All language subtitles for Friday The 13th - 2x05 - Symphony In B Sharp.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,367 --> 00:00:04,835 (thunder crashing) 2 00:00:19,985 --> 00:00:20,918 (phonograph powers up) 3 00:00:20,986 --> 00:00:24,055 (slow ragtime jazz playing) 4 00:00:30,229 --> 00:00:32,497 (mechanical creaking) 5 00:00:37,269 --> 00:00:40,238 (chimes tinkling) 6 00:00:42,074 --> 00:00:43,441 (thunder crashes) 7 00:00:48,981 --> 00:00:52,083 (classical music playing) 8 00:01:25,351 --> 00:01:27,852 When is this thing over? 9 00:01:27,920 --> 00:01:29,788 Shh. Be quiet. 10 00:01:29,855 --> 00:01:32,657 If I fall asleep, wake me before you leave. 11 00:01:36,762 --> 00:01:39,964 (whistling tune) 12 00:01:59,418 --> 00:02:02,253 (footfalls) 13 00:02:23,342 --> 00:02:26,711 Who's that? 14 00:02:26,779 --> 00:02:28,847 MICKI: The second violin. 15 00:02:30,783 --> 00:02:32,383 What's her name? 16 00:02:32,451 --> 00:02:34,419 How should I know? 17 00:02:42,761 --> 00:02:44,462 (clanking) 18 00:02:57,410 --> 00:02:59,144 You're right. 19 00:02:59,211 --> 00:03:00,978 Actually, this isn't so bad. 20 00:03:11,957 --> 00:03:14,859 (loud breathing) 21 00:03:22,168 --> 00:03:23,401 (music builds) 22 00:03:28,274 --> 00:03:31,542 (loud screeching) 23 00:03:34,980 --> 00:03:37,148 (loud screeching) 24 00:03:41,621 --> 00:03:44,689 (lush romantic passage) 25 00:03:54,633 --> 00:03:56,334 (loud screeching continues) 26 00:04:20,359 --> 00:04:22,527 (music builds) 27 00:04:29,435 --> 00:04:31,335 (door hinges creaking) 28 00:04:46,952 --> 00:04:48,620 (dramatic conclusion) 29 00:04:52,158 --> 00:04:53,858 (groaning) 30 00:05:13,646 --> 00:05:17,448 (joints cracking) 31 00:05:33,299 --> 00:05:38,503 (accompanying orchestra perfectly) 32 00:05:55,454 --> 00:05:56,887 (playing rapidly) 33 00:06:08,100 --> 00:06:10,134 (cheering and applause) 34 00:06:10,201 --> 00:06:11,869 Bravo! 35 00:06:16,108 --> 00:06:17,675 Bravo! Bravo! Bravo! 36 00:06:21,514 --> 00:06:23,448 Excuse me. Sorry. 37 00:06:23,516 --> 00:06:25,417 (bravos continue) 38 00:06:29,789 --> 00:06:31,956 (animated party chatter) 39 00:06:32,024 --> 00:06:34,292 Excuse me. Excuse me. 40 00:06:36,795 --> 00:06:38,429 (man speaking Italian) 41 00:06:38,497 --> 00:06:40,064 Excuse me. Yes? 42 00:06:40,132 --> 00:06:42,634 I just wanted to tell you how much I enjoyed your concert tonight. 43 00:06:42,701 --> 00:06:44,135 Oh, well, thank you. 44 00:06:44,169 --> 00:06:45,870 I've never been to a classical concert before, 45 00:06:45,937 --> 00:06:47,705 but you were just great. 46 00:06:47,773 --> 00:06:49,840 My name's Ryan Dallion. Leslie Reins. 47 00:06:49,908 --> 00:06:51,176 You're very flattering, Mr. Dallion. 48 00:06:51,243 --> 00:06:53,110 I never thought I'd like this kind of music, 49 00:06:53,179 --> 00:06:56,881 but that part where the second violin came in was just... haunting. 50 00:06:56,948 --> 00:06:58,849 I've really got to go. 51 00:06:58,917 --> 00:07:00,351 Do you think may... 52 00:07:00,418 --> 00:07:02,520 Good night. 53 00:07:02,588 --> 00:07:04,555 (ambulance siren wailing) 54 00:07:04,623 --> 00:07:06,457 (garbled police radio transmission) 55 00:07:17,336 --> 00:07:19,270 (gurney wheels clacking) 56 00:07:35,920 --> 00:07:38,155 JACK: Micki, what makes you so sure someone was killed? 57 00:07:38,224 --> 00:07:41,559 Well, I saw them carry a body into the ambulance, 58 00:07:41,626 --> 00:07:43,594 and it was all covered. 59 00:07:43,662 --> 00:07:46,430 Besides, there were police crawling all over the place when we left. 60 00:07:46,498 --> 00:07:50,434 Jack... which album would I listen to 61 00:07:50,503 --> 00:07:53,471 if I want to get an education in classical violin? 62 00:07:53,539 --> 00:07:57,208 Since when are you interested in classical music? 63 00:07:57,275 --> 00:07:59,043 Oh, he's not interested in music. 