals the dogs eat, 240 00:10:48,750 --> 00:10:51,570 I've gotta cut 30 blocks of meat for this whole race. 241 00:10:51,560 --> 00:10:53,900 That's not including my fish and some other things. 242 00:10:53,900 --> 00:10:56,770 It's gonna take me days to cut all this meat. 243 00:10:56,770 --> 00:10:59,700 I'm gonna be right here on this meat saw until it's done. 244 00:11:02,410 --> 00:11:03,570 To prepare these drop bags, 245 00:11:03,580 --> 00:11:05,780 mostly I need a literal ton of meat 246 00:11:05,780 --> 00:11:09,610 cut up in lots of different varieties of sizes 247 00:11:09,620 --> 00:11:12,180 to where they're easy to feed on the trail. 248 00:11:12,190 --> 00:11:13,690 Whether it's in the form of a snack 249 00:11:13,690 --> 00:11:16,990 or adding hot water to it to make a warm meal. 250 00:11:16,990 --> 00:11:19,590 It's very important to give the dogs warm meals out there, 251 00:11:19,590 --> 00:11:22,160 'cause you don't want the dog's body to have to work 252 00:11:22,160 --> 00:11:23,390 to warm that up. 253 00:11:23,400 --> 00:11:25,330 So there's a science behind this, you know? 254 00:11:25,330 --> 00:11:27,960 You take every bit of knowledge you can 255 00:11:27,970 --> 00:11:30,370 and you formulate a plan. 256 00:11:33,270 --> 00:11:37,470 I know a dog is gonna burn 10,000 to 13,000 calories a day. 257 00:11:37,480 --> 00:11:39,810 I know that if I give this dog this stick, 258 00:11:39,810 --> 00:11:41,440 I'm giving it 700 calories, 259 00:11:41,450 --> 00:11:44,510 and I'm keeping track of that for 16 animals. 260 00:11:44,520 --> 00:11:49,020 I mean, I have to make sure that I keep 16 animals healthy. 261 00:11:49,020 --> 00:11:50,890 This is the most stressful thing I've ever been through 262 00:11:50,890 --> 00:11:53,290 in my life, preparing these drop bags. 263 00:11:53,290 --> 00:11:57,690 If you mess up here, it's gonna be a big cost to you. 264 00:11:57,700 --> 00:12:00,500 This is years and years of work to get to this, 265 00:12:00,500 --> 00:12:03,320 and I have so much on the line and so much invested. 266 00:12:03,320 --> 00:12:05,440 And it's not like I'm just letting myself down. 267 00:12:05,440 --> 00:12:07,840 If I do this wrong, I'm letting my dogs down, 268 00:12:07,840 --> 00:12:09,940 and nothing would hurt me more than that. 269 00:12:09,940 --> 00:12:16,380 ♪ ♪ 270 00:12:16,380 --> 00:12:18,350 CHIP: Since we hunt and we fish, we have to be able to travel, 271 00:12:18,350 --> 00:12:20,120 and we have to be able to stay where the resources are. 272 00:12:20,120 --> 00:12:22,220 You move with the seasons, you move with the animals. 273 00:12:22,220 --> 00:12:27,990 ♪ ♪ 274 00:12:27,990 --> 00:12:32,000 ♪ ♪ 275 00:12:32,000 --> 00:12:33,900 AGNES: Well, looks nice enough. 276 00:12:33,900 --> 00:12:35,100 Not even that windy. 277 00:12:35,100 --> 00:12:38,870 We could probably just put the tent up today. 278 00:12:38,870 --> 00:12:42,010 NARRATOR: With Chip scouting the Kiwalik region for animals, 279 00:12:42,010 --> 00:12:43,770 Agnes and her eldest daughter, Ting, 280 00:12:43,780 --> 00:12:45,310 must continue setting up their camp 281 00:12:45,310 --> 00:12:49,350 to improve the family's comfort for their stay at the grounds. 282 00:12:49,350 --> 00:12:52,750 AGNES: Me and Ting are gonna be shoveling a lot of snow today. 283 00:12:52,750 --> 00:12:54,250 We have a lot of shoveling to do. 284 00:12:54,250 --> 00:12:56,590 And probably put up the teepee. 285 00:12:56,590 --> 00:12:58,250 TINMIAQ: By the time we're digging, done digging it out, 286 00:12:58,260 --> 00:12:59,920 Caroline should be done with her homework. 287 00:12:59,930 --> 00:13:01,660 AGNES: Uh-huh. 288 00:13:01,660 --> 00:13:03,060 Before Carol gets out today, 289 00:13:03,060 --> 00:13:05,000 she's gonna be doing some schoolwork. 290 00:13:05,000 --> 00:13:06,660 She's homeschooled. 291 00:13:06,670 --> 00:13:10,600 ♪ ♪ 292 00:13:10,600 --> 00:13:16,390 ♪ ♪ 293 00:13:16,390 --> 00:13:17,710 Moving along just great, huh? 294 00:13:17,710 --> 00:13:19,710 Nice day to dig. 295 00:13:19,710 --> 00:13:21,950 It's not too windy and cold 296 00:13:21,950 --> 00:13:24,450 when you're working hard and sweating. 297 00:13:27,650 --> 00:13:29,220 Oh, you got it. 298 00:13:29,220 --> 00:13:31,090 Right on. 299 00:13:31,090 --> 00:13:32,420 That's good. 300 00:13:32,430 --> 00:13:35,240 All we gotta do now is move these few things up here 301 00:13:35,230 --> 00:13:39,260 and probably rest to get, catch your breath and... 302 00:13:39,270 --> 00:13:40,310 TINMIAQ: And get Carol to help us? 303 00:13:40,300 --> 00:13:41,360 AGNES: We'll need Carol's help. 304 00:13:41,370 --> 00:13:42,230 Right on. 305 00:13:42,240 --> 00:13:43,540 TINMIAQ: Right on. 306 00:13:43,540 --> 00:13:49,020 ♪ ♪ 307 00:13:49,030 --> 00:13:50,080 CHIP: From here to Monument Mountain 308 00:13:50,080 --> 00:13:52,010 is all wide open, clear of trees. 309 00:13:52,010 --> 00:13:54,210 There's not a tree to be had. 310 00:13:54,210 --> 00:13:55,250 If I see some fur up there 311 00:13:55,250 --> 00:13:57,310 or if I see bear tracks or anything else, 312 00:13:57,320 --> 00:14:01,350 I can follow 'em and see what's making the tracks. 313 00:14:01,350 --> 00:14:02,650 It could be just caribou, 314 00:14:02,660 --> 00:14:04,960 and I'd be happy with getting caribou right now. 315 00:14:08,160 --> 00:14:10,160 Let's see what we got. 316 00:14:10,160 --> 00:14:12,960 I see probably 100 of them or so. 317 00:14:12,970 --> 00:14:15,940 This is the first few caribou I've seen on this trip so far. 318 00:14:15,940 --> 00:14:18,450 There's maybe 100 more on the ridgeback. 319 00:14:18,440 --> 00:14:22,070 We might be able to take home three or four good caribou. 320 00:14:22,080 --> 00:14:25,090 Now that meat's in sight, it's time to get some. 321 00:14:25,080 --> 00:14:31,110 ♪ ♪ 322 00:14:31,120 --> 00:14:37,850 ♪ ♪ 323 00:14:37,860 --> 00:14:43,960 ♪ ♪ 324 00:14:43,960 --> 00:14:45,360 (gunshot) 325 00:14:45,360 --> 00:14:50,530 ♪ ♪ 326 00:14:50,540 --> 00:14:52,300 They're making a circle. 