Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,367 --> 00:00:04,835
(thunder crashing)
2
00:00:19,985 --> 00:00:20,918
(phonograph powers up)
3
00:00:20,986 --> 00:00:24,055
(slow ragtime jazz playing)
4
00:00:30,229 --> 00:00:32,497
(mechanical creaking)
5
00:00:37,269 --> 00:00:40,238
(chimes tinkling)
6
00:00:42,074 --> 00:00:43,441
(thunder crashes)
7
00:00:48,981 --> 00:00:52,083
(classical music playing)
8
00:01:25,351 --> 00:01:27,852
When is this
thing over?
9
00:01:27,920 --> 00:01:29,788
Shh. Be quiet.
10
00:01:29,855 --> 00:01:32,657
If I fall asleep, wake me
before you leave.
11
00:01:36,762 --> 00:01:39,964
(whistling tune)
12
00:01:59,418 --> 00:02:02,253
(footfalls)
13
00:02:23,342 --> 00:02:26,711
Who's that?
14
00:02:26,779 --> 00:02:28,847
MICKI:
The second violin.
15
00:02:30,783 --> 00:02:32,383
What's her name?
16
00:02:32,451 --> 00:02:34,419
How should I know?
17
00:02:42,761 --> 00:02:44,462
(clanking)
18
00:02:57,410 --> 00:02:59,144
You're right.
19
00:02:59,211 --> 00:03:00,978
Actually, this isn't so bad.
20
00:03:11,957 --> 00:03:14,859
(loud breathing)
21
00:03:22,168 --> 00:03:23,401
(music builds)
22
00:03:28,274 --> 00:03:31,542
(loud screeching)
23
00:03:34,980 --> 00:03:37,148
(loud screeching)
24
00:03:41,621 --> 00:03:44,689
(lush romantic passage)
25
00:03:54,633 --> 00:03:56,334
(loud screeching continues)
26
00:04:20,359 --> 00:04:22,527
(music builds)
27
00:04:29,435 --> 00:04:31,335
(door hinges creaking)
28
00:04:46,952 --> 00:04:48,620
(dramatic conclusion)
29
00:04:52,158 --> 00:04:53,858
(groaning)
30
00:05:13,646 --> 00:05:17,448
(joints cracking)
31
00:05:33,299 --> 00:05:38,503
(accompanying orchestra
perfectly)
32
00:05:55,454 --> 00:05:56,887
(playing rapidly)
33
00:06:08,100 --> 00:06:10,134
(cheering and applause)
34
00:06:10,201 --> 00:06:11,869
Bravo!
35
00:06:16,108 --> 00:06:17,675
Bravo!
Bravo!
Bravo!
36
00:06:21,514 --> 00:06:23,448
Excuse me.
Sorry.
37
00:06:23,516 --> 00:06:25,417
(bravos continue)
38
00:06:29,789 --> 00:06:31,956
(animated party chatter)
39
00:06:32,024 --> 00:06:34,292
Excuse me.
Excuse me.
40
00:06:36,795 --> 00:06:38,429
(man speaking Italian)
41
00:06:38,497 --> 00:06:40,064
Excuse me.
Yes?
42
00:06:40,132 --> 00:06:42,634
I just wanted to tell you
how much I enjoyed your
concert tonight.
43
00:06:42,701 --> 00:06:44,135
Oh, well, thank you.
44
00:06:44,169 --> 00:06:45,870
I've never been
to a classical
concert before,
45
00:06:45,937 --> 00:06:47,705
but you were just great.
46
00:06:47,773 --> 00:06:49,840
My name's Ryan Dallion.
Leslie Reins.
47
00:06:49,908 --> 00:06:51,176
You're very flattering,
Mr. Dallion.
48
00:06:51,243 --> 00:06:53,110
I never thought I'd like
this kind of music,
49
00:06:53,179 --> 00:06:56,881
but that part where the
second violin came in
was just... haunting.
50
00:06:56,948 --> 00:06:58,849
I've really got to go.
51
00:06:58,917 --> 00:07:00,351
Do you think may...
52
00:07:00,418 --> 00:07:02,520
Good night.
53
00:07:02,588 --> 00:07:04,555
(ambulance siren wailing)
54
00:07:04,623 --> 00:07:06,457
(garbled police radio
transmission)
55
00:07:17,336 --> 00:07:19,270
(gurney wheels clacking)
56
00:07:35,920 --> 00:07:38,155
JACK:
Micki, what makes you so
sure someone was killed?
57
00:07:38,224 --> 00:07:41,559
Well, I saw them carry a
body into the ambulance,
58
00:07:41,626 --> 00:07:43,594
and it was all covered.
59
00:07:43,662 --> 00:07:46,430
Besides, there were police
crawling all over the
place when we left.
60
00:07:46,498 --> 00:07:50,434
Jack... which album
would I listen to
61
00:07:50,503 --> 00:07:53,471
if I want to get an education
in classical violin?
62
00:07:53,539 --> 00:07:57,208
Since when are you interested
in classical music?
63
00:07:57,275 --> 00:07:59,043
Oh, he's not
interested in music.
64
00:07:59,111 --> 00:08:02,079
He's interested in
a certain musician.