64 00:07:59,111 --> 00:08:02,079 He's interested in a certain musician. 65 00:08:02,147 --> 00:08:03,715 I see. 66 00:08:03,782 --> 00:08:05,483 It's culture. 67 00:08:10,289 --> 00:08:11,856 She's an artist. 68 00:08:22,868 --> 00:08:27,171 (playing classical piece) 69 00:08:30,776 --> 00:08:34,178 (violin playing classical piece in distance) 70 00:08:42,955 --> 00:08:46,457 (violin continues playing in distance) 71 00:09:03,642 --> 00:09:05,977 (violin music grows louder) 72 00:09:23,028 --> 00:09:24,462 (violin music stops) 73 00:09:52,658 --> 00:09:55,359 (gasps) Phil! 74 00:09:55,427 --> 00:09:58,128 Leslie, what's the matter? Are you all right? 75 00:09:58,197 --> 00:10:01,299 Yes. I'm fine. 76 00:10:20,084 --> 00:10:21,619 Leslie! 77 00:10:21,686 --> 00:10:22,986 Yes? 78 00:10:23,054 --> 00:10:24,988 Hi. Ryan Dallion. 79 00:10:25,056 --> 00:10:26,957 I met you the other night after your concert. 80 00:10:27,025 --> 00:10:28,793 Oh, yes. I remember. 81 00:10:28,894 --> 00:10:29,860 How are you? 82 00:10:29,928 --> 00:10:30,894 Fine. 83 00:10:30,962 --> 00:10:32,229 It's good to see you again. 84 00:10:32,331 --> 00:10:34,464 What brings you here? 85 00:10:34,532 --> 00:10:36,633 I was just looking at some records. 86 00:10:36,702 --> 00:10:40,304 I guess your performance the other night really inspired me. 87 00:10:40,372 --> 00:10:41,572 Good. 88 00:10:41,640 --> 00:10:44,041 Maybe you could tell me what I should be listening to 89 00:10:44,109 --> 00:10:45,943 over a cup of coffee. 90 00:10:46,011 --> 00:10:47,344 Thanks, no. 91 00:10:47,446 --> 00:10:49,447 Okay, maybe later. How about dinner? 92 00:10:49,548 --> 00:10:51,381 I'm afraid not. 93 00:10:51,449 --> 00:10:52,749 I've got rehearsal tonight. 94 00:10:52,818 --> 00:10:55,752 Okay. Maybe some other time. 95 00:10:55,788 --> 00:10:57,989 Maybe. 96 00:11:01,293 --> 00:11:03,927 Maybe. 97 00:11:03,996 --> 00:11:05,929 (clock ticking) 98 00:11:05,998 --> 00:11:09,566 (violin and piano playing slow, sad melody) Here you go, Ryan. 99 00:11:09,634 --> 00:11:11,068 Who is it? 100 00:11:11,136 --> 00:11:13,070 Janos Korda, one of the greatest musicians 101 00:11:13,138 --> 00:11:14,838 and composers of our generation. 102 00:11:14,906 --> 00:11:17,008 Died about five years ago. 103 00:11:17,075 --> 00:11:18,509 How did he die? 104 00:11:18,576 --> 00:11:19,743 Auto accident. 105 00:11:19,811 --> 00:11:21,278 Listen to this. 106 00:11:21,346 --> 00:11:24,281 (music continues) 107 00:11:26,651 --> 00:11:29,753 Jack, the date on this record, it's last year. 108 00:11:29,821 --> 00:11:32,089 There's a new recording released every year 109 00:11:32,157 --> 00:11:34,158 around the anniversary of his death. 110 00:11:34,226 --> 00:11:36,394 Maybe he's got a ghost writer. 111 00:11:36,461 --> 00:11:38,829 (chuckles): No, it's his music all right. 112 00:11:38,897 --> 00:11:41,499 It has to be from unreleased tapes, hmm? 113 00:11:41,566 --> 00:11:42,933 (soft chuckle) 114 00:11:43,001 --> 00:11:45,603 It sounds so sad. 115 00:11:45,670 --> 00:11:48,639 (music continues) 116 00:11:53,846 --> 00:11:57,214 (lively chamber music playing) 117 00:12:02,654 --> 00:12:04,421 (music ends) 118 00:12:06,824 --> 00:12:09,126 Okay, that's fine. 119 00:12:09,194 --> 00:12:13,096 Leslie, can you keep a little more concentration from bar 82? 120 00:12:13,165 --> 00:12:15,432 You're getting very sloppy in there. Okay. 121 00:12:15,500 --> 00:12:17,000 Okay. 122 00:12:23,075 --> 00:12:25,009 Let's take five. 123 00:12:40,659 --> 00:12:43,827 (violin plays dissonant chords) 124 00:12:48,866 --> 00:12:52,369 (violin plays dissonant chords) 125 00:12:55,440 --> 00:12:57,274 Who's there? 