All language subtitles for Ghosts s02e01 The Grey Lady.enng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:10,178 BOTH: Welcome to Woodstone B and B. 2 00:00:10,211 --> 00:00:12,180 (floor creaking) 3 00:00:12,213 --> 00:00:13,281 Babe? 4 00:00:13,314 --> 00:00:15,116 (yelling) 5 00:00:16,350 --> 00:00:20,288 Jay? Jay? 6 00:00:20,321 --> 00:00:22,990 That not good. 7 00:00:23,023 --> 00:00:26,527 SAMANTHA: Hey, sweetie, how are you feeling? 8 00:00:26,560 --> 00:00:27,928 I'm okay, it's just that I really 9 00:00:27,961 --> 00:00:30,464 hit my head hard, though. Ouch. 10 00:00:30,498 --> 00:00:32,266 Do you think I can see 'em? 11 00:00:32,300 --> 00:00:33,867 See who? The ghosts. 12 00:00:33,901 --> 00:00:35,369 I mean, when you hit your head, you could see ghosts. 13 00:00:35,403 --> 00:00:38,372 Are there any ghosts in here right now? No. 14 00:00:38,406 --> 00:00:40,474 Okay, well, that's probably why I'm not seeing any. 15 00:00:40,508 --> 00:00:41,842 So far, so good. 16 00:00:41,875 --> 00:00:43,577 The dream is still alive. 17 00:00:43,611 --> 00:00:44,912 I'm gonna go check downstairs. 18 00:00:44,945 --> 00:00:47,448 You should just stay here, get some rest. 19 00:00:47,481 --> 00:00:48,749 Yeah, you're right. (doorbell rings) 20 00:00:48,782 --> 00:00:50,418 Thanks, babe. Love you. 21 00:00:50,451 --> 00:00:52,019 Love you. 22 00:00:52,853 --> 00:00:55,889 (door opens, shuts) 23 00:01:01,061 --> 00:01:02,630 Flower? 24 00:01:04,265 --> 00:01:05,533 Hey, Thor? 25 00:01:05,566 --> 00:01:09,303 Isaac? No Pants? 26 00:01:11,405 --> 00:01:12,640 Oh, my God. 27 00:01:12,673 --> 00:01:14,942 Pete. 28 00:01:14,975 --> 00:01:17,745 Jay. You can see me?! 29 00:01:17,778 --> 00:01:21,149 Gadzooks! Jay can see us! 30 00:01:21,182 --> 00:01:23,317 I don't believe it. (stammers) 31 00:01:25,586 --> 00:01:26,954 Bring it in, big fella. 32 00:01:26,987 --> 00:01:28,589 No, no, no. (groans) 33 00:01:28,622 --> 00:01:30,324 (laughs) 34 00:01:30,358 --> 00:01:32,293 What is happening? 35 00:01:32,326 --> 00:01:35,263 Hey, where's your arrow? 36 00:01:35,296 --> 00:01:37,665 Jay, why are you hugging the delivery guy? 37 00:01:37,698 --> 00:01:39,600 Huh? 38 00:01:40,668 --> 00:01:42,403 Damn it. 39 00:01:42,436 --> 00:01:44,838 * 40 00:01:49,009 --> 00:01:51,779 (indistinct chatter) (Samantha clears throat) 41 00:01:51,812 --> 00:01:54,415 As you all know, our first guests-- 42 00:01:54,448 --> 00:01:55,983 not including the ones that left 43 00:01:56,016 --> 00:01:58,419 after the floor collapsed-- will be arriving at any moment. 44 00:01:58,452 --> 00:01:59,920 Please be young and hot. 45 00:01:59,953 --> 00:02:02,022 And we really need this visit to go well. 46 00:02:02,055 --> 00:02:04,692 After the floor thing, the last people gave us a scathing 47 00:02:04,725 --> 00:02:06,360 one-star review on Yelp. 48 00:02:06,394 --> 00:02:09,563 Which is a website where customers can rate and review 49 00:02:09,597 --> 00:02:12,400 businesses like our B and B. 50 00:02:12,433 --> 00:02:14,568 The fates of industry should not be decided 51 00:02:14,602 --> 00:02:15,703 by commoners. 52 00:02:15,736 --> 00:02:17,004 Sometimes you bite into a sausage 53 00:02:17,037 --> 00:02:18,739 and you get a worker's thumb. 54 00:02:18,772 --> 00:02:21,409 Get on with your miserable day and let the factory owners be. 55 00:02:21,442 --> 00:02:24,278 The point is, we need everyone on their best behavior. 56 00:02:24,312 --> 00:02:27,181 Yeah, and that means no ghost powers. Okay? 57 00:02:27,215 --> 00:02:29,383 Thorfinn, no futzing with the electricity. 58 00:02:29,417 --> 00:02:30,751 (grunts) And, guys, 59 00:02:30,784 --> 00:02:32,019 let's just stay out of their room. Okay? 60 00:02:32,052 --> 00:02:33,287 It's not a peep show. 61 00:02:33,321 --> 00:02:34,588 Yeah, 62 00:02:34,622 --> 00:02:36,590 I'm looking at you, No Pants. 63 00:02:36,624 --> 00:02:38,726 No, you're not, sweetie. Damn it. 64 00:02:38,759 --> 00:02:40,027 It's cute how bad he wants it. 65 00:02:40,060 --> 00:02:41,429 (chuckles) Oh, come on. 66 00:02:41,462 --> 00:02:42,663 Why do you care if we go in the guests' rooms? 67 00:02:42,696 --> 00:02:43,797 They won't know. 68 00:02:43,831 --> 00:02:45,333 Yeah, we've been spying on Livings 69 00:02:45,366 --> 00:02:46,700 for hundreds of years. 70 00:02:46,734 --> 00:02:48,836 Until TV it was our only form of entertainment. 