Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,401 --> 00:00:04,836
(thunder crashing)
2
00:00:19,485 --> 00:00:20,919
(phonograph powers up)
3
00:00:20,986 --> 00:00:24,056
(slow ragtime jazz playing)
4
00:00:30,229 --> 00:00:32,497
(mechanical creaking)
5
00:00:37,270 --> 00:00:40,238
(chimes tinkling)
6
00:00:42,041 --> 00:00:43,441
(thunder crashes)
7
00:00:49,514 --> 00:00:51,549
(loud explosion)
8
00:00:51,651 --> 00:00:53,151
Come on, come on,
come on, you guys!
9
00:00:53,286 --> 00:00:55,820
Move it!
(tires squealing)
10
00:00:55,855 --> 00:00:57,388
Move it, move it!
11
00:00:57,457 --> 00:00:59,457
Railsback, get
in the truck!
12
00:00:59,492 --> 00:01:01,659
Kingston,
open the trunk!
13
00:01:01,661 --> 00:01:04,496
(distant sirens wailing)
14
00:01:04,564 --> 00:01:05,697
Hurry! Come on, come on!
15
00:01:05,798 --> 00:01:07,932
(sirens approaching)
16
00:01:08,000 --> 00:01:09,734
(tires squealing)
17
00:01:09,769 --> 00:01:11,303
Railsback! The cops!
18
00:01:12,605 --> 00:01:13,771
(tires squealing)
19
00:01:15,074 --> 00:01:16,441
(brakes screeching)
20
00:01:17,777 --> 00:01:19,678
BITTNER:
Railsback, get in the car!
21
00:01:21,714 --> 00:01:22,980
Step on it!
22
00:01:22,815 --> 00:01:23,715
(tires squealing)
23
00:01:23,816 --> 00:01:25,616
Hey!
24
00:01:25,618 --> 00:01:29,153
(shotguns blasting)
25
00:01:39,899 --> 00:01:43,201
(yelling in pain)
26
00:01:44,970 --> 00:01:45,970
Freeze, you bastard!
27
00:01:46,037 --> 00:01:47,639
One move, and we'll
blow your head off!
28
00:01:47,673 --> 00:01:50,041
(garbled police radio
transmission)
29
00:01:55,047 --> 00:01:57,382
(dog barking in distance,
crickets chirping)
30
00:02:03,422 --> 00:02:05,056
(quietly):
They gave me 20 years.
31
00:02:05,123 --> 00:02:08,393
With good behavior,
you'll be out in 12.
32
00:02:08,494 --> 00:02:10,528
Your cut's over $4 million.
33
00:02:10,596 --> 00:02:12,530
Isn't that worth waiting for?
34
00:02:14,934 --> 00:02:17,168
The money was marked--
we can't spend it, either.
35
00:02:17,236 --> 00:02:19,804
Where is it?
36
00:02:22,208 --> 00:02:24,075
(sighing):
It's in the storage locker.
37
00:02:24,142 --> 00:02:25,910
You've got the retrieval slip,
38
00:02:26,012 --> 00:02:28,546
and you're the only one
who can get it back.
39
00:02:30,917 --> 00:02:33,585
We're in this
together, Dayton.
40
00:02:33,653 --> 00:02:36,187
We'll wait.
41
00:02:36,255 --> 00:02:39,057
So help me, Jane,
you cross me on this...
42
00:02:39,124 --> 00:02:40,458
Hey...
43
00:02:40,526 --> 00:02:43,294
there's honor among thieves.
44
00:02:43,362 --> 00:02:47,198
We are not going to cross you.
45
00:03:10,423 --> 00:03:13,157
Tell him the money
was in the locker?
46
00:03:13,225 --> 00:03:14,625
Mm-hmm.
47
00:03:14,693 --> 00:03:17,429
Think he believed you?
48
00:03:17,496 --> 00:03:19,130
(inhales deeply)
49
00:03:19,198 --> 00:03:21,967
By the time he's out,
we'll be so far away
50
00:03:22,034 --> 00:03:23,969
it won't matter.
51
00:03:37,216 --> 00:03:40,885
♪ Li-Li, Li-Li, Li-Li, Li-Living
in the city ain't no big deal ♪
52
00:03:41,020 --> 00:03:43,387
♪ You got to have a heart
made of stainless steel... ♪
53
00:03:43,522 --> 00:03:45,856
(song continues indistinctly)
54
00:03:48,060 --> 00:03:49,994
(overlapping chatter)
55
00:04:25,131 --> 00:04:28,199
Fistful of reds
goes for ten, home.
56
00:04:28,267 --> 00:04:30,468
But you only
give us eight.
57
00:04:32,171 --> 00:04:34,004
(quietly):
Hey! Not here.
58
00:04:34,073 --> 00:04:36,840
You want the screws
locking us up early?
59
00:04:52,692 --> 00:04:55,426
(indistinct chatter)
60
00:05:17,717 --> 00:05:20,885
Hey, Railsback,
I need some help.
61
00:05:20,953 --> 00:05:22,653
I don't lend money.
62
00:05:22,755 --> 00:05:23,721
Legal help, man.
63
00:05:23,789 --> 00:05:25,523
I got to get out of here.
64
00:05:27,826 --> 00:05:29,460
Don't we all.
65
00:05:34,366 --> 00:05:36,634
You can have this.
66
00:05:40,506 --> 00:05:43,141
I need to get
to minimum security.
67
00:05:43,208 --> 00:05:45,809
My lawyer says it's
gonna take months.
68
00:05:45,877 --> 00:05:47,945
A week.
Yeah, but
the lawyer said...
69
00:05:48,013 --> 00:05:49,880
Hey, your lawyer is
appointed by the court.
70
00:05:49,949 --> 00:05:52,883
He don't make any money
if you get out sooner, huh?
71
00:05:52,952 --> 00:05:54,118
Look, I'll do all
the paperwork--
72
00:05:54,186 --> 00:05:56,287
you come by and pick
it up in the morning.
73
00:05:56,355 --> 00:05:58,156
Come on.
74
00:05:59,391 --> 00:06:00,425
Thanks.
75
00:06:16,075 --> 00:06:18,709
(indistinct chatter)
76
00:06:20,713 --> 00:06:22,614
(groans)
77
00:06:31,624 --> 00:06:32,890
(gasping)
78
00:06:38,297 --> 00:06:40,264
PRISONER:
Guard! Guard!
79
00:06:40,332 --> 00:06:42,266
Somebody
get some help!
80
00:06:44,069 --> 00:06:46,704
(alarm ringing)
81
00:06:55,414 --> 00:06:57,348
What the hell?
82
00:07:04,056 --> 00:07:05,456
All right, come on,
break it up.
83
00:07:05,524 --> 00:07:06,958
Back to your cells!
Let's go!
84
00:07:07,026 --> 00:07:08,659
(indistinct chatter)
85
00:07:08,694 --> 00:07:11,996
RAILSBACK (chuckles):
This is great!