65
00:08:02,147 --> 00:08:03,715
I see.
66
00:08:03,782 --> 00:08:05,483
It's culture.
67
00:08:10,289 --> 00:08:11,856
She's an artist.
68
00:08:22,868 --> 00:08:27,171
(playing classical piece)
69
00:08:30,776 --> 00:08:34,178
(violin playing classical piece
in distance)
70
00:08:42,955 --> 00:08:46,457
(violin continues playing
in distance)
71
00:09:03,642 --> 00:09:05,977
(violin music grows louder)
72
00:09:23,028 --> 00:09:24,462
(violin music stops)
73
00:09:52,658 --> 00:09:55,359
(gasps) Phil!
74
00:09:55,427 --> 00:09:58,128
Leslie, what's the matter?
Are you all right?
75
00:09:58,197 --> 00:10:01,299
Yes. I'm fine.
76
00:10:20,084 --> 00:10:21,619
Leslie!
77
00:10:21,686 --> 00:10:22,986
Yes?
78
00:10:23,054 --> 00:10:24,988
Hi. Ryan Dallion.
79
00:10:25,056 --> 00:10:26,957
I met you the other night
after your concert.
80
00:10:27,025 --> 00:10:28,793
Oh, yes. I remember.
81
00:10:28,894 --> 00:10:29,860
How are you?
82
00:10:29,928 --> 00:10:30,894
Fine.
83
00:10:30,962 --> 00:10:32,229
It's good to see you again.
84
00:10:32,331 --> 00:10:34,464
What brings you here?
85
00:10:34,532 --> 00:10:36,633
I was just looking
at some records.
86
00:10:36,702 --> 00:10:40,304
I guess your performance the
other night really inspired me.
87
00:10:40,372 --> 00:10:41,572
Good.
88
00:10:41,640 --> 00:10:44,041
Maybe you could tell me what
I should be listening to
89
00:10:44,109 --> 00:10:45,943
over a cup of coffee.
90
00:10:46,011 --> 00:10:47,344
Thanks, no.
91
00:10:47,446 --> 00:10:49,447
Okay, maybe later.
How about dinner?
92
00:10:49,548 --> 00:10:51,381
I'm afraid not.
93
00:10:51,449 --> 00:10:52,749
I've got rehearsal tonight.
94
00:10:52,818 --> 00:10:55,752
Okay. Maybe some other time.
95
00:10:55,788 --> 00:10:57,989
Maybe.
96
00:11:01,293 --> 00:11:03,927
Maybe.
97
00:11:03,996 --> 00:11:05,929
(clock ticking)
98
00:11:05,998 --> 00:11:09,566
(violin and piano playing
slow, sad melody)
Here you go, Ryan.
99
00:11:09,634 --> 00:11:11,068
Who is it?
100
00:11:11,136 --> 00:11:13,070
Janos Korda, one of
the greatest musicians
101
00:11:13,138 --> 00:11:14,838
and composers of
our generation.
102
00:11:14,906 --> 00:11:17,008
Died about five
years ago.
103
00:11:17,075 --> 00:11:18,509
How did he die?
104
00:11:18,576 --> 00:11:19,743
Auto accident.
105
00:11:19,811 --> 00:11:21,278
Listen to this.
106
00:11:21,346 --> 00:11:24,281
(music continues)
107
00:11:26,651 --> 00:11:29,753
Jack, the date on this record,
it's last year.
108
00:11:29,821 --> 00:11:32,089
There's a new recording
released every year
109
00:11:32,157 --> 00:11:34,158
around the anniversary
of his death.
110
00:11:34,226 --> 00:11:36,394
Maybe he's got
a ghost writer.
111
00:11:36,461 --> 00:11:38,829
(chuckles):
No, it's his
music all right.
112
00:11:38,897 --> 00:11:41,499
It has to be from
unreleased tapes, hmm?
113
00:11:41,566 --> 00:11:42,933
(soft chuckle)
114
00:11:43,001 --> 00:11:45,603
It sounds so sad.
115
00:11:45,670 --> 00:11:48,639
(music continues)
116
00:11:53,846 --> 00:11:57,214
(lively chamber music playing)
117
00:12:02,654 --> 00:12:04,421
(music ends)
118
00:12:06,824 --> 00:12:09,126
Okay, that's fine.
119
00:12:09,194 --> 00:12:13,096
Leslie, can you keep a little
more concentration from bar 82?
120
00:12:13,165 --> 00:12:15,432
You're getting
very sloppy in there.
Okay.
121
00:12:15,500 --> 00:12:17,000
Okay.
122
00:12:23,075 --> 00:12:25,009
Let's take five.
123
00:12:40,659 --> 00:12:43,827
(violin plays dissonant chords)
124
00:12:48,866 --> 00:12:52,369
(violin plays dissonant chords)
125
00:12:55,440 --> 00:12:57,274
Who's there?