71 00:02:48,869 --> 00:02:50,371 FLOWER: Yeah, honestly, Sam, 72 00:02:50,404 --> 00:02:54,041 if we can't spy, why are we even opening this B and B? 73 00:02:54,074 --> 00:02:57,211 Uh, to earn money so we can eat. 74 00:02:57,245 --> 00:03:00,981 Oh, someone can consume food. Must be nice. 75 00:03:03,083 --> 00:03:06,554 And I'm like, that ain't a ruler, it's a bracelet, bro. 76 00:03:06,587 --> 00:03:08,722 (laughs) Yes. 77 00:03:08,756 --> 00:03:10,791 Oh, hey, Nigel. What are y'all watching? 78 00:03:10,824 --> 00:03:15,729 A historical program entitled How About Those '90s. 79 00:03:15,763 --> 00:03:17,931 (laughs) Show's so fun, 80 00:03:17,965 --> 00:03:20,067 doesn't even feel like learning. 81 00:03:20,100 --> 00:03:21,869 MAN (on TV): How do I get myself an intern? 82 00:03:21,902 --> 00:03:24,772 Well, it's getting late. 83 00:03:24,805 --> 00:03:26,039 What? Oh, no, but we're still 84 00:03:26,073 --> 00:03:27,775 at nineteen hundred and ninety-four. 85 00:03:27,808 --> 00:03:29,009 We don't even know if that O.J. fellow 86 00:03:29,042 --> 00:03:30,878 tracks down the real killers. 87 00:03:30,911 --> 00:03:33,681 Isaac, feel free to call on me at the shed. Adieu. 88 00:03:33,714 --> 00:03:36,317 How about those '90s, huh? (laughs) 89 00:03:36,350 --> 00:03:38,486 Is it just me, or does he seem rather uncomfortable 90 00:03:38,519 --> 00:03:40,721 hanging out here at the mansion? I must say, 91 00:03:40,754 --> 00:03:42,956 he did seem in quite a hurry to leave. 92 00:03:42,990 --> 00:03:44,725 Yes, I wonder if something's wrong. 93 00:03:44,758 --> 00:03:46,427 Well, have you talked to him about it? 94 00:03:46,460 --> 00:03:48,195 (scoffs) No. 95 00:03:48,228 --> 00:03:50,598 (chuckles) That sounds like an unpleasant conversation. 96 00:03:50,631 --> 00:03:53,901 Indeed. Avoid relationship conflict at all costs. 97 00:03:53,934 --> 00:03:55,035 Yes. Bottle it up. 98 00:03:55,068 --> 00:03:57,170 Allow the resentment to fester 99 00:03:57,204 --> 00:03:59,307 until the hatred becomes so ever-present 100 00:03:59,340 --> 00:04:01,074 you must turn to the sweet, sweet milk 101 00:04:01,108 --> 00:04:03,043 of mother morphine to numb the pain. 102 00:04:03,076 --> 00:04:07,247 Yeah, a short conversation couldn't hurt. 103 00:04:07,281 --> 00:04:10,050 TREVOR: Damn, did you get a new perfume, Sam? 104 00:04:10,083 --> 00:04:11,819 It is working, girl. 105 00:04:11,852 --> 00:04:12,953 It was my late mother's. 106 00:04:12,986 --> 00:04:14,855 I only have a little bit left, 107 00:04:14,888 --> 00:04:16,256 so I use it sparingly 108 00:04:16,290 --> 00:04:18,058 whenever I want to feel her watch over me. 109 00:04:18,091 --> 00:04:19,960 Thank you for the verbal cold shower. 110 00:04:19,993 --> 00:04:21,462 Sam, they're here. 111 00:04:21,495 --> 00:04:22,863 They're here! Okay. 112 00:04:22,896 --> 00:04:24,998 (doorbell rings) Welcome. Welcome. 113 00:04:25,032 --> 00:04:28,001 Welcome to the Woodstone B and B. 114 00:04:28,035 --> 00:04:29,703 Oh, hi there. 115 00:04:29,737 --> 00:04:31,104 Gosh, this is beautiful. 116 00:04:31,138 --> 00:04:32,773 It's like I've died and gone to heaven. 117 00:04:32,806 --> 00:04:34,342 Oh, if only it were that simple. 118 00:04:34,375 --> 00:04:37,345 I'm Debbie, and this is my husband Tom. 119 00:04:37,378 --> 00:04:39,813 Short for Thomas, like the English muffins. 120 00:04:39,847 --> 00:04:41,349 No relation. (both laugh) 121 00:04:41,382 --> 00:04:42,616 These two are brutal. 122 00:04:42,650 --> 00:04:44,017 (laughing): English muffins. 123 00:04:44,051 --> 00:04:47,321 Well, I'm Sam, and this is my husband Jay. 124 00:04:47,355 --> 00:04:51,058 And these are your signature welcome cocktails. 125 00:04:51,091 --> 00:04:53,026 TOM: Thank you very much. Mm-hmm. 126 00:04:53,060 --> 00:04:54,695 Wow, that hits the spot. 127 00:04:54,728 --> 00:04:55,829 Very nice. Mmm. Yummy. 128 00:04:55,863 --> 00:04:56,764 (laughs) Bingo. Mm-hmm. 129 00:04:56,797 --> 00:04:57,765 Well, I think you'll find 130 00:04:57,798 --> 00:04:58,999 that is just one of the many 131 00:04:59,032 --> 00:05:00,701 special touches that sets Woodstone apart 132 00:05:00,734 --> 00:05:02,102 from the B and B herd. 133 00:05:02,135 --> 00:05:04,505 Oof. Yeah, that was hard to watch. 134 00:05:04,538 --> 00:05:06,440 I'll just, uh, show you to your rooms. Okay. Thank you. 135 00:05:06,474 --> 00:05:08,241 Okay. Yep. Enjoy your stay. 136 00:05:08,275 --> 00:05:10,143 Thanks a lot. Right this way. 137 00:05:10,177 --> 00:05:11,879 DEBBIE: Okay, right behind you. 138 00:05:11,912 --> 00:05:14,948 Well, they seem happy. Lame but happy. 139 00:05:14,982 --> 00:05:16,750 (chuckles) Yeah, I think that went really well. 140 00:05:16,784 --> 00:05:18,185 I'm not so sure, Sam. 141 00:05:18,218 --> 00:05:19,953 Let me tell you something about your polite 142 00:05:19,987 --> 00:05:21,188 Midwesterners there. 