All language subtitles for Friday The 13th - 2x13 - Eye Of Death.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,367 --> 00:00:04,836 (thunder crashing) 2 00:00:19,986 --> 00:00:20,919 (phonograph powers up) 3 00:00:20,987 --> 00:00:24,055 (slow ragtime jazz playing) 4 00:00:30,229 --> 00:00:32,497 (mechanical creaking) 5 00:00:37,269 --> 00:00:40,238 (chimes tinkling) 6 00:00:42,074 --> 00:00:43,441 (thunder crashes) 7 00:00:49,015 --> 00:00:50,048 (distant artillery fire) 8 00:00:50,116 --> 00:00:52,384 (bugle blowing) 9 00:00:56,155 --> 00:00:58,924 Captain, call the dispatch rider. 10 00:00:58,991 --> 00:01:00,825 I have a message for Richmond. 11 00:01:00,893 --> 00:01:01,893 Yes, sir. 12 00:01:03,229 --> 00:01:04,930 ROBERT E. LEE: Jefferson Davis, President, 13 00:01:04,997 --> 00:01:06,831 Confederate States of America. 14 00:01:06,899 --> 00:01:11,236 Sir, the attack on Washington has failed at Antietam Creek. 15 00:01:11,304 --> 00:01:13,504 Early reports from my field commanders 16 00:01:13,572 --> 00:01:16,808 place our dead and wounded at over 10,000-- 17 00:01:16,875 --> 00:01:19,077 more than a quarter of my army. 18 00:01:19,145 --> 00:01:22,580 I expect this number to rise significantly during the night. 19 00:01:22,648 --> 00:01:25,550 There is no hope of our mounting a further attack. 20 00:01:25,617 --> 00:01:29,287 Our artillery and cavalry have been cut to pieces. 21 00:01:29,355 --> 00:01:32,757 My best intelligence also reports 60,000 Union troops 22 00:01:32,825 --> 00:01:34,625 awaiting General McClellan's pleasure 23 00:01:34,693 --> 00:01:36,094 in the morning. 24 00:01:36,162 --> 00:01:39,331 One assault at strength, and we will be annihilated. 25 00:01:39,398 --> 00:01:42,767 I have bivouacked at Sharpsburg and await the inevitable. 26 00:01:42,835 --> 00:01:45,036 I will not countenance surrender. 27 00:01:45,104 --> 00:01:47,973 I assure you, my sword will be broken in two 28 00:01:48,040 --> 00:01:50,442 before it will be surrendered. 29 00:01:50,509 --> 00:01:54,178 God be with you-- and with the Confederacy. 30 00:02:21,740 --> 00:02:22,673 (explosion) 31 00:02:22,741 --> 00:02:25,176 (men yelling, horses neighing) 32 00:02:26,578 --> 00:02:27,512 (explosion) 33 00:02:27,579 --> 00:02:29,514 (panic screaming) 34 00:02:40,759 --> 00:02:42,694 It's all right. I think I've stopped the bleeding. 35 00:02:42,761 --> 00:02:44,696 (man grunting and groaning) 36 00:02:44,763 --> 00:02:47,399 (hoofbeats thudding) 37 00:02:47,466 --> 00:02:50,068 (people moaning and screaming in pain) 38 00:02:52,738 --> 00:02:54,706 (distant artillery fire) 39 00:02:57,610 --> 00:02:59,010 (explosion) 40 00:02:59,111 --> 00:03:01,679 (snare drum playing) 41 00:03:08,187 --> 00:03:10,321 Hold him down, Nurse. (crying out in pain) 42 00:03:20,533 --> 00:03:23,401 MAN: I can't see! I can't see! 43 00:03:26,939 --> 00:03:29,574 General, we cannot stay here. 44 00:03:29,641 --> 00:03:31,876 McClellan's troops will be across Antietam Creek 45 00:03:31,944 --> 00:03:33,078 soon as it's light. 46 00:03:33,145 --> 00:03:35,380 I lost most of my men today. 47 00:03:35,448 --> 00:03:37,415 If we march tonight, I'll lose the rest. 48 00:03:37,483 --> 00:03:39,417 We will be trapped here, sir. Finished. 49 00:03:39,485 --> 00:03:41,419 (man moaning) 50 00:03:41,487 --> 00:03:43,087 LEE: Hold it, young man. 51 00:03:43,222 --> 00:03:45,789 We have got to leave the wounded. 52 00:03:45,857 --> 00:03:48,359 Take the men who can still walk back across the Potomac. 53 00:03:48,461 --> 00:03:51,563 You tell him Robert E. Lee don't run from nobody, sir-- 54 00:03:51,630 --> 00:03:54,031 especially no Yankees. 55 00:03:55,567 --> 00:03:56,868 Please... 56 00:03:56,935 --> 00:04:00,071 Stay and tend to your men, General Lee. 57 00:04:00,139 --> 00:04:01,205 You'll be safe. 58 00:04:01,274 --> 00:04:02,240 Who the hell are you? 59 00:04:02,307 --> 00:04:03,942 It's all right, Colonel. 60 00:04:06,245 --> 00:04:08,446 I got through the lines. 61 00:04:08,514 --> 00:04:11,149 McClellan's men are as chewed up as yours. 62 00:04:11,217 --> 00:04:13,218 He'll stay put in the morning. 63 00:04:13,286 --> 00:04:14,585 That's madness. 64 00:04:14,653 --> 00:04:16,354 He's got us right where he wants us. 65 00:04:16,455 --> 00:04:18,623 He's a cautious man. 66 00:04:18,691 --> 00:04:19,990 (chuckles) 67 00:04:21,660 --> 00:04:23,661 Bivouac your men, Colonel. 68 00:04:23,728 --> 00:04:28,266 What?! You heard me. That's an order. 69 00:04:28,333 --> 00:04:31,335 If you're wrong about this, Mr. Rook... 70 00:04:31,403 --> 00:04:32,437 General Lee, 71 00:04:32,538 --> 00:04:35,272 have I ever been wrong before? 72 00:04:48,820 --> 00:04:51,189 MAN: Doctor! 73 00:05:02,168 --> 00:05:04,536 (indistinct conversation) 74 00:05:04,603 --> 00:05:06,671 (man moaning) 75 00:05:08,774 --> 00:05:11,876 You'll be all right. 76 00:05:11,911 --> 00:05:14,012 (sobbing) 77 00:05:18,950 --> 00:05:20,884 SOLDIER 1: I need some water! 78 00:05:26,625 --> 00:05:29,094 SOLDIER 2: We need more stretchers over here on the double! 79 00:05:29,161 --> 00:05:32,129 Am I going to be all right? 80 00:05:44,810 --> 00:05:47,512 You gotta be feeling lucky, Zack. 81 00:05:47,580 --> 00:05:48,846 Weren't for this, 82 00:05:48,914 --> 00:05:51,015 that bullet might have gone clean through you. 83 00:05:53,652 --> 00:05:55,285 It still hurts pretty bad, though. 84 00:05:55,354 --> 00:05:57,355 Just rest easy. 85 00:05:59,158 --> 00:06:00,491 Pa, get him some water. 86 00:06:00,559 --> 00:06:02,026 Yeah. 87 00:06:05,564 --> 00:06:07,898 I love you, Abby. 88 00:06:08,968 --> 00:06:12,337 I didn't want you nursing, 89 00:06:12,405 --> 00:06:15,039 but I'm sure glad you're here. 90 00:06:15,141 --> 00:06:16,808 Don't talk. 91 00:06:16,876 --> 00:06:20,678 You'll be all right soon as the doctor comes. 