327 00:14:52,310 --> 00:14:54,280 ♪ ♪ 328 00:14:54,270 --> 00:15:00,010 ♪ ♪ 329 00:15:00,010 --> 00:15:02,010 (gunshot) 330 00:15:02,010 --> 00:15:04,010 ♪ ♪ 331 00:15:04,020 --> 00:15:10,150 ♪ ♪ 332 00:15:10,160 --> 00:15:11,520 (gunshot) 333 00:15:15,960 --> 00:15:17,990 CHIP: One's going down. 334 00:15:18,000 --> 00:15:24,800 ♪ ♪ 335 00:15:24,800 --> 00:15:30,770 ♪ ♪ 336 00:15:30,780 --> 00:15:36,680 ♪ ♪ 337 00:15:36,680 --> 00:15:43,120 ♪ ♪ 338 00:15:43,120 --> 00:15:44,550 This, this meat right here 339 00:15:44,560 --> 00:15:47,290 will last the four of us about a week. 340 00:15:47,290 --> 00:15:49,030 So I've got a week's worth of not worrying 341 00:15:49,030 --> 00:15:52,800 about having to hunt. 342 00:15:52,800 --> 00:15:54,860 I have the tongue. 343 00:15:54,870 --> 00:15:57,700 That's the treat for the hunter. 344 00:15:57,700 --> 00:16:01,440 But I always give my treats to my kids. 345 00:16:01,440 --> 00:16:03,210 I got to go check out what the terrain was like 346 00:16:03,210 --> 00:16:06,410 and what the conditions are like up in the mountain. 347 00:16:06,410 --> 00:16:09,810 I located the animals and I brought home some meat. 348 00:16:09,820 --> 00:16:13,760 ♪ ♪ 349 00:16:13,750 --> 00:16:19,790 ♪ ♪ 350 00:16:19,790 --> 00:16:22,190 TINMIAQ: Moving it all over, yup. Woo! 351 00:16:22,200 --> 00:16:23,240 More that way. 352 00:16:23,230 --> 00:16:25,460 CAROL: More this way? 353 00:16:25,460 --> 00:16:26,860 TINMIAQ: Pretty good, yeah? 354 00:16:26,870 --> 00:16:28,730 AGNES: Wow, it looks about perfect now, huh? 355 00:16:28,730 --> 00:16:30,900 Like we could just slide it right over. 356 00:16:34,170 --> 00:16:36,170 TINMIAQ: Carol, pull it. 357 00:16:36,180 --> 00:16:39,920 Wait, it's stuck, that's why, on the pole. 358 00:16:39,910 --> 00:16:40,680 Here. 359 00:16:40,680 --> 00:16:41,780 AGNES: I'll lift it. 360 00:16:41,780 --> 00:16:43,810 TINMIAQ: Push, push, Carol. 361 00:16:45,450 --> 00:16:48,220 AGNES: Ting, Ting, you need to go out and go pull it. 362 00:16:48,220 --> 00:16:49,690 TINMIAQ: She's too short for this. 363 00:16:49,690 --> 00:16:51,090 CAROL: I am. 364 00:16:51,090 --> 00:16:53,960 TINMIAQ: We're all the same height, so gotta figure it out. 365 00:16:53,960 --> 00:16:58,960 ♪ ♪ 366 00:16:58,970 --> 00:17:00,070 Almost there. 367 00:17:00,070 --> 00:17:01,900 AGNES: Ting, stop! Stop pulling. You're ripping it. 368 00:17:01,900 --> 00:17:03,770 TINMIAQ: Oh, (bleep). 369 00:17:03,770 --> 00:17:06,470 Looks like we have a few repairs we're going to have to do. 370 00:17:06,470 --> 00:17:07,670 AGNES: Yup. Yup. 371 00:17:07,670 --> 00:17:10,310 TINMIAQ: On the door, maybe a chimney cloth. 372 00:17:10,310 --> 00:17:13,540 But other than that, it looks good from the outside. 373 00:17:15,720 --> 00:17:16,820 Right on, huh? 374 00:17:16,820 --> 00:17:18,780 CAROL: Yeah. AGNES: Yup. Job well done. 375 00:17:18,780 --> 00:17:23,650 ♪ ♪ 376 00:17:23,660 --> 00:17:26,160 SUE: There's nothing wrong with being older. 377 00:17:26,160 --> 00:17:28,160 It's just a new experience. 378 00:17:28,160 --> 00:17:30,160 ♪ ♪ 379 00:17:30,160 --> 00:17:33,130 ♪ ♪ 380 00:17:33,130 --> 00:17:35,630 ♪ ♪ 381 00:17:35,640 --> 00:17:37,140 NARRATOR: Along the Chena River, 382 00:17:37,140 --> 00:17:39,770 Sue is scouting her surroundings for wildlife 383 00:17:39,770 --> 00:17:42,340 in hopes of harvesting fresh meat. 384 00:17:42,340 --> 00:17:44,240 She must gain knowledge of the area 385 00:17:44,240 --> 00:17:48,240 if she's to prosper long term at her new land. 386 00:17:48,250 --> 00:17:50,450 SUE: This is a feast for the eyes. 387 00:17:50,450 --> 00:17:52,520 This is moose crashing through. 388 00:17:52,520 --> 00:17:54,780 You've got moose, you've got rabbit, you've got squirrel, 389 00:17:54,790 --> 00:17:55,890 you've got birds. 390 00:17:55,890 --> 00:17:57,450 You got a big old moose track here. 391 00:17:57,460 --> 00:18:01,520 Here's his two little pinchy points and his hoof. 392 00:18:01,530 --> 00:18:03,230 Can I shoot a moose right now? 393 00:18:03,230 --> 00:18:04,730 No, I cannot. 394 00:18:04,730 --> 00:18:06,160 But what does it tell me? 395 00:18:06,170 --> 00:18:10,310 It's all intelligence gathering for next year. 396 00:18:10,300 --> 00:18:13,140 Great information and it's only five, six miles away 397 00:18:13,140 --> 00:18:14,670 from the cabin. 398 00:18:17,310 --> 00:18:19,980 (bleep) 399 00:18:19,980 --> 00:18:23,180 Got a bird over here. 400 00:18:23,180 --> 00:18:27,050 They just stopped right there but I don't see 'em. 401 00:18:27,050 --> 00:18:28,920 (gunshot) 402 00:18:28,920 --> 00:18:30,390 Damn it! 403 00:18:30,390 --> 00:18:33,890 I saw ptarmigans, of all the damn things. 404 00:18:33,890 --> 00:18:36,530 Well, I'm definitely gonna have to keep my eyes open. 405 00:18:36,530 --> 00:18:40,830 ♪ ♪ 406 00:18:40,830 --> 00:18:42,830 I'm gonna get back on the trail. 407 00:18:42,840 --> 00:18:44,840 ♪ ♪ 408 00:18:44,840 --> 00:18:50,940 ♪ ♪ 409 00:18:50,940 --> 00:18:53,610 That's what we call overflow, 410 00:18:53,610 --> 00:18:57,210 and that means the water's running over the area. 411 00:18:57,220 --> 00:18:59,820 I guarantee you, I take the machine over this, 412 00:18:59,820 --> 00:19:01,320 I'm gonna fall into it. 413 00:19:01,320 --> 00:19:06,060 If I come and take this line, which I'm half-tempted to do, 414 00:19:06,060 --> 00:19:08,260 I can see where an animal has walked on here. 415 00:19:08,260 --> 00:19:12,700 This is hollow, poof, and it's water right there. 416 00:19:12,700 --> 00:19:15,430 I just have a special fear of water on ice. 417 00:19:17,940 --> 00:19:22,710 Kind of curious to see how deep am I looking here. 418 00:19:22,710 --> 00:19:25,980 Okay, let's see how deep this son of a bitch is. 419 00:19:28,880 --> 00:19:30,950 Foot and a half, two feet deep. 420 00:19:30,950 --> 00:19:34,150 Maybe I'll grab another tree and check how deep that is. 421 00:19:35,960 --> 00:19:40,330 And this here that I'm standing in is an Argo track. 422 00:19:40,330 --> 00:19:43,430 So somebody came out in an Argo and did not go over it. 423 00:19:43,430 --> 00:19:46,160 That's making me a little more nervous. 