143 00:05:21,221 --> 00:05:22,823 They can be very tricky. 144 00:05:22,856 --> 00:05:25,225 And this is 18 years in the travel agency game talking. 145 00:05:25,258 --> 00:05:26,259 What are you talking about? 146 00:05:26,293 --> 00:05:27,495 They loved the house. 147 00:05:27,528 --> 00:05:28,996 They loved the cocktails. But did they? 148 00:05:29,029 --> 00:05:32,966 They left them barely touched right there. 149 00:05:33,000 --> 00:05:35,135 That's true. Not even a second sip. 150 00:05:35,168 --> 00:05:37,438 This type of customer, they're all smiles, 151 00:05:37,471 --> 00:05:39,239 but you never know what they're really thinking. 152 00:05:39,272 --> 00:05:41,074 So you're saying they kvell to your face 153 00:05:41,108 --> 00:05:42,676 but kvetch behind your back? 154 00:05:42,710 --> 00:05:45,679 Possibly. Based on context clues, I think so. 155 00:05:45,713 --> 00:05:48,315 And I know, 'cause I was the one they would complain to. 156 00:05:48,348 --> 00:05:51,118 I mean, you should have seen the angry faxes I would get. 157 00:05:51,151 --> 00:05:53,854 "Hecks" and "darns" flying all over the place. 158 00:05:53,887 --> 00:05:55,489 JAY: Babe, great news. 159 00:05:55,523 --> 00:05:56,757 They love the room. 160 00:05:56,790 --> 00:05:59,427 But do they, Sam? 161 00:05:59,460 --> 00:06:00,961 Do they? 162 00:06:02,095 --> 00:06:04,432 ISAAC: What do you say we head up to the mansion? 163 00:06:04,465 --> 00:06:06,166 There's just not much to do here. 164 00:06:06,199 --> 00:06:08,235 Not much to do? Hello? 165 00:06:08,268 --> 00:06:11,772 Have you not experienced the drama of the ants? 166 00:06:11,805 --> 00:06:13,774 Now, those boys have pep. 167 00:06:13,807 --> 00:06:15,643 Yep, certainly can't deny the pep. 168 00:06:15,676 --> 00:06:19,112 And yet, at the mansion, we have the added benefit 169 00:06:19,146 --> 00:06:20,414 of watching television 170 00:06:20,448 --> 00:06:22,816 and not being watched by your former lover. 171 00:06:22,850 --> 00:06:25,118 Just pretend I'm not even here. 172 00:06:25,152 --> 00:06:28,556 Okay, it's just-- 173 00:06:28,589 --> 00:06:31,425 Nigel, do you have a problem with where I live? 174 00:06:31,459 --> 00:06:34,862 What? No. I love the mansion. 175 00:06:34,895 --> 00:06:37,898 If I were forced to pick nits, 176 00:06:37,931 --> 00:06:40,801 your friend Thorfinn can be a bit much. 177 00:06:40,834 --> 00:06:44,037 Oh. Oh, this is about Thorfinn. 178 00:06:44,071 --> 00:06:46,474 It's just, the yelling and the jocularity. 179 00:06:46,507 --> 00:06:49,943 And he murder stories and the endless cod anecdotes. 180 00:06:49,977 --> 00:06:52,980 Yes, no, I get it. I get it, trust me. (laughs) 181 00:06:53,013 --> 00:06:54,548 You know what I'll do? I'll just ask him, um, 182 00:06:54,582 --> 00:06:56,984 to rein in his energy a bit. I'm sure he'll understand. 183 00:06:57,017 --> 00:06:58,285 (sighs) 184 00:06:58,318 --> 00:07:01,789 Oh, God, I was so nervous to bring this up, 185 00:07:01,822 --> 00:07:03,356 but I'm so glad that I did. 186 00:07:03,390 --> 00:07:04,792 As am I. 187 00:07:04,825 --> 00:07:07,495 You know, I think we work very well together. 188 00:07:07,528 --> 00:07:09,863 (scoffs) Heard that before. 189 00:07:09,897 --> 00:07:11,799 Thank you. 190 00:07:11,832 --> 00:07:14,267 SAMANTHA: I found Tom and Debbie's Yelp profile. 191 00:07:14,301 --> 00:07:18,138 Geez, look at these reviews. These people are vicious. 192 00:07:18,171 --> 00:07:20,173 "The only thing worse than the day-old bread 193 00:07:20,207 --> 00:07:22,375 "at Linda's Shrimp Shack was the foul smell 194 00:07:22,409 --> 00:07:25,012 coming from the kitchen. Steer clear. One star." 195 00:07:25,045 --> 00:07:26,580 It's weird. They seem so nice. 196 00:07:26,614 --> 00:07:28,549 Pete says it's common. He dealt with this 197 00:07:28,582 --> 00:07:29,783 all the time back when travel agents 198 00:07:29,817 --> 00:07:31,485 were still a thing. Hurtful. 199 00:07:31,519 --> 00:07:33,954 Okay, well, there's a couple good ones in here. 200 00:07:33,987 --> 00:07:35,489 So I guess we just got to do our best 201 00:07:35,523 --> 00:07:37,758 and then we try to get one of those. 202 00:07:37,791 --> 00:07:40,561 There is one other possibility. 203 00:07:40,594 --> 00:07:41,629 We spy on them. 204 00:07:41,662 --> 00:07:42,663 Not for our entertainment 205 00:07:42,696 --> 00:07:44,131 but to help you guys. 206 00:07:44,164 --> 00:07:46,099 See what they're really saying behind closed doors. 207 00:07:46,133 --> 00:07:48,435 And doing behind closed doors. 208 00:07:48,468 --> 00:07:51,271 They're like 60. I'm very bored. 