All language subtitles for Joe 90 E14 - Business Holiday

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,862 --> 00:01:34,719 BASE BELENETA EX�RCITO MUNDIAL 2 00:02:02,443 --> 00:02:06,743 Ent�o, tenente, a base Beleneta est� agora sob nosso controle. 3 00:02:06,943 --> 00:02:10,148 Sim, senhor, os �ltimos do ex�rcito mundial sa�ram. 4 00:02:10,348 --> 00:02:13,914 Eles n�o tiveram alternativa. Nosso novo governo os expulsou. 5 00:02:14,114 --> 00:02:19,299 Esse pa�s agora tem poder para dominar o resto do mundo. 6 00:02:38,371 --> 00:02:42,468 FERIADO DE NEG�CIOS 7 00:02:55,008 --> 00:02:58,045 Ou�a, Mac, essa miss�o � importante. Precisamos que Joe fa�a isso. 8 00:02:58,245 --> 00:02:59,340 A base Beleneta... 9 00:02:59,345 --> 00:03:01,437 N�o quero ouvir nada sobre isso, Sam. 10 00:03:01,637 --> 00:03:05,777 - Joe e eu vamos para o feriado... - Mas onde est� sua... 11 00:03:05,977 --> 00:03:11,862 Construir o BIG RAT e trabalhar nele, significou estar sem f�rias por dois anos. 12 00:03:12,062 --> 00:03:14,395 Joe precisa de um feriado. Assim como eu. 13 00:03:14,595 --> 00:03:16,394 N�o pode atras�-las por umas semanas, Mac? 14 00:03:16,594 --> 00:03:18,683 Ou�a, sei o que haver�. 15 00:03:18,883 --> 00:03:21,966 Se n�o formos agora essa uma semana virar� duas e... 16 00:03:22,166 --> 00:03:24,146 Est� bem, Mac. Vejo que j� se decidiu. 17 00:03:24,346 --> 00:03:25,362 N�o vamos discutir. 18 00:03:25,562 --> 00:03:26,562 �timo. 19 00:03:26,762 --> 00:03:29,300 Joe, j� terminou de embalar tudo? 20 00:03:29,500 --> 00:03:32,066 Nem tudo, papai. Estou terminando. 21 00:03:32,266 --> 00:03:35,099 - Ent�o depressa, est� na hora. - Sim, papai. 22 00:03:36,180 --> 00:03:37,784 Diga... 23 00:03:38,184 --> 00:03:39,757 para onde planeja ir, Mac? 24 00:03:39,957 --> 00:03:42,795 Qualquer lugar com sol e praia. 25 00:03:42,995 --> 00:03:46,777 Somente vamos ao aeroporto e pegar o primeiro avi�o. 26 00:03:46,977 --> 00:03:51,311 - Voc� j� esteve em Borova? - Borova? 27 00:03:51,511 --> 00:03:53,858 - N�o, voc� recomenda? - Belo lugar. 28 00:03:54,058 --> 00:03:55,315 Porque n�o experimenta? 29 00:03:56,502 --> 00:03:58,299 - Estou pronto, papai. - �timo. 30 00:03:58,499 --> 00:04:00,679 Vamos colocar essas malas no carro. 31 00:04:00,879 --> 00:04:02,510 Para onde estamos indo, papai? 32 00:04:02,710 --> 00:04:04,319 Acho que qualquer lugar, Joe. 33 00:04:04,519 --> 00:04:07,612 Tem um surf maravilhoso l�. 34 00:04:07,812 --> 00:04:09,444 - Onde? - Borova. 35 00:04:09,644 --> 00:04:12,980 Eu gostaria de aprender a surfar. Deve ser �timo. 36 00:04:13,180 --> 00:04:14,480 Voc� estar� pronto para isso, Joe. 37 00:04:14,680 --> 00:04:16,852 Quando for forte o suficiente. 38 00:04:17,052 --> 00:04:19,646 Mac, tive uma grande ideia. Vamos todos ao laborat�rio. 39 00:04:19,846 --> 00:04:22,907 Sam, se isso for alguma t�tica para nos atrasar... 40 00:04:23,107 --> 00:04:24,107 Mas que t�tica para atrasar? 41 00:04:24,307 --> 00:04:26,334 Quer me envolver na miss�o que me disse antes. 