92 00:06:22,414 --> 00:06:23,580 Doctor's here. 93 00:06:25,951 --> 00:06:29,187 I need bandages, cotton paddings. I'll be right back. 94 00:06:35,427 --> 00:06:39,430 Well, looks like I saved the best for last. 95 00:06:39,465 --> 00:06:41,733 Hey, what are you doing? 96 00:06:41,834 --> 00:06:44,602 I've got plans for it, son. 97 00:06:44,637 --> 00:06:46,203 Just like I got them for you. 98 00:06:46,271 --> 00:06:47,405 Now relax. 99 00:06:49,441 --> 00:06:51,209 And stay calm. 100 00:06:51,343 --> 00:06:53,644 (neck snapping) 101 00:07:01,253 --> 00:07:03,421 Zack? Where're you going...? 102 00:07:05,591 --> 00:07:08,225 He's killed my husband! 103 00:07:08,293 --> 00:07:10,995 MAN: Damn! Don't let him get away! MAN 2: Yeah, soldier, 104 00:07:11,063 --> 00:07:13,798 shoot that Yankee! 105 00:07:13,833 --> 00:07:15,466 (two gunshots) 106 00:07:18,037 --> 00:07:20,305 He's over here! 107 00:07:20,439 --> 00:07:21,806 Come back, damn you! 108 00:07:21,841 --> 00:07:24,675 Hey, he's here! 109 00:07:24,743 --> 00:07:27,245 This way! He's over here! 110 00:07:27,313 --> 00:07:28,579 (grunting) 111 00:07:34,552 --> 00:07:35,886 I'll be danged. 112 00:07:41,493 --> 00:07:43,794 (panting) 113 00:08:01,814 --> 00:08:03,414 (clattering) 114 00:08:04,483 --> 00:08:05,583 (sighs) 115 00:08:18,596 --> 00:08:22,232 Edward, Atticus Rook. 116 00:08:22,300 --> 00:08:24,468 I've just received another shipment 117 00:08:24,536 --> 00:08:26,303 of Confederate antiques. 118 00:08:26,371 --> 00:08:28,572 Mint condition. 119 00:08:28,640 --> 00:08:30,607 I've got one piece alone 120 00:08:30,676 --> 00:08:33,443 that should bring in $15,000. 121 00:08:33,511 --> 00:08:36,313 I've traveled thousands of miles just for one piece like this. 122 00:08:36,381 --> 00:08:37,848 Do you see Rook anywhere, yet? 123 00:08:37,916 --> 00:08:39,249 I think he moved. 124 00:08:39,317 --> 00:08:41,018 We've been trying to find him for three months. 125 00:08:41,086 --> 00:08:42,119 He's never around. 126 00:08:42,154 --> 00:08:43,988 Oh, he'll be here. 127 00:08:44,056 --> 00:08:46,423 "Pickers" such as he and I seldom rise to this level. 128 00:08:46,492 --> 00:08:48,592 Let's just hope he's still got the piece we're looking for. 129 00:08:48,694 --> 00:08:49,793 Yes, but "pickers" aren't collectors, Micki. 130 00:08:49,861 --> 00:08:51,529 They're suppliers. 131 00:08:51,596 --> 00:08:53,064 Rook wouldn't hold on to that magic lantern 132 00:08:53,131 --> 00:08:54,465 any longer than he had to. 133 00:08:54,533 --> 00:08:56,867 Let's just hope he remembers who he sold it to. 134 00:08:56,936 --> 00:08:57,835 Hmm. 135 00:08:59,138 --> 00:09:01,205 (animated chatter) 136 00:09:01,273 --> 00:09:02,706 It's Lee at Sharpsburg. 137 00:09:02,774 --> 00:09:04,208 Where did you get it? 138 00:09:04,276 --> 00:09:05,977 Some dealer brought it in. 139 00:09:06,045 --> 00:09:07,645 What's its number in the sale? 140 00:09:07,712 --> 00:09:11,282 I decided not to part with it. 141 00:09:11,350 --> 00:09:15,553 I had the finest collection of Civil War memorabilia 142 00:09:15,621 --> 00:09:20,124 until you came along, Atticus. 143 00:09:20,192 --> 00:09:22,659 It's a beautiful piece. 144 00:09:22,727 --> 00:09:24,895 It's nothing compared to what you've found. 145 00:09:24,963 --> 00:09:26,397 I wouldn't be a bit surprised 146 00:09:26,498 --> 00:09:32,337 if you cleared a $100,000 in this collection. 147 00:09:32,371 --> 00:09:35,339 Not bad for a night's work. 148 00:09:38,343 --> 00:09:41,979 Isn't that... isn't that Rook over there? 149 00:09:42,014 --> 00:09:42,713 JACK: Ah, yes. Finally. 150 00:09:42,848 --> 00:09:44,215 I wonder who the girl is. 151 00:09:44,283 --> 00:09:45,716 RYAN: I'll get a closer look. 152 00:09:46,819 --> 00:09:48,219 Jack... Hmm? 153 00:09:48,287 --> 00:09:50,654 do you think he knows what that lantern's capable of? 154 00:09:50,722 --> 00:09:52,089 I doubt it. 155 00:09:52,157 --> 00:09:53,257 (sighs) 156 00:09:53,325 --> 00:09:56,995 Why did Lewis list it as "The Eye of Death"? 157 00:09:57,062 --> 00:10:00,931 I mean does it kill people, and let us watch them die, what? 158 00:10:01,000 --> 00:10:02,333 Well whatever it does, 159 00:10:02,401 --> 00:10:04,568 let's hope Rook can help us get it into the vault. 160 00:10:04,636 --> 00:10:06,170 EASTON: Good evening, ladies and gentlemen. 161 00:10:08,841 --> 00:10:12,944 Welcome to Easton Galleries 162 00:10:12,978 --> 00:10:14,712 and this auction of fine Antebellum 163 00:10:14,747 --> 00:10:17,614 and Civil War collectibles. 164 00:10:17,650 --> 00:10:20,084 First on the block, a silver flask. 165 00:10:20,119 --> 00:10:23,521 Please note the bullet hole, and engraved name. 166 00:10:23,588 --> 00:10:28,425 Zachary Bodine, 10th Virginia Regulars. 167 00:10:28,493 --> 00:10:32,764 I have a reserve of $5,000, do I hear six? 168 00:10:32,831 --> 00:10:34,632 I always hate this. 169 00:10:34,700 --> 00:10:36,968 I'm always afraid I'm gonna scratch my nose or something 170 00:10:37,036 --> 00:10:38,502 and end up in debt. 171 00:10:38,570 --> 00:10:40,338 Seven... eight... 172 00:10:40,439 --> 00:10:42,139 You here to buy something? nine... 173 00:10:42,207 --> 00:10:44,808 No. Mr. Rook invited me. 174 00:10:44,877 --> 00:10:48,079 I don't know much about this kind of stuff. Ten... 175 00:10:49,214 --> 00:10:50,381 11... 176 00:10:50,482 --> 00:10:52,082 He must spend a awful lot of time 177 00:10:52,150 --> 00:10:53,284 traveling around finding this stuff. 178 00:10:53,318 --> 00:10:54,452 12... 179 00:10:54,520 --> 00:10:56,053 13... 180 00:10:56,155 --> 00:10:58,289 I don't think so. He comes to the diner 181 00:10:58,357 --> 00:11:01,392 where I work every morning for breakfast. 15... 182 00:11:01,460 --> 00:11:05,663 15 once... twice... three times. 183 00:11:14,005 --> 00:11:15,839 Quite a haul. 184 00:11:15,907 --> 00:11:19,777 Better than my wildest dreams. 185 00:11:19,844 --> 00:11:22,346 Edward, what would something 186 00:11:22,414 --> 00:11:24,482 of real historical significance be worth to you? 187 00:11:24,549 --> 00:11:25,816 Like what? 188 00:11:25,883 --> 00:11:27,552 Robert E. Lee's sword. 