209 00:07:51,304 --> 00:07:53,473 SAMANTHA: I know we were against it before, 210 00:07:53,507 --> 00:07:55,408 but it's not the worst idea. What's happening? 211 00:07:55,442 --> 00:07:58,111 The ghosts are saying they could spy on the guests. 212 00:07:58,145 --> 00:07:59,547 JAY: No. 213 00:07:59,580 --> 00:08:01,148 But if Tom and Debbie have complaints, 214 00:08:01,181 --> 00:08:03,216 then we can find out and course-correct 215 00:08:03,250 --> 00:08:04,552 while they're still here. 216 00:08:04,585 --> 00:08:05,719 It's so creepy, 217 00:08:05,753 --> 00:08:09,990 not to mention totally unethical. 218 00:08:10,023 --> 00:08:12,359 two-faced Duluthers, you do what you gotta. 219 00:08:12,392 --> 00:08:13,393 Jay, think about it. 220 00:08:13,426 --> 00:08:14,461 People could think that 221 00:08:14,494 --> 00:08:15,729 our one bad review was a fluke, 222 00:08:15,763 --> 00:08:18,498 but two bad reviews? Our only reviews? 223 00:08:18,532 --> 00:08:19,867 Would you stay at that B and B? 224 00:08:19,900 --> 00:08:21,769 We're not gonna have two bad reviews. 225 00:08:21,802 --> 00:08:23,704 We're gonna crush this, 226 00:08:23,737 --> 00:08:25,673 without creepy ghost spying. 227 00:08:25,706 --> 00:08:26,974 No offense. Okay? 228 00:08:27,007 --> 00:08:28,642 Okay, you're right. 229 00:08:28,676 --> 00:08:30,578 Thank you. 230 00:08:33,480 --> 00:08:34,615 So you want to go with our thing? 231 00:08:34,648 --> 00:08:35,883 Oh, hell yes. 232 00:08:35,916 --> 00:08:37,885 Yes! (laughter) 233 00:08:43,190 --> 00:08:45,425 Thor? Thor, remember when Nigel was over 234 00:08:45,458 --> 00:08:47,928 and we were watching that television show earlier, 235 00:08:47,961 --> 00:08:49,229 How About Those '90s? 236 00:08:49,262 --> 00:08:51,298 (laughs) Yes! Most interesting decade. 237 00:08:51,331 --> 00:08:56,203 Probably best '90s since 1190s, though 1490s were pretty wild. 238 00:08:56,236 --> 00:09:00,473 Yes. Anyway, um, you were kind of, like, doing this thing 239 00:09:00,507 --> 00:09:04,011 where you were talking over people and hitting people 240 00:09:04,044 --> 00:09:05,779 and just being very boisterous. 241 00:09:05,813 --> 00:09:08,015 And it was just a little bit much. 242 00:09:08,048 --> 00:09:10,450 And, um, I was just wondering if maybe you could 243 00:09:10,483 --> 00:09:12,019 tone it down a little? 244 00:09:12,052 --> 00:09:14,254 Where is all this coming from? 245 00:09:14,287 --> 00:09:16,890 Isaac and Thor always watch TV together. 246 00:09:16,924 --> 00:09:18,425 Never complain before. 247 00:09:18,458 --> 00:09:21,528 W-Well, if you must know, it's coming from Nigel. 248 00:09:21,561 --> 00:09:23,664 And I would push back, it's just that it's 249 00:09:23,697 --> 00:09:25,966 so new, and I do enjoy his company. 250 00:09:25,999 --> 00:09:30,938 I see. So... Isaac embarrassed of Thor. 251 00:09:30,971 --> 00:09:33,540 No, I'm just simply saying that when Nigel's around, 252 00:09:33,573 --> 00:09:36,143 maybe you're around less. 253 00:09:36,176 --> 00:09:38,712 So mere presence of Thor is problem. 254 00:09:38,746 --> 00:09:40,781 Yes. Well put. 255 00:09:40,814 --> 00:09:43,216 Fine! Thor won't be around. 256 00:09:43,250 --> 00:09:46,219 Thor go where he won't be problem for you anymore. 257 00:09:46,253 --> 00:09:49,389 Where he won't be problem for anyone! 258 00:09:49,422 --> 00:09:52,459 Okay, well, thank you for hearing me. 259 00:09:52,492 --> 00:09:54,294 They call these sheets. 260 00:09:54,327 --> 00:09:56,830 They are as thin as that toilet paper. 261 00:09:56,864 --> 00:10:00,033 Man, Debbie is really chafed about that toilet paper. 262 00:10:00,067 --> 00:10:01,635 Literally. (laughs) 263 00:10:01,669 --> 00:10:03,637 Knock, knock. Room service. 264 00:10:03,671 --> 00:10:04,638 Hey. 265 00:10:04,672 --> 00:10:06,139 Jay's homemade cookies. 266 00:10:06,173 --> 00:10:07,607 So, how are you settling in? 267 00:10:07,641 --> 00:10:08,709 Everything okay with the room? 268 00:10:08,742 --> 00:10:10,077 Oh, everything's perfect. 269 00:10:10,110 --> 00:10:11,611 Could not be better. Yes. 270 00:10:11,645 --> 00:10:12,913 Lies. 271 00:10:12,946 --> 00:10:15,115 Thin sheets, hard towels, cheap TP. 272 00:10:15,148 --> 00:10:17,350 Debbie's really chafed about it. (laughs) 273 00:10:17,384 --> 00:10:18,752 Sam hadn't heard it yet. 274 00:10:18,786 --> 00:10:20,721 You know, are those our summer sheets? 275 00:10:20,754 --> 00:10:22,189 Would you mind if I changed them 276 00:10:22,222 --> 00:10:23,623 for something a little more plush? 