86
00:07:12,064 --> 00:07:13,598
Yeah, come on, let's go.
87
00:07:13,665 --> 00:07:15,199
(indistinct chatter)
88
00:07:19,270 --> 00:07:21,806
RAILSBACK (quietly):
Come on, boys, beddy-bye.
89
00:07:21,873 --> 00:07:23,941
(Railsback chuckles)
90
00:07:26,111 --> 00:07:28,379
RAILSBACK:
Out of my way, Arkwright.
91
00:07:28,447 --> 00:07:29,947
(Railsback chuckles)
92
00:07:30,015 --> 00:07:32,750
(Railsback grunts)
93
00:07:32,751 --> 00:07:35,152
Come on, Arkwright,
back in your cage.
94
00:07:37,056 --> 00:07:39,157
(door creaks)
95
00:07:43,028 --> 00:07:46,230
(footsteps)
96
00:07:53,205 --> 00:07:55,773
RAILSBACK:
Hey.
97
00:08:04,617 --> 00:08:05,950
BASEBALL ANNOUNCER:
...on the mound.
98
00:08:06,018 --> 00:08:07,451
Three balls to Andre Dawson.
99
00:08:07,519 --> 00:08:10,521
No outs, nobody on
here in the top of the eighth.
100
00:08:10,589 --> 00:08:12,223
Here's the windup.
101
00:08:12,291 --> 00:08:14,058
Called strike, curveball...
102
00:08:14,126 --> 00:08:15,727
(laughs):
Hey-hey!
103
00:08:15,794 --> 00:08:16,928
Hey, Pop.
Hey, Johnny.
104
00:08:16,996 --> 00:08:18,429
I brought you
a sandwich.
105
00:08:18,497 --> 00:08:20,131
Oh, yeah?
I could use it.
106
00:08:20,198 --> 00:08:21,766
So, any excitement today?
107
00:08:21,834 --> 00:08:23,400
Nah.
108
00:08:23,468 --> 00:08:26,838
Oh, Rudy got tickets
for this Sunday's game,
if you want to go.
109
00:08:26,905 --> 00:08:29,674
Oh, yeah?
That'd be great.
110
00:08:31,409 --> 00:08:33,577
(exhales)
Are you okay?
111
00:08:33,646 --> 00:08:36,347
My friend Billy Russo...
112
00:08:36,414 --> 00:08:39,017
died of a heart attack.
113
00:08:39,084 --> 00:08:41,052
He's two years younger than me.
114
00:08:41,120 --> 00:08:43,521
Never sick a day in his life.
115
00:08:43,589 --> 00:08:45,123
Hey, Pop, come on.
116
00:08:45,190 --> 00:08:47,358
It just-just
got me thinking.
117
00:08:47,393 --> 00:08:51,161
I mean, with me working here
nights all the time, and Mom...
118
00:08:51,230 --> 00:08:53,498
Hey, lighten up.
119
00:08:55,401 --> 00:08:57,768
You did a great job
of raising me.
120
00:08:57,836 --> 00:09:01,672
Nobody messes
with Vince Ventura's son.
121
00:09:01,740 --> 00:09:03,941
(baseball announcer
continues quietly)
122
00:09:04,009 --> 00:09:06,077
Want me to stay here
for a while?
123
00:09:06,145 --> 00:09:08,278
No. It's okay.
124
00:09:12,685 --> 00:09:14,385
Call me if you
need anything.
125
00:09:14,453 --> 00:09:16,454
(loud crash)
Mm-hmm.
126
00:09:16,521 --> 00:09:18,489
Johnny, call the cops.
127
00:09:18,557 --> 00:09:20,091
Right away.
128
00:09:36,475 --> 00:09:40,244
RAILSBACK:
Those bastards!
Those lying bastards!
129
00:09:42,681 --> 00:09:44,048
Where is it?
130
00:09:44,116 --> 00:09:46,017
Where the hell is it?
131
00:09:46,085 --> 00:09:47,318
Come on.
132
00:09:47,385 --> 00:09:49,687
Come on.
Double-crossed me.
133
00:09:49,754 --> 00:09:51,922
They're going
to hell.
134
00:09:51,957 --> 00:09:53,924
Going to hell.
135
00:10:00,432 --> 00:10:03,300
RAILSBACK:
You cheated me, you bastards.
136
00:10:03,302 --> 00:10:05,236
You double-crossed me.
137
00:10:07,172 --> 00:10:08,372
(quietly):
What?
138
00:10:08,407 --> 00:10:11,075
I'll kill you. Kill you.
139
00:10:11,142 --> 00:10:12,776
What are you looking at, huh?!
140
00:10:12,811 --> 00:10:14,912
(loud grunt)
141
00:10:14,913 --> 00:10:16,614
Pop!
Come on, you...
142
00:10:16,682 --> 00:10:17,882
VINCE:
Johnny!
143
00:10:17,983 --> 00:10:20,351
(grunting)
144
00:10:20,419 --> 00:10:22,553
Pop!
145
00:10:22,688 --> 00:10:24,889
(grunting)
146
00:10:24,957 --> 00:10:26,891
RAILSBACK:
Get off me!
147
00:10:26,959 --> 00:10:29,126
(grunts)
148
00:10:34,500 --> 00:10:36,300
Help me!
149
00:10:38,904 --> 00:10:40,304
No!
150
00:10:40,372 --> 00:10:41,572
(gunshot)
151
00:10:43,542 --> 00:10:45,742
(Railsback chuckling)
152
00:10:45,811 --> 00:10:48,279
RAILSBACK:
There you go.
153
00:10:48,347 --> 00:10:50,381
(receding footfalls)
154
00:10:50,449 --> 00:10:52,182
(groans)
155
00:10:56,988 --> 00:10:58,623
Pop!
156
00:10:58,691 --> 00:11:00,524
(gasping):
Pop, Pop...
157
00:11:02,594 --> 00:11:03,728
Pop...
158
00:11:09,868 --> 00:11:12,136
No...!
159
00:11:19,477 --> 00:11:25,049
Okay, I heard a man's voice,
something hit me,
160
00:11:25,117 --> 00:11:27,751
and then when I came to,
161
00:11:27,819 --> 00:11:30,654
I saw Pop, he was just...
162
00:11:30,756 --> 00:11:31,889
he was just laying there.
163
00:11:31,956 --> 00:11:33,457
They heard shots.
164
00:11:33,525 --> 00:11:34,892
You were the only
one in there.
165
00:11:34,960 --> 00:11:36,360
You must have
seen something.
166
00:11:36,462 --> 00:11:37,428
I don't know.
167
00:11:37,495 --> 00:11:40,764
I... I smelled cigars.
168
00:11:40,833 --> 00:11:42,233
That's all I know, Micki.
169
00:11:42,301 --> 00:11:44,568
You got to believe me,
I didn't do it.
170
00:11:44,636 --> 00:11:47,671
Johnny, I do believe you.