42 00:04:26,534 --> 00:04:29,667 Mac, s� quero ajudar a voc� e Joe se divertir nas f�rias. 43 00:04:33,678 --> 00:04:35,774 Me desculpe, Sam, foi uma grande ideia. 44 00:04:35,974 --> 00:04:38,286 Carregar em Joe os padr�es de um Aquanauta. 45 00:04:38,486 --> 00:04:41,307 Bem, podemos usar o BIG RAT para prazer al�m do trabalho. 46 00:04:41,507 --> 00:04:43,468 Serei o melhor surfista da praia. 47 00:04:43,668 --> 00:04:45,485 Certo, Joe. J� sabe o que fazer. 48 00:04:45,685 --> 00:04:47,834 Qual n�mero no laborat�rio corresponde, Sam? 49 00:04:48,034 --> 00:04:49,465 Bem, vejamos. 50 00:04:50,322 --> 00:04:53,393 Aquanauta, Bill Frazer... 51 00:04:57,981 --> 00:05:00,301 ESPECIALISTA EM VE�CULOS MILITARES 52 00:05:03,291 --> 00:05:04,595 Q14. 53 00:05:04,795 --> 00:05:07,078 Q14. 54 00:05:08,894 --> 00:05:10,051 Relaxe, Joe. 55 00:05:10,899 --> 00:05:12,847 Relaxe completamente. 56 00:06:14,801 --> 00:06:17,322 Vamos retornar para o almo�o. Passaremos o dia na praia. 57 00:06:17,522 --> 00:06:18,522 Muito bem, senhor. 58 00:06:19,627 --> 00:06:21,174 Acho que Sam estava certo, Joe, 59 00:06:21,374 --> 00:06:24,032 Borova realmente est� parecendo um lugar maravilhoso. 60 00:06:24,232 --> 00:06:27,235 � verdade, papai. Queria estar na praia. 61 00:06:27,435 --> 00:06:28,947 Bem, o que estamos esperando? 62 00:06:31,942 --> 00:06:34,492 Tenha um bom dia, senhor. 63 00:06:39,944 --> 00:06:42,861 Hotel Landero. Sim. 64 00:06:43,061 --> 00:06:46,695 Sim, n�s temos um professor McClaine e filho registrado, senhor. 65 00:06:48,823 --> 00:06:53,250 Eu estou vendo, uma surpresa, entendo. 66 00:06:54,874 --> 00:06:57,771 Bem, nesse caso n�o irei avis�-lo. 67 00:06:59,382 --> 00:07:02,397 Ele desceu para a praia. Saiu agora. 68 00:07:24,782 --> 00:07:26,283 Quando vamos nadar, papai? 69 00:07:26,483 --> 00:07:29,166 Talvez, amanh�. 70 00:07:29,366 --> 00:07:31,414 Gostaria de sentar aqui e relaxar. 71 00:07:31,614 --> 00:07:34,353 Acha que est� muito velho para nadar, papai? 72 00:07:34,553 --> 00:07:36,919 O que? Muito velho, eu? 73 00:07:37,119 --> 00:07:38,119 Nunca! 74 00:07:39,386 --> 00:07:41,808 Vamos l�. V� se trocar. 75 00:07:42,008 --> 00:07:44,582 - E encontre-me l�. - Est� bem, papai. 76 00:07:44,782 --> 00:07:49,383 Vamos, coloque seus �culos. Vai surfar como um aquanauta. 77 00:08:03,278 --> 00:08:05,526 Aqui est�, senhor. Quarto 19. 78 00:08:05,726 --> 00:08:08,575 Ao lado do quarto do Prof. McClaine, como pediu. 79 00:08:08,775 --> 00:08:10,611 Muito obrigado. 80 00:08:12,488 --> 00:08:15,356 O professor parece ser muito popular. 81 00:08:15,556 --> 00:08:17,284 Papai, acorde, papai. 82 00:08:17,484 --> 00:08:22,071 Ah, Joe. Estava s� descansando. 83 00:08:22,271 --> 00:08:23,271 O que houve? 84 00:08:23,471 --> 00:08:25,126 Eu sei que pode parecer meio tolo. 85 00:08:25,326 --> 00:08:28,155 Mas algu�m roubou meu cal��o de banho. 86 00:08:28,355 --> 00:08:30,848 O que? Tem certeza de que n�o caiu em algum lugar? 87 00:08:31,048 --> 00:08:34,600 N�o, pai, eu o deixei minha bolsa de praia quando fomos tomar sorvete. 