126
00:12:57,342 --> 00:13:01,845
(violin plays dissonant chords)
127
00:13:03,582 --> 00:13:07,551
(violin plays dissonant chords)
128
00:13:09,454 --> 00:13:11,522
(gasps)
129
00:13:22,768 --> 00:13:25,235
(gasping)
130
00:13:28,973 --> 00:13:30,408
(yells)
131
00:13:40,919 --> 00:13:44,522
(crazed laughter)
132
00:13:50,829 --> 00:13:52,963
(siren wailing in distance)
133
00:13:53,031 --> 00:13:54,832
Leslie?
134
00:13:54,900 --> 00:13:56,534
You all right?
135
00:13:56,601 --> 00:13:58,068
What are you doing here?
136
00:13:58,136 --> 00:14:01,038
I was, uh, just out
for a walk, and, uh,
137
00:14:01,105 --> 00:14:03,206
I saw the cops.
138
00:14:04,442 --> 00:14:06,309
What happened?
139
00:14:06,377 --> 00:14:09,547
Our first violinist
was murdered.
140
00:14:09,614 --> 00:14:12,282
(whispers):
Murdered.
141
00:14:12,350 --> 00:14:16,286
He went out on the roof,
and somebody stabbed him.
142
00:14:18,322 --> 00:14:21,291
(sobbing)
143
00:14:21,359 --> 00:14:23,527
It's so senseless.
144
00:14:27,966 --> 00:14:30,267
I'll take you home.
145
00:14:30,334 --> 00:14:31,602
(sniffles)
146
00:14:35,040 --> 00:14:38,776
(violin playing slow,
sad melody in distance)
147
00:14:41,846 --> 00:14:44,414
(violin continues playing)
148
00:14:44,482 --> 00:14:46,716
(violin playing
virtuosic passage)
149
00:15:16,648 --> 00:15:18,248
(music ends)
150
00:15:18,316 --> 00:15:21,285
(people cheering, applauding)
151
00:15:24,622 --> 00:15:27,591
(applause and cheers fading)
152
00:15:29,260 --> 00:15:32,029
(applause and cheering
completely muted)
153
00:15:32,096 --> 00:15:34,197
(flames crackling)
154
00:15:41,339 --> 00:15:42,339
(gasps)
155
00:15:42,407 --> 00:15:45,543
(siren wailing in distance)
(panting)
156
00:15:55,053 --> 00:15:56,820
Where the hell's Ryan?
157
00:15:56,888 --> 00:15:58,155
I don't know.
158
00:15:58,223 --> 00:16:00,057
He's certainly spending
a lot of energy
159
00:16:00,125 --> 00:16:02,193
on this classical music
thing, isn't he?
160
00:16:02,260 --> 00:16:04,661
I think he likes
Leslie more than music.
161
00:16:04,729 --> 00:16:07,764
Well, from what Ryan says,
she certainly matters to him.
162
00:16:07,832 --> 00:16:09,433
Maybe too much.
163
00:16:09,501 --> 00:16:12,303
(chuckles):
Why would you say
a thing like that?
164
00:16:12,370 --> 00:16:15,406
Well... she just seems
a little strange to me.
165
00:16:15,474 --> 00:16:18,942
It's almost as though she has
this hypnotic effect on him.
166
00:16:19,010 --> 00:16:21,145
Oh, Micki, come on.
167
00:16:22,380 --> 00:16:25,048
Look, Jack, two people
die at the concert hall,
168
00:16:25,117 --> 00:16:28,152
both in the same way.
169
00:16:28,220 --> 00:16:30,654
Stabbed through
the heart.
170
00:16:46,238 --> 00:16:49,473
Look at this.
171
00:16:49,541 --> 00:16:52,209
Guevarius violin.
172
00:16:52,276 --> 00:16:54,077
Sold to a...
173
00:16:54,146 --> 00:16:55,779
Frank Macklin.
174
00:16:55,847 --> 00:16:57,781
And Leslie's a violinist.
175
00:16:57,849 --> 00:17:00,584
That's a little
close, isn't it?
176
00:17:00,652 --> 00:17:02,919
All right,
why don't you check out
177
00:17:02,987 --> 00:17:04,488
this, uh, Frank Macklin.
178
00:17:04,556 --> 00:17:07,824
See if Leslie could have
got the violin from him.
179
00:17:07,892 --> 00:17:11,195
I'll see what I can
find out about the curse.
180
00:17:11,263 --> 00:17:14,965
(sotto voce):
Guevarius violin.
181
00:17:15,066 --> 00:17:16,834
That was a really
good dinner.
182
00:17:16,901 --> 00:17:19,169
I'm starting to feel
a lot better.
183
00:17:19,237 --> 00:17:21,304
Sorry if I wasn't
good company.
184
00:17:21,373 --> 00:17:25,476
That's all right-- I
know how you must feel
after what happened.
185
00:17:25,543 --> 00:17:29,145
But I also get the feeling
that you don't get out much.
186
00:17:29,213 --> 00:17:31,782
I guess I don't.
187
00:17:31,850 --> 00:17:34,551
I'm married to my work.
188
00:17:34,619 --> 00:17:38,021
"For me, there can be no
relaxation in human society.
189
00:17:38,089 --> 00:17:41,792
I must live quite alone,
like an outcast."
(laughs)
190
00:17:41,860 --> 00:17:44,027
I did a little reading
last night-- Beethoven.