189 00:11:27,619 --> 00:11:29,120 (laughs) 190 00:11:29,188 --> 00:11:32,889 Lee's sword's is in the Museum of The Confederacy. 191 00:11:32,957 --> 00:11:34,491 Not that sword. 192 00:11:34,559 --> 00:11:38,028 The sword he broke at Sharpsburg so he couldn't surrender it. 193 00:11:38,096 --> 00:11:39,997 Now, what would that be worth? 194 00:11:41,833 --> 00:11:46,604 Conservatively. somewhere in the neighborhood of half a million. 195 00:11:46,671 --> 00:11:47,772 (whistles) 196 00:11:47,839 --> 00:11:49,973 Pretty nice neighborhood. 197 00:11:50,041 --> 00:11:52,443 I'll call you later. 198 00:11:54,780 --> 00:11:55,946 Atticus. 199 00:11:56,014 --> 00:11:57,882 Jack? 200 00:11:57,949 --> 00:12:00,684 Jack Marshak, hmm? 201 00:12:00,752 --> 00:12:03,087 It's been a long time. 202 00:12:03,154 --> 00:12:06,524 I didn't know you were still "picking" antiques. 203 00:12:06,592 --> 00:12:07,991 And you've done very well 204 00:12:08,059 --> 00:12:10,161 for someone so young. 205 00:12:10,228 --> 00:12:13,263 You want to get rich, Jack? 206 00:12:13,331 --> 00:12:17,234 Take a tip from the medical world: specialize. 207 00:12:17,301 --> 00:12:21,205 Well, I suppose that I have done that in my own way. 208 00:12:21,273 --> 00:12:24,609 I took over Lewis Vendredi's store after he died. 209 00:12:24,676 --> 00:12:26,310 You ever buy anything from him? 210 00:12:26,378 --> 00:12:28,479 From Lewis? No, never. 211 00:12:28,547 --> 00:12:29,413 Are you sure? 212 00:12:29,480 --> 00:12:30,347 Of course I'm sure. 213 00:12:30,415 --> 00:12:31,782 That's funny. 214 00:12:31,850 --> 00:12:33,484 I could have sworn that he said something 215 00:12:33,552 --> 00:12:35,853 about your being a customer. 216 00:12:37,655 --> 00:12:40,124 Listen, I gotta run. 217 00:12:40,192 --> 00:12:42,626 Keep in touch, will you? 218 00:12:48,266 --> 00:12:49,866 Who's that? 219 00:12:49,934 --> 00:12:51,101 How'd it go? 220 00:12:51,169 --> 00:12:53,170 He says he never bought it. 221 00:12:53,238 --> 00:12:54,705 What? 222 00:12:54,772 --> 00:12:56,006 He's lying. He must be. 223 00:12:56,074 --> 00:12:57,374 Lewis would never have listed him 224 00:12:57,442 --> 00:12:59,509 in the manifest if he hadn't. Yes, I know. 225 00:12:59,577 --> 00:13:00,744 There's something else. 226 00:13:00,812 --> 00:13:03,047 His girlfriend says he's been in town for weeks. 227 00:13:03,114 --> 00:13:04,548 We've been calling him every day. 228 00:13:04,616 --> 00:13:06,216 He's never in. 229 00:13:06,284 --> 00:13:08,251 RYAN: There he goes. 230 00:13:08,319 --> 00:13:09,453 Want me to follow him? Yes. 231 00:13:09,521 --> 00:13:11,622 I think we'd better find out some more information 232 00:13:11,656 --> 00:13:12,923 about that lantern, and fast. 233 00:13:12,991 --> 00:13:14,525 Let's get back to the store. Come on. 234 00:13:14,593 --> 00:13:17,728 Whoa! Hey, watch it. 235 00:13:17,796 --> 00:13:19,797 Yeah, I guess I should have told you 236 00:13:19,865 --> 00:13:21,265 I live in a very dangerous neighborhood. 237 00:13:21,332 --> 00:13:23,767 And you don't want to be out here at night on your own. 238 00:13:23,835 --> 00:13:26,036 (bottle tinkling) 239 00:13:26,104 --> 00:13:27,772 What was that? 240 00:13:27,839 --> 00:13:29,940 I don't know, but I think... 241 00:13:30,008 --> 00:13:31,775 they're coming to get you! (laughing) 242 00:13:45,824 --> 00:13:48,125 Uh-uh. 243 00:13:48,193 --> 00:13:50,194 What is this, Halloween? 244 00:13:55,967 --> 00:13:58,269 What are you doing? 245 00:13:58,336 --> 00:14:02,173 I thought I'd give you a history lesson on the Civil War. 246 00:14:02,240 --> 00:14:05,109 We're gonna look at slides? 247 00:14:05,177 --> 00:14:06,210 Okay. 248 00:14:08,113 --> 00:14:09,546 (chuckles) 249 00:14:13,685 --> 00:14:17,288 I've got something very special to show you, 250 00:14:17,289 --> 00:14:19,156 something you've never seen before. 251 00:14:21,926 --> 00:14:24,528 This is a magic lantern. 252 00:14:24,595 --> 00:14:29,233 Only this one is really magic. 253 00:14:29,301 --> 00:14:32,370 The lamp burns for three hours. 254 00:14:32,437 --> 00:14:34,705 And in that time, it can let us travel 255 00:14:34,673 --> 00:14:36,606 anywhere we want. 256 00:14:39,410 --> 00:14:40,778 Sharpsburg. 257 00:14:44,282 --> 00:14:47,718 September 17, 1862. 258 00:14:47,786 --> 00:14:50,688 Robert E. Lee's Confederate troops were cut to pieces 259 00:14:50,756 --> 00:14:54,158 at the Battle of Antietam and retreated here. 260 00:14:54,225 --> 00:14:56,560 22,000 men died. 261 00:14:56,662 --> 00:15:00,731 More than any other day of the war. 262 00:15:00,799 --> 00:15:05,035 A treasure trove of collectibles, left in the field. 263 00:15:05,103 --> 00:15:09,940 Antiques worth a fortune, just waiting... 264 00:15:14,112 --> 00:15:17,214 Waiting for a picker to come get them. 265 00:15:18,717 --> 00:15:20,784 A man who put those aside then 266 00:15:20,852 --> 00:15:22,419 could have made his descendants 267 00:15:22,487 --> 00:15:23,954 wealthy beyond compare. 268 00:15:23,989 --> 00:15:26,423 Let's visit the dead, Lydia. 269 00:15:26,491 --> 00:15:28,092 Let's see what they're up to. 270 00:15:28,159 --> 00:15:29,860 I'd like to go home... Let's go! 271 00:15:29,828 --> 00:15:31,895 No, I want to go home! 272 00:15:31,963 --> 00:15:34,198 I can't do it without you. (neck snapping) 273 00:16:20,211 --> 00:16:21,178 Hmm... 274 00:16:22,914 --> 00:16:25,482 11:25. 275 00:16:32,890 --> 00:16:35,126 (hoofbeats thudding) 276 00:16:40,232 --> 00:16:41,198 (yells) 277 00:16:54,613 --> 00:16:56,046 (distant artillery fire) 278 00:17:02,820 --> 00:17:04,755 (explosion) (gasps) 279 00:17:07,559 --> 00:17:08,992 (explosion) (gasps) 280 00:17:13,465 --> 00:17:15,199 Hey... Huh? 281 00:17:15,267 --> 00:17:16,200 (cries out) 282 00:17:19,371 --> 00:17:21,738 You poor bastard. 