Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,543 --> 00:00:14,631
("I Love Lucy" theme song playing)
2
00:00:31,948 --> 00:00:32,432
Hi.
3
00:00:32,932 --> 00:00:33,433
-Hi.
-Hi.
4
00:00:33,933 --> 00:00:34,434
Where's Lucy?
5
00:00:34,934 --> 00:00:35,935
She went down to get the mail.
6
00:00:35,935 --> 00:00:37,937
Oh, well, I'll wait for her.
7
00:00:38,438 --> 00:00:40,440
Wouldn't she be the one to do
something like this?
8
00:00:40,440 --> 00:00:41,941
What's the matter, honey?
9
00:00:41,941 --> 00:00:43,777
Caroline Appleby gets in town today!
10
00:00:44,277 --> 00:00:45,779
What are you so upset about?
11
00:00:45,779 --> 00:00:48,281
It'll be wonderful to see Caroline
again.
12
00:00:48,281 --> 00:00:49,482
Sure.
13
00:00:49,482 --> 00:00:51,484
Well, ordinarily it would be, yes,
14
00:00:51,484 --> 00:00:53,987
but somehow she's gotten the idea
15
00:00:53,987 --> 00:00:56,489
that I'm surrounded by movie stars.
16
00:00:56,489 --> 00:01:00,493
Uh-huh. Where did she get an idea
like that, I'm pretty sure.
17
00:01:00,493 --> 00:01:03,496
Well, maybe in a letter
18
00:01:03,496 --> 00:01:05,799
I-I did drop a name here and there.
19
00:01:05,799 --> 00:01:07,500
Like, uh, who, for instance?
20
00:01:07,500 --> 00:01:09,385
Well, uh, I told her
21
00:01:09,385 --> 00:01:11,387
that I ate lunch with Clark Gable
last week.
22
00:01:11,387 --> 00:01:13,089
Oh, fine.
23
00:01:13,089 --> 00:01:15,391
Now, honey, why would you tell her
something like that
24
00:01:15,391 --> 00:01:16,676
when you know that it's not true?
25
00:01:16,676 --> 00:01:18,061
It is, too, true.
26
00:01:18,061 --> 00:01:20,313
I had lunch with Clark Gable.
27
00:01:21,397 --> 00:01:22,682
I was at Perino's
28
00:01:22,682 --> 00:01:25,685
and Clark was there and...
and we ate lunch together.
29
00:01:25,685 --> 00:01:27,687
At different tables, but...
30
00:01:28,188 --> 00:01:30,190
together doesn't necessarily mean...
31
00:01:30,190 --> 00:01:31,608
Okay, okay, we got it, we got it.
32
00:01:32,108 --> 00:01:33,109
Now, who else, who else did you tell
her
33
00:01:33,610 --> 00:01:34,611
that you've been palling around with?
34
00:01:34,611 --> 00:01:39,532
Well, uh, let's see-- Gary Cooper and
Bing...
35
00:01:39,532 --> 00:01:43,536
and, oh, yes, I did mention Marlon
Brando.
36
00:01:43,536 --> 00:01:45,288
Marlon Brando.
37
00:01:45,288 --> 00:01:47,090
Did you see On The Waterfront?
38
00:01:47,590 --> 00:01:49,843
Wonderful. He got the Academy Award,
you know.
39
00:01:53,713 --> 00:01:57,217
Oh, dear, she says she's going to be
here two whole days
40
00:01:57,717 --> 00:01:59,219
and wants to meet them all.
41
00:01:59,719 --> 00:02:02,222
What am I gonna do? Hmm?
44
00:02:07,277 --> 00:02:08,228
You don't even know
45
00:02:08,728 --> 00:02:10,029
what I was going to ask you.
46
00:02:10,029 --> 00:02:12,649
Whenever you get that tone in your
voice, the answer is no.
47
00:02:12,649 --> 00:02:13,817
Oh...
48
00:02:13,817 --> 00:02:15,785
Come on, Fred, we're late for our
golf date.
49
00:02:15,785 --> 00:02:16,286
Let's go to the club.
50
00:02:16,786 --> 00:02:18,288
Oh, come on now, Ricky.
51
00:02:18,288 --> 00:02:19,789
I'll see you later.
52
00:02:19,789 --> 00:02:20,790
Adios.
53
00:02:20,790 --> 00:02:21,791
Bye.
54
00:02:22,292 --> 00:02:23,793
LUCY: What am I gonna do?
55
00:02:23,793 --> 00:02:26,212
I know she's probably on her way over
here right now
56
00:02:26,212 --> 00:02:27,714
and I haven't even got an idea.
57
00:02:27,714 --> 00:02:29,215
You think of something.
58
00:02:29,215 --> 00:02:31,634
Listen, if Einstein can't work out a
problem,
59
00:02:31,634 --> 00:02:34,137
you don't hand it to Mortimer Snerd.
60
00:02:37,557 --> 00:02:39,058
But, Ethel, I'm desperate.
61
00:02:39,058 --> 00:02:41,561
Well, I never have any good ideas.
62
00:02:41,561 --> 00:02:43,479
Well, think!
63
00:02:43,479 --> 00:02:47,984
Well, Van Johnson was asleep down by
the pool a while ago.
64
00:02:47,984 --> 00:02:49,485
Van Johnson?
65
00:02:49,485 --> 00:02:51,487
Yeah. I'll see if he's still there.
66
00:02:54,490 --> 00:02:55,992
Yes, he's still there.
67
00:02:55,992 --> 00:02:56,993
So?
68
00:02:56,993 --> 00:02:58,328
Well...
69
00:02:58,778 --> 00:03:02,282
we could go down and carry him up
here without waking him up.
70
00:03:03,499 --> 00:03:05,869
And then we could put him on the
couch
71
00:03:05,869 --> 00:03:08,371
and when Caroline gets here, we'll
say he's a friend of ours
72
00:03:08,371 --> 00:03:11,124
and he just dropped by to take a nap.
73
00:03:11,124 --> 00:03:14,844
Thank you, Mortimer Snerd.
74
00:03:14,844 --> 00:03:17,096
Well...
75
00:03:17,096 --> 00:03:18,264
Eesh!
76
00:03:18,264 --> 00:03:20,099
Sheesh!
77
00:03:20,099 --> 00:03:23,102
"Carry him up here without waking him
up."
78
00:03:23,102 --> 00:03:25,605
"Just dropped by to take a nap."
79
00:03:25,605 --> 00:03:27,106
(phone ringing)
80
00:03:27,106 --> 00:03:28,107
Whew!