191
00:17:44,095 --> 00:17:46,029
I know.
Yeah?
192
00:17:47,265 --> 00:17:51,702
A lot of musicians let music
consume their lives.
193
00:17:53,471 --> 00:17:56,673
I also think a lot
of people are lonely
194
00:17:56,741 --> 00:17:59,777
and can't admit it.
195
00:17:59,844 --> 00:18:02,112
You might be right.
196
00:18:04,382 --> 00:18:05,949
See ya.
197
00:18:09,721 --> 00:18:13,223
(violin playing slow,
sad music in distance)
198
00:18:28,106 --> 00:18:30,808
(violin continues playing)
199
00:18:40,619 --> 00:18:42,886
(violin continues playing)
200
00:18:42,954 --> 00:18:45,655
LESLIE:
Who's there?
201
00:18:49,627 --> 00:18:52,496
(violin continues playing)
202
00:19:00,204 --> 00:19:02,205
Who's there?
203
00:19:02,240 --> 00:19:04,475
(music stops)
204
00:19:36,440 --> 00:19:38,642
(gasps)
Sorry.
Did I scare you?
205
00:19:38,710 --> 00:19:41,211
Yes. What are you
doing here?
206
00:19:41,279 --> 00:19:44,114
You forgot your music.
207
00:19:44,182 --> 00:19:48,052
Leslie, if there's
something wrong,
you can tell me.
208
00:19:48,119 --> 00:19:50,487
Something's happening to me.
209
00:19:51,522 --> 00:19:54,257
LESLIE:
I keep... I keep
hearing him play,
210
00:19:54,359 --> 00:19:55,759
and he...
211
00:19:55,827 --> 00:19:57,961
It can't be him.
212
00:19:58,029 --> 00:20:03,167
(low, muffled breathing)
213
00:20:03,234 --> 00:20:04,935
Ryan...
214
00:20:05,003 --> 00:20:07,070
I'm afraid.
215
00:20:07,138 --> 00:20:09,406
I don't want
to be alone tonight.
216
00:20:22,620 --> 00:20:25,823
(muffled breathing grows louder)
217
00:20:46,043 --> 00:20:48,245
(sighs):
Mmm...
218
00:20:48,312 --> 00:20:50,247
(birds chirping)
219
00:20:53,184 --> 00:20:55,118
'Morning.
220
00:21:01,292 --> 00:21:05,696
Mmm, I'm glad you came back
with me last night.
221
00:21:05,764 --> 00:21:07,564
So am I.
222
00:21:07,632 --> 00:21:09,366
Mm-hmm.
223
00:21:13,805 --> 00:21:16,006
Oh, my God, it's 8:30--
224
00:21:16,073 --> 00:21:18,074
I've got to go over
my score before rehearsal.
225
00:21:18,142 --> 00:21:19,743
Do it later.
226
00:21:19,811 --> 00:21:21,378
What about the score?
227
00:21:21,446 --> 00:21:23,447
(laughs):
Who's counting?
228
00:21:23,515 --> 00:21:25,449
Ryan, I really have to go.
229
00:21:25,517 --> 00:21:27,451
Ask me if I care.
230
00:21:30,688 --> 00:21:32,122
Mmm.
231
00:21:33,658 --> 00:21:36,460
You know, you
work too hard.
232
00:21:38,530 --> 00:21:40,697
I want to be the best.
233
00:22:23,908 --> 00:22:26,409
(violin playing sad,
slow music)
234
00:22:27,979 --> 00:22:30,047
(violin continues playing)
235
00:22:52,503 --> 00:22:55,439
(violin continues playing)
236
00:23:15,860 --> 00:23:18,762
(violin continues playing)
237
00:23:20,865 --> 00:23:22,633
(rats squeaking)
238
00:23:22,700 --> 00:23:24,233
(door opening)
239
00:23:27,304 --> 00:23:29,305
(door bangs shut)
240
00:23:29,373 --> 00:23:32,375
(violin continues playing)
241
00:23:56,301 --> 00:23:57,667
(violin stops playing)
242
00:24:14,385 --> 00:24:17,253
(violin resumes playing
slow, sad music)
243
00:24:53,524 --> 00:24:56,293
Why are you doing this?
244
00:24:56,394 --> 00:25:00,096
I played that piece
six years ago.
245
00:25:00,131 --> 00:25:04,401
You are as beautiful
as ever.
246
00:25:06,004 --> 00:25:08,471
Janos...
247
00:25:08,540 --> 00:25:11,474
I thought you were dead.
248
00:25:11,543 --> 00:25:13,877
I would have
preferred death.
249
00:25:18,516 --> 00:25:21,184
Janos, what happened?
250
00:25:21,252 --> 00:25:22,852
Don't you know what happened?
251
00:25:22,954 --> 00:25:26,657
I know about the accident,
about the fire.
252
00:25:28,693 --> 00:25:30,360
(tires squealing,
crashing sound)
253
00:25:30,428 --> 00:25:32,161
Fire.
254
00:25:32,263 --> 00:25:33,997
The car in flames.
255
00:25:34,065 --> 00:25:38,768
The smell of burning flesh.