88 00:08:34,800 --> 00:08:36,811 Quando voltei, algu�m tinha pegado. 89 00:08:37,011 --> 00:08:40,402 - Pegaram algo mais? - N�o, s� o cal��o. 90 00:08:40,602 --> 00:08:42,163 Muito estranho. 91 00:08:42,363 --> 00:08:46,007 N�o � nada. Temos outro no hotel. 92 00:09:03,004 --> 00:09:06,032 Ah, isso sim � descansar, Joe. 93 00:09:06,232 --> 00:09:08,575 Eu gosto de Borova. � um lugar legal. 94 00:09:08,775 --> 00:09:11,571 Bem, Joe, acho que � hora de ir para a cama. 95 00:09:11,771 --> 00:09:13,469 OK, papai, boa noite. 96 00:09:13,669 --> 00:09:15,450 Boa noite, Joe. 97 00:09:51,670 --> 00:09:53,269 Ei, volte aqui, pare! 98 00:09:56,071 --> 00:09:59,050 Se eu colocar as minhas m�os em quem fez isso. 99 00:09:59,250 --> 00:10:01,233 Olhe para isso. Que bagun�a! 100 00:10:01,433 --> 00:10:03,796 - O que ele procurava, papai. - Eu n�o sei. 101 00:10:03,996 --> 00:10:06,431 S� est� faltando o seu cal��o de banho. 102 00:10:06,631 --> 00:10:07,631 � incr�vel. 103 00:10:07,831 --> 00:10:10,659 N�o se preocupe, vou tentar descobrir isso. 104 00:10:10,859 --> 00:10:13,639 - Sim, papai. - Tente dormir agora, Joe. 105 00:10:13,839 --> 00:10:15,382 Conversamos pela manh�. 106 00:10:55,125 --> 00:10:56,979 Levantou cedo esta manh�, professor. 107 00:10:57,179 --> 00:10:59,071 Sim. Diga-me... 108 00:10:59,271 --> 00:11:01,262 algu�m andou perguntando por mim? 109 00:11:01,462 --> 00:11:03,998 Bem, houve um cavalheiro. 110 00:11:04,198 --> 00:11:06,632 Como ele se parece? Pode descrev�-lo? 111 00:11:06,832 --> 00:11:09,789 A prop�sito ele est� no terra�o agora, senhor. 112 00:11:09,989 --> 00:11:11,428 Est� no caf� da manh�. 113 00:11:31,340 --> 00:11:33,169 Sam Loover. 114 00:11:33,670 --> 00:11:35,707 Eu deveria supor. 115 00:11:36,713 --> 00:11:37,713 Senhorita. 116 00:11:38,636 --> 00:11:39,718 Sim, senhor. 117 00:11:39,918 --> 00:11:43,030 Se meu amigo no terra�o perguntar por mim... 118 00:11:43,230 --> 00:11:45,922 diga que levei meu filho para longe da costa. 119 00:11:46,164 --> 00:11:47,953 Para Retiva, senhor? 120 00:11:48,153 --> 00:11:51,033 Isso mesmo. Fomos para Retiva. 121 00:11:53,810 --> 00:11:54,810 T�xi! 122 00:12:00,531 --> 00:12:03,853 - Sim, senhor. - Quero ir a Retiva. 123 00:12:04,053 --> 00:12:05,748 Mas s�o mais de oitenta milhas, senhor... 124 00:12:05,948 --> 00:12:07,705 N�o ligo para isso. Vamos l�! 125 00:12:12,059 --> 00:12:16,734 Bem, isso cuidar� do Sr. Loover por hoje. 126 00:12:16,934 --> 00:12:18,515 Venha, vamos comprar um novo cal��o de banho. 127 00:12:18,715 --> 00:12:19,913 Sim, papai. 128 00:12:21,539 --> 00:12:22,800 Posso ajud�-lo, senhor? 129 00:12:23,000 --> 00:12:25,363 Sim, quero comprar um cal��o de banho para meu filho. 130 00:12:25,563 --> 00:12:28,337 Lamento dizer que n�o tenho nenhum na loja. 131 00:12:28,537 --> 00:12:31,009 Um homem veio e comprou todo o estoque. 132 00:12:31,209 --> 00:12:34,115 O que? Isso � rid�culo. 133 00:12:34,315 --> 00:12:35,315 Vamos l�, Joe. 134 00:12:50,103 --> 00:12:51,103 Ou�a. 135 00:12:54,190 --> 00:12:56,120 - Poderia ser o Tio Sam, papai? - N�o. 136 00:12:56,320 --> 00:12:59,435 Ele n�o voltar� de Retiva por algumas horas. 