126 00:12:57,342 --> 00:13:01,845 (violin plays dissonant chords) 127 00:13:03,582 --> 00:13:07,551 (violin plays dissonant chords) 128 00:13:09,454 --> 00:13:11,522 (gasps) 129 00:13:22,768 --> 00:13:25,235 (gasping) 130 00:13:28,973 --> 00:13:30,408 (yells) 131 00:13:40,919 --> 00:13:44,522 (crazed laughter) 132 00:13:50,829 --> 00:13:52,963 (siren wailing in distance) 133 00:13:53,031 --> 00:13:54,832 Leslie? 134 00:13:54,900 --> 00:13:56,534 You all right? 135 00:13:56,601 --> 00:13:58,068 What are you doing here? 136 00:13:58,136 --> 00:14:01,038 I was, uh, just out for a walk, and, uh, 137 00:14:01,105 --> 00:14:03,206 I saw the cops. 138 00:14:04,442 --> 00:14:06,309 What happened? 139 00:14:06,377 --> 00:14:09,547 Our first violinist was murdered. 140 00:14:09,614 --> 00:14:12,282 (whispers): Murdered. 141 00:14:12,350 --> 00:14:16,286 He went out on the roof, and somebody stabbed him. 142 00:14:18,322 --> 00:14:21,291 (sobbing) 143 00:14:21,359 --> 00:14:23,527 It's so senseless. 144 00:14:27,966 --> 00:14:30,267 I'll take you home. 145 00:14:30,334 --> 00:14:31,602 (sniffles) 146 00:14:35,040 --> 00:14:38,776 (violin playing slow, sad melody in distance) 147 00:14:41,846 --> 00:14:44,414 (violin continues playing) 148 00:14:44,482 --> 00:14:46,716 (violin playing virtuosic passage) 149 00:15:16,648 --> 00:15:18,248 (music ends) 150 00:15:18,316 --> 00:15:21,285 (people cheering, applauding) 151 00:15:24,622 --> 00:15:27,591 (applause and cheers fading) 152 00:15:29,260 --> 00:15:32,029 (applause and cheering completely muted) 153 00:15:32,096 --> 00:15:34,197 (flames crackling) 154 00:15:41,339 --> 00:15:42,339 (gasps) 155 00:15:42,407 --> 00:15:45,543 (siren wailing in distance) (panting) 156 00:15:55,053 --> 00:15:56,820 Where the hell's Ryan? 157 00:15:56,888 --> 00:15:58,155 I don't know. 158 00:15:58,223 --> 00:16:00,057 He's certainly spending a lot of energy 159 00:16:00,125 --> 00:16:02,193 on this classical music thing, isn't he? 160 00:16:02,260 --> 00:16:04,661 I think he likes Leslie more than music. 161 00:16:04,729 --> 00:16:07,764 Well, from what Ryan says, she certainly matters to him. 162 00:16:07,832 --> 00:16:09,433 Maybe too much. 163 00:16:09,501 --> 00:16:12,303 (chuckles): Why would you say a thing like that? 164 00:16:12,370 --> 00:16:15,406 Well... she just seems a little strange to me. 165 00:16:15,474 --> 00:16:18,942 It's almost as though she has this hypnotic effect on him. 166 00:16:19,010 --> 00:16:21,145 Oh, Micki, come on. 167 00:16:22,380 --> 00:16:25,048 Look, Jack, two people die at the concert hall, 168 00:16:25,117 --> 00:16:28,152 both in the same way. 169 00:16:28,220 --> 00:16:30,654 Stabbed through the heart. 170 00:16:46,238 --> 00:16:49,473 Look at this. 171 00:16:49,541 --> 00:16:52,209 Guevarius violin. 172 00:16:52,276 --> 00:16:54,077 Sold to a... 173 00:16:54,146 --> 00:16:55,779 Frank Macklin. 174 00:16:55,847 --> 00:16:57,781 And Leslie's a violinist. 175 00:16:57,849 --> 00:17:00,584 That's a little close, isn't it? 176 00:17:00,652 --> 00:17:02,919 All right, why don't you check out 177 00:17:02,987 --> 00:17:04,488 this, uh, Frank Macklin. 178 00:17:04,556 --> 00:17:07,824 See if Leslie could have got the violin from him. 179 00:17:07,892 --> 00:17:11,195 I'll see what I can find out about the curse. 180 00:17:11,263 --> 00:17:14,965 (sotto voce): Guevarius violin. 181 00:17:15,066 --> 00:17:16,834 That was a really good dinner. 182 00:17:16,901 --> 00:17:19,169 I'm starting to feel a lot better. 183 00:17:19,237 --> 00:17:21,304 Sorry if I wasn't good company. 184 00:17:21,373 --> 00:17:25,476 That's all right-- I know how you must feel after what happened. 185 00:17:25,543 --> 00:17:29,145 But I also get the feeling that you don't get out much. 186 00:17:29,213 --> 00:17:31,782 I guess I don't. 187 00:17:31,850 --> 00:17:34,551 I'm married to my work. 188 00:17:34,619 --> 00:17:38,021 "For me, there can be no relaxation in human society. 