277 00:10:23,657 --> 00:10:24,825 Oh, no, no, no. Oh, no. 278 00:10:24,858 --> 00:10:25,826 These are fine. 279 00:10:25,859 --> 00:10:26,860 He said he'd rather sleep 280 00:10:26,894 --> 00:10:28,128 on his boat tarp, Sam. 281 00:10:28,161 --> 00:10:30,163 No, I insist. Let me change them. 282 00:10:30,197 --> 00:10:32,065 I slept on a boat tarp once 283 00:10:32,099 --> 00:10:34,367 with several members of Fleetwood Mac. 284 00:10:34,401 --> 00:10:37,437 Little uncomfortable but super easy cleanup. 285 00:10:39,139 --> 00:10:40,841 NANCY: Hey, guys. 286 00:10:40,874 --> 00:10:44,144 Oh, it's upstairs. How lovely. 287 00:10:44,177 --> 00:10:47,314 Listen, you guys got to do something about your boy Thor. 288 00:10:47,347 --> 00:10:50,784 He's totally depressed and he's bumming out the whole basement. 289 00:10:50,818 --> 00:10:52,920 And we like to keep it light down there. 290 00:10:52,953 --> 00:10:55,388 Wait, what's Thor doing in the basement? 291 00:10:55,422 --> 00:10:57,257 He moved down there, after Pantaloons here 292 00:10:57,290 --> 00:10:58,726 told him to get lost 293 00:10:58,759 --> 00:11:01,729 because his British boy toy doesn't want Thor around. 294 00:11:01,762 --> 00:11:04,765 Isaac, is that so? Is it telling the truth? 295 00:11:04,798 --> 00:11:07,768 No, I-I merely suggested he tone down his energy a bit. 296 00:11:07,801 --> 00:11:09,369 I suppose, upon exit, 297 00:11:09,402 --> 00:11:11,338 he did cryptically promise he'd not be around anymore, 298 00:11:11,371 --> 00:11:14,441 but I just thought that was his Viking temper. 299 00:11:14,474 --> 00:11:16,243 Isaac, go apologize to Thor. 300 00:11:18,278 --> 00:11:19,279 No. 301 00:11:19,312 --> 00:11:20,781 No. 302 00:11:20,814 --> 00:11:24,051 I don't even know what this thing is with Nigel yet, 303 00:11:24,084 --> 00:11:26,453 but whatever it is, I don't want to ruin it before it starts. 304 00:11:26,486 --> 00:11:28,521 So I'm sorry that Thor is unhappy, 305 00:11:28,555 --> 00:11:31,358 but when is it my chance to be happy? Hmm? 306 00:11:31,391 --> 00:11:33,861 When is it old Higgintoot's turn? 307 00:11:35,328 --> 00:11:37,497 Oh, God. 308 00:11:37,530 --> 00:11:38,832 (exhales) 309 00:11:38,866 --> 00:11:40,700 Thank you for coming. 310 00:11:40,734 --> 00:11:42,302 You're welcome. 311 00:11:42,335 --> 00:11:43,303 Leave. 312 00:11:43,336 --> 00:11:44,905 Okay. Oh. 313 00:11:44,938 --> 00:11:46,840 JAY: What'd they think of the cookies, huh? 314 00:11:46,874 --> 00:11:48,108 They said they loved them. 315 00:11:48,141 --> 00:11:51,144 Yes. Mwah. See? I told you we'd crush it. 316 00:11:51,178 --> 00:11:52,780 Bad news, Sam. They hated the cookies. 317 00:11:52,813 --> 00:11:56,383 Oh, although I tried one myself 318 00:11:56,416 --> 00:11:57,484 and I had some thoughts. 319 00:11:57,517 --> 00:11:58,952 Tom didn't like the salt on top. 320 00:11:58,986 --> 00:12:00,720 I wasn't sure about the salt on top. 321 00:12:00,754 --> 00:12:04,691 But other than that, seriously, babe, the cookies were perfect. 322 00:12:04,724 --> 00:12:06,459 Debbie's saying there's too many chocolate chips. 323 00:12:06,493 --> 00:12:09,863 Although maybe there were too many chocolate chips, 324 00:12:09,897 --> 00:12:11,664 now that I reflect upon it further. 325 00:12:11,698 --> 00:12:12,966 (chuckles) What's going on? 326 00:12:13,000 --> 00:12:15,135 You always loved my chocolate chip cookies. 327 00:12:15,168 --> 00:12:17,504 Okay, I hadn't wanted to hurt your feelings, 328 00:12:17,537 --> 00:12:21,775 but Tom and Debbie actually did say something to me. 329 00:12:21,809 --> 00:12:23,143 What? Really? 330 00:12:23,176 --> 00:12:24,511 It was very out of character, 331 00:12:24,544 --> 00:12:26,279 but it's growth for them, which is good. 332 00:12:26,313 --> 00:12:28,315 Okay, well, I'm just gonna talk to them. 333 00:12:28,348 --> 00:12:30,117 Wait, what? No-no. Why? 334 00:12:30,150 --> 00:12:31,852 What is going on? 335 00:12:31,885 --> 00:12:33,653 Hmm? First they love the cookies, 336 00:12:33,686 --> 00:12:37,257 now they don't, and now you don't want me to talk to them? 337 00:12:37,290 --> 00:12:39,292 Oh, boy. He's putting it together. 338 00:12:39,326 --> 00:12:41,829 Oh, my God, you did have the ghosts spy. 339 00:12:41,862 --> 00:12:43,797 Busted. Just a little bit. 340 00:12:43,831 --> 00:12:44,998 Unbelievable. 341 00:12:45,032 --> 00:12:46,466 Not a great turn of events for Sam, 342 00:12:46,499 --> 00:12:49,402 but Jay's one hell of a gumshoe. 343 00:12:49,436 --> 00:12:50,838 Okay, yes, I should have told you. 344 00:12:50,871 --> 00:12:52,305 But honestly, it's working. 