81
00:03:30,610 --> 00:03:31,694
Hello?
82
00:03:31,694 --> 00:03:34,697
Would you ask her to come up, please?
83
00:03:34,697 --> 00:03:36,199
Thank you.
84
00:03:36,199 --> 00:03:37,700
She's here.
85
00:03:38,201 --> 00:03:39,953
What am I gonna do?
What am I gonna do?
86
00:03:39,953 --> 00:03:42,155
Oh, Lucy, this is a tough one.
87
00:03:42,155 --> 00:03:44,908
You know, she'll blab this all over
New York.
88
00:03:44,908 --> 00:03:45,909
Yep.
89
00:03:45,909 --> 00:03:47,410
Well, I guess for once
90
00:03:47,410 --> 00:03:49,913
she's just gonna have to face the
music.
91
00:03:49,913 --> 00:03:50,914
(fingers snapping)
92
00:03:50,914 --> 00:03:51,664
I got it.
93
00:03:51,664 --> 00:03:53,333
From up here, you can't tell
94
00:03:53,333 --> 00:03:55,134
whether Van Johnson's asleep or not.
95
00:03:55,134 --> 00:03:56,552
Now, listen, I'm going downstairs
96
00:03:56,552 --> 00:03:58,554
and I'm going over by Van, I'm going
to sit down
97
00:03:58,554 --> 00:04:00,056
and I'm going to pretend to be
talking to him.
98
00:04:00,056 --> 00:04:01,557
You'll never know the difference,
see.
99
00:04:01,557 --> 00:04:03,559
Now, when-when Caroline comes in,
100
00:04:03,559 --> 00:04:05,061
you take her out on the balcony
101
00:04:05,061 --> 00:04:07,063
and I'll see her and I'll wave
102
00:04:07,063 --> 00:04:08,564
and-and you just tell her I'm down
there chatting
103
00:04:09,065 --> 00:04:10,066
with one of my movie star friends,
see,
104
00:04:10,066 --> 00:04:11,935
and then after I wave, I'll come on
up.
105
00:04:11,935 --> 00:04:13,903
Oh, that's a great idea!
106
00:04:13,903 --> 00:04:15,989
I'll go down the stairs while she's
coming up the elevator.
107
00:04:15,989 --> 00:04:17,490
Give me time now to get out by the
pool.
108
00:04:17,490 --> 00:04:18,992
Okay.
109
00:04:51,190 --> 00:04:54,861
(no audio)
110
00:06:49,342 --> 00:06:51,310
Oh, hi, Caroline.
111
00:06:51,310 --> 00:06:52,812
Oh, Lucy!
112
00:06:52,812 --> 00:06:54,814
Oh, how are you?
113
00:06:54,814 --> 00:06:56,816
Fine, dear.
I'm, I'm sorry I'm late,
114
00:06:56,816 --> 00:06:58,818
but I-I guess you saw me down by the
pool
115
00:06:58,818 --> 00:06:59,819
chatting with Van Johnson.
116
00:07:00,319 --> 00:07:01,187
No, she didn't.
117
00:07:01,687 --> 00:07:02,688
What?
118
00:07:02,688 --> 00:07:05,191
Oh, Lucy, I could just die.
119
00:07:05,191 --> 00:07:07,193
I lost my glasses on the plane
120
00:07:07,193 --> 00:07:08,995
and I can't see a thing without them.
121
00:07:10,913 --> 00:07:12,165
So you didn't see us?
122
00:07:12,165 --> 00:07:14,951
Well, I saw two redheaded blurs.
123
00:07:15,451 --> 00:07:17,954
Ethel told me it was you and Van
Johnson.
124
00:07:17,954 --> 00:07:21,457
Hmm... well, that's a shame.
125
00:07:21,457 --> 00:07:23,960
Gee, that means that you didn't see
Clark Gable
126
00:07:24,460 --> 00:07:25,461
or Walter Pidgeon or Hedy Lamarr.
127
00:07:25,962 --> 00:07:26,762
They were all down by the pool.
128
00:07:26,762 --> 00:07:28,047
They were?
129
00:07:29,348 --> 00:07:30,683
Oh, yes.
130
00:07:30,683 --> 00:07:32,185
Of course they were.
131
00:07:32,185 --> 00:07:35,688
I should have pointed them out to
you, Caroline.
132
00:07:35,688 --> 00:07:38,057
Well, it wouldn't have done any good
anyway.
133
00:07:38,057 --> 00:07:40,026
You really can't see, huh?
134
00:07:40,026 --> 00:07:41,310
Not a thing.
135
00:07:41,310 --> 00:07:42,645
Oh, they're still there.
136
00:07:43,146 --> 00:07:45,481
Hello, Clark. Hello, Walter.
Hello, Hedy.
137
00:07:45,481 --> 00:07:48,234
Oh, let's go down and see them up
close.
138
00:07:48,234 --> 00:07:50,570
Oh. Oh, well, good-bye, Clark.
139
00:07:50,570 --> 00:07:51,571
Good-bye, Walter.
140
00:07:51,571 --> 00:07:52,572
Bye, Hedy.
141
00:07:52,572 --> 00:07:54,323
They're off to the races.
142
00:07:54,323 --> 00:07:55,625
Oh...
143
00:07:55,625 --> 00:08:00,129
Oh, my goodness, Lucy, I certainly am
impressed.
144
00:08:00,129 --> 00:08:01,964
Wait till the girls back home hear
about this.
145
00:08:01,964 --> 00:08:02,915
Yeah.
146
00:08:02,915 --> 00:08:05,251
Uh, tell me,
147
00:08:05,251 --> 00:08:07,053
what's Van Johnson really like?
148
00:08:07,053 --> 00:08:09,338
Oh, he's just wonderful.
149
00:08:09,338 --> 00:08:10,840
Just the greatest.
150
00:08:10,840 --> 00:08:12,675
You know, he's appearing in a
nightclub here in the hotel.
151
00:08:12,675 --> 00:08:14,977
Yeah, I know.
I'd love to see a show.
152
00:08:14,977 --> 00:08:16,679
Oh, we see it almost every night.
153
00:08:16,679 --> 00:08:19,098
Oh, yeah, we've seen it 14 times,
154
00:08:19,098 --> 00:08:21,100
and does he work.
155
00:08:21,100 --> 00:08:23,903
He rehearses two or three hours every
afternoon.
156
00:08:23,903 --> 00:08:25,905
You know, um, Caroline,
157
00:08:25,905 --> 00:08:28,241
Van and I have gotten very chummy.