256
00:25:40,171 --> 00:25:41,638
(sobbing):
I married you!
257
00:25:41,673 --> 00:25:44,841
Who did I marry?
258
00:25:44,909 --> 00:25:47,143
I don't know.
259
00:25:47,178 --> 00:25:50,914
Janos, I can help.
260
00:25:51,015 --> 00:25:54,017
(chuckling)
261
00:25:54,085 --> 00:25:56,753
How could you help me?
262
00:25:59,156 --> 00:26:00,757
I was a musician!
263
00:26:00,792 --> 00:26:03,760
An artist...
264
00:26:03,827 --> 00:26:08,632
and now I'm a monster.
265
00:26:15,740 --> 00:26:18,174
I've watched you play.
266
00:26:18,242 --> 00:26:21,712
You've become so masterful.
267
00:26:21,779 --> 00:26:25,949
So beautiful.
268
00:26:26,017 --> 00:26:31,021
Why didn't you come to me?
269
00:26:31,088 --> 00:26:34,690
I didn't want you
to see me like this.
270
00:26:38,495 --> 00:26:41,864
Oh... oh, Janos.
271
00:26:41,933 --> 00:26:43,866
(sobbing)
272
00:26:48,005 --> 00:26:52,008
You must tell
no one about me.
273
00:26:52,076 --> 00:26:53,676
No one.
274
00:27:00,184 --> 00:27:01,884
(ringing)
275
00:27:01,953 --> 00:27:03,920
Curious Goods.
276
00:27:03,988 --> 00:27:05,155
JACK:
Ah, Micki, it's me.
277
00:27:05,222 --> 00:27:06,656
Jack, where have you been?
278
00:27:06,723 --> 00:27:08,258
Why didn't you come home
last night?
279
00:27:08,326 --> 00:27:09,092
I was getting worried.
280
00:27:09,160 --> 00:27:10,193
I was out at Rashid's place
281
00:27:10,228 --> 00:27:11,527
trying to get a fix
on that curse.
282
00:27:11,595 --> 00:27:12,896
And?
283
00:27:12,964 --> 00:27:14,631
Dead end. Absolutely nothing.
What did you find out?
284
00:27:14,698 --> 00:27:16,900
Well, Macklin bought
that violin all right.
285
00:27:16,967 --> 00:27:18,201
At least he paid the check.
286
00:27:18,268 --> 00:27:20,070
It was a gift to Korda
from one of his students.
287
00:27:20,137 --> 00:27:21,804
Who?
288
00:27:21,872 --> 00:27:22,973
Well, he couldn't remember,
289
00:27:23,040 --> 00:27:24,807
but I just got back
from the Conservatory.
290
00:27:24,875 --> 00:27:28,445
I have a list of all
of Korda's former students.
291
00:27:28,512 --> 00:27:32,348
Jack, one of them
was Leslie Reins.
292
00:27:32,416 --> 00:27:34,550
Oh, my God.
293
00:27:34,618 --> 00:27:36,319
Look, we gotta get back
that violin.
294
00:27:36,387 --> 00:27:38,321
Ryan didn't get back
last night either.
295
00:27:38,389 --> 00:27:40,456
I think he's getting
pretty serious about her.
296
00:27:40,524 --> 00:27:42,192
Then we'd better
be pretty sure of it
297
00:27:42,259 --> 00:27:43,693
before we make our next move.
298
00:27:43,760 --> 00:27:45,594
Give me the names
of the other students
299
00:27:45,662 --> 00:27:47,297
that studied with him.
300
00:27:47,364 --> 00:27:48,465
Uh, John Anderson,
301
00:27:48,532 --> 00:27:51,334
Francis Peters, Martin Curry...
302
00:27:51,402 --> 00:27:54,871
(students tuning up)
303
00:27:54,939 --> 00:27:57,140
JACK:
She was one of
his students.
304
00:27:57,208 --> 00:27:58,141
Did you know her?
305
00:27:58,209 --> 00:28:00,844
Yeah, I know
Leslie Reins,
306
00:28:00,912 --> 00:28:02,745
but I haven't seen her
in a few years.
307
00:28:02,814 --> 00:28:04,247
You and Leslie studied
308
00:28:04,315 --> 00:28:05,615
with Janos Korda,
didn't you?
309
00:28:05,683 --> 00:28:07,383
Is this about
the new Korda release?
310
00:28:07,451 --> 00:28:08,418
What?
311
00:28:08,485 --> 00:28:09,953
You're from the press,
aren't ya?
312
00:28:10,021 --> 00:28:11,454
You're trying to find out
313
00:28:11,522 --> 00:28:13,389
if one of Korda's students
is writing his music.
314
00:28:13,457 --> 00:28:14,657
No, I'm just
trying fi...
315
00:28:14,725 --> 00:28:17,027
Well, it isn't me,
and I don't care who it is.
316
00:28:17,094 --> 00:28:19,062
Could it be Leslie?
317
00:28:19,130 --> 00:28:20,096
(snorts)
No way.
318
00:28:20,164 --> 00:28:21,664
What makes you so sure?
319
00:28:21,732 --> 00:28:22,999
Because it's Korda.
320
00:28:23,067 --> 00:28:24,935
Anybody could tell
that style.