171
00:11:47,739 --> 00:11:50,007
We'll get you out of here
as soon as possible.
172
00:11:50,075 --> 00:11:51,608
I promise.
173
00:11:58,917 --> 00:12:00,751
JACK:
This is just unbelievable.
174
00:12:00,819 --> 00:12:03,721
Oh, boy.
175
00:12:03,789 --> 00:12:05,990
What're we going
to do, Jack?
176
00:12:06,058 --> 00:12:10,027
Johnny's report is filled
with disembodied voices
and invisible attackers.
177
00:12:10,094 --> 00:12:11,762
There is no jury
that's going to accept
178
00:12:11,830 --> 00:12:14,132
an occult explanation,
even if we could find one.
179
00:12:14,266 --> 00:12:16,600
They're putting him in prison
until the trial.
180
00:12:16,635 --> 00:12:18,603
We're going to do everything
we can, Micki.
181
00:12:18,670 --> 00:12:21,271
I just don't want
to get your hopes up.
182
00:12:30,983 --> 00:12:33,718
GUARD 1:
Three prisoners
for block C.
183
00:12:33,786 --> 00:12:35,119
GUARD 2:
Okay, move 'em in.
184
00:13:06,218 --> 00:13:08,952
(prisoners murmuring)
185
00:13:09,020 --> 00:13:11,455
PRISONER:
Aw, they're bringing
in a new one here.
186
00:13:11,523 --> 00:13:12,856
(cell door buzzing)
(laughing)
187
00:13:16,428 --> 00:13:19,930
Hey, pretty boy.
Ooh!
188
00:13:19,998 --> 00:13:22,066
Hey, pretty boy.
189
00:13:37,749 --> 00:13:38,949
(prisoners hooting)
190
00:13:39,017 --> 00:13:41,285
PRISONER:
Haven't seen
any pretty ones
191
00:13:41,320 --> 00:13:42,586
in here
in a long time.
192
00:13:42,654 --> 00:13:44,021
Don't look
nervous, Nelly.
193
00:14:02,207 --> 00:14:07,345
Hey, Pops, what are you trying
to do, burn the place down?
194
00:14:07,412 --> 00:14:09,480
Come on.
195
00:14:16,821 --> 00:14:18,588
(wolf whistle)
196
00:14:18,657 --> 00:14:20,223
Hey, sweet cheeks.
197
00:14:20,291 --> 00:14:23,160
Arkwright, your new
roommate's here.
198
00:14:23,227 --> 00:14:24,962
Bunk over there.
199
00:14:28,934 --> 00:14:30,234
Enjoy your stay.
200
00:14:33,905 --> 00:14:35,172
(door shuts)
201
00:14:36,441 --> 00:14:38,876
So, how long
you been in?
202
00:14:38,944 --> 00:14:40,544
Since the Dodgers
left Brooklyn.
203
00:14:43,548 --> 00:14:47,618
Your friends did a very good
job of covering their trail.
204
00:14:47,685 --> 00:14:49,753
Did you find the money?
205
00:14:49,821 --> 00:14:52,890
Their names are listed on a
safety deposit box downtown.
206
00:14:52,957 --> 00:14:56,727
A very large
safety deposit box.
207
00:14:56,794 --> 00:15:00,398
(sotto voce):
So, they still
haven't spent it.
208
00:15:00,465 --> 00:15:02,933
How do I get
into the box?
209
00:15:03,001 --> 00:15:04,201
Well, they each have a key.
210
00:15:04,269 --> 00:15:05,936
And you're gonna need
all three of them.
211
00:15:06,004 --> 00:15:07,338
Where are they?
212
00:15:07,406 --> 00:15:09,673
Dayton, I had to go
back ten years on this.
213
00:15:09,741 --> 00:15:11,175
It hasn't been easy.
214
00:15:11,243 --> 00:15:14,544
Hillman, we scored $17 million
in that heist.
215
00:15:14,612 --> 00:15:17,480
You think about that the next
time the going gets rough, okay?
216
00:15:17,582 --> 00:15:19,349
(sighs)
217
00:15:23,522 --> 00:15:27,625
Lou Bittner-- he lives
at 1221 Sunnyside.
218
00:15:27,693 --> 00:15:28,960
Dayton, if this screws up...
219
00:15:29,027 --> 00:15:31,462
(chuckling):
It won't.
220
00:15:31,529 --> 00:15:35,766
You just worry about finding
Jane and Kingston, okay?
221
00:15:37,402 --> 00:15:39,069
(chuckles)
222
00:15:42,774 --> 00:15:46,510
The only storage
compartment to
be broken into
223
00:15:46,578 --> 00:15:49,146
was registered to a
man called Railsback.
224
00:15:49,213 --> 00:15:50,347
A man with
no address
225
00:15:50,415 --> 00:15:52,249
who'd stored
nothing of any value.
226
00:15:52,317 --> 00:15:53,584
Isn't that strange?
227
00:15:53,652 --> 00:15:55,685
If we find him,
we'll ask.
228
00:15:55,754 --> 00:15:57,721
Look at this.
229
00:15:57,789 --> 00:16:02,559
"Deposit to cover annual fees
for 20 years"?
230
00:16:02,627 --> 00:16:04,595
Who'd go away
for 20 years?
231
00:16:04,663 --> 00:16:06,864
♪ Livin' in the city
ain't no big deal ♪
232
00:16:06,931 --> 00:16:09,500
♪ You gotta have a heart
made of stainless steel ♪
233
00:16:09,567 --> 00:16:12,503
♪ If the crack don't get ya,
then the bookies will ♪
234
00:16:12,570 --> 00:16:14,838
♪ Livin' in the city
ain't no big deal ♪
235
00:16:14,906 --> 00:16:16,974
♪ I'm a typical guy
in a typical sense ♪
236
00:16:17,042 --> 00:16:19,710
♪ But I know how it feels
to hit the pavement ♪
237
00:16:19,777 --> 00:16:22,646
♪ I've been out on the street
and I've felt the heat ♪
238
00:16:22,713 --> 00:16:24,248
♪ I like to get down... ♪
239
00:17:09,027 --> 00:17:12,063
Hey, I'm getting out
in a few days.
240
00:17:12,130 --> 00:17:14,331
So what do you
want, a party?
241
00:17:14,399 --> 00:17:16,100
I want to buy
my jacket back.
242
00:17:16,168 --> 00:17:19,070
Put that away, man.
243
00:17:19,137 --> 00:17:20,737
Come with me.
244
00:17:32,184 --> 00:17:35,218
(screaming)
245
00:17:37,455 --> 00:17:39,522
(alarm blaring)
246
00:17:59,944 --> 00:18:01,845
(crickets chirping)
247
00:18:07,152 --> 00:18:08,819
(coins clink in slot)
248
00:18:12,623 --> 00:18:16,426
(footsteps thudding)
249
00:18:20,098 --> 00:18:22,032
(coins clink in slot)
250
00:18:29,708 --> 00:18:31,809
(phone ringing)
251
00:18:38,382 --> 00:18:39,983
Hello.