345 00:12:52,339 --> 00:12:55,342 I am able to respond in real time to their every need. 346 00:12:55,375 --> 00:12:57,210 What did I miss? Jay figured it out. 347 00:12:57,244 --> 00:13:00,147 Ooh, exciting. Which one's Jay? SAMANTHA: I get it. 348 00:13:00,180 --> 00:13:02,049 It's hard to hear criticism. 349 00:13:02,082 --> 00:13:04,151 But honestly, if Tom and Debbie thought that I was 350 00:13:04,184 --> 00:13:07,888 doing something wrong, I would love to know about it. 351 00:13:07,921 --> 00:13:09,722 Trevor, shh! Wait, what? 352 00:13:09,756 --> 00:13:11,158 We didn't want to say anything. 353 00:13:11,191 --> 00:13:13,426 We know you're not the best at taking criticism. 354 00:13:13,460 --> 00:13:15,162 I can handle it. JAY: Oh. 355 00:13:15,195 --> 00:13:17,364 Do the ghosts have some opportunities 356 00:13:17,397 --> 00:13:18,665 for you to improve? 357 00:13:18,698 --> 00:13:20,300 Debbie thinks you're too chatty. 358 00:13:20,333 --> 00:13:21,869 Too chatty? That is... 359 00:13:23,136 --> 00:13:24,905 ...very useful criticism. 360 00:13:24,938 --> 00:13:26,806 Thank you for letting me know. 361 00:13:26,840 --> 00:13:29,642 I will strive to improve that area of my personality 362 00:13:29,676 --> 00:13:31,678 during the remainder of their visit. 363 00:13:31,711 --> 00:13:35,082 Seems like she could've said that in a lot less words. 364 00:13:41,521 --> 00:13:43,590 Well, I am ready to strap on the old feedbag. 365 00:13:43,623 --> 00:13:45,692 (laughs) Something smells delicious. 366 00:13:45,725 --> 00:13:47,527 Oh, I believe that is Jay's famous duck. 367 00:13:47,560 --> 00:13:48,828 But before the main event, 368 00:13:48,862 --> 00:13:50,697 your farm-to-table dinner starts with 369 00:13:50,730 --> 00:13:52,232 a wide assortment of taste delights 370 00:13:52,265 --> 00:13:54,634 from across the Hudson. Keep it brief, motormouth. 371 00:13:54,667 --> 00:13:56,236 I'll get your salads. TOM: Oh. 372 00:13:56,269 --> 00:13:57,404 (small chuckle) 373 00:13:57,437 --> 00:13:59,739 Odd woman. Agreed. 374 00:13:59,772 --> 00:14:02,609 TV ANNOUNCER: The year was 1996, 375 00:14:02,642 --> 00:14:04,912 and the Spice Girls were everywhere. 376 00:14:04,945 --> 00:14:07,314 This new fab five burst onto the scene 377 00:14:07,347 --> 00:14:09,616 with their message of female empowerment 378 00:14:09,649 --> 00:14:11,851 and, above all, loyalty to your friends. 379 00:14:11,885 --> 00:14:13,453 Hmm. * If you wanna be my lover... 380 00:14:13,486 --> 00:14:15,022 Loyalty to friends. 381 00:14:15,055 --> 00:14:17,624 I guess the '90s were a different time. 382 00:14:17,657 --> 00:14:20,427 * Friendship never ends... 383 00:14:20,460 --> 00:14:22,930 Damn these English bards. 384 00:14:22,963 --> 00:14:24,331 Catchy. 385 00:14:24,364 --> 00:14:27,067 * Taking is too easy, but that's the... * 386 00:14:27,100 --> 00:14:28,969 Okay, so apparently they're loving your bread rolls, 387 00:14:29,002 --> 00:14:31,304 but they think that I slouch and do other stuff wrong. 388 00:14:31,338 --> 00:14:33,240 Hi, couple more action items. 389 00:14:33,273 --> 00:14:34,841 Uh, they do not like the playlist, they think you hover, 390 00:14:34,874 --> 00:14:37,077 your voice is too high, and the pattern 391 00:14:37,110 --> 00:14:38,878 in your grandmother's butter dish is satanic. 392 00:14:38,912 --> 00:14:41,814 And now they hate my playlist, they think that I tend to hover, 393 00:14:41,848 --> 00:14:43,951 that my voice is too high, and apparently that the pattern 394 00:14:43,984 --> 00:14:46,419 on my grandmother's butter dish is satanic. 395 00:14:46,453 --> 00:14:47,820 JAY: I hate these people. 396 00:14:47,854 --> 00:14:50,723 Ugh... I better get back out there. 397 00:14:51,558 --> 00:14:53,160 Oh, I don't like the look of this fork. 398 00:14:53,193 --> 00:14:55,128 It's dingy, like the house. Yeah, look at this. 399 00:14:55,162 --> 00:14:56,096 Here are your salads. 400 00:14:56,129 --> 00:14:57,764 Oh, thank you. Thank you. 401 00:14:57,797 --> 00:14:59,332 Yummy. I'm gonna switch out the butter dish, 402 00:14:59,366 --> 00:15:01,601 'cause why not, right? (laughs) Okay. 403 00:15:01,634 --> 00:15:02,902 Is it too bright in here? 404 00:15:02,936 --> 00:15:05,805 No, not at all-- Thank you. Thank you. 405 00:15:05,838 --> 00:15:07,807 Hmm. That's better. 406 00:15:07,840 --> 00:15:09,009 You're hovering, and somehow 407 00:15:09,042 --> 00:15:10,510 your voice has gotten even higher. 408 00:15:10,543 --> 00:15:12,879 (deep voice): I'll let you enjoy your salads. 409 00:15:12,912 --> 00:15:14,681 Thank you. Thank you. 410 00:15:16,483 --> 00:15:18,318 (snoring) 411 00:15:20,587 --> 00:15:22,122 Is he... 412 00:15:22,155 --> 00:15:23,856 Asleep? Yeah. 413 00:15:23,890 --> 00:15:26,226 The floor's pretty uneven, so we tend to sleep standing up. 414 00:15:26,259 --> 00:15:29,896 Like livestock. You'll get used to it after a few decades. 