189 00:17:38,089 --> 00:17:41,792 I must live quite alone, like an outcast." (laughs) 190 00:17:41,860 --> 00:17:44,027 I did a little reading last night-- Beethoven. 191 00:17:44,095 --> 00:17:46,029 I know. Yeah? 192 00:17:47,265 --> 00:17:51,702 A lot of musicians let music consume their lives. 193 00:17:53,471 --> 00:17:56,673 I also think a lot of people are lonely 194 00:17:56,741 --> 00:17:59,777 and can't admit it. 195 00:17:59,844 --> 00:18:02,112 You might be right. 196 00:18:04,382 --> 00:18:05,949 See ya. 197 00:18:09,721 --> 00:18:13,223 (violin playing slow, sad music in distance) 198 00:18:28,106 --> 00:18:30,808 (violin continues playing) 199 00:18:40,619 --> 00:18:42,886 (violin continues playing) 200 00:18:42,954 --> 00:18:45,655 LESLIE: Who's there? 201 00:18:49,627 --> 00:18:52,496 (violin continues playing) 202 00:19:00,204 --> 00:19:02,205 Who's there? 203 00:19:02,240 --> 00:19:04,475 (music stops) 204 00:19:36,440 --> 00:19:38,642 (gasps) Sorry. Did I scare you? 205 00:19:38,710 --> 00:19:41,211 Yes. What are you doing here? 206 00:19:41,279 --> 00:19:44,114 You forgot your music. 207 00:19:44,182 --> 00:19:48,052 Leslie, if there's something wrong, you can tell me. 208 00:19:48,119 --> 00:19:50,487 Something's happening to me. 209 00:19:51,522 --> 00:19:54,257 LESLIE: I keep... I keep hearing him play, 210 00:19:54,359 --> 00:19:55,759 and he... 211 00:19:55,827 --> 00:19:57,961 It can't be him. 212 00:19:58,029 --> 00:20:03,167 (low, muffled breathing) 213 00:20:03,234 --> 00:20:04,935 Ryan... 214 00:20:05,003 --> 00:20:07,070 I'm afraid. 215 00:20:07,138 --> 00:20:09,406 I don't want to be alone tonight. 216 00:20:22,620 --> 00:20:25,823 (muffled breathing grows louder) 217 00:20:46,043 --> 00:20:48,245 (sighs): Mmm... 218 00:20:48,312 --> 00:20:50,247 (birds chirping) 219 00:20:53,184 --> 00:20:55,118 'Morning. 220 00:21:01,292 --> 00:21:05,696 Mmm, I'm glad you came back with me last night. 221 00:21:05,764 --> 00:21:07,564 So am I. 222 00:21:07,632 --> 00:21:09,366 Mm-hmm. 223 00:21:13,805 --> 00:21:16,006 Oh, my God, it's 8:30-- 224 00:21:16,073 --> 00:21:18,074 I've got to go over my score before rehearsal. 225 00:21:18,142 --> 00:21:19,743 Do it later. 226 00:21:19,811 --> 00:21:21,378 What about the score? 227 00:21:21,446 --> 00:21:23,447 (laughs): Who's counting? 228 00:21:23,515 --> 00:21:25,449 Ryan, I really have to go. 229 00:21:25,517 --> 00:21:27,451 Ask me if I care. 230 00:21:30,688 --> 00:21:32,122 Mmm. 231 00:21:33,658 --> 00:21:36,460 You know, you work too hard. 232 00:21:38,530 --> 00:21:40,697 I want to be the best. 233 00:22:23,908 --> 00:22:26,409 (violin playing sad, slow music) 234 00:22:27,979 --> 00:22:30,047 (violin continues playing) 235 00:22:52,503 --> 00:22:55,439 (violin continues playing) 236 00:23:15,860 --> 00:23:18,762 (violin continues playing) 237 00:23:20,865 --> 00:23:22,633 (rats squeaking) 238 00:23:22,700 --> 00:23:24,233 (door opening) 239 00:23:27,304 --> 00:23:29,305 (door bangs shut) 240 00:23:29,373 --> 00:23:32,375 (violin continues playing) 241 00:23:56,301 --> 00:23:57,667 (violin stops playing) 242 00:24:14,385 --> 00:24:17,253 (violin resumes playing slow, sad music) 243 00:24:53,524 --> 00:24:56,293 Why are you doing this? 244 00:24:56,394 --> 00:25:00,096 I played that piece six years ago. 245 00:25:00,131 --> 00:25:04,401 You are as beautiful as ever. 246 00:25:06,004 --> 00:25:08,471 Janos... 247 00:25:08,540 --> 00:25:11,474 I thought you were dead. 248 00:25:11,543 --> 00:25:13,877 I would have preferred death. 249 00:25:18,516 --> 00:25:21,184 Janos, what happened? 250 00:25:21,252 --> 00:25:22,852 Don't you know what happened? 251 00:25:22,954 --> 00:25:26,657 I know about the accident, about the fire. 252 00:25:28,693 --> 00:25:30,360 (tires squealing, crashing sound) 253 00:25:30,428 --> 00:25:32,161 Fire. 254 00:25:32,263 --> 00:25:33,997 The car in flames. 