252
00:18:40,018 --> 00:18:41,451
(heavy breathing)
253
00:18:41,519 --> 00:18:42,919
Who is this?
254
00:18:42,987 --> 00:18:46,956
RAILSBACK:
Hello, Lou. Nice
to hear your voice again.
255
00:18:47,024 --> 00:18:50,193
(heavy breathing)
256
00:18:52,864 --> 00:18:55,866
(footsteps thudding)
257
00:19:03,708 --> 00:19:06,610
BITTNER:
It's me.
258
00:19:06,711 --> 00:19:09,412
I just heard from Railsback.
259
00:19:09,480 --> 00:19:11,548
No, I'm telling you, it was him.
260
00:19:11,583 --> 00:19:13,050
Relax, Lou.
261
00:19:13,117 --> 00:19:15,920
If he wins parole, we'll be
the first ones to hear about it.
262
00:19:15,987 --> 00:19:17,687
Yeah, but how did
he find me, huh?
263
00:19:17,722 --> 00:19:20,090
I don't know, but you're
going to have to move again
264
00:19:20,157 --> 00:19:21,892
and change your I.D.
265
00:19:21,960 --> 00:19:25,095
You're damn right I'm going
to move, straight to Brazil.
266
00:19:25,129 --> 00:19:26,162
You know how crazy Railsback is.
267
00:19:26,230 --> 00:19:28,732
You know what he's going
to do when he finds us.
268
00:19:28,800 --> 00:19:30,434
They're not looking
for the money anymore.
269
00:19:30,501 --> 00:19:31,668
Let's just go get it.
270
00:19:31,769 --> 00:19:34,238
We are waiting until we're sure.
271
00:19:34,305 --> 00:19:36,173
This is way too much money
to blow, Lou,
272
00:19:36,241 --> 00:19:37,974
and we've waited too long.
273
00:19:38,043 --> 00:19:39,176
Now start packing.
274
00:19:39,244 --> 00:19:41,412
I'll be over to help you out
tomorrow.
275
00:19:41,479 --> 00:19:42,912
Yeah, sure.
276
00:19:42,980 --> 00:19:46,316
RAILSBACK:
Nice to see you, Lou.
277
00:19:46,351 --> 00:19:49,453
Looks like you put on
a few pounds in ten years.
278
00:19:49,521 --> 00:19:51,922
(chuckles)
Who's in here?
279
00:19:51,989 --> 00:19:54,491
Over here, Lou.
Where the hell are ya?
280
00:19:54,559 --> 00:19:56,359
Don't you recognize me?
(laughing)
281
00:19:56,427 --> 00:19:58,495
Who's in here?
282
00:19:58,562 --> 00:20:01,298
Where are ya?
283
00:20:01,366 --> 00:20:05,101
Who's in here? Who's in here?!
284
00:20:05,169 --> 00:20:08,872
Where the hell are you?!
285
00:20:09,941 --> 00:20:11,542
(sharp groan)
286
00:20:18,416 --> 00:20:20,617
RAILSBACK:
Where is it?
287
00:20:20,684 --> 00:20:22,986
Where is it?
288
00:20:23,054 --> 00:20:28,926
Please... please,
how are you doing this?
289
00:20:28,993 --> 00:20:31,094
I told you,
what does it matter?
290
00:20:31,162 --> 00:20:34,031
Now where's that key?
291
00:20:34,098 --> 00:20:35,331
(fabric ripping)
(screaming)
292
00:20:35,399 --> 00:20:36,934
Where is it?!
293
00:20:37,001 --> 00:20:39,235
Please, please, please.
294
00:20:39,303 --> 00:20:40,470
It's around my neck!
295
00:20:44,309 --> 00:20:46,009
Where are Jane and
Kingston? Tell me.
296
00:20:46,110 --> 00:20:48,745
You'll kill me if I tell you.
297
00:20:48,812 --> 00:20:50,346
I'll kill you
if you don't tell me.
298
00:20:50,414 --> 00:20:51,882
You cheated me, Lou.
299
00:20:51,949 --> 00:20:54,051
You left me to rot in
that stinking prison.
300
00:20:54,018 --> 00:20:56,219
Now where are they?
301
00:20:56,287 --> 00:21:00,724
Please, please let me go.
302
00:21:00,825 --> 00:21:02,526
Sure, I'll let you go--
straight to hell.
303
00:21:05,863 --> 00:21:09,033
(screaming)
304
00:21:09,100 --> 00:21:11,168
What're you doing?
305
00:21:11,235 --> 00:21:12,936
Who's the guy
in the end cell?
306
00:21:13,004 --> 00:21:16,673
ARKWRIGHT: Railsback.
JOHNNY:
I don't think he's in there.
307
00:21:18,877 --> 00:21:19,877
Forget those.
308
00:21:19,944 --> 00:21:21,979
The warden wants you
all on the block.
309
00:21:33,891 --> 00:21:35,592
Let's go.
310
00:21:47,905 --> 00:21:50,407
We're looking for the weapon
that was used last night.
311
00:21:50,508 --> 00:21:53,710
We intend to find it.
312
00:21:53,778 --> 00:21:57,081
Occupants of any cell
where a weapon is found
313
00:21:57,181 --> 00:21:59,182
will be going to solitary.
314
00:22:06,924 --> 00:22:09,025
We'll be questioning
all of you.
315
00:22:12,230 --> 00:22:13,897
Start with him.
316
00:22:20,138 --> 00:22:21,839
(prisoner laughs)
317
00:22:21,906 --> 00:22:24,441
PRISONER:
Keep them coming, folks.
318
00:22:24,509 --> 00:22:27,578
PRISONER 2:
We'd just as
soon you go.
319
00:22:27,645 --> 00:22:29,913
PRISONER:
Get the whipping.
320
00:22:34,886 --> 00:22:36,386
(shop bell chimes)
321
00:22:36,454 --> 00:22:38,388
I got a visitor's pass
to see Johnny.
322
00:22:38,456 --> 00:22:39,857
And we were right.
323
00:22:39,924 --> 00:22:41,925
There's a prisoner
called "Dayton Railsback."
324
00:22:41,993 --> 00:22:43,426
Maybe Johnny could
speak to him.
325
00:22:43,494 --> 00:22:45,528
Now, there are two inmates
he should talk to.
326
00:22:45,596 --> 00:22:47,364
Yeah, we found something
in the manifest,
327
00:22:47,431 --> 00:22:49,599
a World War II flying jacket
sold to Woody Reese.
328
00:22:49,701 --> 00:22:51,468
What's that got to do
with Johnny?
329
00:22:51,569 --> 00:22:54,604
I was gonna buy that jacket
from Reese next week
330
00:22:54,672 --> 00:22:56,406
after he's transferred out
of maximum security.
331
00:22:56,474 --> 00:22:58,241
What does this thing do?
332
00:22:58,276 --> 00:22:59,842
It's a kamikaze jacket.