415 00:15:29,929 --> 00:15:31,131 NIGEL: Why on earth have you 416 00:15:31,164 --> 00:15:33,633 dragged us down to this miserable pit? 417 00:15:33,666 --> 00:15:35,002 Because I have something to say to Thor, 418 00:15:35,035 --> 00:15:37,204 and I need you to hear it. Thor? 419 00:15:37,237 --> 00:15:38,538 Isaac. 420 00:15:38,571 --> 00:15:41,241 I'm sorry. 421 00:15:41,274 --> 00:15:44,311 You are a good friend, and I have treated you poorly, 422 00:15:44,344 --> 00:15:48,581 and I would like you to come back upstairs. 423 00:15:48,615 --> 00:15:51,884 You... truly mean this? 424 00:15:51,918 --> 00:15:54,387 Thor not annoying? 425 00:15:54,421 --> 00:15:57,757 Well, those are two different questions, but yes. 426 00:15:57,790 --> 00:15:58,958 No, I mean it. 427 00:15:58,992 --> 00:16:01,328 And, Nigel, I care about you. 428 00:16:01,361 --> 00:16:03,563 But something I learned today is that if you want to be 429 00:16:03,596 --> 00:16:06,799 my special companion, you got to get with my Viking friend. 430 00:16:06,833 --> 00:16:09,169 Oh. NIGEL: I see. 431 00:16:09,202 --> 00:16:11,504 I didn't realize how much he meant to you. 432 00:16:11,538 --> 00:16:14,341 Yes. Neither did I. 433 00:16:17,277 --> 00:16:19,812 Thorfinn, forgive me. 434 00:16:19,846 --> 00:16:21,714 Perhaps I judged you too hastily. 435 00:16:21,748 --> 00:16:24,551 Is okay. Thorfinn acquired taste, 436 00:16:24,584 --> 00:16:26,653 like sour ram's testicle. 437 00:16:28,255 --> 00:16:31,091 God knows I'm not everyone's cup of tea. 438 00:16:31,124 --> 00:16:33,660 I like sitting in a dirty shed watching ants all day. 439 00:16:33,693 --> 00:16:34,694 THORFINN: Wait. 440 00:16:34,727 --> 00:16:35,962 You like watching ants? 441 00:16:35,995 --> 00:16:38,465 Thor loves watching ants, too! 442 00:16:38,498 --> 00:16:40,267 Basement ants best ants. 443 00:16:40,300 --> 00:16:41,568 Come. Yes. 444 00:16:41,601 --> 00:16:44,771 Oh! Now, these boys have gumption. 445 00:16:44,804 --> 00:16:47,374 (laughs) Thor and Nigel bonding. 446 00:16:47,407 --> 00:16:50,610 NIGEL: You and Isaac should come to the shed to watch our ants. 447 00:16:50,643 --> 00:16:53,080 ISAAC: Oh, good, back to the shed. 448 00:16:54,414 --> 00:16:56,649 Jay, how are we coming with that duck? 449 00:16:56,683 --> 00:16:58,017 Did you change your sweater? 450 00:16:58,051 --> 00:16:59,686 Oh, yeah, apparently Debbie thought I was looking 451 00:16:59,719 --> 00:17:02,522 a little washed out. (chuckles) Okay, here's a thought. 452 00:17:02,555 --> 00:17:04,824 Tom and Debbie suck. 453 00:17:04,857 --> 00:17:06,526 I agree with that. Jay. 454 00:17:06,559 --> 00:17:07,794 I am sick of sitting here 455 00:17:07,827 --> 00:17:09,096 and listening to them criticize 456 00:17:09,129 --> 00:17:11,264 the best person that I know. Aw. 457 00:17:11,298 --> 00:17:14,101 Sam, I think they're crazy with this one, 458 00:17:14,134 --> 00:17:17,070 but they hate your perfume. JAY: What's wrong? 459 00:17:17,104 --> 00:17:19,172 They don't like my perfume. 460 00:17:19,206 --> 00:17:20,873 The perfume your mom gave you? 461 00:17:20,907 --> 00:17:22,842 Yeah, it's okay. It's a little old-fashioned. 462 00:17:22,875 --> 00:17:25,412 Nope. Uh-uh. 463 00:17:27,580 --> 00:17:28,648 Uh, Jay? 464 00:17:28,681 --> 00:17:29,716 Ooh, it's on. 465 00:17:29,749 --> 00:17:31,151 DEBBIE: Oh, a visit from the chef. 466 00:17:31,184 --> 00:17:32,952 TOM: Ah, is it time for our duck? 467 00:17:32,985 --> 00:17:35,388 Oh, if you think you're getting even a nibble of my duck, 468 00:17:35,422 --> 00:17:36,989 you are sorely mistaken. 469 00:17:37,023 --> 00:17:39,426 Look, it's one thing to complain about cookies and candles, 470 00:17:39,459 --> 00:17:41,728 but the fact that you could find anything bad to say 471 00:17:41,761 --> 00:17:44,364 about my wonderful wife 472 00:17:44,397 --> 00:17:46,299 is bonkers. 473 00:17:46,333 --> 00:17:48,034 Yeah, she's a little talkative, 474 00:17:48,067 --> 00:17:49,802 but I love every word. 475 00:17:49,836 --> 00:17:52,139 She's kind and she's smart. 476 00:17:52,172 --> 00:17:54,141 And her voice is mellifluous. 477 00:17:54,174 --> 00:17:56,276 And she's got a great ass. 478 00:17:56,309 --> 00:18:00,313 And I know no one's debating that, but I'm on a roll. 479 00:18:00,347 --> 00:18:01,814 And you know what else? 480 00:18:01,848 --> 00:18:03,583 Jay's cookies aren't too salty, they're amazing. 