255 00:25:34,065 --> 00:25:38,768 The smell of burning flesh. 256 00:25:40,171 --> 00:25:41,638 (sobbing): I married you! 257 00:25:41,673 --> 00:25:44,841 Who did I marry? 258 00:25:44,909 --> 00:25:47,143 I don't know. 259 00:25:47,178 --> 00:25:50,914 Janos, I can help. 260 00:25:51,015 --> 00:25:54,017 (chuckling) 261 00:25:54,085 --> 00:25:56,753 How could you help me? 262 00:25:59,156 --> 00:26:00,757 I was a musician! 263 00:26:00,792 --> 00:26:03,760 An artist... 264 00:26:03,827 --> 00:26:08,632 and now I'm a monster. 265 00:26:15,740 --> 00:26:18,174 I've watched you play. 266 00:26:18,242 --> 00:26:21,712 You've become so masterful. 267 00:26:21,779 --> 00:26:25,949 So beautiful. 268 00:26:26,017 --> 00:26:31,021 Why didn't you come to me? 269 00:26:31,088 --> 00:26:34,690 I didn't want you to see me like this. 270 00:26:38,495 --> 00:26:41,864 Oh... oh, Janos. 271 00:26:41,933 --> 00:26:43,866 (sobbing) 272 00:26:48,005 --> 00:26:52,008 You must tell no one about me. 273 00:26:52,076 --> 00:26:53,676 No one. 274 00:27:00,184 --> 00:27:01,884 (ringing) 275 00:27:01,953 --> 00:27:03,920 Curious Goods. 276 00:27:03,988 --> 00:27:05,155 JACK: Ah, Micki, it's me. 277 00:27:05,222 --> 00:27:06,656 Jack, where have you been? 278 00:27:06,723 --> 00:27:08,258 Why didn't you come home last night? 279 00:27:08,326 --> 00:27:09,092 I was getting worried. 280 00:27:09,160 --> 00:27:10,193 I was out at Rashid's place 281 00:27:10,228 --> 00:27:11,527 trying to get a fix on that curse. 282 00:27:11,595 --> 00:27:12,896 And? 283 00:27:12,964 --> 00:27:14,631 Dead end. Absolutely nothing. What did you find out? 284 00:27:14,698 --> 00:27:16,900 Well, Macklin bought that violin all right. 285 00:27:16,967 --> 00:27:18,201 At least he paid the check. 286 00:27:18,268 --> 00:27:20,070 It was a gift to Korda from one of his students. 287 00:27:20,137 --> 00:27:21,804 Who? 288 00:27:21,872 --> 00:27:22,973 Well, he couldn't remember, 289 00:27:23,040 --> 00:27:24,807 but I just got back from the Conservatory. 290 00:27:24,875 --> 00:27:28,445 I have a list of all of Korda's former students. 291 00:27:28,512 --> 00:27:32,348 Jack, one of them was Leslie Reins. 292 00:27:32,416 --> 00:27:34,550 Oh, my God. 293 00:27:34,618 --> 00:27:36,319 Look, we gotta get back that violin. 294 00:27:36,387 --> 00:27:38,321 Ryan didn't get back last night either. 295 00:27:38,389 --> 00:27:40,456 I think he's getting pretty serious about her. 296 00:27:40,524 --> 00:27:42,192 Then we'd better be pretty sure of it 297 00:27:42,259 --> 00:27:43,693 before we make our next move. 298 00:27:43,760 --> 00:27:45,594 Give me the names of the other students 299 00:27:45,662 --> 00:27:47,297 that studied with him. 300 00:27:47,364 --> 00:27:48,465 Uh, John Anderson, 301 00:27:48,532 --> 00:27:51,334 Francis Peters, Martin Curry... 302 00:27:51,402 --> 00:27:54,871 (students tuning up) 303 00:27:54,939 --> 00:27:57,140 JACK: She was one of his students. 304 00:27:57,208 --> 00:27:58,141 Did you know her? 305 00:27:58,209 --> 00:28:00,844 Yeah, I know Leslie Reins, 306 00:28:00,912 --> 00:28:02,745 but I haven't seen her in a few years. 307 00:28:02,814 --> 00:28:04,247 You and Leslie studied 308 00:28:04,315 --> 00:28:05,615 with Janos Korda, didn't you? 309 00:28:05,683 --> 00:28:07,383 Is this about the new Korda release? 310 00:28:07,451 --> 00:28:08,418 What? 311 00:28:08,485 --> 00:28:09,953 You're from the press, aren't ya? 312 00:28:10,021 --> 00:28:11,454 You're trying to find out 313 00:28:11,522 --> 00:28:13,389 if one of Korda's students is writing his music. 314 00:28:13,457 --> 00:28:14,657 No, I'm just trying fi... 315 00:28:14,725 --> 00:28:17,027 Well, it isn't me, and I don't care who it is. 316 00:28:17,094 --> 00:28:19,062 Could it be Leslie? 317 00:28:19,130 --> 00:28:20,096 (snorts) No way. 318 00:28:20,164 --> 00:28:21,664 What makes you so sure? 319 00:28:21,732 --> 00:28:22,999 Because it's Korda. 