424 00:19:46,170 --> 00:19:48,740 I could hear water running under here. 425 00:19:48,730 --> 00:19:49,670 Ah! 426 00:19:49,670 --> 00:19:50,900 Damn it. 427 00:19:50,900 --> 00:19:54,700 ♪ ♪ 428 00:19:54,710 --> 00:19:56,110 Whoa! 429 00:19:56,110 --> 00:19:57,710 Ah! 430 00:19:57,710 --> 00:19:59,180 (bleep, bleep) 431 00:19:59,180 --> 00:20:04,550 The answer I'm gonna give is a resounding "Damn no." 432 00:20:04,550 --> 00:20:06,650 My feet are wet now. 433 00:20:06,650 --> 00:20:08,220 Wet is dead. 434 00:20:08,220 --> 00:20:10,490 There's no shame in my game 435 00:20:10,490 --> 00:20:14,820 if I say I'm gonna pussy out on this area. 436 00:20:14,830 --> 00:20:17,490 I have to live to fight another day, 437 00:20:17,500 --> 00:20:18,660 and I don't know that if I'm gonna do that 438 00:20:18,660 --> 00:20:20,450 going through there. 439 00:20:23,540 --> 00:20:24,970 I'll start up the engine. 440 00:20:24,970 --> 00:20:30,240 I'll get myself turned around and get ready for tomorrow. 441 00:20:30,240 --> 00:20:34,740 ♪ ♪ 442 00:20:34,750 --> 00:20:36,380 JESSIE: The way I look at it is like I'm a coach 443 00:20:36,380 --> 00:20:38,610 of a world-class basketball team. 444 00:20:38,620 --> 00:20:39,680 They're only gonna be able to do 445 00:20:39,690 --> 00:20:41,430 what their coach sets them up to do, 446 00:20:41,420 --> 00:20:44,270 so I'm the one that takes the weight of all this. 447 00:20:44,270 --> 00:20:51,130 ♪ ♪ 448 00:20:51,130 --> 00:20:53,130 ♪ ♪ 449 00:20:53,130 --> 00:20:57,970 ♪ ♪ 450 00:20:57,970 --> 00:21:00,800 This is gonna be my 16-pound bags. 451 00:21:00,810 --> 00:21:04,510 I'll need one of these in every checkpoint for a meal there, 452 00:21:04,510 --> 00:21:09,250 and then I need one that's ready to grab and go for the trail. 453 00:21:09,250 --> 00:21:11,810 Okay, that's one 16-pound bag. 454 00:21:11,820 --> 00:21:14,380 I'm gonna need 24 of those on the trail. 455 00:21:14,390 --> 00:21:15,590 NARRATOR: Jessie is preparing 456 00:21:15,590 --> 00:21:18,350 for the upcoming Iditarod sled race. 457 00:21:18,360 --> 00:21:20,360 With the event just weeks away, 458 00:21:20,360 --> 00:21:23,160 he must continue to assemble his drop bags, 459 00:21:23,160 --> 00:21:24,890 which will allow himself and his dogs 460 00:21:24,900 --> 00:21:28,970 to access food and supplies on the 1,000-mile trail. 461 00:21:28,970 --> 00:21:30,630 JESSIE: We're getting closer to the Iditarod. 462 00:21:30,640 --> 00:21:33,000 The last few days here, I've just been cutting a ton of meat 463 00:21:33,010 --> 00:21:35,350 and organizing all kinds of little baggies. 464 00:21:35,340 --> 00:21:36,770 Getting these drop bags packed, 465 00:21:36,780 --> 00:21:39,790 that's the most stressful part of this whole race is that. 466 00:21:39,780 --> 00:21:42,250 I have a deadline to deliver 'em by. 467 00:21:42,250 --> 00:21:43,910 I haven't gotten everything that I need to, 468 00:21:43,920 --> 00:21:45,210 like, start this a month ago. 469 00:21:45,220 --> 00:21:46,720 Like, in the future, I might start this 470 00:21:46,720 --> 00:21:48,480 a month ahead of time. 471 00:21:48,490 --> 00:21:51,390 This is a huge task, these drop bags here. 472 00:21:51,390 --> 00:21:54,390 It's an enormous amount of work, an enormous amount of time 473 00:21:54,390 --> 00:21:58,090 where I wish I was out running dogs on the trail. 474 00:21:58,100 --> 00:22:00,400 But you know, the only way I'm gonna get to do this race 475 00:22:00,400 --> 00:22:01,630 is by getting this done, 476 00:22:01,630 --> 00:22:03,230 and the only way I'm gonna do good in this race 477 00:22:03,240 --> 00:22:05,040 is by doing this right. 478 00:22:05,040 --> 00:22:06,500 All this food that's going out there 479 00:22:06,510 --> 00:22:11,150 is probably $6,000 worth of food and supplements and gear. 480 00:22:11,140 --> 00:22:13,590 If you don't have it, what you need out there, 481 00:22:13,600 --> 00:22:15,440 you can't get it anywhere else. 482 00:22:15,450 --> 00:22:16,450 And if you don't have what you need, 483 00:22:16,450 --> 00:22:18,850 it could cost you your race. 484 00:22:18,850 --> 00:22:22,070 And worse than that, it could cost you the trust of your dogs. 485 00:22:22,070 --> 00:22:23,390 You don't know what's gonn en out there. 486 00:22:23,390 --> 00:22:26,320 You have all these great ambitions and desires 487 00:22:26,330 --> 00:22:28,940 and dreams, but they could all be shattered in just a moment. 488 00:22:28,930 --> 00:22:30,960 I mean, it's, I've been following this race 489 00:22:30,960 --> 00:22:32,560 for 12 years. 490 00:22:32,570 --> 00:22:34,270 And you watch a lot of people 491 00:22:34,270 --> 00:22:36,230 broke down on the side of the trail. 492 00:22:36,240 --> 00:22:38,850 That's what's in my mind is not being that person, 493 00:22:38,840 --> 00:22:40,800 not being that team. 494 00:22:44,140 --> 00:22:45,940 Well, that sucked. 495 00:22:45,950 --> 00:22:48,050 The Iditarod is just something I've been dreaming about doing 496 00:22:48,050 --> 00:22:49,550 for 12 years. 497 00:22:49,550 --> 00:22:51,780 Right now, everything's just theory for me. 498 00:22:51,780 --> 00:22:53,420 I've never done the Iditarod, 499 00:22:53,420 --> 00:22:55,080 so the main thing is to give myself 500 00:22:55,090 --> 00:22:56,450 a lot of options out there, 501 00:22:56,460 --> 00:22:57,960 and what I send out in these drop bags 502 00:22:57,960 --> 00:23:00,120 is what gives me those options. 503 00:23:02,130 --> 00:23:03,290 (barking) 504 00:23:03,300 --> 00:23:04,770 We're getting closer to the Iditarod. 505 00:23:04,760 --> 00:23:06,330 Right now, it's just maintenance. 506 00:23:06,330 --> 00:23:08,970 Just keep the dogs happy, keep 'em healthy. 507 00:23:08,970 --> 00:23:10,500 Where's the (bleep) puppies? 508 00:23:10,500 --> 00:23:11,270 (bark) 509 00:23:11,270 --> 00:23:12,900 Hi, Burbot! 510 00:23:12,910 --> 00:23:14,810 I'm so excited to race the Iditarod. 511 00:23:14,810 --> 00:23:17,140 It's the biggest dream ever for me. 512 00:23:17,140 --> 00:23:18,210 These dogs are my family. 513 00:23:18,210 --> 00:23:19,780 I put them above everything else. 514 00:23:19,780 --> 00:23:22,450 That's why I race dogs is because I love dogs 515 00:23:22,450 --> 00:23:24,780 and giving them the best care 516 00:23:24,780 --> 00:23:27,520 is what I believe this race is about. 517 00:23:27,520 --> 00:23:29,650 (barking) 518 00:23:29,660 --> 00:23:30,930 Hi, Kimber! 519 00:23:30,920 --> 00:23:33,860 (whistling) 520 00:23:33,860 --> 00:23:35,160 Clipper. (kisses) 521 00:23:35,160 --> 00:23:37,660 Where you at, girl? 522 00:23:37,660 --> 00:23:38,590 (whistles) 523 00:23:38,600 --> 00:23:40,700 Clipper! 