481 00:18:03,616 --> 00:18:05,152 And he's got a great ass. 482 00:18:05,185 --> 00:18:06,419 And you might not be able to see it in these pants, 483 00:18:06,453 --> 00:18:08,121 but if you put him in, like, a soft jean 484 00:18:08,155 --> 00:18:10,757 or maybe a chino, your jaw would drop. Thank you. 485 00:18:10,790 --> 00:18:12,525 Well, this is not gonna make for a good Yelp review, 486 00:18:12,559 --> 00:18:15,094 but God bless these crazy kids. TOM: Wait. 487 00:18:15,128 --> 00:18:16,796 How do you know we said any of that? 488 00:18:16,829 --> 00:18:20,333 Um, thin walls. 489 00:18:20,367 --> 00:18:21,734 Very thin. 490 00:18:21,768 --> 00:18:24,971 What-- You've been eavesdropping on us. Why? 491 00:18:25,004 --> 00:18:28,841 Because we're trying to start a business 492 00:18:28,875 --> 00:18:30,477 and we read all your vicious Yelp reviews, 493 00:18:30,510 --> 00:18:33,079 and we were just trying to do something to make you happy. 494 00:18:33,112 --> 00:18:35,382 What do you mean you read our Yelp reviews? (chuckles) 495 00:18:35,415 --> 00:18:37,250 Those reviews are anonymous. That's right. 496 00:18:37,284 --> 00:18:40,487 No, we can see your names and pictures. 497 00:18:40,520 --> 00:18:42,355 Uh, no. No, no, no, no. 498 00:18:42,389 --> 00:18:46,293 No, that is what we see on our computer. Right. 499 00:18:46,326 --> 00:18:47,860 No, I can show you. 500 00:18:47,894 --> 00:18:52,332 Okay. Yeah. Well, we'll look. 501 00:18:52,365 --> 00:18:54,901 (gasps) This is not good. 502 00:18:54,934 --> 00:18:57,837 Oh, my God. Oh, my God. We went after everyone. 503 00:18:57,870 --> 00:19:00,407 They're all there. Oh, no, we tore apart your sister's Shrimp Shack. 504 00:19:00,440 --> 00:19:03,075 DEBBIE: This is a nightmare. We have to move. TOM: Oh. Oh, no. 505 00:19:03,109 --> 00:19:05,345 Wh-Where are you going, Tom? 506 00:19:05,378 --> 00:19:06,846 To unplug my laptop, Debbie. 507 00:19:06,879 --> 00:19:08,381 We got to get those reviews off-line. 508 00:19:08,415 --> 00:19:12,519 Well, I don't think that's how it works, Tom. Tom! 509 00:19:12,552 --> 00:19:15,822 PETE: Yelp reviews may not be anonymous, but you know what is? 510 00:19:15,855 --> 00:19:18,090 Conversations with your trusted travel agent. 511 00:19:18,124 --> 00:19:21,394 Unless you tell me you murdered someone. Or stole a robe. 512 00:19:26,233 --> 00:19:27,500 JAY: Oh, babe. 513 00:19:27,534 --> 00:19:29,135 Tom and Debbie left us a Yelp review. 514 00:19:29,168 --> 00:19:30,803 Oh, I'm so nervous. 515 00:19:30,837 --> 00:19:33,373 "There may be nicer places to stay 516 00:19:33,406 --> 00:19:35,675 and softer sheets to lay upon..." 517 00:19:35,708 --> 00:19:36,676 Let it go, Debbie. 518 00:19:36,709 --> 00:19:37,877 "... but the proprietors 519 00:19:37,910 --> 00:19:39,111 "of the charming Woodstone B and B 520 00:19:39,145 --> 00:19:40,913 really care about their guests." 521 00:19:40,947 --> 00:19:44,016 Oh. "Sam and Jay not only anticipated our every need 522 00:19:44,050 --> 00:19:46,653 "but alerted us to the tragic hacking of our Yelp account, 523 00:19:46,686 --> 00:19:48,020 "which led to the besmirching of some of our 524 00:19:48,054 --> 00:19:50,657 "favorite institutions, including the delicious 525 00:19:50,690 --> 00:19:52,625 and normal-smelling Linda's Shrimp Shack." 526 00:19:52,659 --> 00:19:53,893 What is hacking? 527 00:19:53,926 --> 00:19:54,894 It means someone broke into their account, 528 00:19:54,927 --> 00:19:56,162 but Tom and Debbie are lying. 529 00:19:56,195 --> 00:19:57,964 They're just doing damage control. 530 00:19:57,997 --> 00:20:01,634 Babe, they left us five stars! 531 00:20:01,668 --> 00:20:03,202 (cheering) 532 00:20:03,236 --> 00:20:05,071 "And this is our vow to you, people of Yelp, 533 00:20:05,104 --> 00:20:07,407 we will not rest until we find the real hackers." 534 00:20:07,440 --> 00:20:09,976 Oh, like O.J. with the real killers. (laughs) 535 00:20:10,009 --> 00:20:11,177 I bet he found them. 536 00:20:11,210 --> 00:20:12,845 That fellow seemed very determined. 537 00:20:12,879 --> 00:20:15,348 Well, seems like it all worked out. 538 00:20:15,382 --> 00:20:17,250 Yeah, but I don't want this to be an endorsement 539 00:20:17,284 --> 00:20:18,351 for you to keep using 540 00:20:18,385 --> 00:20:20,219 these ghosts behind my back. 541 00:20:20,253 --> 00:20:22,589 It is the last time I do that, I promise. 542 00:20:22,622 --> 00:20:23,590 Good. 543 00:20:23,623 --> 00:20:24,724 Unless, like, 544 00:20:24,757 --> 00:20:26,158 it's something really important, right? 545 00:20:26,192 --> 00:20:29,195 Mm-hmm. What's that? 546 00:20:29,245 --> 00:20:33,795 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.