158
00:08:28,241 --> 00:08:30,526
Yes, as a matter of fact,
159
00:08:31,027 --> 00:08:33,529
he asked me to, uh, rehearse with him
this afternoon.
160
00:08:33,529 --> 00:08:34,864
What?! What?
161
00:08:34,864 --> 00:08:37,867
Yeah, and, uh, you know, Caroline,
162
00:08:37,867 --> 00:08:39,368
if you promise to be very quiet,
163
00:08:39,869 --> 00:08:42,371
I could have Ethel sneak you in the
back of the ballroom,
164
00:08:42,371 --> 00:08:43,623
and you could watch the rehearsal.
165
00:08:44,123 --> 00:08:46,259
Oh, Lucy, you're a doll!
166
00:08:46,759 --> 00:08:47,627
What time is rehearsal?
167
00:08:47,627 --> 00:08:49,595
Uh, 2:00.
168
00:08:49,595 --> 00:08:51,597
Oh, that's wonderful because I was
going to do some shopping
169
00:08:51,597 --> 00:08:54,100
this afternoon, but I'll go out and
get done now,
170
00:08:54,100 --> 00:08:55,101
and then I'll be back.
171
00:08:55,101 --> 00:08:57,103
Oh, where is everything?
172
00:08:57,103 --> 00:08:58,604
Well, bye.
173
00:08:58,604 --> 00:08:59,605
Bye. Good-bye.
174
00:08:59,605 --> 00:09:00,606
See you two.
175
00:09:00,606 --> 00:09:01,607
Good-bye.
176
00:09:01,607 --> 00:09:02,608
Bye.
177
00:09:04,110 --> 00:09:07,113
Lucy, you had such a fascinating
little mind.
178
00:09:07,613 --> 00:09:09,899
I kinda hate to see it go.
179
00:09:10,950 --> 00:09:12,318
What do you mean telling Caroline
180
00:09:12,318 --> 00:09:13,569
I could sneak her in the back...?
181
00:09:13,569 --> 00:09:14,870
Well, bub-bub-bub-bup.
182
00:09:14,870 --> 00:09:17,873
Now, Ethel, you've seen Van's act as
often as I have.
183
00:09:17,873 --> 00:09:19,375
Now, what does his partner look like?
184
00:09:19,375 --> 00:09:22,295
Well, she's tall, she's got red
hair...
185
00:09:22,295 --> 00:09:25,798
And how far can Caroline see without
her glasses?
186
00:09:25,798 --> 00:09:29,719
Well, she said she could only see
from about here to...
187
00:09:30,219 --> 00:09:31,220
Oh...
188
00:09:32,471 --> 00:09:34,807
Your little mind wasn't gone.
189
00:09:34,807 --> 00:09:36,175
It was just catnapping.
190
00:09:36,175 --> 00:09:39,645
Now, look, I'll hide over in your
apartment.
191
00:09:39,645 --> 00:09:41,647
When Caroline comes back, you take
her down to the ballroom.
192
00:09:41,647 --> 00:09:44,650
She'll see Van's partner, she'll
think it's me.
193
00:09:44,650 --> 00:09:46,152
Bring her back up here.
194
00:09:46,152 --> 00:09:48,154
I'll come in, all out of breath,
wiping my face with a towel.
195
00:09:48,154 --> 00:09:50,606
Oh, you've done it again, champ.
196
00:09:50,606 --> 00:09:52,908
How could you ever have doubted me?
197
00:09:52,908 --> 00:09:54,577
I was a fool.
198
00:09:59,282 --> 00:10:02,001
Hi, Ethel. I'm back.
199
00:10:02,001 --> 00:10:02,785
Hi.
200
00:10:06,088 --> 00:10:07,840
What are those?
201
00:10:07,840 --> 00:10:09,175
What?
202
00:10:09,175 --> 00:10:10,676
Those.
203
00:10:10,676 --> 00:10:12,678
Oh, my glasses.
204
00:10:12,678 --> 00:10:15,181
The airline's found them on the plane
and sent them over.
205
00:10:15,181 --> 00:10:16,015
Isn't that wonderful?
206
00:10:16,015 --> 00:10:17,466
Oh, yeah.
207
00:10:17,466 --> 00:10:18,968
Oh, that's wonderful.
208
00:10:18,968 --> 00:10:21,971
Uh... is, uh, Lucy rehearsing with
Van?
209
00:10:21,971 --> 00:10:22,972
Oh, yes.
210
00:10:23,472 --> 00:10:24,473
Well, then, let's go.
211
00:10:24,473 --> 00:10:25,975
Uh, well, uh, uh, well,
212
00:10:25,975 --> 00:10:27,777
I think I'll, uh, I want to make a
phone call.
213
00:10:27,777 --> 00:10:29,395
I got to tell Fred something.
214
00:10:29,395 --> 00:10:30,396
Oh.
215
00:10:33,399 --> 00:10:35,234
Give me Room 317, please.
216
00:10:35,234 --> 00:10:36,152
(ringing)
217
00:10:36,652 --> 00:10:37,403
Hello.
218
00:10:37,403 --> 00:10:39,038
Hello, Fred?
219
00:10:39,038 --> 00:10:40,539
No, Fred isn't here right now.
220
00:10:40,539 --> 00:10:43,743
This is Ethel, Fred.
221
00:10:43,743 --> 00:10:46,045
Now, what's the matter with you,
Ethel? This is Lucy.
222
00:10:46,045 --> 00:10:47,663
I know that, Fred.
223
00:10:47,663 --> 00:10:49,999
I want to tell you something.
224
00:10:49,999 --> 00:10:52,001
Caroline's here, and we're going
downstairs
225
00:10:52,501 --> 00:10:54,003
to watch Lucy rehearse with Van
Johnson.
226
00:10:54,003 --> 00:10:55,755
Oh, Caroline's there.
227
00:10:55,755 --> 00:10:57,089
That's right, Fred,
228
00:10:57,089 --> 00:11:00,092
and, uh, we thought maybe you'd like
to go along.
229
00:11:00,092 --> 00:11:01,594
And if you do go along,
230
00:11:01,594 --> 00:11:03,896
I want you to be sure and wear your
glasses
231
00:11:03,896 --> 00:11:06,732
so you can see as good as Caroline
can.
232
00:11:06,732 --> 00:11:08,734
Wh-Wh-What... my glass...
233
00:11:08,734 --> 00:11:11,520
Caroline found her glasses?
234
00:11:11,520 --> 00:11:14,824
You guessed it, Fred, old girl... uh,
boy.