524 00:23:40,700 --> 00:23:41,730 What's up? 525 00:23:41,730 --> 00:23:45,870 Clipper, what's up? 526 00:23:45,870 --> 00:23:47,200 Clipper! 527 00:23:49,940 --> 00:23:51,210 JESSIE: Clipper! 528 00:23:51,210 --> 00:23:52,240 What's up? 529 00:23:52,240 --> 00:23:54,580 Clipper, what's up? 530 00:23:54,580 --> 00:23:56,510 Clipper! 531 00:23:58,520 --> 00:24:01,020 Did you have your puppies last night? 532 00:24:01,020 --> 00:24:03,190 It's okay, baby. 533 00:24:03,190 --> 00:24:05,090 Oh, good girl. 534 00:24:05,090 --> 00:24:07,190 You had your puppies last night? 535 00:24:07,190 --> 00:24:09,890 Oh, how many you got in there? 536 00:24:09,900 --> 00:24:11,900 It's okay, baby. 537 00:24:11,900 --> 00:24:14,230 I'll go get you a house ready over by the house 538 00:24:14,230 --> 00:24:16,130 and move you into the pen. 539 00:24:16,140 --> 00:24:18,310 Good job, mama. 540 00:24:18,300 --> 00:24:20,140 Good job. 541 00:24:20,140 --> 00:24:21,900 Wow, Clipper had her puppies! 542 00:24:21,910 --> 00:24:23,210 I thought that was a week out, 543 00:24:23,210 --> 00:24:25,580 and there she already had her puppies. 544 00:24:25,580 --> 00:24:26,940 Go ahead and take a little time away 545 00:24:26,950 --> 00:24:29,350 and make sure I get the pups set up and break away 546 00:24:29,350 --> 00:24:30,810 from the drop bag packing 547 00:24:30,820 --> 00:24:33,050 and get her moved over here close to the house, 548 00:24:33,050 --> 00:24:35,020 so I can keep a close eye on her. 549 00:24:35,020 --> 00:24:36,340 Hi, baby. 550 00:24:36,340 --> 00:24:39,240 Oh, we got a female there, put her right there. 551 00:24:39,240 --> 00:24:41,760 It's okay, honey. 552 00:24:41,760 --> 00:24:43,590 Another one here. 553 00:24:43,600 --> 00:24:45,390 Easy, there you go. 554 00:24:45,400 --> 00:24:47,330 Hi. 555 00:24:47,330 --> 00:24:49,330 Oh, it's okay. 556 00:24:49,340 --> 00:24:53,410 ♪ ♪ 557 00:24:53,410 --> 00:24:55,150 Hey, little guy. 558 00:24:55,140 --> 00:24:57,670 Nice-looking puppies, mama. 559 00:24:57,680 --> 00:25:01,210 You're doing so good with them already, huh? 560 00:25:01,210 --> 00:25:02,140 Yeah? 561 00:25:02,150 --> 00:25:03,810 It's okay, it's right here. 562 00:25:03,820 --> 00:25:05,550 Two girls, two boys. 563 00:25:05,550 --> 00:25:06,620 This is great. 564 00:25:06,620 --> 00:25:08,520 This is gonna be my future dog team. 565 00:25:08,520 --> 00:25:10,390 Let's take 'em over, baby. 566 00:25:10,390 --> 00:25:11,420 Follow me. 567 00:25:11,420 --> 00:25:13,460 Let's go over to the pen. Come on. 568 00:25:13,460 --> 00:25:15,290 Clipper's retired from racing. 569 00:25:15,290 --> 00:25:17,630 I bought her from a champion Iditarod kennel 570 00:25:17,630 --> 00:25:19,730 that's won the Iditarod four times. 571 00:25:19,730 --> 00:25:22,530 She's completed the race five times herself 572 00:25:22,530 --> 00:25:25,530 and was almost in the winner's circle one year. 573 00:25:25,540 --> 00:25:26,670 Come on, let's go in there. 574 00:25:26,670 --> 00:25:28,000 Good girl. 575 00:25:28,010 --> 00:25:29,770 Clipper throws the best pups. 576 00:25:29,780 --> 00:25:32,220 She is bred out of many champions. 577 00:25:32,210 --> 00:25:35,040 Her two daughters are going with me in this race, 578 00:25:35,050 --> 00:25:38,810 so these are extremely important puppies to my future. 579 00:25:38,820 --> 00:25:40,920 One little boy. 580 00:25:40,920 --> 00:25:43,090 Little red boy. 581 00:25:43,090 --> 00:25:44,790 That's a little girl. 582 00:25:44,790 --> 00:25:45,960 Here you go, mama. 583 00:25:45,960 --> 00:25:47,220 There you go. 584 00:25:47,230 --> 00:25:48,990 Oh, puppies. 585 00:25:48,990 --> 00:25:50,830 Your mama is gonna take good care of you. 586 00:25:50,830 --> 00:25:53,360 It's an exciting moment when the puppies are born. 587 00:25:53,370 --> 00:25:55,570 This is what I work for and what I strive for 588 00:25:55,570 --> 00:25:59,740 is to keep producing some of the best athletes in the world. 589 00:25:59,740 --> 00:26:01,170 Alright, Clipper, I'm just gonna be over there 590 00:26:01,170 --> 00:26:02,510 packing my drop bags. 591 00:26:02,510 --> 00:26:03,570 You'll be good here. 592 00:26:03,580 --> 00:26:04,620 Keep an eye on you. 593 00:26:04,610 --> 00:26:06,180 Yeah, there you go, baby. 594 00:26:06,180 --> 00:26:07,740 Good job with your puppies. 595 00:26:07,750 --> 00:26:12,680 (puppies whining) 596 00:26:15,050 --> 00:26:18,550 RICKO: If I had my choice, I'd be in the woods all the time. 597 00:26:18,560 --> 00:26:20,520 To me, it's like going to church. 598 00:26:20,530 --> 00:26:25,530 ♪ ♪ 599 00:26:25,530 --> 00:26:27,060 Gotta have my rifle. 600 00:26:27,070 --> 00:26:28,560 I got my axe. 601 00:26:28,570 --> 00:26:30,630 I'm ready to go. 602 00:26:33,840 --> 00:26:36,210 Today, I got my siding done on the smokehouse. 603 00:26:36,210 --> 00:26:37,440 It's looking good. 604 00:26:37,440 --> 00:26:38,540 It got tore up by a bear, 605 00:26:38,540 --> 00:26:42,210 but I think it should be in working order soon. 606 00:26:42,210 --> 00:26:45,780 NARRATOR: Ricko DeWilde relies on native Athabaskan techniques 607 00:26:45,780 --> 00:26:49,650 and traditions to survive in the Huslia wilderness. 608 00:26:49,660 --> 00:26:51,800 Repairing his smokehouse is key, 609 00:26:51,790 --> 00:26:53,670 as the decades-old structure 610 00:26:53,680 --> 00:26:56,740 will allow him to preserve and flavor his food. 611 00:26:58,630 --> 00:26:59,660 RICKO: I need a few things. 612 00:26:59,670 --> 00:27:01,470 I need to source out some material. 613 00:27:01,470 --> 00:27:04,500 I need spruce poles for the heavy items. 614 00:27:04,500 --> 00:27:05,900 I also need some crosspieces, 615 00:27:05,900 --> 00:27:08,470 some willows to hang the smaller stuff. 616 00:27:08,470 --> 00:27:09,910 And I also need some cottonwood. 617 00:27:09,910 --> 00:27:12,410 Cottonwood is what we use to smoke our meat. 618 00:27:12,410 --> 00:27:14,940 And I know exactly where to get it. 619 00:27:18,720 --> 00:27:21,820 This looks like some good cottonwood out here. 620 00:27:24,020 --> 00:27:26,290 This looks like a good one right here. 621 00:27:26,290 --> 00:27:28,390 I mean, some of this stuff you could almost push over, 622 00:27:28,390 --> 00:27:31,230 it's, but you don't want to knock stuff on your head, 623 00:27:31,230 --> 00:27:34,730 either, so I'll, I'll quit pushing on it. 624 00:27:34,730 --> 00:27:41,000 ♪ ♪ 625 00:27:41,010 --> 00:27:43,040 (chainsaw starts) 626 00:27:43,040 --> 00:27:47,810 ♪ ♪ 627 00:27:47,810 --> 00:27:50,410 This stuff, the dead stuff, it smolders 628 00:27:50,420 --> 00:27:54,010 and, uh, has a real sweet smell. 