320 00:28:23,067 --> 00:28:24,935 Anybody could tell that style. 321 00:28:25,002 --> 00:28:26,903 It's gotta be old tapes. 322 00:28:26,971 --> 00:28:29,672 But if Leslie studied with Korda, 323 00:28:29,740 --> 00:28:31,541 she'd have to be pretty good, wouldn't she? 324 00:28:31,608 --> 00:28:33,676 Leslie's pretty good at a lot of things, 325 00:28:33,744 --> 00:28:35,212 if you know what I mean. 326 00:28:35,279 --> 00:28:36,779 You mean, they were lovers. 327 00:28:36,848 --> 00:28:38,448 Well, let's just say 328 00:28:38,515 --> 00:28:40,951 in his eyes, she couldn't do anything wrong. 329 00:28:41,018 --> 00:28:42,018 She'd make a mistake, 330 00:28:42,086 --> 00:28:44,520 and he'd dump all over the rest of us. 331 00:28:44,588 --> 00:28:48,791 Did she ever give him a violin, a Guevarius? 332 00:28:48,860 --> 00:28:50,793 Yeah. 333 00:28:50,862 --> 00:28:52,695 Yeah, the night he died. 334 00:28:52,763 --> 00:28:55,232 It was at a reception after his opening at Carnegie Hall. 335 00:28:55,299 --> 00:28:58,235 I remember they had this big argument about his drinking, 336 00:28:58,302 --> 00:29:02,005 and he stormed out and drove away, bombed out of his skull. 337 00:29:02,073 --> 00:29:04,207 But you're positive that she couldn't be the one 338 00:29:04,275 --> 00:29:05,942 who's playing Korda's music? 339 00:29:06,010 --> 00:29:08,144 Look, man, Leslie's good, 340 00:29:08,212 --> 00:29:11,514 but she'd have to sell her soul to play like Janos. 341 00:29:17,255 --> 00:29:18,621 (shop bell jangling) 342 00:29:18,689 --> 00:29:20,524 (door closes) 343 00:29:20,591 --> 00:29:22,392 Jack, wait till you see what I found. 344 00:29:24,094 --> 00:29:26,095 Ah, what do you got? 345 00:29:28,432 --> 00:29:30,266 "Music Lover Slain"? 346 00:29:30,334 --> 00:29:31,734 Look at all the dates. 347 00:29:31,803 --> 00:29:34,571 Every year, there's a new Korda record, correct? 348 00:29:34,639 --> 00:29:36,640 And every year there's a whole rash of killings. 349 00:29:36,707 --> 00:29:39,576 Most of the musicians, all of them stabbed through the heart. 350 00:29:39,677 --> 00:29:42,245 Someone's using that violin 351 00:29:42,312 --> 00:29:44,347 to keep the myth of Janos Korda alive. 352 00:29:44,414 --> 00:29:46,082 Probably getting very rich, too. 353 00:29:46,117 --> 00:29:49,185 Someone who is suddenly attracting a lot of attention 354 00:29:49,253 --> 00:29:50,886 as a violinist. 355 00:29:53,858 --> 00:29:57,126 Leslie and Korda were lovers. 356 00:29:57,194 --> 00:30:01,264 She gave him the Guevarius. 357 00:30:01,365 --> 00:30:03,266 (clock ticking) 358 00:30:05,669 --> 00:30:08,538 Maybe she got it back. 359 00:30:14,378 --> 00:30:17,079 (knock at door) 360 00:30:17,147 --> 00:30:18,114 Who is it? 361 00:30:18,181 --> 00:30:20,283 RYAN: It's me. 362 00:30:20,350 --> 00:30:22,184 Ryan, go away. I want to be alone. 363 00:30:22,252 --> 00:30:23,586 What? What's wrong? 364 00:30:23,654 --> 00:30:28,458 Nothing. I just have to be by myself right now. 365 00:30:28,526 --> 00:30:29,993 Please, I'll talk to you later. 366 00:30:30,060 --> 00:30:31,561 No, I want to talk to you now. 367 00:30:31,629 --> 00:30:33,530 Ryan, please. 368 00:30:37,701 --> 00:30:41,704 Leslie, what's wrong? 369 00:30:41,772 --> 00:30:46,142 Ryan, there's something you should know. 370 00:30:46,209 --> 00:30:49,946 For a long time, I was empty inside. 371 00:30:50,013 --> 00:30:51,781 And then you were there. 372 00:30:51,849 --> 00:30:55,184 You made me feel alive again. 373 00:30:55,252 --> 00:30:56,218 Leslie... 374 00:30:56,286 --> 00:30:59,221 Ryan, that man I told you about, 375 00:30:59,289 --> 00:31:01,090 the one I thought was dead? 376 00:31:01,158 --> 00:31:02,659 He's alive. 