235
00:11:17,109 --> 00:11:20,529
Well, look, uh, uh, stall, stall.
236
00:11:20,529 --> 00:11:22,281
Uh, give me 15 minutes before you
bring her down.
237
00:11:22,281 --> 00:11:23,449
What are you gonna do?
238
00:11:23,833 --> 00:11:24,667
I don't know, but I'll think of
something.
239
00:11:24,667 --> 00:11:26,085
Okay, Fred.
240
00:11:26,085 --> 00:11:27,586
Good-bye, Fred.
241
00:11:35,094 --> 00:11:36,595
What's new, Caroline?
242
00:11:37,513 --> 00:11:40,349
Uh, is, uh, Fred coming with us?
243
00:11:40,349 --> 00:11:41,801
Fred who?
244
00:11:42,301 --> 00:11:44,804
Oh, uh, oh, that Fred?
245
00:11:44,804 --> 00:11:46,305
No, no, he's not going with us.
246
00:11:46,806 --> 00:11:48,307
He had something he had to do.
247
00:11:48,307 --> 00:11:49,809
Oh, well, then, let's go.
248
00:11:49,809 --> 00:11:50,810
Go?
249
00:11:51,310 --> 00:11:53,813
Oh, uh, down to watch them rehearse,
huh?
250
00:11:53,813 --> 00:11:54,313
Yeah.
251
00:11:54,313 --> 00:11:57,116
Well, okay, let's go.
252
00:11:58,284 --> 00:12:00,069
Fred!
253
00:12:00,069 --> 00:12:01,487
Hi, Caroline.
254
00:12:01,487 --> 00:12:02,488
How are you?
255
00:12:02,488 --> 00:12:04,490
I just came over here...
256
00:12:04,490 --> 00:12:06,492
Oh, bless his little heart!
257
00:12:06,492 --> 00:12:08,494
He came over to kiss me good-bye.
258
00:12:08,494 --> 00:12:09,995
Well, good-bye, Fred.
259
00:12:10,880 --> 00:12:12,832
Good-bye? Why, I just got home.
260
00:12:12,832 --> 00:12:14,333
Well, we're just leaving.
261
00:12:14,333 --> 00:12:16,335
I want to show her the hotel before
we watch them rehearse.
262
00:12:16,335 --> 00:12:17,336
Come on, honey.
263
00:12:25,277 --> 00:12:26,262
Hello, Marco.
264
00:12:26,262 --> 00:12:27,263
Hey, Van.
265
00:12:27,263 --> 00:12:28,264
I was pretty sloppy last night.
266
00:12:28,764 --> 00:12:29,765
We'd better get down to work.
267
00:12:29,765 --> 00:12:30,766
Where's Hazel?
268
00:12:30,766 --> 00:12:31,767
She's not here yet.
269
00:12:32,268 --> 00:12:33,769
That's funny.
She's usually on time.
270
00:12:33,769 --> 00:12:36,272
Let's see what I was doing wrong with
that second number.
271
00:12:36,522 --> 00:12:37,857
Take it from the top, Marco.
272
00:12:37,857 --> 00:12:40,860
(piano playing lilting song)
273
00:12:59,578 --> 00:13:00,913
I'm sorry, but I'm rehearsing.
274
00:13:00,913 --> 00:13:02,214
Yes, sir, I know.
275
00:13:02,214 --> 00:13:04,300
But nobody's allowed in here during
rehearsals.
276
00:13:04,300 --> 00:13:08,888
Well, I know, I know, but, uh, well,
we don't have much time.
277
00:13:11,173 --> 00:13:12,174
We don't?
278
00:13:12,675 --> 00:13:15,678
Uh, no. No, you see, it's like this,
Mr. Johnson.
279
00:13:15,678 --> 00:13:19,014
Uh... my name is Lucy Ricardo and...
280
00:13:19,014 --> 00:13:21,517
and my husband is Ricky Ricardo and
he's in the movies, too,
281
00:13:21,517 --> 00:13:23,018
or at least he will be real soon,
282
00:13:23,018 --> 00:13:24,353
so we're all showbiz folks
283
00:13:24,353 --> 00:13:26,105
and it isn't like...
it isn't like
284
00:13:26,105 --> 00:13:30,075
some stranger coming up to you on the
street and asking a favor
285
00:13:30,075 --> 00:13:32,444
and, uh, we really don't have much
time.
286
00:13:32,444 --> 00:13:34,914
Haven't I seen you somewhere before?
287
00:13:34,914 --> 00:13:37,333
Oh, no, that's impossible.
288
00:13:37,333 --> 00:13:38,334
Now, look, Mr. Johnson, it's like
this:
289
00:13:38,834 --> 00:13:39,835
I have this friend from New York
290
00:13:39,835 --> 00:13:41,120
and I've been writing her from time
to time
291
00:13:41,120 --> 00:13:43,038
and-and, uh, you know how it is.
292
00:13:43,038 --> 00:13:45,341
I've been, I've been telling her
that, uh,
293
00:13:45,341 --> 00:13:47,760
well, that I know a lot of movie
stars.
294
00:13:48,260 --> 00:13:52,014
You know, anything to brighten up
their drab little lives.
295
00:13:53,799 --> 00:13:56,302
Well, this friend of mine from New
York is out here
296
00:13:56,802 --> 00:13:58,304
and, uh, I told her that I was
rehearsing with you
297
00:13:58,304 --> 00:14:00,639
this afternoon and she'll be here any
minute.
298
00:14:00,639 --> 00:14:02,892
Who's gonna be here any minute?
299
00:14:02,892 --> 00:14:05,528
Caroline Appleby.
Who do you think?
300
00:14:05,528 --> 00:14:08,781
You'll pardon me, madam, but you're
talking nutsy cuckoo.
301
00:14:08,781 --> 00:14:10,566
Oh, no, no, Mr. Johnson.
I'm not... no, no.
302
00:14:10,566 --> 00:14:11,567
I'm in a terrible jam.
303
00:14:11,567 --> 00:14:12,902
Now, I know this is a lot to ask,
304
00:14:12,902 --> 00:14:14,820
but I really do have a friend from
New York
305
00:14:14,820 --> 00:14:16,822
and she's coming right here to see me
rehearse with you.
306
00:14:16,822 --> 00:14:19,124
Please, couldn't I just do a few
steps with you?
307
00:14:19,124 --> 00:14:20,409
I'm sorry, that's out of the
question.
308
00:14:20,409 --> 00:14:23,162
Oh, please, Mr. Johnson!