629 00:27:54,000 --> 00:27:58,700 Cottonwood is real good wood for smoking your meat, 630 00:27:58,710 --> 00:28:00,610 and also for cooking outside 631 00:28:00,610 --> 00:28:03,540 or just being around a campfire outside. 632 00:28:03,550 --> 00:28:07,360 ♪ ♪ 633 00:28:09,590 --> 00:28:12,630 Last of the cottonwood here that I need, 634 00:28:12,620 --> 00:28:16,290 and then I'm gonna go get some spruce poles. 635 00:28:19,190 --> 00:28:21,160 Let's see. 636 00:28:21,160 --> 00:28:26,730 ♪ ♪ 637 00:28:26,740 --> 00:28:29,350 This pole is nice and straight and it's dry. 638 00:28:29,340 --> 00:28:31,970 This is exactly what I need for my smokehouse. 639 00:28:31,970 --> 00:28:35,470 Something to hang some of the heavier stuff on. 640 00:28:35,480 --> 00:28:36,880 I already have spruce poles, 641 00:28:36,880 --> 00:28:40,110 but I need about three more in my smokehouse. 642 00:28:41,380 --> 00:28:43,880 There we go. 643 00:28:43,890 --> 00:28:45,250 Such a beautiful day out. 644 00:28:45,250 --> 00:28:47,590 Sun's coming down. 645 00:28:47,590 --> 00:28:49,390 Found some nice poles. 646 00:28:49,390 --> 00:28:50,990 On the way home, there's some willows. 647 00:28:50,990 --> 00:28:53,230 I could use that for crosspieces. 648 00:28:57,500 --> 00:28:58,860 There's people that come with me out here, 649 00:28:58,870 --> 00:29:00,300 and they're like, "How do you remember where to go? 650 00:29:00,300 --> 00:29:01,970 'Cause it seems like you're in the middle of nowhere," 651 00:29:01,970 --> 00:29:03,370 but I grew up in this area, 652 00:29:03,370 --> 00:29:06,010 so like, I've actually walked and seen it so many times 653 00:29:06,010 --> 00:29:07,110 growing up as a kid 654 00:29:07,110 --> 00:29:09,340 that being back and when I'm moving through it, 655 00:29:09,340 --> 00:29:11,740 it's so easy to remember these trails and these spots 656 00:29:11,750 --> 00:29:13,050 'cause it's coming back to me. 657 00:29:13,050 --> 00:29:15,080 It's almost like a surreal feeling, 658 00:29:15,080 --> 00:29:19,520 like getting tossed back in time. 659 00:29:19,520 --> 00:29:21,090 Almost like I'm dreaming. 660 00:29:21,090 --> 00:29:25,990 ♪ ♪ 661 00:29:25,990 --> 00:29:28,360 Alright, so there's a little stand of birch right there, 662 00:29:28,360 --> 00:29:30,860 that'll make good crosspieces. 663 00:29:30,870 --> 00:29:32,570 Basically, just put it through, like, a goose. 664 00:29:32,570 --> 00:29:36,040 I have a goose from last fall. 665 00:29:36,040 --> 00:29:39,200 That's all I need. 666 00:29:39,210 --> 00:29:41,710 I got some cottonwood for smoking the meat. 667 00:29:41,710 --> 00:29:45,580 I got the bigger poles, and I got the crosspieces for inside. 668 00:29:45,580 --> 00:29:47,750 Now, I'm ready to set up my smokehouse. 669 00:29:47,750 --> 00:29:54,600 ♪ ♪ 670 00:29:54,610 --> 00:29:57,890 SUE: I may be six eggs shy of a dozen on my best day, 671 00:29:57,890 --> 00:30:01,030 but I still got what it takes to hatch a good plan. 672 00:30:01,030 --> 00:30:05,970 ♪ ♪ 673 00:30:05,970 --> 00:30:08,970 ♪ ♪ 674 00:30:08,970 --> 00:30:12,770 ♪ ♪ 675 00:30:12,770 --> 00:30:14,310 NARRATOR: Yesterday, Sue set out 676 00:30:14,310 --> 00:30:16,780 to scout her new environment for resources, 677 00:30:16,780 --> 00:30:20,310 but her efforts were stalled due to unsafe ice. 678 00:30:20,320 --> 00:30:22,160 Today, she's back on the trail 679 00:30:22,150 --> 00:30:24,650 and she will have to push further into the unknown 680 00:30:24,650 --> 00:30:28,490 to better her odds at survival in the future. 681 00:30:28,490 --> 00:30:31,360 SUE: Okay, this is my problem area yesterday. 682 00:30:31,360 --> 00:30:33,230 I mean, it is still slick as snot. 683 00:30:33,230 --> 00:30:36,300 The tree I put in is solid in there. 684 00:30:36,300 --> 00:30:39,030 This is an ice floe of epic proportions. 685 00:30:39,030 --> 00:30:42,030 What happens is the colder it gets, the heavier the ice gets, 686 00:30:42,040 --> 00:30:45,800 the more the water gets pushed up on top and, and over. 687 00:30:45,810 --> 00:30:48,270 The water is further up. 688 00:30:48,280 --> 00:30:50,460 You know, I can still hear it running. 689 00:30:50,460 --> 00:30:54,910 I think if I stay this way and crash through the, that brush 690 00:30:54,920 --> 00:30:56,320 and try and get out, 691 00:30:56,320 --> 00:30:59,150 I think I'll be able to expand my horizon a little bit. 692 00:30:59,150 --> 00:31:03,290 I'm still afraid of it, but I'm gonna go for it. 693 00:31:03,290 --> 00:31:07,230 ♪ ♪ 694 00:31:07,230 --> 00:31:13,200 ♪ ♪ 695 00:31:13,200 --> 00:31:20,040 ♪ ♪ 696 00:31:20,040 --> 00:31:24,380 (bleep) kidding me! 697 00:31:24,380 --> 00:31:26,310 SUE: (bleep) kidding me! 698 00:31:29,920 --> 00:31:31,120 Probably about halfway through, 699 00:31:31,120 --> 00:31:33,290 I kind of wished I hadn't have done it. 700 00:31:33,290 --> 00:31:35,220 I mean, I made it, so I'm all happy, 701 00:31:35,220 --> 00:31:37,420 but I'm also almost crying, 702 00:31:37,430 --> 00:31:39,730 'cause when I came off that first section, 703 00:31:39,730 --> 00:31:43,060 approaching this section, it went into a side slide 704 00:31:43,070 --> 00:31:46,240 and, and I thought I was gonna fall. 705 00:31:46,230 --> 00:31:49,640 It's a big thing for me to have done this. 706 00:31:49,640 --> 00:31:51,600 But I'm very proud of myself! 707 00:31:51,610 --> 00:31:55,340 I want to hop on and, and keep going. 708 00:31:55,340 --> 00:31:58,810 ♪ ♪ 709 00:31:58,810 --> 00:32:00,480 RICKO: Work smarter, not harder. 710 00:32:00,480 --> 00:32:02,850 Some white man told me that, it's pretty smart. 711 00:32:02,850 --> 00:32:08,720 ♪ ♪ 712 00:32:08,720 --> 00:32:10,190 I got the cottonwood, 713 00:32:10,190 --> 00:32:12,220 the smokehouse poles and the crosspieces, 714 00:32:12,230 --> 00:32:15,590 so now I'm ready to set up the smokehouse. 715 00:32:15,600 --> 00:32:18,430 I'm gonna do the smokehouse poles first. 716 00:32:20,440 --> 00:32:23,350 That's perfect for hanging heavier stuff like moose legs 717 00:32:23,340 --> 00:32:27,210 and other heavy body parts with a moose. 