321
00:28:25,002 --> 00:28:26,903
It's gotta be old tapes.
322
00:28:26,971 --> 00:28:29,672
But if Leslie studied
with Korda,
323
00:28:29,740 --> 00:28:31,541
she'd have to be
pretty good, wouldn't she?
324
00:28:31,608 --> 00:28:33,676
Leslie's pretty good
at a lot of things,
325
00:28:33,744 --> 00:28:35,212
if you know
what I mean.
326
00:28:35,279 --> 00:28:36,779
You mean,
they were lovers.
327
00:28:36,848 --> 00:28:38,448
Well, let's just say
328
00:28:38,515 --> 00:28:40,951
in his eyes,
she couldn't do
anything wrong.
329
00:28:41,018 --> 00:28:42,018
She'd make a mistake,
330
00:28:42,086 --> 00:28:44,520
and he'd dump all over
the rest of us.
331
00:28:44,588 --> 00:28:48,791
Did she ever give him
a violin, a Guevarius?
332
00:28:48,860 --> 00:28:50,793
Yeah.
333
00:28:50,862 --> 00:28:52,695
Yeah, the night he died.
334
00:28:52,763 --> 00:28:55,232
It was at a reception
after his opening
at Carnegie Hall.
335
00:28:55,299 --> 00:28:58,235
I remember they had
this big argument
about his drinking,
336
00:28:58,302 --> 00:29:02,005
and he stormed out and drove
away, bombed out of his skull.
337
00:29:02,073 --> 00:29:04,207
But you're positive
that she couldn't
be the one
338
00:29:04,275 --> 00:29:05,942
who's playing
Korda's music?
339
00:29:06,010 --> 00:29:08,144
Look, man, Leslie's good,
340
00:29:08,212 --> 00:29:11,514
but she'd have
to sell her soul
to play like Janos.
341
00:29:17,255 --> 00:29:18,621
(shop bell jangling)
342
00:29:18,689 --> 00:29:20,524
(door closes)
343
00:29:20,591 --> 00:29:22,392
Jack, wait till you see
what I found.
344
00:29:24,094 --> 00:29:26,095
Ah, what do you got?
345
00:29:28,432 --> 00:29:30,266
"Music Lover Slain"?
346
00:29:30,334 --> 00:29:31,734
Look at all the dates.
347
00:29:31,803 --> 00:29:34,571
Every year, there's a new
Korda record, correct?
348
00:29:34,639 --> 00:29:36,640
And every year there's
a whole rash of killings.
349
00:29:36,707 --> 00:29:39,576
Most of the musicians, all of
them stabbed through the heart.
350
00:29:39,677 --> 00:29:42,245
Someone's using
that violin
351
00:29:42,312 --> 00:29:44,347
to keep the myth of
Janos Korda alive.
352
00:29:44,414 --> 00:29:46,082
Probably getting
very rich, too.
353
00:29:46,117 --> 00:29:49,185
Someone who is suddenly
attracting a lot of attention
354
00:29:49,253 --> 00:29:50,886
as a violinist.
355
00:29:53,858 --> 00:29:57,126
Leslie and Korda
were lovers.
356
00:29:57,194 --> 00:30:01,264
She gave him
the Guevarius.
357
00:30:01,365 --> 00:30:03,266
(clock ticking)
358
00:30:05,669 --> 00:30:08,538
Maybe she got it back.
359
00:30:14,378 --> 00:30:17,079
(knock at door)
360
00:30:17,147 --> 00:30:18,114
Who is it?
361
00:30:18,181 --> 00:30:20,283
RYAN:
It's me.
362
00:30:20,350 --> 00:30:22,184
Ryan, go away.
I want to be alone.
363
00:30:22,252 --> 00:30:23,586
What?
What's wrong?
364
00:30:23,654 --> 00:30:28,458
Nothing. I just have
to be by myself right now.
365
00:30:28,526 --> 00:30:29,993
Please, I'll talk to you later.
366
00:30:30,060 --> 00:30:31,561
No, I want
to talk to you now.
367
00:30:31,629 --> 00:30:33,530
Ryan, please.
368
00:30:37,701 --> 00:30:41,704
Leslie, what's wrong?
369
00:30:41,772 --> 00:30:46,142
Ryan, there's something
you should know.
370
00:30:46,209 --> 00:30:49,946
For a long time,
I was empty inside.
371
00:30:50,013 --> 00:30:51,781
And then you
were there.
372
00:30:51,849 --> 00:30:55,184
You made me
feel alive again.
373
00:30:55,252 --> 00:30:56,218
Leslie...
374
00:30:56,286 --> 00:30:59,221
Ryan, that man
I told you about,
375
00:30:59,289 --> 00:31:01,090
the one I thought
was dead?
376
00:31:01,158 --> 00:31:02,659
He's alive.
377
00:31:02,726 --> 00:31:04,427
What?
How do you know?
378
00:31:04,495 --> 00:31:07,363
I saw him.
379
00:31:07,431 --> 00:31:08,698
Believe me,
380
00:31:08,766 --> 00:31:11,300
I don't understand this
any more than you do.