309
00:14:23,162 --> 00:14:23,996
Please.
310
00:14:23,996 --> 00:14:25,497
I'll be eternally grateful.
311
00:14:25,497 --> 00:14:28,417
I'll, I'll, I'll go see your next
picture three times.
312
00:14:28,417 --> 00:14:31,303
I'll, I'll name my next child after
you if I have one.
313
00:14:32,304 --> 00:14:33,722
If I don't, I'll, I'll,
314
00:14:33,722 --> 00:14:35,724
I'll change the name of the one I
already have.
315
00:14:35,975 --> 00:14:36,759
Please?
316
00:14:36,759 --> 00:14:38,177
Will you please get up?
317
00:14:38,177 --> 00:14:39,979
I understand your problem and I'd
like to help you...
318
00:14:39,979 --> 00:14:42,481
Oh, thank you! Thank you!
319
00:14:42,481 --> 00:14:43,432
But I can't.
320
00:14:43,933 --> 00:14:45,234
Oh, Mr. Johnson...
321
00:14:46,602 --> 00:14:48,520
Please? Caroline will blab it all
over New York.
322
00:14:48,520 --> 00:14:50,022
Please say that I can do it.
323
00:14:50,022 --> 00:14:51,023
Please say you'll help me.
324
00:14:51,023 --> 00:14:54,443
Look, even if I say I would, uh...
uh...
325
00:14:54,443 --> 00:14:55,444
you don't know any of my routines
326
00:14:55,444 --> 00:14:56,328
and I don't have the time to...
327
00:14:56,328 --> 00:14:58,781
Oh, oh, but I do.
328
00:14:58,781 --> 00:15:00,783
I've seen your show 14 times.
329
00:15:00,783 --> 00:15:03,285
Really?
330
00:15:03,285 --> 00:15:05,037
Yeah.
331
00:15:05,037 --> 00:15:07,873
Yes, I-I-I know how your, how your
partner makes the entrance.
332
00:15:07,873 --> 00:15:09,375
Look, I'll show you.
333
00:15:09,375 --> 00:15:10,876
See, she comes in here and you go...
334
00:15:10,876 --> 00:15:12,878
Da da da dee dee dee
335
00:15:12,878 --> 00:15:13,879
Da da da
336
00:15:13,879 --> 00:15:15,381
And then she waits for you to sing
337
00:15:15,381 --> 00:15:16,882
and I even know the patter in between
338
00:15:16,882 --> 00:15:17,883
that she sings in the song.
339
00:15:17,883 --> 00:15:18,884
No.
The little things
340
00:15:18,884 --> 00:15:20,386
that she says in between.
341
00:15:20,386 --> 00:15:21,887
Well, I'll be...
Yeah, well, can I do it, then?
342
00:15:21,887 --> 00:15:23,389
Well...
343
00:15:23,389 --> 00:15:24,390
Oh, please?
344
00:15:24,390 --> 00:15:25,891
I'll do it.
345
00:15:25,891 --> 00:15:27,192
Oh, thank you.
346
00:15:27,192 --> 00:15:30,112
LUCY: Ah, bless your heart.
347
00:15:30,112 --> 00:15:31,614
Now-- oh, there they are.
348
00:15:31,614 --> 00:15:32,898
Uh, come on in.
349
00:15:32,898 --> 00:15:34,033
Come in.
350
00:15:34,033 --> 00:15:35,367
It's all right, Ethel.
351
00:15:35,367 --> 00:15:37,870
LUCY: It's okay.
352
00:15:37,870 --> 00:15:39,371
This is my friend.
353
00:15:39,872 --> 00:15:40,372
VAN: Oh.
354
00:15:40,873 --> 00:15:42,241
Mrs. Appleby, Mr. Johnson.
355
00:15:42,241 --> 00:15:43,208
How do you do, Mrs. Appleby?
356
00:15:43,208 --> 00:15:45,494
Oh, how do you do, Mr. Johnson?
357
00:15:45,494 --> 00:15:46,295
And Mrs. Mertz.
358
00:15:46,295 --> 00:15:47,296
How do you do, Mrs. Mertz?
359
00:15:47,296 --> 00:15:48,714
Hello.
360
00:15:54,470 --> 00:15:56,972
Sit down, Ethel.
Sit down.
361
00:15:58,340 --> 00:16:00,175
LUCY: Now, uh, let's just get on with
the rehearsal.
362
00:16:00,175 --> 00:16:01,143
They won't bother us.
363
00:16:01,644 --> 00:16:02,645
Oh, uh, Lucy, Yes?
364
00:16:02,645 --> 00:16:04,396
I'm not sure about that next routine.
365
00:16:04,396 --> 00:16:06,565
You may have to tell me how it goes
again.
366
00:16:06,565 --> 00:16:08,400
You're not sure?
367
00:16:08,400 --> 00:16:09,401
Uh...
368
00:16:09,401 --> 00:16:10,903
Oh.
369
00:16:10,903 --> 00:16:12,905
Well, we-we-we come in,
370
00:16:12,905 --> 00:16:14,406
make the entrance, you know, from
both sides
371
00:16:14,907 --> 00:16:16,659
and then we just all...
together.
372
00:16:16,659 --> 00:16:17,943
That's it, that's it.
373
00:16:17,943 --> 00:16:18,944
Thank you.
374
00:16:22,081 --> 00:16:24,199
(piano playing "How About You?"
intro)
375
00:16:28,671 --> 00:16:31,173
I like New York in June
376
00:16:31,674 --> 00:16:32,675
June?
377
00:16:32,675 --> 00:16:34,460
How about you?
378
00:16:34,460 --> 00:16:35,844
Well, it's kinda hot, isn't it?
379
00:16:35,844 --> 00:16:38,297
I like a Gershwin tune
380
00:16:38,297 --> 00:16:39,298
Gershwin?
381
00:16:39,298 --> 00:16:40,599
How about you?
382
00:16:40,599 --> 00:16:43,018
Well, I like 'em, but I can't sing
'em.
383
00:16:43,018 --> 00:16:47,523
I like a fireside when the storm is
due
384
00:16:47,523 --> 00:16:49,525
Who's gonna empty the ashes-- you?
385
00:16:49,525 --> 00:16:51,143
I like potato chips
386
00:16:51,143 --> 00:16:53,612
Moonlight and motor trips
387
00:16:53,612 --> 00:16:56,115
How about you, dear?
388
00:16:56,115 --> 00:16:59,118
I'm wild about good books
389
00:16:59,118 --> 00:17:00,119
Good books?