333
00:22:59,910 --> 00:23:01,478
It was used
by Japanese suicide pilots
334
00:23:01,546 --> 00:23:02,546
in World War II.
335
00:23:02,614 --> 00:23:03,813
I'm not sure
how it operates.
336
00:23:03,881 --> 00:23:05,381
JACK:
I'd better check
into that.
337
00:23:05,417 --> 00:23:06,917
I'll also find
what it is
338
00:23:06,984 --> 00:23:09,552
that put Reese
and Railsback
behind bars.
339
00:23:09,620 --> 00:23:11,021
You two talk
to Johnny, hmm?
340
00:24:01,706 --> 00:24:02,805
Railsback!
341
00:24:05,276 --> 00:24:06,310
Leave him alone!
342
00:24:06,377 --> 00:24:07,477
We don't need
343
00:24:07,545 --> 00:24:08,711
any more trouble!
344
00:24:08,779 --> 00:24:11,581
You stay out of my crib,
both of you!
345
00:24:11,648 --> 00:24:13,683
(grunting loudly)
346
00:24:15,753 --> 00:24:17,653
What the hell were
you looking for?
347
00:24:17,721 --> 00:24:19,822
What, are you
writing a book?
348
00:24:19,891 --> 00:24:22,359
Listen, kid, guys get
killed just for leaning
349
00:24:22,426 --> 00:24:24,327
on the bars of
another man's cell.
350
00:24:24,395 --> 00:24:25,996
What are you
dogging him for?!
351
00:24:32,203 --> 00:24:33,436
MICKI:
We looked through
the manifest.
352
00:24:33,505 --> 00:24:34,938
There's nothing under
Railsback's name.
353
00:24:35,006 --> 00:24:37,240
The only thing we found
was a jacket
354
00:24:37,308 --> 00:24:39,242
bought by a prisoner
named Woody Reese.
355
00:24:39,310 --> 00:24:40,410
Reese?
Yeah, you know him?
356
00:24:40,478 --> 00:24:42,412
Yeah, he's the guy
who got stabbed last night.
357
00:24:42,447 --> 00:24:46,749
Johnny, he's got
a leather flying jacket,
358
00:24:46,818 --> 00:24:49,119
a Japanese one
from World War II.
359
00:24:49,220 --> 00:24:50,454
Yeah.
Railsback's got it.
360
00:24:50,521 --> 00:24:52,322
I knew he had something
to do with this.
361
00:24:52,390 --> 00:24:54,824
He smokes those cigars I smell.
362
00:24:54,893 --> 00:24:57,026
He had a retrieval slip
from Riverside Storage.
363
00:24:57,094 --> 00:24:58,495
It had names
written on it.
364
00:24:58,563 --> 00:25:00,029
Names?
What names?
365
00:25:00,131 --> 00:25:03,800
Uh, "Bittner at 1221 Sunnyside.
366
00:25:03,902 --> 00:25:07,104
"Chalfont, 3567 Western.
367
00:25:07,171 --> 00:25:08,972
Kingston" with no address.
368
00:25:09,007 --> 00:25:10,540
All right.
Okay, well, we'll talk to them.
369
00:25:10,608 --> 00:25:11,842
You keep your eyes on Railsback.
370
00:25:22,253 --> 00:25:23,487
Lou?
371
00:25:26,491 --> 00:25:28,458
Lou?
372
00:25:30,728 --> 00:25:32,229
Lou?
373
00:25:55,053 --> 00:25:57,286
Lou?
374
00:26:03,127 --> 00:26:04,361
(gasps)
375
00:26:04,462 --> 00:26:06,062
(gasping)
376
00:26:09,700 --> 00:26:11,100
(shrieks)
377
00:26:11,169 --> 00:26:12,602
Take it easy!
We're not gonna
hurt you.
378
00:26:12,670 --> 00:26:13,836
What did you do to him?
379
00:26:14,005 --> 00:26:15,671
Nothing.
He was dead when we got here.
380
00:26:15,707 --> 00:26:16,873
Did you call the police?
381
00:26:16,908 --> 00:26:18,141
No.
We were just going to. Micki.
382
00:26:18,276 --> 00:26:19,142
Look, I don't want
to get involved here.
383
00:26:19,243 --> 00:26:21,044
I just came about
a cleaning job and...
384
00:26:21,045 --> 00:26:22,879
RYAN:
If that's the case, why did you
mention Lou when you came in?
385
00:26:22,947 --> 00:26:26,416
No, listen, I got--
my boss gave me this
agency slip here.
386
00:26:31,088 --> 00:26:32,422
(groans)
387
00:26:32,489 --> 00:26:35,191
You okay?
I'm okay.
(groans)
388
00:26:38,129 --> 00:26:40,831
The kamikaze were convinced
that they were invisible
389
00:26:40,898 --> 00:26:44,101
to the enemy until they
impacted on the targets.
390
00:26:44,168 --> 00:26:47,203
And Uncle Lewis made
the pilots' belief come true.
391
00:26:47,271 --> 00:26:49,973
Yes, and created a cloak
of real invisibility.
392
00:26:50,041 --> 00:26:52,642
Railsback's coming and going
from that jail as he pleases,
393
00:26:52,710 --> 00:26:54,645
killing with
a perfect alibi.
394
00:26:54,712 --> 00:26:56,146
Yes, and soon,
he's going to be
395
00:26:56,213 --> 00:26:57,714
on the street with
a perfect weapon.
396
00:26:57,782 --> 00:26:59,716
Why would he
kill Bittner?
397
00:26:59,784 --> 00:27:02,853
Well, Railsback was jailed
for robbing an armored car
398
00:27:02,920 --> 00:27:05,355
along with two male
accomplices and one female.
399
00:27:05,422 --> 00:27:07,757
And neither the money
nor the accomplices
have ever been found.
400
00:27:07,825 --> 00:27:09,425
And Bittner's probably
one of them.
401
00:27:09,493 --> 00:27:10,760
We can't be sure
about that.
402
00:27:10,828 --> 00:27:12,829
but I'm going
to check up on it.
403
00:27:12,896 --> 00:27:14,063
Are you going to be well enough
404
00:27:14,131 --> 00:27:15,432
to go after
this Chalfont person?
405
00:27:15,499 --> 00:27:17,067
Yeah, yeah, sure.
406
00:27:17,134 --> 00:27:18,234
What about Johnny?
407
00:27:18,302 --> 00:27:20,303
We may be able to discover
408
00:27:20,370 --> 00:27:22,471
that there is a cursed object
behind this,
409
00:27:22,539 --> 00:27:26,009
but it doesn't necessarily mean
we can prove he's innocent.
410
00:27:26,077 --> 00:27:28,812
(indistinct conversations)
411
00:27:32,617 --> 00:27:34,551
PRISONER:
Go away. Go over to
the other side.
412
00:27:37,254 --> 00:27:38,288
You're just looking
for trouble, kid.