381
00:31:11,368 --> 00:31:13,636
But I care about you...
382
00:31:13,704 --> 00:31:16,539
No, I understand.
I do.
383
00:31:20,077 --> 00:31:24,914
Promise you'll wait here
till I get back?
384
00:31:24,982 --> 00:31:26,850
Do you want me
to go with you?
385
00:31:26,917 --> 00:31:29,853
No, just stay here.
386
00:31:29,920 --> 00:31:32,121
Wait for me
till I come back.
387
00:31:42,867 --> 00:31:45,168
(muttering)
388
00:31:48,638 --> 00:31:52,409
(violin plays dissonant chords)
389
00:31:57,815 --> 00:32:00,983
(playing dissonant chords)
390
00:32:06,189 --> 00:32:09,692
(violin plays dissonant chords)
391
00:32:11,362 --> 00:32:17,767
(violin plays dissonant chords)
392
00:32:23,908 --> 00:32:25,442
(blade strikes flesh)
393
00:32:25,509 --> 00:32:27,209
(man moaning)
394
00:32:29,079 --> 00:32:30,212
(gasps)
395
00:32:35,452 --> 00:32:39,189
(stifled whimpering)
396
00:32:39,223 --> 00:32:42,158
(sobbing quietly)
397
00:32:46,396 --> 00:32:48,398
Shh...
398
00:32:51,669 --> 00:32:53,769
(playing duet)
399
00:33:01,044 --> 00:33:02,845
(stifled sobbing)
400
00:33:02,913 --> 00:33:04,747
Why did you stop?
401
00:33:04,815 --> 00:33:07,517
I... I can't.
402
00:33:07,585 --> 00:33:12,422
How could you just
kill somebody like that?
403
00:33:12,490 --> 00:33:15,625
I don't think
you understand.
404
00:33:15,692 --> 00:33:16,859
(tape recorder clicks off)
405
00:33:18,095 --> 00:33:22,499
Without the deaths,
there would be no music.
406
00:33:24,568 --> 00:33:28,171
This was your gift to me.
407
00:33:29,173 --> 00:33:32,108
I could not play
without it.
408
00:33:32,176 --> 00:33:34,310
I could not live
without it.
409
00:33:34,378 --> 00:33:38,681
And now, this beautiful
piece is almost finished.
410
00:33:38,749 --> 00:33:42,218
I think it might
be my best work ever.
411
00:33:43,554 --> 00:33:45,922
Don't you?
412
00:33:45,990 --> 00:33:47,524
(shouting):
Don't you?!
(gasps)
413
00:33:49,893 --> 00:33:51,161
(tape recorder clicks on)
414
00:33:51,228 --> 00:33:52,395
Now continue.
415
00:33:55,166 --> 00:33:57,400
(firmly):
Continue.
416
00:33:57,468 --> 00:33:59,135
(stifled sobbing)
417
00:34:00,771 --> 00:34:03,706
(playing slow, sad melody)
418
00:34:34,972 --> 00:34:37,473
(door closes quietly)
419
00:35:07,304 --> 00:35:10,272
(paper rustling)
420
00:35:21,418 --> 00:35:22,518
(grunts)
421
00:35:22,553 --> 00:35:24,386
(muffled grunts)
422
00:35:26,256 --> 00:35:27,189
Jeez.
423
00:35:27,257 --> 00:35:28,491
What are you doing here?
(panting)
424
00:35:28,559 --> 00:35:29,492
I'm looking
for something.
425
00:35:29,560 --> 00:35:30,493
What?
426
00:35:30,561 --> 00:35:32,227
A violin.
427
00:35:32,295 --> 00:35:34,396
What are you talking about?
428
00:35:34,465 --> 00:35:36,666
Ryan, six
years ago,
429
00:35:36,733 --> 00:35:39,034
Leslie bought a Guevarius
violin from Uncle Lewis.
430
00:35:39,102 --> 00:35:40,903
It was a present
for Janos Korda.
431
00:35:40,971 --> 00:35:42,905
Korda was
her teacher.
432
00:35:48,345 --> 00:35:49,545
I don't
believe you!
433
00:35:49,613 --> 00:35:51,080
It's true.
434
00:35:51,147 --> 00:35:52,748
People are dying,
and it's no coincidence
435
00:35:52,816 --> 00:35:54,884
that a Korda tape
is expected soon.
436
00:35:54,952 --> 00:35:56,352
That Guevarius
and your girlfriend
437
00:35:56,419 --> 00:35:59,388
are in the middle
of all of this.
438
00:35:59,456 --> 00:36:02,892
Look, there's a thousand people
that could have that violin.
439
00:36:02,960 --> 00:36:04,326
Why are you
hassling Leslie?!
440
00:36:04,394 --> 00:36:05,795
Look, I know
her, Micki!
441
00:36:05,863 --> 00:36:06,829
Ryan, don't shut me out!
442
00:36:06,897 --> 00:36:08,464
She's not the person
you think she is!
443
00:36:08,532 --> 00:36:10,466
She and Korda
were lovers!
444
00:36:33,290 --> 00:36:35,157
Leslie!
445
00:36:38,995 --> 00:36:40,930
Leslie!