390
00:17:00,119 --> 00:17:02,121
Can't get my fill
391
00:17:02,121 --> 00:17:03,872
What do you do, eat 'em?
392
00:17:03,872 --> 00:17:05,874
And Greta Garbo's looks
393
00:17:05,874 --> 00:17:06,875
Greta Garbo.
394
00:17:07,376 --> 00:17:08,210
Give me a thrill
395
00:17:08,210 --> 00:17:09,628
Did you see Camille?
396
00:17:09,628 --> 00:17:12,131
Holding hands in the movie show
397
00:17:12,131 --> 00:17:13,632
When all the lights are low
398
00:17:14,133 --> 00:17:16,135
May not be new
399
00:17:16,135 --> 00:17:17,503
Yeah, well...
400
00:17:17,503 --> 00:17:18,971
But I like it
401
00:17:18,971 --> 00:17:20,973
How about you?
402
00:17:20,973 --> 00:17:22,975
Well, now you're talking, boy.
403
00:17:23,475 --> 00:17:24,977
(Caroline laughing)
404
00:17:27,813 --> 00:17:30,149
Oh, Lucy, this has been an afternoon
405
00:17:30,149 --> 00:17:31,150
I will never forget.
406
00:17:31,650 --> 00:17:32,651
Oh, it was nothing.
407
00:17:32,651 --> 00:17:36,155
Oh, I just can't get over the way you
rub elbows
408
00:17:36,655 --> 00:17:38,440
with all the celebrities out here.
409
00:17:38,440 --> 00:17:39,942
(chuckles)
Well, that's true.
410
00:17:39,942 --> 00:17:41,827
Our elbows are practically raw.
411
00:17:41,827 --> 00:17:43,328
(laughing)
412
00:17:43,328 --> 00:17:44,830
And wait till the girls hear
413
00:17:44,830 --> 00:17:47,616
about you dancing with Van Johnson!
414
00:17:47,616 --> 00:17:48,917
You be sure and tell 'em.
415
00:17:48,917 --> 00:17:50,919
Oh, yes.
416
00:17:50,919 --> 00:17:54,923
And all those movie stars I just
missed seeing this afternoon.
417
00:17:54,923 --> 00:17:55,924
Mm...
418
00:17:55,924 --> 00:17:57,926
When do you think you'll see them
again?
419
00:17:57,926 --> 00:17:59,178
When are you leaving?
420
00:18:00,963 --> 00:18:02,214
Tonight.
421
00:18:02,214 --> 00:18:03,382
Oh, what a shame.
422
00:18:03,382 --> 00:18:06,685
We're having a big open house here
tomorrow afternoon.
423
00:18:06,685 --> 00:18:08,303
Maybe Charlie will let you stay.
424
00:18:13,308 --> 00:18:15,644
No... no, I don't think there's a
chance.
425
00:18:15,644 --> 00:18:17,646
These reservations were too hard to
get.
426
00:18:17,646 --> 00:18:18,947
Yeah.
427
00:18:18,947 --> 00:18:20,816
Well, it's a shame, Caroline,
428
00:18:20,816 --> 00:18:22,818
because practically every star in
town will be here--
429
00:18:23,318 --> 00:18:26,321
Cary Grant, mm... Walter Pidgeon and
Marlon and...
430
00:18:26,321 --> 00:18:28,824
Oh! Well, at least I got to meet Van.
431
00:18:28,824 --> 00:18:29,825
That's true, that's true.
432
00:18:29,825 --> 00:18:30,826
ETHEL: Yeah.
433
00:18:31,326 --> 00:18:32,828
Well, I guess I'd better say
good-bye.
434
00:18:32,828 --> 00:18:34,830
Okay.
It's just been wonderful.
435
00:18:34,830 --> 00:18:36,331
It's been nice seeing you, Caroline.
436
00:18:36,582 --> 00:18:37,966
I'm so glad you came out here.
437
00:18:38,467 --> 00:18:38,967
Oh, it was wonderful.
438
00:18:39,468 --> 00:18:40,469
(all talking at once)
439
00:18:40,469 --> 00:18:41,970
Hi, Caroline.
Hi.
440
00:18:41,970 --> 00:18:42,971
How are you?
441
00:18:42,971 --> 00:18:44,473
Hi, Caroline.
Good to see you.
442
00:18:44,473 --> 00:18:45,474
Oh, yeah.
443
00:18:45,974 --> 00:18:46,475
How's Charlie?
444
00:18:46,975 --> 00:18:48,477
Oh, he's just wonderful
445
00:18:48,477 --> 00:18:49,978
and I can't wait to see him
446
00:18:49,978 --> 00:18:52,981
to tell him about Lucy dancing with
Van Johnson!
447
00:18:52,981 --> 00:18:53,982
Isn't that nice?
448
00:18:53,982 --> 00:18:55,234
Well, bye, everybody.
449
00:18:55,234 --> 00:18:56,151
Bye.
450
00:18:56,151 --> 00:18:57,152
FRED: Good-bye.
451
00:18:57,152 --> 00:18:58,403
Good-bye.
452
00:18:58,403 --> 00:19:00,022
(door closes)
453
00:19:00,022 --> 00:19:03,242
LUCY: Oh, boy, I sure envy them going
to Honolulu.
454
00:19:03,242 --> 00:19:05,077
Sounds like an awful lot of fun,
doesn't it?
455
00:19:05,077 --> 00:19:09,081
Yeah, yeah, yeah, but-but- but-but
wait a minute here.
456
00:19:09,081 --> 00:19:10,916
There is something here that needs
'splaining.
457
00:19:10,916 --> 00:19:12,584
What needs 'splaining?
458
00:19:12,584 --> 00:19:15,454
What's this nonsense about you
dancing with Van Johnson?
459
00:19:15,954 --> 00:19:16,755
It's not nonsense.
460
00:19:16,755 --> 00:19:19,374
I did dance with Van Johnson.
461
00:19:19,374 --> 00:19:21,710
She's told so many of those wild
stories,
462
00:19:21,710 --> 00:19:22,544
she's beginning to believe them
herself.
463
00:19:23,679 --> 00:19:25,681
No! I was there and I saw her.
464
00:19:25,681 --> 00:19:28,550
Well, whatever Lucy's got, it's
catching.
465
00:19:28,550 --> 00:19:30,552
It's true. I've van...
466
00:19:30,552 --> 00:19:33,055
I danced with Van Johnson this
afternoon.
467
00:19:33,055 --> 00:19:34,056
Now look, honey.
Wait a minute.