283 00:17:21,806 --> 00:17:23,774 Now you're stuck here forever. 284 00:17:23,842 --> 00:17:26,076 (laughing) 285 00:17:38,890 --> 00:17:40,724 Where the hell's Ryan? 286 00:17:40,792 --> 00:17:42,493 He should have been back long ago. 287 00:17:42,561 --> 00:17:45,529 Maybe his new watch gave out on him. 288 00:17:45,597 --> 00:17:46,930 (clock ticking) 289 00:17:46,998 --> 00:17:48,532 Do you think something could have happened to him 290 00:17:48,600 --> 00:17:50,501 at Rook's apartment? 291 00:17:50,569 --> 00:17:52,236 I think we should go see. 292 00:17:52,304 --> 00:17:53,870 I'm not getting anywhere here. 293 00:17:53,905 --> 00:17:55,639 All I'm finding out about magic lanterns 294 00:17:55,707 --> 00:17:57,107 is historical references. 295 00:17:57,075 --> 00:17:59,877 Do they have anything to do with the Civil War? Yes. 296 00:17:59,978 --> 00:18:03,680 They say that the name "Eye of Death" came from there. 297 00:18:03,782 --> 00:18:07,951 Photographers did slide shows of the battlefield carnage. 298 00:18:08,053 --> 00:18:12,155 No one had ever before seen real life frozen in time. 299 00:18:12,224 --> 00:18:18,929 Jack, what if that lantern did more than show the battlefield? 300 00:18:18,997 --> 00:18:20,764 What do you got in mind? 301 00:18:20,832 --> 00:18:23,734 Well, I'm looking through this auction program, 302 00:18:23,801 --> 00:18:27,538 and Rook didn't specialize in the whole Civil War. 303 00:18:27,606 --> 00:18:30,574 Everything he finds comes from the same year, 1862. 304 00:18:30,642 --> 00:18:33,744 And the same battlefield-- 305 00:18:33,812 --> 00:18:35,379 Sharpsburg. 306 00:18:35,413 --> 00:18:37,046 What? 307 00:18:37,115 --> 00:18:41,318 What if somehow he's getting the artifacts from those slides? 308 00:18:41,419 --> 00:18:43,687 Or if the slides were taking him to them?! 309 00:18:43,755 --> 00:18:45,088 Come on, Micki. 310 00:18:48,359 --> 00:18:49,793 (distant artillery fire) 311 00:18:54,666 --> 00:18:56,166 (groans) 312 00:18:56,234 --> 00:18:59,103 Oh, easy. Easy. 313 00:18:59,170 --> 00:19:01,538 You're all right. 314 00:19:01,606 --> 00:19:03,506 Who are you? 315 00:19:03,575 --> 00:19:06,376 I think you should tell us who you are first. 316 00:19:06,444 --> 00:19:07,877 Ryan... Ryan Dallion. 317 00:19:07,945 --> 00:19:09,846 Where're you from? 318 00:19:09,914 --> 00:19:11,214 Chicago. 319 00:19:11,249 --> 00:19:13,550 I knew we'd found ourselves a Yankee. 320 00:19:13,618 --> 00:19:14,885 Pa, wait. 321 00:19:14,953 --> 00:19:16,086 Look at him, 322 00:19:16,188 --> 00:19:18,354 he's no soldier. 323 00:19:18,423 --> 00:19:19,422 A spy? 324 00:19:19,490 --> 00:19:22,692 He ain't no spy, dressed that way, neither. 325 00:19:22,694 --> 00:19:26,063 What the hell is that? It's a watch... 326 00:19:26,131 --> 00:19:27,731 What are you wearing it on your wrist for? 327 00:19:27,799 --> 00:19:30,166 What are you doing so far from home? Yeah. 328 00:19:30,268 --> 00:19:31,968 What are you doing here, son? 329 00:19:31,970 --> 00:19:34,003 I came after Rook. 330 00:19:34,071 --> 00:19:35,539 A fellow named Atticus Rook. 331 00:19:35,606 --> 00:19:36,707 He killed a woman. 332 00:19:36,775 --> 00:19:38,942 Are you one of them bounty hunters? 333 00:19:39,010 --> 00:19:40,678 Yeah. That's what I am. 334 00:19:40,745 --> 00:19:42,012 Better do something 335 00:19:42,047 --> 00:19:42,979 about them clothes, 336 00:19:43,047 --> 00:19:44,648 you want to run around these parts. 337 00:19:44,716 --> 00:19:46,149 What happened on the road? 338 00:19:46,218 --> 00:19:48,786 He must have hit me over the head, knocked me out. 339 00:19:48,853 --> 00:19:50,387 You didn't see him? 340 00:19:50,422 --> 00:19:52,522 We were looking for someone else when we found you. 341 00:19:52,590 --> 00:19:54,224 Wait a minute, Abby. 342 00:19:54,292 --> 00:19:56,226 If this fella's a tracker, 343 00:19:56,294 --> 00:19:58,162 he could find the man we're after. 344 00:19:58,230 --> 00:19:59,963 Who's that? 345 00:20:00,065 --> 00:20:03,366 A man we found robbing the dead. 346 00:20:03,435 --> 00:20:06,102 He killed my husband. 347 00:20:07,538 --> 00:20:11,274 Yeah, all for an old canteen weren't worth spit. 348 00:20:11,343 --> 00:20:13,477 Rook... 349 00:20:13,545 --> 00:20:15,045 Thin, wiry man... 350 00:20:15,146 --> 00:20:18,148 long, dark hair? Yeah. Yeah, that could be him. 351 00:20:18,216 --> 00:20:21,752 General Robert E. Lee-- is he anywhere nearby? 352 00:20:21,820 --> 00:20:23,553 He's camped by the church. Why? 353 00:20:23,622 --> 00:20:25,122 I got to see him. 354 00:20:25,189 --> 00:20:26,991 Oh, the General's got more important matters 355 00:20:27,058 --> 00:20:28,492 to, to worry about. 356 00:20:28,560 --> 00:20:31,261 It's the one place I know Rook might go. 357 00:20:33,331 --> 00:20:34,632 I'll go down there and watch. 358 00:20:34,699 --> 00:20:36,366 Abigail, 359 00:20:36,434 --> 00:20:38,101 you'd better get him some clothes. 360 00:20:42,807 --> 00:20:45,709 Left, right, left... 361 00:20:45,776 --> 00:20:47,110 (snare drum playing) 362 00:20:48,779 --> 00:20:50,947 Come on, boys, move it up. 363 00:20:53,083 --> 00:20:55,352 What is this place? 364 00:20:55,453 --> 00:20:58,354 Sharpsburg. 365 00:20:58,423 --> 00:21:01,257 You'll read about it in the history books someday. 366 00:21:01,325 --> 00:21:03,593 Yeah, I hope so. 367 00:21:09,600 --> 00:21:11,868 Say, thanks for finding me this stuff. 368 00:21:11,936 --> 00:21:13,670 Where did you get it? 369 00:21:13,738 --> 00:21:15,572 It used to be Zack's. 370 00:21:15,640 --> 00:21:17,040 Zack? 371 00:21:17,107 --> 00:21:18,374 My husband. 372 00:21:19,811 --> 00:21:22,746 Zachary Bodine? 373 00:21:22,814 --> 00:21:24,047 10th Virginia Regulars? 374 00:21:24,114 --> 00:21:26,049 You knew him? 375 00:21:26,116 --> 00:21:28,017 No, not exactly. 