718 00:32:27,210 --> 00:32:30,980 I want to get this smokehouse set up before spring. 719 00:32:30,980 --> 00:32:34,250 It don't take long for your meat to spoil in the warm weather, 720 00:32:34,250 --> 00:32:35,310 and it'll go to waste. 721 00:32:35,320 --> 00:32:38,180 And out here, nothing can go to waste. 722 00:32:38,190 --> 00:32:40,850 I gotta do the crosspieces now. 723 00:32:44,860 --> 00:32:48,760 And this I gotta clean, clean this one off a little bit. 724 00:32:48,760 --> 00:32:53,030 I got some geese from last fall that I could half-dry right now. 725 00:32:53,040 --> 00:32:57,900 And, um, half-drying them makes, gives them that good flavor. 726 00:32:57,890 --> 00:33:01,690 It's just, when you're out here, you get tired of one flavor. 727 00:33:01,690 --> 00:33:05,130 If you know how to smoke your meat, it kind of enhances it. 728 00:33:05,130 --> 00:33:10,770 ♪ ♪ 729 00:33:10,770 --> 00:33:12,580 I want to give it a little point 730 00:33:12,590 --> 00:33:15,870 so that if you want to hang geese, ducks, 731 00:33:15,870 --> 00:33:18,670 any kind of small game, you could poke it through 732 00:33:18,680 --> 00:33:20,640 without having too much trouble. 733 00:33:20,650 --> 00:33:25,490 ♪ ♪ 734 00:33:25,480 --> 00:33:28,580 I got my poles and my crosspieces up. 735 00:33:28,590 --> 00:33:30,950 Now, I need to get this cottonwood sawed up 736 00:33:30,960 --> 00:33:36,160 and stacked up inside so I can start my, the smoking process. 737 00:33:36,160 --> 00:33:40,230 ♪ ♪ 738 00:33:40,230 --> 00:33:41,900 (chainsaw starts) 739 00:33:41,900 --> 00:33:43,370 ♪ ♪ 740 00:33:43,370 --> 00:33:49,510 ♪ ♪ 741 00:33:49,510 --> 00:33:56,350 ♪ ♪ 742 00:33:56,350 --> 00:34:03,150 ♪ ♪ 743 00:34:03,160 --> 00:34:10,000 ♪ ♪ 744 00:34:10,000 --> 00:34:11,370 This is my cache. 745 00:34:11,360 --> 00:34:14,500 This is where I store some of my meat and other things. 746 00:34:14,500 --> 00:34:16,000 I've got a goose here. 747 00:34:16,000 --> 00:34:20,140 ♪ ♪ 748 00:34:20,140 --> 00:34:22,570 Get this on the smoker. 749 00:34:24,680 --> 00:34:29,880 Put this through and get her hung. 750 00:34:29,880 --> 00:34:32,410 Just like that. 751 00:34:34,020 --> 00:34:35,380 Maybe right here. 752 00:34:35,390 --> 00:34:37,990 That'll work. 753 00:34:37,990 --> 00:34:39,590 This cottonwood is the, uh, 754 00:34:39,590 --> 00:34:42,120 that's, this is the stuff to use right here. 755 00:34:42,130 --> 00:34:47,130 This is the Athabaskan way of preserving food. 756 00:34:47,130 --> 00:34:48,660 Got this smokehouse all done, 757 00:34:48,670 --> 00:34:51,370 so I'm ready to go for when the snow is gone. 758 00:34:51,370 --> 00:34:56,000 This smokehouse is gonna be key for me to be able to eat, 759 00:34:56,010 --> 00:34:59,910 and put food on the table, and save whatever food that I get. 760 00:35:02,650 --> 00:35:06,150 The heat feels good, that meat's gonna be good. 761 00:35:06,150 --> 00:35:08,120 It's good times for me. 762 00:35:08,120 --> 00:35:10,120 ♪ ♪ 763 00:35:10,120 --> 00:35:16,020 ♪ ♪ 764 00:35:16,030 --> 00:35:18,060 AGNES: Whatever season it is, we're gonna be out here, 765 00:35:18,060 --> 00:35:21,730 'cause we love to be out in the country and out in the wild. 766 00:35:21,730 --> 00:35:26,770 ♪ ♪ 767 00:35:26,770 --> 00:35:30,970 Just when it's getting dark and cold. 768 00:35:30,980 --> 00:35:33,410 Oh. 769 00:35:33,410 --> 00:35:35,980 Caribou? 770 00:35:35,980 --> 00:35:36,950 TINMIAQ: Hi, Dad! 771 00:35:36,950 --> 00:35:38,150 AGNES: Wow! CHIP: Hey, bunny. 772 00:35:38,150 --> 00:35:39,680 TINMIAQ: Right when we got done setting up our tent. 773 00:35:39,680 --> 00:35:41,150 CHIP: Yeah, I see that. 774 00:35:41,150 --> 00:35:43,320 I just drove up, I'm like, "Huh! I wonder what that is." 775 00:35:43,320 --> 00:35:44,220 AGNES: Right on. TINMIAQ: Nice! 776 00:35:44,220 --> 00:35:45,090 CHIP: That's a decent one. 777 00:35:45,090 --> 00:35:46,120 I figured I better skin them up 778 00:35:46,120 --> 00:35:47,560 because anything we get after that 779 00:35:47,560 --> 00:35:48,890 is gonna be for drying, you know. 780 00:35:48,890 --> 00:35:49,890 AGNES: Yup. 781 00:35:49,900 --> 00:35:51,700 CHIP: The time for cows is almost over. 782 00:35:51,700 --> 00:35:53,460 The bulls will be the only ones we can hunt. 783 00:35:53,470 --> 00:35:55,060 And I figured, well, you know, 784 00:35:55,050 --> 00:35:57,530 I'll get one for camp food and not really worry about it. 785 00:35:57,540 --> 00:35:59,270 AGNES: Awesome. 786 00:35:59,270 --> 00:36:01,540 CHIP: Well, here you go. There's the tongue. 787 00:36:04,140 --> 00:36:06,710 It's not even frozen yet. 788 00:36:06,710 --> 00:36:08,760 Put it, put it, these things gotta go together. 789 00:36:08,760 --> 00:36:11,680 AGNES: Wow. We're gonna eat good for the next week. 790 00:36:11,680 --> 00:36:13,680 CHIP: Yeah. We got about a week's worth of meat here. 791 00:36:13,690 --> 00:36:14,730 AGNES: Yup. CAROL: Yeah. 792 00:36:14,720 --> 00:36:16,080 CHIP: It's gonna need a tarp over, 793 00:36:16,090 --> 00:36:18,190 those in this white tarp will go on top of it tonight. 794 00:36:18,190 --> 00:36:20,390 AGNES: Good job, everybody. 795 00:36:20,390 --> 00:36:21,860 Notice the teepee? 796 00:36:21,860 --> 00:36:23,730 CHIP: Yes, I did, I just drove up and looked at it, 797 00:36:23,730 --> 00:36:25,890 I went, "Wow, they've been busy." 798 00:36:25,900 --> 00:36:27,430 Oh, here's the heart. 799 00:36:27,430 --> 00:36:29,700 AGNES: Quite the collection. 800 00:36:29,700 --> 00:36:31,900 CHIP: We're gonna cover this stuff so ravens don't get it. 801 00:36:31,900 --> 00:36:34,240 Get the caribou skin over here. 802 00:36:34,240 --> 00:36:35,570 TINMIAQ: Throw the caribou skin on top of them? 803 00:36:35,570 --> 00:36:36,910 AGNES: Yeah. On top of it. CHIP: Yeah. There you go. 804 00:36:36,910 --> 00:36:38,940 TINMIAQ: Alright. CHIP: That's good. 805 00:36:38,940 --> 00:36:39,740 AGNES: Good job. 806 00:36:39,740 --> 00:36:41,210 Awesome. 807 00:36:41,210 --> 00:36:48,050 ♪ ♪ 808 00:36:48,050 --> 00:36:54,920 ♪ ♪ 809 00:36:54,930 --> 00:36:56,360 Thank you. 810 00:36:57,860 --> 00:37:00,000 Real good cook. Make enough for everybody. 811 00:37:00,000 --> 00:37:02,560 CHIP: There you go. That's enough. That's enough. 