468
00:19:34,556 --> 00:19:35,557
This is me, this is not Caroline.
469
00:19:35,557 --> 00:19:36,558
(phone ringing)
470
00:19:36,558 --> 00:19:38,060
You're talking to Ricky, remember?
471
00:19:38,060 --> 00:19:40,062
Vance with dance? What is that?
472
00:19:40,062 --> 00:19:41,563
She's gone completely...
473
00:19:43,065 --> 00:19:44,566
Hello.
474
00:19:46,068 --> 00:19:47,069
(chuckles)
475
00:19:47,069 --> 00:19:48,453
Hello, Van.
476
00:19:49,454 --> 00:19:51,406
How are you, boy?
477
00:19:51,406 --> 00:19:55,410
It's funny that you happened to call
now because...
478
00:19:55,410 --> 00:19:57,412
My wife?
479
00:19:57,412 --> 00:19:59,414
Yeah.
480
00:20:07,139 --> 00:20:09,141
Hello, Van.
481
00:20:09,141 --> 00:20:10,642
What?
482
00:20:10,642 --> 00:20:13,145
Oh, I'm sorry to hear that.
483
00:20:13,145 --> 00:20:16,148
Who, me?
484
00:20:16,148 --> 00:20:17,649
Well, yes.
485
00:20:17,649 --> 00:20:18,984
Yes, I'll be right down.
486
00:20:18,984 --> 00:20:20,352
Bye.
487
00:20:22,354 --> 00:20:23,855
Van's partner is ill
488
00:20:24,356 --> 00:20:25,857
and he wants me to dance with him
tonight.
489
00:20:25,857 --> 00:20:26,742
You?
490
00:20:26,742 --> 00:20:28,744
Yes. I'm off to rehearsal.
491
00:20:41,673 --> 00:20:42,674
Oh, isn't this gonna be exciting?
492
00:20:42,674 --> 00:20:43,759
It'll be great for her.
493
00:20:43,759 --> 00:20:44,760
How do I look?
494
00:20:44,760 --> 00:20:46,762
Oh, grand, grand.
Oh, you look beautiful.
495
00:20:46,762 --> 00:20:47,763
How do you feel?
496
00:20:50,265 --> 00:20:51,266
You feel all right?
497
00:20:51,266 --> 00:20:53,051
Sure. I feel fine.
498
00:20:53,051 --> 00:20:55,971
Good. Now you're not gonna be nervous
or anything?
499
00:20:55,971 --> 00:20:57,306
Of course she's not nervous.
500
00:20:57,306 --> 00:20:59,057
Sure. Why should I be nervous?
501
00:20:59,057 --> 00:21:01,443
Oh, nothing, nothing.
502
00:21:01,443 --> 00:21:02,945
Uh, I guess you can, uh, jance,
503
00:21:02,945 --> 00:21:04,947
uh, dance just as well alone with him
504
00:21:04,947 --> 00:21:06,698
as out there in front of all those
people.
505
00:21:06,698 --> 00:21:08,483
You're more nervous than I am.
506
00:21:08,483 --> 00:21:09,985
Yes, I know it.
507
00:21:09,985 --> 00:21:11,286
All those people?
508
00:21:11,286 --> 00:21:12,654
Yeah.
509
00:21:12,654 --> 00:21:15,157
Oh, now, Lucy, don't pay any
attention to Fred.
510
00:21:15,157 --> 00:21:15,991
He doesn't make any sense.
511
00:21:15,991 --> 00:21:19,211
The whole world's out there!
512
00:21:19,211 --> 00:21:20,579
Oh, now, honey...
513
00:21:20,579 --> 00:21:21,580
RICKY: Honey!
514
00:21:21,580 --> 00:21:22,581
I've never seen so many people.
515
00:21:22,581 --> 00:21:24,082
Everything all right?
516
00:21:24,082 --> 00:21:25,083
Yeah, but-but there're all those
people out there.
517
00:21:25,083 --> 00:21:26,084
So what? What's the difference?
518
00:21:26,585 --> 00:21:27,386
What's the matter?
What happened?
519
00:21:27,386 --> 00:21:29,254
Oh, thanks to bigmouth Mertz,
520
00:21:29,254 --> 00:21:31,556
she's suddenly discovered there's a
big crowd out there.
521
00:21:31,556 --> 00:21:32,391
So what, honey?
522
00:21:32,391 --> 00:21:33,892
Well...
523
00:21:33,892 --> 00:21:34,893
You don't have to worry about the big
crowd.
524
00:21:34,893 --> 00:21:36,895
Now, look, honey, let me tell you
something.
525
00:21:36,895 --> 00:21:38,897
Just-just think about this just like
it was a rehearsal.
526
00:21:39,398 --> 00:21:40,399
You just go...
527
00:21:40,399 --> 00:21:42,401
When you start dancing, you forget
about those people.
528
00:21:42,401 --> 00:21:43,402
Sure.
529
00:21:43,402 --> 00:21:44,403
Dancing is just dancing.
530
00:21:44,403 --> 00:21:45,904
Just like a rehearsal?
531
00:21:46,405 --> 00:21:47,406
Just like a rehearsal, honey.
532
00:21:47,906 --> 00:21:48,907
Oh, look.
Isn't that beautiful?
533
00:21:49,408 --> 00:21:50,409
Oh, yes, you look lovely.
Oh, yeah.
534
00:21:50,409 --> 00:21:51,910
Yeah. You look nice and everything.
535
00:21:52,411 --> 00:21:53,412
Sure, don't worry about it. You can
do it.
536
00:21:53,912 --> 00:21:54,413
Okay.
537
00:21:54,413 --> 00:21:55,414
Hi, Van. Well...
538
00:21:55,414 --> 00:21:56,915
you all set, Lucy?
Yeah.
539
00:21:56,915 --> 00:21:57,916
We're on in two minutes.
540
00:21:58,417 --> 00:21:59,251
Okay.
541
00:21:59,618 --> 00:22:01,620
Lucy's saving my life tonight, you
know.
542
00:22:01,620 --> 00:22:03,622
It's a sellout. It's the biggest
crowd they've ever had.
543
00:22:03,622 --> 00:22:04,623
That's right.
544
00:22:04,623 --> 00:22:06,124
Biggest crowd they've ever had!
545
00:22:06,625 --> 00:22:07,542
Yeah, that's all right, honey.
546
00:22:07,542 --> 00:22:09,044
Biggest crowd they've ever had.
547
00:22:09,044 --> 00:22:10,545
Honey, now, look, you'll be all
right.