376 00:21:30,087 --> 00:21:34,190 Well, at least you'll be able to track his killer 377 00:21:34,258 --> 00:21:37,260 without some sentry putting a bullet through you. Yeah. 378 00:21:37,328 --> 00:21:39,763 Where's your gun? 379 00:21:39,831 --> 00:21:43,232 Uh... Rook must have taken it. 380 00:21:45,803 --> 00:21:48,404 This was Zack's, too. 381 00:21:48,473 --> 00:21:51,808 Be fitting if it killed the man who killed him. 382 00:21:56,648 --> 00:21:59,116 (garbled police radio transmission) 383 00:22:07,091 --> 00:22:09,359 Excuse me, folks. 384 00:22:09,427 --> 00:22:11,928 Police. 385 00:22:11,996 --> 00:22:13,930 Are you residents of this building? 386 00:22:13,998 --> 00:22:14,898 Uh, yes. 387 00:22:14,933 --> 00:22:17,267 Is there a problem? 388 00:22:17,335 --> 00:22:19,536 We just found a young woman's body around the corner here. 389 00:22:19,604 --> 00:22:21,237 Have you been out all evening? 390 00:22:21,306 --> 00:22:23,507 Yes, yes, we have. 391 00:22:23,608 --> 00:22:25,141 Well, I'll have to take your names anyway. 392 00:22:25,209 --> 00:22:27,110 We'll be around later to ask a few questions. 393 00:22:27,178 --> 00:22:28,278 JACK: Yes, of course. 394 00:22:28,279 --> 00:22:30,614 Atticus Rook. 395 00:22:30,682 --> 00:22:33,016 We're on the fourth. 396 00:22:33,083 --> 00:22:35,251 This is my daughter, Micki. 397 00:22:35,320 --> 00:22:37,153 Yes, all right, Mr. Rook. 398 00:22:37,188 --> 00:22:40,090 Just one moment please. 399 00:22:45,697 --> 00:22:47,864 Do you recognize this woman? 400 00:22:59,677 --> 00:23:00,710 (knocking) 401 00:23:00,778 --> 00:23:02,779 JACK: Atticus? Atticus Rook, open up. 402 00:23:02,846 --> 00:23:04,381 It's Jack Marshak. 403 00:23:08,185 --> 00:23:10,119 (door lock opening) 404 00:23:16,360 --> 00:23:17,694 He was lying, Jack! 405 00:23:17,761 --> 00:23:19,229 He's had it all along. 406 00:23:20,465 --> 00:23:24,201 Don't touch it, Micki! Don't touch it! 407 00:23:24,268 --> 00:23:27,637 Whatever he's using this for... 408 00:23:27,705 --> 00:23:30,007 it's already in operation. 409 00:23:30,074 --> 00:23:32,175 Do you think that woman outside was...? 410 00:23:32,243 --> 00:23:34,511 It certainly looks like it, doesn't it? 411 00:23:34,579 --> 00:23:39,082 Jack, do you recognize anything about this slide? 412 00:23:39,149 --> 00:23:40,884 JACK: I'm not sure. 413 00:23:40,951 --> 00:23:42,352 That's Robert E. Lee. 414 00:23:42,420 --> 00:23:44,587 That sets it around the 1860s. 415 00:23:44,655 --> 00:23:46,422 1862. 416 00:23:46,558 --> 00:23:47,891 Yes. 417 00:23:47,959 --> 00:23:49,726 (snare drum playing) 418 00:23:49,794 --> 00:23:50,627 (coughs) 419 00:23:55,567 --> 00:23:58,268 (distant artillery fire) 420 00:24:16,487 --> 00:24:17,554 Jack, there's no one here. 421 00:24:19,490 --> 00:24:21,291 Fresh blood. 422 00:24:24,328 --> 00:24:26,229 Where the hell is Rook? 423 00:24:26,297 --> 00:24:28,164 MICKI: And why is this thing burning? 424 00:24:28,232 --> 00:24:31,601 I don't know. 425 00:24:31,669 --> 00:24:33,770 Unless... 426 00:24:36,974 --> 00:24:38,908 Jack. 427 00:24:38,976 --> 00:24:41,010 I'll be careful. 428 00:24:53,658 --> 00:24:55,558 (distant artillery fire) 429 00:25:01,799 --> 00:25:07,804 Stay right where you are, mister. 430 00:25:10,508 --> 00:25:12,275 Now let's go. 431 00:25:20,751 --> 00:25:22,485 Jack. Hmm? 432 00:25:22,553 --> 00:25:24,487 Jack, have a look at this. 433 00:25:24,555 --> 00:25:27,690 Now, this is a reference book on the Civil War, right? 434 00:25:27,758 --> 00:25:30,928 Number of pages missing-- all 1862. 435 00:25:30,995 --> 00:25:33,696 If he was traveling back, he would have to know 436 00:25:33,764 --> 00:25:35,465 everything he could about that period. 437 00:25:35,533 --> 00:25:37,400 JACK: I don't think there's any doubt 438 00:25:37,468 --> 00:25:39,836 that he's using this lantern to get back into the past. 439 00:25:39,904 --> 00:25:42,539 I only wish I knew whether Ryan was with him or not. 440 00:25:42,606 --> 00:25:43,940 How do we find that out? 441 00:25:44,008 --> 00:25:45,008 I don't know. 442 00:25:45,075 --> 00:25:46,643 We haven't got very much time. 443 00:25:46,711 --> 00:25:50,113 These lanterns only burn for about three hours. 444 00:25:50,180 --> 00:25:52,215 Ryan's been away from us at least that long. 445 00:25:52,283 --> 00:25:54,217 What are we gonna do, just wait? 446 00:25:54,285 --> 00:25:57,421 No. We've found out all we're going to here. 447 00:25:57,488 --> 00:25:59,556 I think we gotta get back. 448 00:25:59,624 --> 00:26:01,691 And hey, before the police come around, too. 449 00:26:01,759 --> 00:26:03,293 This is the back door. 450 00:26:03,361 --> 00:26:04,995 No, no, no, Micki, leave that. 451 00:26:05,062 --> 00:26:09,298 If Ryan has entered the past, that's his only way out, too. 452 00:26:09,366 --> 00:26:11,367 Come on. 453 00:26:19,209 --> 00:26:23,613 Look, I have an important intelligence report for General Lee. 454 00:26:23,680 --> 00:26:25,047 You can tell me. 455 00:26:25,115 --> 00:26:27,817 I'll give him the message after you're dead. 456 00:26:27,885 --> 00:26:29,786 Now, come on, over here. 457 00:26:29,854 --> 00:26:34,691 Look, these could save every man in this town. 458 00:26:34,759 --> 00:26:36,993 At least look at them before you shoot me. 459 00:26:43,701 --> 00:26:45,701 (man screaming in agony) 460 00:26:49,974 --> 00:26:52,242 RYAN: Rook! 461 00:26:52,309 --> 00:26:54,043 Rook! 462 00:26:54,111 --> 00:26:55,812 Rook, stop! 463 00:27:00,618 --> 00:27:02,285 (panting) 464 00:27:11,462 --> 00:27:13,829 Murphy, Murphy. 465 00:27:13,897 --> 00:27:15,832 You there, stay where you are! 466 00:27:17,067 --> 00:27:18,468 After him! 467 00:27:20,737 --> 00:27:22,506 I think he's a Yankee spy! 468 00:27:23,841 --> 00:27:25,975 I saw something this way! 469 00:27:26,043 --> 00:27:30,513 You men, spread out, keep your heads down, watch for snipers! 470 00:27:30,581 --> 00:27:32,882 Come on, this way! 471 00:27:46,730 --> 00:27:48,998 MICKI: This is crazy. 472 00:27:49,066 --> 00:27:50,199 No it isn't. 473 00:27:50,267 --> 00:27:51,768 Every photograph in that book was taken at Sharpsburg. 