812 00:37:02,570 --> 00:37:03,400 AGNES: It's awesome to be out here 813 00:37:03,400 --> 00:37:05,300 where we can eat fresh meat. 814 00:37:05,300 --> 00:37:07,140 CHIP: Oh, yeah. 815 00:37:07,140 --> 00:37:08,900 Soon, it'll be geese and fish. 816 00:37:08,910 --> 00:37:09,810 TINMIAQ: Yeah. 817 00:37:09,810 --> 00:37:11,210 AGNES: Rabbits and ptarmigan. 818 00:37:11,210 --> 00:37:13,040 CHIP: Mm-hmm. 819 00:37:13,040 --> 00:37:14,910 Well, I was aiming to please. 820 00:37:14,910 --> 00:37:17,480 Yeah, it was pretty nice to go up to little Monument. 821 00:37:17,480 --> 00:37:19,080 Went up there and tried to get above 'em. 822 00:37:19,080 --> 00:37:20,450 I know that place so well. 823 00:37:20,450 --> 00:37:23,550 I just went and did my thing, and I just took the one I could. 824 00:37:23,550 --> 00:37:24,850 Birds are gonna be here soon. 825 00:37:24,860 --> 00:37:27,120 Caribou will be coming here en masse. 826 00:37:27,130 --> 00:37:29,430 Bears will be coming out. 827 00:37:29,430 --> 00:37:32,040 There's lots of rabbits and ptarmigan around. 828 00:37:32,050 --> 00:37:33,630 Well, there's always more to do tomorrow. 829 00:37:33,630 --> 00:37:36,630 There's always gonna be tomorrow coming. 830 00:37:36,640 --> 00:37:38,480 Be happy for the sunrise. 831 00:37:38,470 --> 00:37:42,740 ♪ ♪ 832 00:37:42,740 --> 00:37:44,970 SUE: If at first you don't succeed, 833 00:37:44,980 --> 00:37:47,310 beat it with a sledgehammer and do it again. 834 00:37:47,310 --> 00:37:49,310 ♪ ♪ 835 00:37:49,310 --> 00:37:52,150 ♪ ♪ 836 00:37:52,150 --> 00:37:55,750 ♪ ♪ 837 00:37:55,750 --> 00:37:57,450 NARRATOR: Sue is scouting her new surroundings 838 00:37:57,460 --> 00:37:58,730 in hopes of gaining knowledge 839 00:37:58,720 --> 00:38:01,590 of the region's harvestable wildlife. 840 00:38:01,590 --> 00:38:05,290 But navigating the trails has already proven to be difficult, 841 00:38:05,300 --> 00:38:07,730 and she must stay wary of the unknown terrain. 842 00:38:07,730 --> 00:38:13,870 ♪ ♪ 843 00:38:13,870 --> 00:38:16,840 SUE: This is kind of a (bleep) show here. 844 00:38:16,840 --> 00:38:19,710 I've got almost no brakes. 845 00:38:19,710 --> 00:38:25,610 ♪ ♪ 846 00:38:25,620 --> 00:38:31,820 ♪ ♪ 847 00:38:31,820 --> 00:38:33,990 The rivers are not in good shape this year. 848 00:38:33,990 --> 00:38:36,530 The ice is unsafe. 849 00:38:36,530 --> 00:38:41,460 ♪ ♪ 850 00:38:41,470 --> 00:38:47,270 ♪ ♪ 851 00:38:47,270 --> 00:38:50,470 (bleep) I almost didn't see it, it's a ptarmigan. 852 00:38:50,480 --> 00:38:52,450 ♪ ♪ 853 00:38:52,440 --> 00:38:58,510 ♪ ♪ 854 00:38:58,520 --> 00:39:00,570 (gunshot) 855 00:39:00,570 --> 00:39:02,030 (gunshot) 856 00:39:02,040 --> 00:39:05,100 SUE: Oh, I got one. 857 00:39:05,110 --> 00:39:07,470 Maybe this is a sign. 858 00:39:07,480 --> 00:39:09,790 Thank you. 859 00:39:09,780 --> 00:39:11,440 Thank you, little birdie. 860 00:39:14,420 --> 00:39:16,110 I've had an amazing day. 861 00:39:16,120 --> 00:39:17,650 I've got ptarmigan. 862 00:39:17,650 --> 00:39:22,150 I've faced my fear on that one overflow and I got through it. 863 00:39:22,160 --> 00:39:24,360 I'm good with calling it for the day. 864 00:39:24,360 --> 00:39:26,360 ♪ ♪ 865 00:39:26,360 --> 00:39:32,400 ♪ ♪ 866 00:39:32,400 --> 00:39:35,230 I think I'm gonna make my version of ptarmaghetti. 867 00:39:35,240 --> 00:39:37,200 Ptarmigan spaghetti. 868 00:39:37,210 --> 00:39:41,850 And you can see, this is all nice, blood-rich, dark meat. 869 00:39:41,840 --> 00:39:43,640 There's nothing artificial here. 870 00:39:43,650 --> 00:39:47,220 You want to talk about GMO, this is not genetically modified, 871 00:39:47,220 --> 00:39:49,120 except for two billion years 872 00:39:49,120 --> 00:39:51,550 of being on the planet or something. 873 00:39:53,520 --> 00:39:56,620 I've got some leeks and some veg in my freezie box. 874 00:39:56,620 --> 00:40:00,130 Little bit of pasta. 875 00:40:00,130 --> 00:40:02,330 Okay. 876 00:40:02,330 --> 00:40:05,550 Get all this inside and I can start cooking. 877 00:40:07,140 --> 00:40:10,310 I got carrots I can dump in there. 878 00:40:10,310 --> 00:40:11,650 Leeks, here. 879 00:40:11,640 --> 00:40:15,510 I'm gonna take my ptarmie, start putting him in. 880 00:40:18,310 --> 00:40:21,900 Plopping in some of the pasta. 881 00:40:21,900 --> 00:40:26,820 ♪ ♪ 882 00:40:26,820 --> 00:40:32,060 ♪ ♪ 883 00:40:32,060 --> 00:40:34,760 Not all hunts end up with dinner on the table. 884 00:40:34,760 --> 00:40:37,900 But I did, because there's more than one species 885 00:40:37,900 --> 00:40:39,400 available right now. 886 00:40:39,400 --> 00:40:41,700 I was able to bring something home, 887 00:40:41,700 --> 00:40:44,270 and that makes me awful proud of myself. 888 00:40:44,270 --> 00:40:45,870 I got information. 889 00:40:45,870 --> 00:40:47,240 I got a ptarmigan. 890 00:40:47,240 --> 00:40:50,780 I saw more of the country in my backyard, and it's beautiful. 891 00:40:50,780 --> 00:40:53,880 And I was out of Kavik for a little longer than I expected, 892 00:40:53,880 --> 00:40:55,880 and the world didn't stop. 893 00:40:55,880 --> 00:41:01,750 ♪ ♪ 894 00:41:01,760 --> 00:41:07,860 ♪ ♪ 895 00:41:07,860 --> 00:41:09,130 JESSIE: Starting out an underdog. 896 00:41:09,130 --> 00:41:11,130 I've never had a choice but to work hard. 897 00:41:11,130 --> 00:41:13,780 That's how you find out if you want it bad enough. 898 00:41:13,790 --> 00:41:15,760 ♪ ♪ 899 00:41:15,750 --> 00:41:21,890 ♪ ♪ 900 00:41:21,890 --> 00:41:23,290 ♪ ♪ 901 00:41:23,290 --> 00:41:25,230 (barking) 902 00:41:25,230 --> 00:41:26,760 Two fish snacks. 903 00:41:26,760 --> 00:41:30,370 On up into the Alaska Range in Rainy Pass. 904 00:41:30,370 --> 00:41:33,000 This is, uh, where the race gets exciting. 905 00:41:33,000 --> 00:41:34,600 This is when you're up in the mountains 906 00:41:34,610 --> 00:41:37,740 and you're gonna be descending after 10 miles 907 00:41:37,740 --> 00:41:40,540 after this checkpoint into the Dalzell Gorge, 908 00:41:40,550 --> 00:41:43,960 which is a very famous area. 909 00:41:43,950 --> 00:41:45,010 It's a little bit easier 910 00:41:45,020 --> 00:41:46,520 to think about the first checkpoint. 