377 00:31:02,726 --> 00:31:04,427 What? How do you know? 378 00:31:04,495 --> 00:31:07,363 I saw him. 379 00:31:07,431 --> 00:31:08,698 Believe me, 380 00:31:08,766 --> 00:31:11,300 I don't understand this any more than you do. 381 00:31:11,368 --> 00:31:13,636 But I care about you... 382 00:31:13,704 --> 00:31:16,539 No, I understand. I do. 383 00:31:20,077 --> 00:31:24,914 Promise you'll wait here till I get back? 384 00:31:24,982 --> 00:31:26,850 Do you want me to go with you? 385 00:31:26,917 --> 00:31:29,853 No, just stay here. 386 00:31:29,920 --> 00:31:32,121 Wait for me till I come back. 387 00:31:42,867 --> 00:31:45,168 (muttering) 388 00:31:48,638 --> 00:31:52,409 (violin plays dissonant chords) 389 00:31:57,815 --> 00:32:00,983 (playing dissonant chords) 390 00:32:06,189 --> 00:32:09,692 (violin plays dissonant chords) 391 00:32:11,362 --> 00:32:17,767 (violin plays dissonant chords) 392 00:32:23,908 --> 00:32:25,442 (blade strikes flesh) 393 00:32:25,509 --> 00:32:27,209 (man moaning) 394 00:32:29,079 --> 00:32:30,212 (gasps) 395 00:32:35,452 --> 00:32:39,189 (stifled whimpering) 396 00:32:39,223 --> 00:32:42,158 (sobbing quietly) 397 00:32:46,396 --> 00:32:48,398 Shh... 398 00:32:51,669 --> 00:32:53,769 (playing duet) 399 00:33:01,044 --> 00:33:02,845 (stifled sobbing) 400 00:33:02,913 --> 00:33:04,747 Why did you stop? 401 00:33:04,815 --> 00:33:07,517 I... I can't. 402 00:33:07,585 --> 00:33:12,422 How could you just kill somebody like that? 403 00:33:12,490 --> 00:33:15,625 I don't think you understand. 404 00:33:15,692 --> 00:33:16,859 (tape recorder clicks off) 405 00:33:18,095 --> 00:33:22,499 Without the deaths, there would be no music. 406 00:33:24,568 --> 00:33:28,171 This was your gift to me. 407 00:33:29,173 --> 00:33:32,108 I could not play without it. 408 00:33:32,176 --> 00:33:34,310 I could not live without it. 409 00:33:34,378 --> 00:33:38,681 And now, this beautiful piece is almost finished. 410 00:33:38,749 --> 00:33:42,218 I think it might be my best work ever. 411 00:33:43,554 --> 00:33:45,922 Don't you? 412 00:33:45,990 --> 00:33:47,524 (shouting): Don't you?! (gasps) 413 00:33:49,893 --> 00:33:51,161 (tape recorder clicks on) 414 00:33:51,228 --> 00:33:52,395 Now continue. 415 00:33:55,166 --> 00:33:57,400 (firmly): Continue. 416 00:33:57,468 --> 00:33:59,135 (stifled sobbing) 417 00:34:00,771 --> 00:34:03,706 (playing slow, sad melody) 418 00:34:34,972 --> 00:34:37,473 (door closes quietly) 419 00:35:07,304 --> 00:35:10,272 (paper rustling) 420 00:35:21,418 --> 00:35:22,518 (grunts) 421 00:35:22,553 --> 00:35:24,386 (muffled grunts) 422 00:35:26,256 --> 00:35:27,189 Jeez. 423 00:35:27,257 --> 00:35:28,491 What are you doing here? (panting) 424 00:35:28,559 --> 00:35:29,492 I'm looking for something. 425 00:35:29,560 --> 00:35:30,493 What? 426 00:35:30,561 --> 00:35:32,227 A violin. 427 00:35:32,295 --> 00:35:34,396 What are you talking about? 428 00:35:34,465 --> 00:35:36,666 Ryan, six years ago, 429 00:35:36,733 --> 00:35:39,034 Leslie bought a Guevarius violin from Uncle Lewis. 430 00:35:39,102 --> 00:35:40,903 It was a present for Janos Korda. 431 00:35:40,971 --> 00:35:42,905 Korda was her teacher. 432 00:35:48,345 --> 00:35:49,545 I don't believe you! 433 00:35:49,613 --> 00:35:51,080 It's true. 434 00:35:51,147 --> 00:35:52,748 People are dying, and it's no coincidence 435 00:35:52,816 --> 00:35:54,884 that a Korda tape is expected soon. 436 00:35:54,952 --> 00:35:56,352 That Guevarius and your girlfriend 437 00:35:56,419 --> 00:35:59,388 are in the middle of all of this. 438 00:35:59,456 --> 00:36:02,892 Look, there's a thousand people that could have that violin. 439 00:36:02,960 --> 00:36:04,326 Why are you hassling Leslie?! 440 00:36:04,394 --> 00:36:05,795 Look, I know her, Micki! 441 00:36:05,863 --> 00:36:06,829 Ryan, don't shut me out! 442 00:36:06,897 --> 00:36:08,464 She's not the person you think she is! 443 00:36:08,532 --> 00:36:10,466 She and Korda were lovers! 