474 00:27:51,836 --> 00:27:53,169 And he tore the information on Sharpsburg 475 00:27:53,237 --> 00:27:54,905 out of his reference book. 476 00:27:54,972 --> 00:27:57,206 But that doesn't necessarily mean we're gonna find it in here. 477 00:27:57,274 --> 00:28:02,812 Micki, if he's using the lantern to get back into the past, 478 00:28:02,880 --> 00:28:04,347 then he'll be in any records there are. 479 00:28:04,414 --> 00:28:06,549 But how can you be so sure he's doing that? 480 00:28:06,617 --> 00:28:08,518 Because it makes sense. 481 00:28:08,586 --> 00:28:11,621 It explains how Rook finds mint-condition artifacts 482 00:28:11,689 --> 00:28:13,790 all from the same time and place. 483 00:28:13,857 --> 00:28:17,927 It might also explain why we can't find Ryan. 484 00:28:17,995 --> 00:28:21,431 Jack, do you think he has to kill to go forward in time 485 00:28:21,498 --> 00:28:22,799 as well as back? 486 00:28:24,301 --> 00:28:26,669 I'm afraid so. 487 00:28:26,737 --> 00:28:31,040 You don't buy a curse like that cheaply. 488 00:28:31,108 --> 00:28:33,109 Jack. 489 00:28:33,176 --> 00:28:34,077 Hmm? 490 00:28:34,144 --> 00:28:37,047 Oh, my God, Jack, look, it's Ryan! 491 00:28:45,423 --> 00:28:50,226 "General Robert E. Lee and an unidentified colonel 492 00:28:50,294 --> 00:28:56,032 flank a Union spy prior to his execution." 493 00:28:56,100 --> 00:28:58,968 We know that Ryan can't have died in the past. 494 00:28:59,036 --> 00:29:00,937 He was alive tonight. 495 00:29:01,004 --> 00:29:02,772 No. 496 00:29:04,308 --> 00:29:07,944 We know he was alive tonight, 497 00:29:08,012 --> 00:29:11,448 but this might be his last night in the past and in the present. 498 00:29:15,319 --> 00:29:18,220 (distant explosions, indistinct conversations) 499 00:29:32,169 --> 00:29:35,872 COLONEL: General, we have to at least consider retreat. 500 00:29:35,940 --> 00:29:40,710 Mr. Rook assures me we'll come to no harm by resting the men. 501 00:29:40,778 --> 00:29:45,348 Is he going to tell you how to save the army and get us out of here? 502 00:29:45,415 --> 00:29:46,883 He promised me he'd come back 503 00:29:46,951 --> 00:29:48,651 with a map of the Union positions. 504 00:29:48,719 --> 00:29:50,186 And if it's wrong? 505 00:29:50,254 --> 00:29:53,490 Then we'll rely on our wits like we've always done. 506 00:29:53,557 --> 00:29:57,126 And I'll make sure that this sword doesn't end up in Yankee hands. 507 00:30:06,570 --> 00:30:08,237 (knocking) 508 00:30:08,305 --> 00:30:10,639 Yes. 509 00:30:10,707 --> 00:30:13,576 Mr. Rook, Detective Howard. 510 00:30:18,148 --> 00:30:20,016 Wha... um, what do you want? 511 00:30:20,084 --> 00:30:22,051 I need a statement, Mr. Rook. 512 00:30:24,321 --> 00:30:27,923 About the body outside. 513 00:30:36,367 --> 00:30:37,767 Mr. Rook? 514 00:30:37,834 --> 00:30:39,668 Atticus Rook? 515 00:30:39,736 --> 00:30:41,871 Yes. What can I do for you? 516 00:30:41,938 --> 00:30:43,706 We're just taking statements. Routine. 517 00:30:43,774 --> 00:30:45,508 Do you live here alone? 518 00:30:45,575 --> 00:30:46,575 Yes. 519 00:30:48,278 --> 00:30:49,812 I've been out all evening. 520 00:30:49,880 --> 00:30:51,981 Yes, I know. I went through the building earlier. 521 00:30:52,049 --> 00:30:55,351 I didn't see you come in, either. 522 00:30:55,419 --> 00:30:57,586 Well, I'm sure you've got your hands full. 523 00:30:57,654 --> 00:31:00,256 Could I see some identification, Mr. Rook, 524 00:31:00,324 --> 00:31:02,925 just for the record? Of course. 525 00:31:08,999 --> 00:31:11,868 (muffled yell) 526 00:31:53,143 --> 00:31:54,844 Who did this? 527 00:31:54,912 --> 00:31:56,813 Young fella in Virginia gray. 528 00:31:56,880 --> 00:31:59,148 His head was bandaged. 529 00:31:59,216 --> 00:32:00,917 No. 530 00:32:00,985 --> 00:32:02,184 I'm sorry, ma'am. 531 00:32:04,421 --> 00:32:05,855 We'll find him. 532 00:32:05,923 --> 00:32:07,423 He's got nowhere to run. 533 00:32:23,507 --> 00:32:24,840 (Touch-Tone dialing) 534 00:32:25,675 --> 00:32:26,943 (panting) 535 00:32:27,011 --> 00:32:28,778 Come on, come on, come on, come on. 536 00:32:30,814 --> 00:32:32,982 Edward. Atticus. 537 00:32:33,050 --> 00:32:35,584 Yes, I know what time it is. This can't wait. 538 00:32:35,652 --> 00:32:37,120 Listen... 539 00:32:39,656 --> 00:32:41,925 Remember that possibility we talked of? 540 00:32:41,992 --> 00:32:45,628 Lee's sword. 541 00:32:45,695 --> 00:32:48,164 How soon can you have the money? 542 00:33:00,076 --> 00:33:03,279 (gasps) It's just me, just me. I won't hurt you. 543 00:33:05,148 --> 00:33:07,083 I'm sorry, I didn't mean to scare you. 544 00:33:07,151 --> 00:33:09,352 I had no other place to go. 545 00:33:09,420 --> 00:33:14,290 Abigail, Rook killed your father. 546 00:33:14,358 --> 00:33:15,958 The army says it was you! 547 00:33:17,795 --> 00:33:20,263 I thought this war had taken all it could from me. 548 00:33:20,331 --> 00:33:21,864 I guess I was wrong. 549 00:33:21,899 --> 00:33:23,566 I've got no reason to hurt your father. 550 00:33:23,667 --> 00:33:25,301 You're a Yankee! You're on the other side! 551 00:33:25,403 --> 00:33:26,969 I'm not on anybody's side! Believe me. 552 00:33:27,004 --> 00:33:29,105 This war has got brother fighting brother. 553 00:33:29,173 --> 00:33:30,673 Everybody's taken sides. 554 00:33:30,741 --> 00:33:31,841 Not me. Let me explain. 555 00:33:34,845 --> 00:33:36,645 Remember this? 556 00:33:36,680 --> 00:33:38,481 Have you ever seen one of these before? 557 00:33:38,549 --> 00:33:40,449 No, because they haven't been invented yet. 558 00:33:40,517 --> 00:33:43,486 Well, in my time, they have. 559 00:33:43,554 --> 00:33:44,987 Look. No... 560 00:33:47,090 --> 00:33:50,593 I'm from another place, Abigail. 561 00:33:50,661 --> 00:33:52,194 I'm from your future. 562 00:33:54,698 --> 00:33:58,168 Look, you wondered why I was so far from home. 563 00:33:58,235 --> 00:34:01,737 That's my home. 564 00:34:01,805 --> 00:34:04,973 I've got no reason to take sides. 