446
00:36:45,135 --> 00:36:47,002
Leslie!
447
00:37:04,955 --> 00:37:06,789
Korda!
448
00:37:10,961 --> 00:37:12,895
Korda!
449
00:37:44,561 --> 00:37:45,894
Leslie,
where is he?
450
00:37:45,962 --> 00:37:47,630
Ryan, please go away.
451
00:37:47,698 --> 00:37:48,698
It isn't safe.
452
00:37:48,765 --> 00:37:51,500
Please.
453
00:37:51,568 --> 00:37:54,937
(playing dissonant chords)
454
00:37:55,004 --> 00:37:56,572
LESLIE:
Janos!
455
00:37:56,640 --> 00:37:57,740
He's just
a friend.
456
00:37:57,807 --> 00:37:59,475
Liar!
457
00:38:01,545 --> 00:38:07,850
(playing dissonant chords)
458
00:38:07,918 --> 00:38:09,518
(bow screeching)
459
00:38:09,586 --> 00:38:12,321
(playing dissonant chords)
460
00:38:18,127 --> 00:38:20,195
(panting)
461
00:38:20,263 --> 00:38:22,231
You're not even human!
462
00:38:24,301 --> 00:38:26,235
Not human?
463
00:38:28,605 --> 00:38:30,106
Not human?
464
00:38:42,353 --> 00:38:44,253
(screaming)
465
00:38:44,321 --> 00:38:47,022
(laughing maniacally)
466
00:38:47,124 --> 00:38:48,891
(laughter continues)
467
00:38:53,530 --> 00:38:55,465
No...!
468
00:39:03,406 --> 00:39:09,544
(piercing scream)
469
00:40:29,326 --> 00:40:35,130
(Janos laughing maniacally)
470
00:40:35,198 --> 00:40:36,331
Korda!
471
00:40:37,267 --> 00:40:41,036
(maniacal laughter)
472
00:40:44,074 --> 00:40:45,942
Korda!
473
00:40:46,009 --> 00:40:49,245
(quiet chuckle)
474
00:40:53,617 --> 00:40:54,883
(chuckles)
475
00:40:54,951 --> 00:40:55,884
(grunts)
476
00:41:02,592 --> 00:41:04,526
(straining)
477
00:41:07,731 --> 00:41:08,998
(grunts)
(laughing)
478
00:41:10,734 --> 00:41:12,635
(panting)
479
00:41:43,867 --> 00:41:44,599
(body thuds)
480
00:41:51,775 --> 00:41:53,709
(panting softly)
481
00:41:55,779 --> 00:41:57,713
(sobbing quietly)
482
00:42:31,315 --> 00:42:34,717
MICKI:
Well, the Guevarius
is in the vault.
483
00:42:36,820 --> 00:42:39,888
Ryan, I know
there's nothing I can say...
484
00:42:39,956 --> 00:42:41,890
That's right; there's
nothing you can say.
485
00:42:43,960 --> 00:42:46,261
I'm just trying to help.
486
00:42:46,330 --> 00:42:48,096
I don't need
your help.
487
00:42:48,164 --> 00:42:50,098
I don't need
anyone's help.
488
00:42:55,639 --> 00:42:56,805
Ryan.
489
00:43:01,811 --> 00:43:03,779
She didn't know, Ryan.
490
00:43:03,847 --> 00:43:06,816
She didn't know about
Korda, the killings
491
00:43:06,883 --> 00:43:08,483
or even the curse.
492
00:43:08,551 --> 00:43:10,252
I know, I know.
493
00:43:10,320 --> 00:43:13,488
She wasn't a part of this.
494
00:43:16,059 --> 00:43:17,660
Korda shouldn't have lived
through that fire.
495
00:43:17,728 --> 00:43:19,228
He should have died.
496
00:43:21,365 --> 00:43:23,566
Have you listened to that?
497
00:43:25,469 --> 00:43:26,602
No, I haven't.
498
00:43:26,670 --> 00:43:28,337
Well, I have, and
it's beautiful.
499
00:43:28,372 --> 00:43:29,971
If you ask me,
500
00:43:30,039 --> 00:43:32,073
she had a greater talent
than he had.
501
00:43:32,109 --> 00:43:33,875
What do you want
to do with it?
502
00:43:36,646 --> 00:43:37,779
Burn it.
503
00:43:40,817 --> 00:43:42,685
A lot of lives
went into that music.
504
00:43:42,753 --> 00:43:44,853
Including Leslie's.
505
00:43:44,921 --> 00:43:46,455
What do you want me to do,
506
00:43:46,556 --> 00:43:47,589
publish it?
507
00:43:47,657 --> 00:43:49,225
He killed her, Jack.
508
00:43:51,294 --> 00:43:53,295
She's alive in
that music, Ryan.
509
00:44:05,175 --> 00:44:07,109
(clock ticking)
510
00:44:12,248 --> 00:44:14,249
(tape recorder clicks on)
511
00:44:14,317 --> 00:44:16,218
(violins playing
classical melody)
512
00:44:32,802 --> 00:44:35,404
(wind whistling)
513
00:44:35,472 --> 00:44:37,406
♪ ♪
44625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.