137 00:12:59,635 --> 00:13:01,504 � s� voc� e eu, Joe. 138 00:13:01,704 --> 00:13:04,432 Vou me esconder nesse beco e surpreend�-lo. 139 00:13:04,632 --> 00:13:07,012 Est� bem, papai. Mas tenha cuidado. 140 00:13:36,710 --> 00:13:38,810 Muito bem, vire-se. 141 00:13:39,010 --> 00:13:41,088 E bem devagar. 142 00:13:43,984 --> 00:13:47,713 - Shane Weston! - Oi, Mac. 143 00:13:52,183 --> 00:13:54,191 Dessa vez voc� foi longe demais. 144 00:13:54,291 --> 00:13:57,012 - Mas, Professor McClain... - N�o, isso j� foi demais. 145 00:13:57,212 --> 00:14:01,482 Eu insisto que nossa vida particular n�o tenha interfer�ncias. 146 00:14:01,682 --> 00:14:03,499 Voc� e Sam Loover nos seguiram at� aqui. 147 00:14:03,575 --> 00:14:05,051 Alugaram um quarto ao lado do nosso. 148 00:14:05,251 --> 00:14:08,861 Professor McClaine, gostaria de lembrar que o coronel Henderson est� presente. 149 00:14:09,061 --> 00:14:11,513 Desculpe, coronel, � assunto de seguran�a. 150 00:14:11,713 --> 00:14:16,086 Est� bem, n�o pretendo saber como o professor e seu filho se meteram nisso. 151 00:14:16,286 --> 00:14:18,417 - Mas vou deix�-los aqui. - Obrigado, Coronel. 152 00:14:20,072 --> 00:14:23,201 Ol�, Sam. Fez uma boa viagem? 153 00:14:23,796 --> 00:14:27,936 Sente-se, Sam. Estou explicando ao professor toda a situa��o. 154 00:14:28,136 --> 00:14:30,068 Est� bem. Estou esperando. 155 00:14:31,294 --> 00:14:33,048 E espero que seja muito bom. 156 00:14:33,248 --> 00:14:36,604 Se olhar esse mapa, estamos aqui. 157 00:14:36,804 --> 00:14:42,099 A 70 milhas ao norte est� a base do ex�rcito mundial em Beleneta. 158 00:14:42,299 --> 00:14:44,711 Assim como voc� leu no jornal, Mac, o novo governo 159 00:14:44,911 --> 00:14:47,766 do pa�s ordenou ao ex�rcito mundial para deixar a base. 160 00:14:47,966 --> 00:14:50,788 E informaram para n�s que a base seria desmontada. 161 00:14:50,988 --> 00:14:52,426 Nossos agentes disseram o contr�rio. 162 00:14:52,626 --> 00:14:54,942 Eles querem a base para seu pr�prio uso. 163 00:14:55,142 --> 00:14:57,721 E intentam us�-la para suas pr�prias finalidades. 164 00:14:57,921 --> 00:15:01,492 Pela seguran�a mundial a base em Beleneta deve ser destru�da. 165 00:15:01,692 --> 00:15:03,592 Ainda n�o entendo onde Joe entra nisso? 166 00:15:04,691 --> 00:15:07,066 O coronel Henderson poderia fazer esse ataque, mas foi ferido. 167 00:15:07,266 --> 00:15:10,754 Ele � o �nico homem com conhecimento e experi�ncia para faz�-lo com sucesso. 168 00:15:10,954 --> 00:15:13,631 Ele sabe conduzir o ve�culo de ataque. Ele est� familiarizado como terreno. 169 00:15:13,831 --> 00:15:16,418 Tamb�m � um especialista nos sistemas de defesa da base. 170 00:15:16,618 --> 00:15:20,391 E quer que Joe volte para o laborat�rio e receba seus padr�es cerebrais. 171 00:15:20,591 --> 00:15:22,490 - N�o ser� necess�rio. - O que quer dizer? 172 00:15:22,690 --> 00:15:25,027 Joe j� fez a transfer�ncia. 173 00:15:25,227 --> 00:15:30,759 Temo que o padr�o Q14 que recebeu n�o � de um aquanauta. 