413
00:27:38,356 --> 00:27:40,357
Get out of my way!
Listen to me!
414
00:27:40,425 --> 00:27:43,060
You don't make an enemy
out of a guy like that!
415
00:27:43,127 --> 00:27:44,661
I don't know what
your beef is,
416
00:27:44,728 --> 00:27:46,829
but if you want to last,
just leave it alone.
417
00:27:46,897 --> 00:27:47,830
I can't.
418
00:27:47,898 --> 00:27:49,899
(alarm ringing)
419
00:27:49,967 --> 00:27:51,435
GUARD:
Get a stretcher
up here, hurry!
420
00:27:51,502 --> 00:27:53,703
(prisoners murmuring)
421
00:27:53,771 --> 00:27:54,704
Wait...
422
00:27:54,772 --> 00:27:58,274
Get them back!
Lock them up!
423
00:27:58,342 --> 00:28:00,843
Some guy just cut
his wrists.
424
00:28:00,911 --> 00:28:04,113
GUARD: Back in your cells!
There's nothing to see here.
425
00:28:15,493 --> 00:28:16,359
Where do you think
you're going?
426
00:28:16,427 --> 00:28:17,360
I gotta see the warden!
427
00:28:17,428 --> 00:28:18,495
Not tonight.
Get back in your cell!
428
00:28:18,562 --> 00:28:19,862
I gotta see the warden!
It's important!
429
00:28:28,439 --> 00:28:31,574
(man breathing heavily)
430
00:28:39,683 --> 00:28:41,617
(twigs snapping underfoot)
431
00:28:48,525 --> 00:28:50,460
(heavy breathing continues)
432
00:28:50,527 --> 00:28:51,661
(twigs crackling underfoot)
433
00:28:59,436 --> 00:29:01,605
RAILSBACK:
You got a visitor, Janey.
434
00:29:01,672 --> 00:29:03,506
(Railsback laughing)
435
00:29:25,396 --> 00:29:27,029
(phone rings)
436
00:29:27,097 --> 00:29:28,464
Hello?
437
00:29:28,532 --> 00:29:29,599
Yeah, yeah,
Kingston.
438
00:29:29,667 --> 00:29:31,534
I know.
I was there.
439
00:29:31,602 --> 00:29:33,369
Kingston...
440
00:29:35,673 --> 00:29:38,475
Look, Kingston,
we'll figure it out.
441
00:29:38,543 --> 00:29:40,076
(water running)
We tell the bank he died.
442
00:29:40,144 --> 00:29:41,344
We can't find the key.
443
00:29:41,412 --> 00:29:44,013
At worst, it'll be
some stupid paperwork.
444
00:29:44,081 --> 00:29:47,050
Yeah, I know.
445
00:29:47,151 --> 00:29:50,519
I know. We'll still be out
of the country
446
00:29:50,588 --> 00:29:52,455
before Railsback's free.
447
00:29:54,392 --> 00:29:58,128
You just watch yourself.
I'll see you tomorrow.
448
00:30:05,903 --> 00:30:07,937
(water sloshes)
449
00:30:16,080 --> 00:30:18,547
(gasping)
450
00:30:21,485 --> 00:30:23,219
Give me that!
451
00:30:30,061 --> 00:30:31,728
Where's my money?!
452
00:30:36,601 --> 00:30:38,634
(Railsback gasps)
453
00:30:38,702 --> 00:30:40,069
Come back here!
454
00:30:45,243 --> 00:30:46,576
You can't get away
from me, Jane.
455
00:30:46,644 --> 00:30:50,012
There's no place
to hide anymore.
456
00:30:50,081 --> 00:30:52,915
Help me, please!
Somebody help me!
457
00:30:52,917 --> 00:30:54,284
Please help me!
458
00:30:54,385 --> 00:30:55,685
Hey!
459
00:30:55,786 --> 00:30:57,453
You don't go outside
with wet hair.
460
00:30:57,588 --> 00:31:00,923
(laughs)
You'll catch your death.
461
00:31:05,696 --> 00:31:08,031
(whimpering)
462
00:31:10,468 --> 00:31:13,403
MICKI:
Here it is, Ryan.
3567 Western.
463
00:31:15,106 --> 00:31:17,640
(crying)
464
00:31:19,277 --> 00:31:20,376
(gunshot)
465
00:31:22,246 --> 00:31:24,180
(knocking)
466
00:31:24,215 --> 00:31:26,482
(whimpering and crying)
467
00:31:32,556 --> 00:31:37,560
RAILSBACK: Where is it?!
You double-crossed me, Jane.
468
00:31:37,628 --> 00:31:39,795
You took ten years
off my life!
(gagging)
469
00:31:45,536 --> 00:31:49,038
I covered
for you bastards.
470
00:31:49,105 --> 00:31:50,673
I kept my mouth shut!
471
00:31:50,741 --> 00:31:52,942
Now you're gonna
repay me.
472
00:31:53,077 --> 00:31:55,178
(gasping for air)
473
00:31:57,248 --> 00:31:58,347
(gasping stops)
474
00:32:05,789 --> 00:32:07,056
(Railsback grunts)
475
00:32:09,926 --> 00:32:11,194
(gasps)
476
00:32:16,299 --> 00:32:17,499
Damn!
477
00:32:20,438 --> 00:32:21,704
(keys jangling)
478
00:32:37,187 --> 00:32:39,688
GUARD:
Hey, come on.
479
00:32:39,756 --> 00:32:41,857
Come on!
480
00:32:41,892 --> 00:32:44,594
(chuckling)
481
00:32:44,695 --> 00:32:46,729
Bittner had a record
as long as your arm.
482
00:32:46,797 --> 00:32:48,898
He dropped out of sight
about ten years ago.
483
00:32:48,966 --> 00:32:51,067
It's the same time
Railsback went to prison.
484
00:32:51,135 --> 00:32:52,401
JACK:
Yeah.
485
00:32:52,469 --> 00:32:55,671
Then the accomplices are
Bittner, Chalfont and Kingston.
486
00:32:55,706 --> 00:32:56,539
Mm-hmm.
487
00:32:56,674 --> 00:32:58,007
Where does
Johnny's father fit in?
488
00:32:58,109 --> 00:32:59,976
That's what Railsback
was doing at the warehouse,
489
00:33:00,044 --> 00:33:01,277
trying to find his money.
490
00:33:01,345 --> 00:33:03,913
Which wasn't there.
491
00:33:03,981 --> 00:33:06,082
And he's killing off
the others for betraying him
492
00:33:06,150 --> 00:33:07,717
and hiding it
someplace else?
493
00:33:07,785 --> 00:33:09,285
Yeah, it all makes sense.
494
00:33:09,353 --> 00:33:10,686
We gotta get word to Johnny.
495
00:33:10,754 --> 00:33:13,356
But first we gotta figure out
how to get to Kingston
496
00:33:13,424 --> 00:33:14,457
before Railsback does.