444 00:36:33,290 --> 00:36:35,157 Leslie! 445 00:36:38,995 --> 00:36:40,930 Leslie! 446 00:36:45,135 --> 00:36:47,002 Leslie! 447 00:37:04,955 --> 00:37:06,789 Korda! 448 00:37:10,961 --> 00:37:12,895 Korda! 449 00:37:44,561 --> 00:37:45,894 Leslie, where is he? 450 00:37:45,962 --> 00:37:47,630 Ryan, please go away. 451 00:37:47,698 --> 00:37:48,698 It isn't safe. 452 00:37:48,765 --> 00:37:51,500 Please. 453 00:37:51,568 --> 00:37:54,937 (playing dissonant chords) 454 00:37:55,004 --> 00:37:56,572 LESLIE: Janos! 455 00:37:56,640 --> 00:37:57,740 He's just a friend. 456 00:37:57,807 --> 00:37:59,475 Liar! 457 00:38:01,545 --> 00:38:07,850 (playing dissonant chords) 458 00:38:07,918 --> 00:38:09,518 (bow screeching) 459 00:38:09,586 --> 00:38:12,321 (playing dissonant chords) 460 00:38:18,127 --> 00:38:20,195 (panting) 461 00:38:20,263 --> 00:38:22,231 You're not even human! 462 00:38:24,301 --> 00:38:26,235 Not human? 463 00:38:28,605 --> 00:38:30,106 Not human? 464 00:38:42,353 --> 00:38:44,253 (screaming) 465 00:38:44,321 --> 00:38:47,022 (laughing maniacally) 466 00:38:47,124 --> 00:38:48,891 (laughter continues) 467 00:38:53,530 --> 00:38:55,465 No...! 468 00:39:03,406 --> 00:39:09,544 (piercing scream) 469 00:40:29,326 --> 00:40:35,130 (Janos laughing maniacally) 470 00:40:35,198 --> 00:40:36,331 Korda! 471 00:40:37,267 --> 00:40:41,036 (maniacal laughter) 472 00:40:44,074 --> 00:40:45,942 Korda! 473 00:40:46,009 --> 00:40:49,245 (quiet chuckle) 474 00:40:53,617 --> 00:40:54,883 (chuckles) 475 00:40:54,951 --> 00:40:55,884 (grunts) 476 00:41:02,592 --> 00:41:04,526 (straining) 477 00:41:07,731 --> 00:41:08,998 (grunts) (laughing) 478 00:41:10,734 --> 00:41:12,635 (panting) 479 00:41:43,867 --> 00:41:44,599 (body thuds) 480 00:41:51,775 --> 00:41:53,709 (panting softly) 481 00:41:55,779 --> 00:41:57,713 (sobbing quietly) 482 00:42:31,315 --> 00:42:34,717 MICKI: Well, the Guevarius is in the vault. 483 00:42:36,820 --> 00:42:39,888 Ryan, I know there's nothing I can say... 484 00:42:39,956 --> 00:42:41,890 That's right; there's nothing you can say. 485 00:42:43,960 --> 00:42:46,261 I'm just trying to help. 486 00:42:46,330 --> 00:42:48,096 I don't need your help. 487 00:42:48,164 --> 00:42:50,098 I don't need anyone's help. 488 00:42:55,639 --> 00:42:56,805 Ryan. 489 00:43:01,811 --> 00:43:03,779 She didn't know, Ryan. 490 00:43:03,847 --> 00:43:06,816 She didn't know about Korda, the killings 491 00:43:06,883 --> 00:43:08,483 or even the curse. 492 00:43:08,551 --> 00:43:10,252 I know, I know. 493 00:43:10,320 --> 00:43:13,488 She wasn't a part of this. 494 00:43:16,059 --> 00:43:17,660 Korda shouldn't have lived through that fire. 495 00:43:17,728 --> 00:43:19,228 He should have died. 496 00:43:21,365 --> 00:43:23,566 Have you listened to that? 497 00:43:25,469 --> 00:43:26,602 No, I haven't. 498 00:43:26,670 --> 00:43:28,337 Well, I have, and it's beautiful. 499 00:43:28,372 --> 00:43:29,971 If you ask me, 500 00:43:30,039 --> 00:43:32,073 she had a greater talent than he had. 501 00:43:32,109 --> 00:43:33,875 What do you want to do with it? 502 00:43:36,646 --> 00:43:37,779 Burn it. 503 00:43:40,817 --> 00:43:42,685 A lot of lives went into that music. 504 00:43:42,753 --> 00:43:44,853 Including Leslie's. 505 00:43:44,921 --> 00:43:46,455 What do you want me to do, 506 00:43:46,556 --> 00:43:47,589 publish it? 507 00:43:47,657 --> 00:43:49,225 He killed her, Jack. 508 00:43:51,294 --> 00:43:53,295 She's alive in that music, Ryan. 509 00:44:05,175 --> 00:44:07,109 (clock ticking) 510 00:44:12,248 --> 00:44:14,249 (tape recorder clicks on) 511 00:44:14,317 --> 00:44:16,218 (violins playing classical melody) 512 00:44:32,802 --> 00:44:35,404 (wind whistling) 513 00:44:35,472 --> 00:44:37,406 ♪ ♪ 44625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.