174 00:15:30,959 --> 00:15:34,030 Ent�o foi voc� que roubou meu cal��o, Tio Sam. 175 00:15:34,230 --> 00:15:35,664 Sim, Joe, n�o poderia deixar voc� nadar, 176 00:15:35,864 --> 00:15:37,221 sen�o descobriria que n�o era um especialista. 177 00:15:37,421 --> 00:15:41,887 Agora, o ve�culo de ataque vir� em um submarino essa noite. 178 00:15:42,087 --> 00:15:44,678 O ataque come�ar� ao amanhecer de amanh�. 179 00:16:31,632 --> 00:16:34,385 Est� na hora. Base para A14. 180 00:16:35,041 --> 00:16:37,465 Saia da cobertura e comece a aproxima��o final. 181 00:16:37,665 --> 00:16:38,806 Onde est� o A14? 182 00:16:38,906 --> 00:16:40,750 Na floresta a 20 milhas da base. 183 00:17:34,750 --> 00:17:36,121 Devem fazer contato logo. 184 00:17:36,321 --> 00:17:38,307 V�o atacar com tudo. 185 00:17:38,507 --> 00:17:40,918 Professor, onde est� seu filho essa manh�? 186 00:17:41,118 --> 00:17:46,497 Joe? Eu diria que est� atr�s dos controles do A14. 187 00:17:46,697 --> 00:17:49,423 Eu entendi. Em sonhos. 188 00:17:49,623 --> 00:17:51,198 Ainda est� dormindo, n�o �? 189 00:18:19,261 --> 00:18:20,937 Mantenha sil�ncio de r�dio. 190 00:18:21,137 --> 00:18:23,224 Voc� est� a dez milhas do alvo. 191 00:18:28,021 --> 00:18:32,776 Major, tenho um ve�culo n�o identificado registrado nas redondezas. 192 00:18:32,976 --> 00:18:34,774 Envie um tanque para investigar. 193 00:18:58,506 --> 00:19:01,669 Major, um relat�rio do tanque que foi investigar acabou de chegar. 194 00:19:01,869 --> 00:19:04,645 Fez contato visual com um estranho ve�culo armado. 195 00:19:05,277 --> 00:19:07,846 Ordene para destru�-lo. 196 00:19:29,027 --> 00:19:31,295 Ent�o quer jogar pesado, n�o �? 197 00:19:44,359 --> 00:19:46,351 O intruso destruiu o tanque. 198 00:19:46,551 --> 00:19:48,762 E est� s� a tr�s milhas da base. 199 00:19:48,962 --> 00:19:52,309 Soe o alerta geral. Lance todos m�sseis dispon�veis. 200 00:21:33,366 --> 00:21:35,905 Base para A-14. Base para A-14. 201 00:21:36,105 --> 00:21:42,005 Quanto estiver a uma milha da base, acione o controle autom�tico e ejete. 202 00:21:54,279 --> 00:21:57,538 Acionar o autom�tico e ejete. 203 00:22:49,777 --> 00:22:50,777 O que foi, professor? 204 00:22:50,977 --> 00:22:53,712 A conta para a Intelig�ncia Mundial. 205 00:22:53,912 --> 00:22:56,713 Passagens, hotel, tudo. 206 00:22:56,913 --> 00:22:58,217 Eu gostaria de autorizar isso. 207 00:22:58,417 --> 00:23:01,092 Mas j� tenho que explicar nossa conta t�o alta. 208 00:23:01,292 --> 00:23:02,852 Como vou fazer para explicar? 209 00:23:03,052 --> 00:23:07,099 Ora, diga que foram f�rias pagas de um m�s. 210 00:23:07,299 --> 00:23:09,882 - Joe 90 de prontid�o. - Mas, professor, eu... 211 00:23:10,082 --> 00:23:12,830 Vamos Joe, vamos comprar cal��es de banho. 212 00:23:14,218 --> 00:23:17,135 - Professor? - N�o se preocupe, Sr. Weston. 213 00:23:17,335 --> 00:23:21,298 Como os ovos na frigideira, n�o adianta chiar. 214 00:23:21,498 --> 00:23:22,498 Entendeu? 215 00:23:32,827 --> 00:23:38,400 Legendas: Kilo 17050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.