497
00:33:18,628 --> 00:33:20,896
(man muttering)
498
00:33:37,515 --> 00:33:39,348
You got something to say to me?
499
00:33:39,417 --> 00:33:42,218
You killed my father,
you son of a bitch!
500
00:33:43,821 --> 00:33:47,023
You want a piece
of me, punk, huh?
501
00:33:48,526 --> 00:33:50,259
All right, break it up!
Break it up!
502
00:33:50,294 --> 00:33:52,028
One leaves,
the other stays!
503
00:33:52,096 --> 00:33:54,297
Let's go!
504
00:33:55,432 --> 00:33:56,766
You got lucky, boy.
505
00:34:09,846 --> 00:34:11,080
What's that?
506
00:34:11,148 --> 00:34:14,017
It's just a note
from my friends.
507
00:34:14,085 --> 00:34:16,786
So tell me something.
508
00:34:16,854 --> 00:34:18,287
When did your father die?
509
00:34:18,355 --> 00:34:20,990
Two weeks ago.
510
00:34:21,058 --> 00:34:22,759
Railsback's been here for years.
511
00:34:22,827 --> 00:34:24,594
He's got a way out.
512
00:34:24,628 --> 00:34:27,530
Must have found it.
513
00:34:27,598 --> 00:34:30,032
What are you talking about?
514
00:34:30,101 --> 00:34:32,001
Come here, I'll show you.
515
00:34:35,806 --> 00:34:37,640
They modernized the
heating back in '61.
516
00:34:37,708 --> 00:34:40,176
Never bothered to rip out
the old vents.
517
00:34:40,244 --> 00:34:41,611
They're still up there.
518
00:34:41,678 --> 00:34:42,945
A clear path to the roof.
519
00:34:44,949 --> 00:34:47,350
That's the
entrance.
520
00:34:49,453 --> 00:34:50,453
You telling me
there's been
521
00:34:50,520 --> 00:34:53,689
a way out of here
the whole time?
522
00:34:53,757 --> 00:34:56,125
Why haven't you
ever used it?
523
00:34:56,193 --> 00:34:58,194
I was gonna once.
524
00:34:58,295 --> 00:35:01,997
Even made myself a key
for the cell door.
525
00:35:04,401 --> 00:35:07,937
But... then I realized
526
00:35:08,005 --> 00:35:11,407
I wouldn't fit out there.
527
00:35:11,475 --> 00:35:13,943
This is where I belong.
528
00:35:14,044 --> 00:35:16,345
Why you telling me all this?
529
00:35:18,449 --> 00:35:22,184
Because you need
that way out of here.
530
00:35:22,252 --> 00:35:26,155
You stay here another night,
he's gonna kill you.
531
00:35:32,629 --> 00:35:34,630
Hey, look, let's just
do first things first.
532
00:35:34,698 --> 00:35:35,965
Did you find
Kingston?
533
00:35:36,033 --> 00:35:38,067
Dayton, I don't know
how you're doing this.
534
00:35:38,135 --> 00:35:39,502
How do I know you're not gonna
535
00:35:39,569 --> 00:35:41,270
send somebody after me
when I'm finished?
536
00:35:41,338 --> 00:35:43,206
You don't know.
537
00:35:43,274 --> 00:35:44,240
But your share of the money
538
00:35:44,307 --> 00:35:45,909
will be enough
to keep you quiet.
539
00:35:45,976 --> 00:35:48,511
You don't get greedy,
you'll be okay.
540
00:35:48,579 --> 00:35:51,380
There's honor
among thieves, right?
541
00:35:51,448 --> 00:35:53,215
So where is he?
542
00:35:56,120 --> 00:35:57,987
He's at 427 Church.
543
00:35:58,088 --> 00:36:00,456
Not for long, he's not.
544
00:36:00,524 --> 00:36:02,291
Dayton,
if we get caught...
545
00:36:02,359 --> 00:36:04,927
No one's ever gonna catch me
at anything again.
546
00:36:14,405 --> 00:36:16,438
Jack, we've tried
everything.
547
00:36:16,506 --> 00:36:18,975
Kingston's trail has been
cold for ten years.
548
00:36:19,042 --> 00:36:20,809
How did Railsback
find the other two?
549
00:36:20,878 --> 00:36:23,012
Well, he's getting some help
from someone on the outside.
550
00:36:23,080 --> 00:36:25,214
Yes, of course.
551
00:36:25,282 --> 00:36:27,884
We've got to discover who's
been visiting him in prison.
552
00:36:27,951 --> 00:36:29,585
And-and quickly, too,
because if Railsback knows
553
00:36:29,652 --> 00:36:31,687
that someone's on to him, we
won't have very much more time,
554
00:36:31,755 --> 00:36:33,222
neither will
Johnny.
555
00:36:33,290 --> 00:36:35,624
(crickets chirping)
556
00:36:35,693 --> 00:36:37,626
(keys jangling)
557
00:37:07,691 --> 00:37:09,391
(door closes)
558
00:37:46,963 --> 00:37:48,898
(door creaks softly)
559
00:38:09,853 --> 00:38:10,986
(snorts)
560
00:38:11,054 --> 00:38:12,321
(sighs)
561
00:38:15,359 --> 00:38:16,158
Hey!
562
00:38:16,293 --> 00:38:17,593
(straining)
563
00:38:20,998 --> 00:38:24,200
(straining)
564
00:38:25,903 --> 00:38:28,271
(grunting)
565
00:38:36,813 --> 00:38:37,747
(sighs)
Mr. Hillman.
566
00:38:37,814 --> 00:38:38,981
Yes?
567
00:38:39,049 --> 00:38:40,115
We'd like to ask you
a few questions.
568
00:38:40,183 --> 00:38:41,283
HILLMAN:
Really?
569
00:38:41,318 --> 00:38:43,585
Well, my office hours
are 9:00 to 5:00.
570
00:38:43,653 --> 00:38:44,854
See me in the morning.
571
00:38:44,922 --> 00:38:46,255
I'm afraid that'll
be too late.
572
00:38:46,323 --> 00:38:47,957
A man named Kingston
will be dead by then.
573
00:38:48,024 --> 00:38:50,459
We'd like to talk to you
while you're still a free man.
574
00:39:03,006 --> 00:39:05,307
You put him in his bed, old man.
575
00:39:05,375 --> 00:39:07,777
Maybe by morning, you'll come up
with an explanation.
576
00:39:12,783 --> 00:39:14,083
What are you talking about?
577
00:39:14,151 --> 00:39:16,518
There's no way that
Dayton Railsback could escape.
578
00:39:16,586 --> 00:39:18,554
Warden, we have proof.
579
00:39:18,622 --> 00:39:19,988
The-the police are already
questioning a man
580
00:39:20,056 --> 00:39:21,657
who's been helping him.
581
00:39:21,725 --> 00:39:24,193
Fine. Then when they get the
information, they can call me.
582
00:39:24,261 --> 00:39:25,328
In the morning.
583
00:39:25,362 --> 00:39:26,529
N-- wait.