565 00:34:07,912 --> 00:34:13,215 I'm about as far from home as you can get. 566 00:34:13,317 --> 00:34:15,384 Well, what do you think? 567 00:34:15,452 --> 00:34:17,453 I think Rook's our only hope. 568 00:34:17,521 --> 00:34:18,821 We haven't got a chance of getting Ryan back 569 00:34:18,888 --> 00:34:20,523 unless we get that lantern. 570 00:34:20,591 --> 00:34:21,958 Jack, look. 571 00:34:22,093 --> 00:34:24,293 Where do you think he's going? 572 00:34:24,361 --> 00:34:25,662 I don't know. 573 00:34:25,729 --> 00:34:28,531 Wherever it is, we better be with him. 574 00:34:28,599 --> 00:34:29,832 Come on. 575 00:34:34,271 --> 00:34:35,538 I don't believe this. 576 00:34:35,606 --> 00:34:38,408 If I were you, I'm not sure I would either, 577 00:34:38,475 --> 00:34:40,777 but it's true. 578 00:34:40,844 --> 00:34:43,679 The South's gonna lose the war? 579 00:34:47,451 --> 00:34:49,685 Then Zack and Pa died for nothing. 580 00:34:49,753 --> 00:34:50,719 No. No, no. 581 00:34:50,787 --> 00:34:52,821 They died for something they believed in. 582 00:34:52,923 --> 00:34:54,123 They made the country stronger 583 00:34:54,190 --> 00:34:55,491 than it had been before. 584 00:34:55,559 --> 00:34:56,992 (sighs) 585 00:34:57,060 --> 00:34:59,629 In my time, nobody thinks badly of them. 586 00:35:01,831 --> 00:35:04,066 Is this your girl? 587 00:35:04,135 --> 00:35:06,302 No. She's just a friend. 588 00:35:07,570 --> 00:35:10,807 Abigail, my only chance of getting back is finding Rook. 589 00:35:10,874 --> 00:35:13,642 But you said, he went to your time. 590 00:35:13,744 --> 00:35:15,411 He'll be back. He's after something here, 591 00:35:15,479 --> 00:35:16,679 something special, 592 00:35:16,747 --> 00:35:19,516 a sword that belongs to General Robert E. Lee. 593 00:35:19,583 --> 00:35:21,851 Now, if he steals that sword, he'll go back to my time, 594 00:35:21,918 --> 00:35:23,520 and I'll be stuck here forever. 595 00:35:23,554 --> 00:35:29,258 I don't understand, you said Rook spies for the General. 596 00:35:29,326 --> 00:35:30,193 Well, he just gives him information 597 00:35:30,261 --> 00:35:32,394 any school kid knows. 598 00:35:34,097 --> 00:35:35,832 He's making Lee trust him? 599 00:35:35,899 --> 00:35:37,266 Yes. 600 00:35:37,301 --> 00:35:40,603 And to find Rook, I have to be close to General Lee. 601 00:35:40,638 --> 00:35:42,271 How? You can't just go see him. 602 00:35:42,338 --> 00:35:44,373 I can if you take me. 603 00:35:44,441 --> 00:35:47,176 You can turn me in as a Yankee spy. 604 00:35:49,780 --> 00:35:51,580 (knocking) 605 00:35:51,648 --> 00:35:53,616 (rapping on door) 606 00:35:55,018 --> 00:35:57,920 I don't understand why this is so urgent, Atticus. 607 00:35:57,987 --> 00:36:00,356 I can't get half a million dollars 608 00:36:00,424 --> 00:36:02,658 in the middle of the night. 609 00:36:04,628 --> 00:36:05,962 I don't need cash. 610 00:36:06,030 --> 00:36:07,863 You've got twice that much in artifacts. 611 00:36:07,931 --> 00:36:10,866 Of course, but why do you need it now? 612 00:36:10,934 --> 00:36:12,234 Because I'm leaving town. 613 00:36:12,302 --> 00:36:13,936 Oh, well, I could mail it to you. 614 00:36:14,004 --> 00:36:15,337 Where's the sword? 615 00:36:15,405 --> 00:36:16,472 What is this? 616 00:36:16,540 --> 00:36:17,573 The first piece I want. 617 00:36:17,641 --> 00:36:19,375 The slide of Lee you showed me. 618 00:36:19,442 --> 00:36:20,309 Well, what do you need that...? 619 00:36:20,377 --> 00:36:23,079 Get it! Now! 620 00:36:26,049 --> 00:36:28,217 EASTON: Here. It's a rare photograph-- 621 00:36:28,284 --> 00:36:29,652 probably one of the first-- 622 00:36:29,720 --> 00:36:32,655 but it's only worth 20,000 or 30,000. 623 00:36:32,723 --> 00:36:33,656 ROOK: It's worth a lot more than that. 624 00:36:33,724 --> 00:36:34,824 EASTON: What are you doing? 625 00:36:34,925 --> 00:36:36,959 (bones crack) (Easton grunts) 626 00:36:36,994 --> 00:36:38,627 (gasps) 627 00:36:38,662 --> 00:36:40,163 No, Micki don't! 628 00:36:52,609 --> 00:36:53,709 (grunts) 629 00:36:56,546 --> 00:36:58,614 (panting) 630 00:37:02,853 --> 00:37:03,720 All right. 631 00:37:03,787 --> 00:37:05,955 Now, we'll just be a minute, General. 632 00:37:06,056 --> 00:37:08,457 I have more important things to do, Mr. McLeod. 633 00:37:08,525 --> 00:37:10,560 McLEOD: Now, please sir. Don't move. 634 00:37:10,628 --> 00:37:11,627 Thank you. 635 00:37:11,695 --> 00:37:13,228 Now, would the gentleman on the outside, 636 00:37:13,297 --> 00:37:15,864 move in a little closer to the General, please. 637 00:37:15,932 --> 00:37:17,400 Thank you. 638 00:37:18,636 --> 00:37:20,269 And... 639 00:37:21,071 --> 00:37:22,304 What the hell are you...?! 640 00:37:22,406 --> 00:37:23,339 Please, sir. 641 00:37:23,406 --> 00:37:25,474 Just one more photograph. 642 00:37:25,609 --> 00:37:29,846 (horse passes by) 643 00:37:32,315 --> 00:37:33,916 You think this will work? 644 00:37:33,984 --> 00:37:36,519 Rook has to come back. 645 00:37:36,587 --> 00:37:38,086 I'm pretty sure that slide 646 00:37:38,154 --> 00:37:39,856 only gets him to this place and time. 647 00:37:39,956 --> 00:37:41,591 How are you going to get close to Lee? 648 00:37:41,658 --> 00:37:43,092 Spies are shot. 649 00:37:43,159 --> 00:37:44,560 I think I can remember enough history 650 00:37:44,627 --> 00:37:46,628 for him to keep questioning me. 651 00:37:46,697 --> 00:37:49,065 Halt. Hold, it ma'am. 652 00:37:49,132 --> 00:37:50,799 I caught me a Yankee spy. 653 00:37:50,901 --> 00:37:53,368 I think the General ought to talk to him. 654 00:37:54,571 --> 00:37:56,305 LEE: Come here, ma'am. 655 00:37:58,709 --> 00:38:00,243 What makes you think he's a spy? 656 00:38:00,277 --> 00:38:01,677 Just listen to him. 657 00:38:01,744 --> 00:38:03,512 He's a Northerner. 