548
00:22:10,545 --> 00:22:12,047
I can't do it, honey.
Yes, you can.
549
00:22:12,047 --> 00:22:13,548
You go to your table, I'll take care
of her.
550
00:22:13,548 --> 00:22:14,883
Honey, I haven't had enough
rehearsal, I can't do it.
551
00:22:14,883 --> 00:22:16,301
I haven't had enough rehearsal,
honey.
552
00:22:16,301 --> 00:22:17,302
Honey, it's all right.
553
00:22:17,302 --> 00:22:18,804
I only had a chance to go through it
twice.
554
00:22:18,804 --> 00:22:19,805
I'm telling you, you have to think
it's just about...
555
00:22:19,805 --> 00:22:21,306
I can't.
556
00:22:21,306 --> 00:22:22,307
Come on, I'll help you.
I can't, honey.
557
00:22:22,307 --> 00:22:23,308
I'll help you there.
You've got to go on.
558
00:22:23,308 --> 00:22:24,810
Honey, I can't.
559
00:22:24,810 --> 00:22:26,311
Honey, it's just like it was a
rehearsal.
560
00:22:26,311 --> 00:22:27,813
EMCEE: Beverly Palms Hotel takes
great pride in presenting
561
00:22:27,813 --> 00:22:29,981
Van Johnson and partner.
562
00:22:29,981 --> 00:22:31,867
(applause)
563
00:22:31,867 --> 00:22:35,871
("How About You?" intro playing)
564
00:22:36,872 --> 00:22:40,876
I like New York in June
565
00:22:40,876 --> 00:22:43,995
How about you?
566
00:22:43,995 --> 00:22:46,915
I like a Gershwin tune
567
00:22:46,915 --> 00:22:47,799
Gershwin?
568
00:22:47,799 --> 00:22:49,801
How about you?
569
00:22:49,801 --> 00:22:51,303
I-I don't know how to sing 'em.
570
00:22:51,303 --> 00:22:56,508
I like a fireside when the storm is
due
571
00:22:56,508 --> 00:22:58,894
Who's going to empty the ashes-- you?
572
00:22:58,894 --> 00:22:59,895
I like potato chips
573
00:23:00,395 --> 00:23:01,897
Moonlight and motor trips
574
00:23:01,897 --> 00:23:02,898
Smile.
575
00:23:02,898 --> 00:23:05,400
How about you, dear?
576
00:23:05,400 --> 00:23:07,853
I'm wild about good books
577
00:23:08,353 --> 00:23:09,354
Good books?
578
00:23:09,354 --> 00:23:11,356
Can't get my fill
579
00:23:11,356 --> 00:23:12,858
What do you do, eat 'em?
580
00:23:13,358 --> 00:23:15,360
And Greta Garbo's looks
581
00:23:15,360 --> 00:23:16,862
Greta Garbo?
582
00:23:16,862 --> 00:23:18,330
Give me a thrill
583
00:23:18,330 --> 00:23:19,831
Did you see Camille?
584
00:23:19,831 --> 00:23:21,833
Holding hands in the movie show
585
00:23:21,833 --> 00:23:23,335
When all the lights are low
586
00:23:23,335 --> 00:23:25,337
May not be new
587
00:23:25,337 --> 00:23:26,838
Yeah, well...
588
00:23:26,838 --> 00:23:28,840
But I like it
589
00:23:28,840 --> 00:23:30,625
How about you?
590
00:23:30,625 --> 00:23:32,210
Now you're talking, boy.
591
00:23:32,210 --> 00:23:33,211
Yes, sir.
592
00:24:16,922 --> 00:24:18,723
(tempo picks up)
593
00:24:32,938 --> 00:24:35,440
Holding hands in the movie show
594
00:24:35,440 --> 00:24:37,192
When all the lights are low
595
00:24:37,192 --> 00:24:40,996
May not be new
596
00:24:41,496 --> 00:24:42,998
But I like it
597
00:24:42,998 --> 00:24:46,251
How about you?
598
00:24:48,537 --> 00:24:50,539
(applause)
599
00:24:56,428 --> 00:24:57,379
You were wonderful, Lucy.
600
00:24:57,379 --> 00:24:58,930
Thank you very much.
601
00:25:01,766 --> 00:25:03,802
(gasps)
602
00:25:04,302 --> 00:25:05,303
Oh...
603
00:25:05,303 --> 00:25:07,806
Oh... whew!
604
00:25:07,806 --> 00:25:09,808
Honey, you were wonderful!
605
00:25:09,808 --> 00:25:11,309
Oh, Lucy! You were just wonderful!
606
00:25:11,810 --> 00:25:12,811
I've never been so excited in my
life.
607
00:25:12,811 --> 00:25:13,812
Wasn't she good?!
608
00:25:13,812 --> 00:25:14,813
How about that!
609
00:25:14,813 --> 00:25:16,815
You did it perfect!
610
00:25:16,815 --> 00:25:17,699
Oh, thank you!
611
00:25:17,699 --> 00:25:20,318
Oh, Lucy, you were wonderful!
612
00:25:20,318 --> 00:25:21,820
Caroline, what are you doing here?
613
00:25:21,820 --> 00:25:24,739
Well, I talked Charlie into going on
without me
614
00:25:25,240 --> 00:25:26,741
and I'm taking another plane.
615
00:25:26,741 --> 00:25:28,627
Another plane?
616
00:25:28,627 --> 00:25:31,630
Why, yes. I just couldn't miss your
party tomorrow.
617
00:25:31,630 --> 00:25:32,631
I'm going to stay over
618
00:25:32,631 --> 00:25:34,966
and meet Clark and Bing and Cary.
619
00:25:34,966 --> 00:25:37,919
Eww!
620
00:25:43,041 --> 00:25:46,044
ANNOUNCER: Next week I Love Lucy will
be brought to you by
621
00:25:46,044 --> 00:25:47,546
Lilt Home Permanents.
622
00:25:49,247 --> 00:25:51,700
("I Love Lucy" theme song playing)
623
00:26:01,209 --> 00:26:04,212
Caroline Appleby was played by Doris
Singleton
624
00:26:04,212 --> 00:26:05,714
and Van Johnson portrayed himself.
625
00:26:05,714 --> 00:26:08,216
Choreography by Peggy Carroll.
626
00:26:13,722 --> 00:26:16,224
I Love Lucy is a Desilu Production.
627
00:26:16,725 --> 00:26:18,226
Lucille Ball and Desi Arnaz
628
00:26:18,226 --> 00:26:20,729
will be back next week at this same
time.
42322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.