911 00:41:46,520 --> 00:41:48,450 Not overthink the first checkpoint to the race 912 00:41:48,450 --> 00:41:50,990 as it will be later down the line 913 00:41:50,990 --> 00:41:54,520 when things are going to be getting really critical. 914 00:41:54,530 --> 00:41:55,820 It would be easier if I was packing 915 00:41:55,830 --> 00:41:57,860 to take 16 kids on a family vacation 916 00:41:57,860 --> 00:42:00,830 than taking 16 dogs across Alaska 917 00:42:00,830 --> 00:42:04,270 in some of the harshest conditions imaginable. 918 00:42:04,270 --> 00:42:07,170 The amount of variables that I had to be prepared for, 919 00:42:07,170 --> 00:42:08,840 keeping variety in their diet, 920 00:42:08,840 --> 00:42:11,310 being very detailed on this planning process 921 00:42:11,310 --> 00:42:15,810 is critical to a good race. 922 00:42:15,810 --> 00:42:17,150 Getting these drop bags packed 923 00:42:17,150 --> 00:42:19,950 is a huge organizational challenge. 924 00:42:19,950 --> 00:42:21,480 This is my lifeline out on the trail 925 00:42:21,490 --> 00:42:23,190 to take the best care of my dogs, 926 00:42:23,190 --> 00:42:25,120 and that's the most important thing in the world to me, 927 00:42:25,120 --> 00:42:26,860 is taking good care of these dogs. 928 00:42:26,860 --> 00:42:29,890 And this is the last chance to make sure 929 00:42:29,890 --> 00:42:32,890 I have what I need on the trail. 930 00:42:32,900 --> 00:42:35,660 Alright, these are some bags for Nome. 931 00:42:35,670 --> 00:42:37,630 This is what I'll need while I'm there. 932 00:42:37,640 --> 00:42:39,010 I got these drop bags packed. 933 00:42:39,000 --> 00:42:40,970 This is the biggest preparation job 934 00:42:40,970 --> 00:42:42,240 I've ever had to do in my life. 935 00:42:42,240 --> 00:42:43,540 I'm super proud of it. 936 00:42:43,540 --> 00:42:45,870 Now, all I gotta do is go load it up in the truck, 937 00:42:45,880 --> 00:42:47,940 fire up the truck, take 'em up to Fairbanks, 938 00:42:47,950 --> 00:42:49,440 get 'em dropped off. 939 00:42:49,450 --> 00:42:51,450 You ready to go, Flash? 940 00:42:51,450 --> 00:42:54,420 ♪ ♪ 941 00:42:54,420 --> 00:43:00,720 ♪ ♪ 942 00:43:00,730 --> 00:43:04,540 I made out a plan for what I was gonna need on the trail. 943 00:43:04,530 --> 00:43:07,300 Cut up all the meat, packaged all the different things, 944 00:43:07,300 --> 00:43:08,860 weighed it all out. 945 00:43:08,870 --> 00:43:10,700 It seemed like a daunting task at first, 946 00:43:10,700 --> 00:43:13,030 but halfway through it, I really started clicking, 947 00:43:13,040 --> 00:43:16,470 and I just kind of got the method down. 948 00:43:16,470 --> 00:43:19,240 Now, I'm on to thinking about my race strategy, 949 00:43:19,240 --> 00:43:21,040 because I left myself a lot of freedom 950 00:43:21,050 --> 00:43:23,120 in the way I packed these bags 951 00:43:23,110 --> 00:43:27,120 to be able to race however I see fit at that moment. 952 00:43:28,750 --> 00:43:31,590 I'm really excited. 953 00:43:31,590 --> 00:43:33,860 My Iditarod is coming soon. 954 00:43:33,860 --> 00:43:35,920 This is the ultimate race. 955 00:43:35,930 --> 00:43:37,890 This is the ultimate challenge. 956 00:43:37,900 --> 00:43:40,530 And I'm up for it, and I'm ready for it. 957 00:43:40,530 --> 00:43:44,930 ♪ ♪ 958 00:43:44,940 --> 00:43:48,170 RICKO: There's a lot behind being Native American for me. 959 00:43:48,170 --> 00:43:50,270 I have to follow these rules that I learned, 960 00:43:50,280 --> 00:43:52,780 and I'm still learning them as I get older. 961 00:43:52,780 --> 00:43:57,650 ♪ ♪ 962 00:43:57,650 --> 00:44:00,950 ♪ ♪ 963 00:44:00,950 --> 00:44:03,820 Alright, I'm gonna go check out this smoked bird. 964 00:44:03,820 --> 00:44:09,520 ♪ ♪ 965 00:44:09,530 --> 00:44:12,230 Alright. 966 00:44:12,230 --> 00:44:15,300 Smoked goose is on the menu. 967 00:44:15,300 --> 00:44:17,730 As you can see, this smokehouse is doing its job. 968 00:44:17,740 --> 00:44:21,280 It's got a nice layer of cottonwood smoke flavor to it. 969 00:44:21,270 --> 00:44:23,840 Gives it that good flavor, cottonwood flavor. 970 00:44:23,840 --> 00:44:24,940 So, I'm gonna bring it inside 971 00:44:24,940 --> 00:44:28,340 and make some nice smoked goose soup. 972 00:44:28,350 --> 00:44:32,710 ♪ ♪ 973 00:44:32,720 --> 00:44:34,800 The bear did a lot of damage to that smokehouse, 974 00:44:34,800 --> 00:44:38,290 and it took a lot of work, but I got it up and running. 975 00:44:38,290 --> 00:44:42,660 So, this is the first of many meals, is right here. 976 00:44:42,660 --> 00:44:44,490 Without that smokehouse, 977 00:44:44,500 --> 00:44:47,610 the fresh meat I get will only last like two to three days, 978 00:44:47,600 --> 00:44:49,460 and having that smokehouse 979 00:44:49,470 --> 00:44:52,030 allows me to dry and smoke that meat, 980 00:44:52,040 --> 00:44:54,100 and it lasts all year long. 981 00:44:54,110 --> 00:44:55,480 The smokehouse looks like a shack 982 00:44:55,470 --> 00:44:57,870 to someone that never seen it before, 983 00:44:57,880 --> 00:45:00,450 but it's actually a tool of survival. 984 00:45:00,450 --> 00:45:03,040 Our ancestors used it, that's how we're here today. 985 00:45:03,030 --> 00:45:05,550 That's how I'm here today. 986 00:45:05,550 --> 00:45:09,680 ♪ ♪ 987 00:45:09,690 --> 00:45:12,420 (bubbling) 988 00:45:12,420 --> 00:45:15,120 Ooh, boy, that's good. 989 00:45:15,130 --> 00:45:16,490 Smells so good. 990 00:45:16,490 --> 00:45:19,790 Let me smell that nice smoke flavor to it. 991 00:45:19,800 --> 00:45:22,000 Cottonwood smoked goose, 992 00:45:22,000 --> 00:45:24,400 I won't see that on a menu in a restaurant. 993 00:45:24,400 --> 00:45:29,770 ♪ ♪ 994 00:45:29,770 --> 00:45:32,060 It's real good. 995 00:45:32,060 --> 00:45:35,910 Being able to get my own food on the table makes me feel good. 996 00:45:35,910 --> 00:45:37,210 There's nothing more satisfying, 997 00:45:37,220 --> 00:45:39,790 because I know where the animal came from, 998 00:45:39,780 --> 00:45:42,080 I know where the wood that smoked it came from. 999 00:45:42,090 --> 00:45:43,350 I gotta work a little harder, 1000 00:45:43,350 --> 00:45:45,590 and I gotta get my hands a little dirty. 1001 00:45:45,590 --> 00:45:48,320 The only way to live good is to eat good. 1002 00:45:48,330 --> 00:45:53,190 ♪ ♪ 1003 00:45:53,200 --> 00:45:55,010 Captioned by Side Door Media Services 79864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.