658 00:38:03,580 --> 00:38:06,348 I caught him by the bridge, robbing the dead. 659 00:38:06,417 --> 00:38:08,551 Bring him inside. 660 00:38:22,132 --> 00:38:24,032 (whispers): Ryan? 661 00:38:51,461 --> 00:38:54,262 Come on, come on. 662 00:38:59,636 --> 00:39:01,670 If you can't tell me where McClellan's moving, 663 00:39:01,739 --> 00:39:03,806 you're not much use to me, son. 664 00:39:03,874 --> 00:39:06,642 I can tell you about other things, about Gettysburg. 665 00:39:06,710 --> 00:39:09,045 Gettysburg's a hundred miles from here! 666 00:39:09,113 --> 00:39:11,580 I need to know what's going on across the river. 667 00:39:11,682 --> 00:39:14,650 Now, where's McClellan going to attack? 668 00:39:22,492 --> 00:39:24,093 I can't remember. 669 00:39:26,497 --> 00:39:28,230 LEE (mutters): Gettysburg, of all the... 670 00:39:28,298 --> 00:39:29,598 Oh! 671 00:39:29,666 --> 00:39:31,300 I can tell you about Atlanta burning. 672 00:39:31,368 --> 00:39:33,568 Atlanta's not burning! 673 00:39:36,740 --> 00:39:39,374 I've listened to your wild stories for over an hour. 674 00:39:39,442 --> 00:39:42,311 Just what are you trying to do here, son? 675 00:39:42,413 --> 00:39:43,446 General Lee. 676 00:39:43,580 --> 00:39:45,280 LEE: Mr. Rook. 677 00:39:45,382 --> 00:39:46,282 You're just in time. 678 00:39:46,349 --> 00:39:48,851 We've captured a Yankee spy. 679 00:39:48,919 --> 00:39:51,353 Unfortunately, he's been not much help. 680 00:39:51,421 --> 00:39:52,588 You don't need him, General. 681 00:39:52,656 --> 00:39:54,690 I've found your way out of here. 682 00:39:54,758 --> 00:39:56,358 Don't listen to him, General. You don't need him. 683 00:39:56,426 --> 00:39:57,960 You can find your own way out of here. 684 00:39:58,028 --> 00:39:59,661 I think you'll find everything you need right here. 685 00:40:02,966 --> 00:40:04,633 RYAN: He's a thief and a killer. 686 00:40:04,668 --> 00:40:05,835 He's the one who's been robbing your dead. 687 00:40:05,903 --> 00:40:07,870 Get him out of here. 688 00:40:07,938 --> 00:40:09,105 Look, look. You can't trust him! 689 00:40:09,173 --> 00:40:11,507 He's just trying to steal your sword! 690 00:40:11,574 --> 00:40:14,410 The Confederacy can never repay you for this, sir. 691 00:40:14,477 --> 00:40:16,679 No. But you can. 692 00:40:16,746 --> 00:40:19,715 That young man has just given me an idea. 693 00:40:21,185 --> 00:40:24,553 Okay, Yankee spy or deserter... 694 00:40:29,426 --> 00:40:30,726 I think they're gonna hang him. 695 00:40:37,467 --> 00:40:39,068 (shouts) 696 00:40:39,136 --> 00:40:41,170 (cackles) 697 00:40:58,455 --> 00:41:00,923 (man groaning) 698 00:41:15,205 --> 00:41:15,938 Ryan! 699 00:41:20,643 --> 00:41:21,977 Up. 700 00:41:22,045 --> 00:41:23,011 Hold on! 701 00:41:23,080 --> 00:41:26,782 Stop! Shoot! Shoot! 702 00:41:27,584 --> 00:41:29,318 Don't move! 703 00:41:33,590 --> 00:41:35,258 You put that gun down. 704 00:41:36,426 --> 00:41:37,860 You don't understand what's going on. 705 00:41:37,927 --> 00:41:39,595 You're a killer. 706 00:41:39,663 --> 00:41:41,797 That's all I need to understand. 707 00:41:41,865 --> 00:41:44,132 You put that away, 708 00:41:44,201 --> 00:41:46,468 and I'll take you places you've never imagined. Abigail! 709 00:41:46,537 --> 00:41:48,771 You killed my husband! 710 00:41:48,839 --> 00:41:50,806 He was already dead. 711 00:41:52,108 --> 00:41:54,409 (gunshot) 712 00:41:58,749 --> 00:42:01,517 Abigail. (gasps) 713 00:42:03,453 --> 00:42:04,954 Abigail... 714 00:42:05,055 --> 00:42:07,289 It's all right, Ryan. 715 00:42:07,357 --> 00:42:10,392 I'll... I'll see Zack again. 716 00:42:11,461 --> 00:42:12,761 It's all right. 717 00:42:21,338 --> 00:42:23,339 (groans) 718 00:42:23,406 --> 00:42:25,107 You bastard! 719 00:42:25,208 --> 00:42:27,576 Ryan, no, no! Look! 720 00:42:27,611 --> 00:42:30,379 She's given us the way back. 721 00:42:30,447 --> 00:42:31,881 We got to go now. 722 00:42:31,948 --> 00:42:32,981 Hurry! 723 00:42:41,324 --> 00:42:43,459 No! 724 00:42:43,526 --> 00:42:45,361 No! 725 00:42:46,563 --> 00:42:47,830 Micki! Ryan! 726 00:42:47,897 --> 00:42:49,164 Rook's right behind us! 727 00:42:49,266 --> 00:42:52,167 No! (bullet ricochets) 728 00:42:52,869 --> 00:42:55,738 ROOK: No! 729 00:42:55,806 --> 00:42:57,773 (Rook screaming) 730 00:43:14,091 --> 00:43:15,958 I can't believe this. 731 00:43:16,025 --> 00:43:18,427 Why not? You were there. 732 00:43:18,495 --> 00:43:20,062 You really ought to keep that 733 00:43:20,097 --> 00:43:21,864 for your grandchildren, you know. 734 00:43:21,932 --> 00:43:25,034 You are the oldest living veteran of the Civil War. 735 00:43:26,135 --> 00:43:28,604 Do you suppose Lee remembers us? 736 00:43:30,206 --> 00:43:32,274 No, I mean, do you think anything Rook or I did 737 00:43:32,341 --> 00:43:35,444 actually changed anything that happened. 738 00:43:35,512 --> 00:43:37,879 We really don't know very much about time, Ryan. 739 00:43:37,948 --> 00:43:40,749 Some people think the past and the future are intertwined. 740 00:43:40,817 --> 00:43:43,752 Yeah, but what about those people that Rook killed? 741 00:43:43,820 --> 00:43:46,588 I mean, what would have happened to them if he hadn't been there. 742 00:43:46,623 --> 00:43:49,758 Maybe the past happened exactly the way it happened tonight. 743 00:43:51,528 --> 00:43:54,629 Maybe Rook's map changed the course of the war. 744 00:43:57,100 --> 00:43:58,434 I don't know. 745 00:44:01,505 --> 00:44:03,839 Well, Jack, what are we gonna do about this? 746 00:44:03,940 --> 00:44:05,173 Sell it. 747 00:44:05,241 --> 00:44:06,742 It should be worth a couple of bucks. 748 00:44:06,810 --> 00:44:07,843 A couple of bucks? 749 00:44:07,911 --> 00:44:09,445 It's worth a fortune! 750 00:44:09,512 --> 00:44:11,447 Everyone knows that Lee broke his sword 751 00:44:11,514 --> 00:44:13,916 at the battle of Sharpsburg, Micki, 752 00:44:13,950 --> 00:44:16,251 so this is obviously a fake. 67874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.