584
00:39:26,597 --> 00:39:28,764
You have to separate him
from the other prisoners.
585
00:39:28,832 --> 00:39:30,600
He's going to try again,
tonight.
586
00:39:30,667 --> 00:39:33,436
There's no way
he can get out, Mr. Marshak.
587
00:39:33,503 --> 00:39:34,537
And even if he could,
588
00:39:34,604 --> 00:39:36,472
what reason would he have
to come back in?
589
00:39:36,540 --> 00:39:38,340
He's got 17 million reasons!
590
00:39:38,408 --> 00:39:41,543
Look, the police are
already looking into it.
591
00:39:41,611 --> 00:39:43,345
I'm sure they've got
everything under control.
592
00:39:43,413 --> 00:39:44,546
Now, good night.
593
00:39:45,382 --> 00:39:47,149
(sighs)
594
00:39:47,217 --> 00:39:48,217
Damn!
595
00:40:00,864 --> 00:40:03,032
JOHNNY:
You got to kill somebody
to make that work.
596
00:40:06,369 --> 00:40:07,436
You bastard.
597
00:40:07,504 --> 00:40:08,570
Come on!
598
00:40:09,506 --> 00:40:10,739
(grunts)
Come on!
599
00:40:10,841 --> 00:40:12,708
Come on!
It's all over, Railsback.
600
00:40:12,742 --> 00:40:14,610
You're out of your
cell and that vent
601
00:40:14,678 --> 00:40:15,978
is wide open!
602
00:40:16,079 --> 00:40:17,346
And it looks like
you've been getting out.
603
00:40:17,414 --> 00:40:18,681
You're gonna
get nailed
604
00:40:18,749 --> 00:40:20,182
for all your
friends' murders.
605
00:40:20,250 --> 00:40:20,983
Personally,
I'd like to kill you.
606
00:40:21,051 --> 00:40:22,684
But this is
a hell of a lot better.
607
00:40:22,752 --> 00:40:26,189
Guard! Guard!
Guard! Guard!
608
00:40:26,323 --> 00:40:28,690
Johnny, look out!
(grunting)
609
00:40:28,692 --> 00:40:30,325
(groans)
610
00:40:30,360 --> 00:40:33,061
(gagging)
611
00:40:33,163 --> 00:40:35,764
JOHNNY:
Guard! Guard!
612
00:40:35,799 --> 00:40:36,899
Guard!
613
00:40:37,868 --> 00:40:39,568
(laughing maniacally)
614
00:40:40,904 --> 00:40:42,104
Don't open the gate!
615
00:40:42,138 --> 00:40:42,905
Don't!
616
00:40:43,039 --> 00:40:45,440
(punch lands, guard groans)
617
00:40:45,509 --> 00:40:47,176
(alarm ringing)
618
00:40:50,614 --> 00:40:51,513
(grunts)
619
00:40:59,455 --> 00:41:01,156
(bullets ricocheting)
620
00:41:06,596 --> 00:41:08,230
RAILSBACK:
Don't worry, kid.
621
00:41:08,265 --> 00:41:09,531
I won't let
them get you.
622
00:41:16,807 --> 00:41:18,507
Come on. Come on!
623
00:41:18,575 --> 00:41:20,877
Where are you?!
624
00:41:20,911 --> 00:41:23,078
My turn to play
cat and mouse!
Come on!
625
00:41:23,146 --> 00:41:25,681
(Railsback grunts,
Johnny screams)
626
00:41:25,749 --> 00:41:28,551
I should have killed you when
I killed your old man, huh?!
627
00:41:28,618 --> 00:41:31,153
(grunts)
628
00:41:33,089 --> 00:41:35,323
Come on!
629
00:41:35,392 --> 00:41:36,424
Come on!
630
00:41:36,493 --> 00:41:37,659
Come on!
631
00:41:37,761 --> 00:41:38,594
(grunts)
632
00:41:41,598 --> 00:41:44,232
(Railsback straining)
633
00:41:44,301 --> 00:41:45,434
(Railsback grunting)
634
00:41:48,238 --> 00:41:50,806
(panting)
635
00:41:50,907 --> 00:41:52,675
(grunts)
636
00:41:52,776 --> 00:41:55,344
(punches landing)
637
00:41:55,412 --> 00:41:56,979
(Railsback grunts)
638
00:41:58,748 --> 00:41:59,916
(punch lands)
639
00:41:59,983 --> 00:42:02,084
(panting)
640
00:42:04,254 --> 00:42:06,922
Miss your old man?
641
00:42:06,990 --> 00:42:09,525
Then you'll see him in hell!
642
00:42:09,593 --> 00:42:11,560
My eyes! My eyes!
643
00:42:12,963 --> 00:42:14,697
No! No!
644
00:42:14,798 --> 00:42:15,798
No! Put that down!
645
00:42:19,069 --> 00:42:21,003
(sustained screaming)
646
00:42:27,110 --> 00:42:28,944
(screaming)
647
00:42:32,716 --> 00:42:34,550
(screaming)
648
00:42:40,156 --> 00:42:41,924
(screaming stops)
649
00:42:47,264 --> 00:42:48,997
(fire crackling)
650
00:43:15,858 --> 00:43:17,526
Arkwright's wounds
match those
651
00:43:17,594 --> 00:43:20,429
of the other
inmate victims.
652
00:43:20,496 --> 00:43:23,899
Combined with the retrieval slip
we found in Railsback's cell,
653
00:43:23,967 --> 00:43:26,235
there's no question that he
committed the other crimes.
654
00:43:26,302 --> 00:43:28,403
The police picked up
Kingston this morning.
655
00:43:28,471 --> 00:43:30,338
Looks like everything
we found out is true.
656
00:43:30,406 --> 00:43:33,442
Too bad they couldn't figure
that out before pop was killed.
657
00:43:37,647 --> 00:43:39,581
Oh, Mr. Marshak.
658
00:43:43,820 --> 00:43:45,754
You will keep
quiet about this.
659
00:43:45,822 --> 00:43:48,324
You understand?
660
00:43:48,392 --> 00:43:49,858
Yes, of course.
661
00:43:49,926 --> 00:43:52,494
Well, I'm glad
everything's over with.
662
00:43:52,562 --> 00:43:54,496
Promise me you won't do
anything that dangerous again.
663
00:43:54,564 --> 00:43:55,931
Unless we're
there to help.
664
00:43:55,999 --> 00:43:57,499
I was okay.
665
00:43:57,567 --> 00:43:58,934
I had help.
666
00:43:59,002 --> 00:44:00,202
Johnny,
why did Arkwright
667
00:44:00,270 --> 00:44:01,536
tell you about
the escape route?
668
00:44:01,604 --> 00:44:02,805
I don't know.
669
00:44:02,873 --> 00:44:06,208
Maybe, uh, he was decent enough
to want to help me.
670
00:44:06,309 --> 00:44:09,177
Maybe he knew I had something
better to do with my life.
60480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.