Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,875 --> 00:00:17,208
Now I trust you all understand
the gravity of the situation.
2
00:00:17,916 --> 00:00:20,458
So, until we are sure
about how we're going to proceed,
3
00:00:21,333 --> 00:00:25,041
nobody can know any of the details
of what happened at the graveyard today.
4
00:00:25,125 --> 00:00:28,541
Nobody can know
that any of the fairies at this school
5
00:00:28,625 --> 00:00:30,375
no longer control the Dragon Flame.
6
00:00:31,000 --> 00:00:33,500
Sorry, I know it's a big deal
that Bloom kill...
7
00:00:34,750 --> 00:00:36,250
That Rosalind's dead.
8
00:00:37,125 --> 00:00:38,416
But in my humble opinion,
9
00:00:38,500 --> 00:00:40,958
it's a bigger deal
that Rosalind murdered Miss Dowling.
10
00:00:41,041 --> 00:00:43,125
Yes, but the only thing
we know for certain
11
00:00:43,208 --> 00:00:45,625
is the first part of that sentence.
12
00:00:47,583 --> 00:00:48,583
Thank you, Sky.
13
00:00:49,458 --> 00:00:52,291
Now, I have made an agreement with Bavani
14
00:00:53,666 --> 00:00:57,458
that should keep Bloom out of confinement.
15
00:00:57,541 --> 00:00:58,458
What are those?
16
00:00:58,541 --> 00:01:00,833
Torture devices
to stop Bloom using her magic.
17
00:01:00,916 --> 00:01:02,708
The crystal is why she lost control.
18
00:01:02,791 --> 00:01:05,291
She discharged her magic into it.
She's not a risk anymore.
19
00:01:05,375 --> 00:01:07,875
- I'm afraid those were the terms.
- It's okay.
20
00:01:09,125 --> 00:01:11,041
I did it. I'm not gonna fight.
21
00:01:17,166 --> 00:01:18,958
Bavani will convene a tribunal
22
00:01:19,041 --> 00:01:21,375
to determine the consequences
of Bloom's actions.
23
00:01:21,958 --> 00:01:23,666
Queen Luna will preside over it.
24
00:01:25,166 --> 00:01:26,000
Lovely.
25
00:01:26,083 --> 00:01:28,750
So, you expect us to go to class
like everything's normal?
26
00:01:28,833 --> 00:01:32,541
No, because everything is not normal.
27
00:01:32,625 --> 00:01:34,791
Queen Luna is making an address.
28
00:01:41,125 --> 00:01:42,416
Citizens of Solaria,
29
00:01:42,500 --> 00:01:44,708
I have tragic news.
30
00:01:44,791 --> 00:01:49,583
Rosalind Hale,
headmistress of Alfea, is dead.
31
00:01:51,166 --> 00:01:52,416
It is a grave loss
32
00:01:52,500 --> 00:01:57,458
not only for the students of Alfea
but for the entire realm.
33
00:01:57,541 --> 00:02:02,250
Rosalind was one of the bravest fairies
the Otherworld has ever seen.
34
00:02:02,875 --> 00:02:07,333
Respected by her peers.
Feared by her enemies.
35
00:02:07,416 --> 00:02:10,958
But fear will not dictate how we respond.
36
00:02:11,041 --> 00:02:14,875
There is a guilty party,
and they will be brought to justice.
37
00:02:18,166 --> 00:02:19,166
Blood Witches.
38
00:02:20,083 --> 00:02:22,416
Their hatred of our kind is well known.
39
00:02:22,500 --> 00:02:25,291
But a heinous act such as this
is unprecedented,
40
00:02:25,375 --> 00:02:28,458
carried out by their leader,
Sebastian Valtor.
41
00:02:29,625 --> 00:02:33,791
Every Blood Witch following him
is considered an enemy of the Crown.
42
00:02:34,666 --> 00:02:37,375
We will use the full weight
of our military against them.
43
00:02:37,958 --> 00:02:39,208
And make no mistake...
44
00:02:41,458 --> 00:02:43,708
this is an act of war.
45
00:03:06,166 --> 00:03:08,625
I'm sure there's
a kinder way to do this, but...
46
00:03:08,708 --> 00:03:11,125
Light fairy. Sorry, not sorry.
47
00:03:13,041 --> 00:03:13,958
How did you sleep?
48
00:03:14,041 --> 00:03:16,083
What's sleep?
49
00:03:22,375 --> 00:03:25,041
Every time I close my eyes,
I'm back in the graveyard.
50
00:03:28,166 --> 00:03:32,041
It's all blurry, like... I can barely
even remember what happened.
51
00:03:32,125 --> 00:03:35,000
Okay, let me remember it for you.
52
00:03:36,666 --> 00:03:39,875
Sebastian took advantage of you
in a vulnerable moment.
53
00:03:40,375 --> 00:03:41,833
He revealed a horrific truth,
54
00:03:41,916 --> 00:03:45,250
that Rosalind killed Miss Dowling
in cold blood.
55
00:03:46,166 --> 00:03:48,208
Confronted with her crime,
Rosalind attacked you.
56
00:03:48,291 --> 00:03:50,125
You acted in self-defense.
57
00:03:51,500 --> 00:03:53,708
- Yeah, that makes sense.
- Of course it does.
58
00:03:54,208 --> 00:03:56,625
And I intend to prove it to the tribunal.
59
00:03:58,875 --> 00:04:02,041
Solarian law is Byzantine, but,
60
00:04:02,125 --> 00:04:03,791
though luckily for you,
61
00:04:03,875 --> 00:04:07,625
I spent many long nights
with many tedious tutors studying it, so...
62
00:04:07,708 --> 00:04:09,750
You're a lot of things, Bloom.
63
00:04:10,541 --> 00:04:13,083
Most of them amazing.
Some of them annoying.
64
00:04:14,375 --> 00:04:19,000
None of them murdery
or even murdery adjacent. Trust me.
65
00:04:19,083 --> 00:04:23,333
Terra and Flora will find proof
of Dowling's murder to support your case.
66
00:04:24,666 --> 00:04:27,916
What if, you know,
she disagrees with the case?
67
00:04:28,000 --> 00:04:30,500
This particular instance
has never happened before,
68
00:04:30,583 --> 00:04:32,416
but as there is a death involved,
69
00:04:32,500 --> 00:04:36,125
that could mean anything
from minor confinement to banishment.
70
00:04:38,666 --> 00:04:40,125
Tough love time. Uh...
71
00:04:40,958 --> 00:04:42,791
This Bloom? Not helpful.
72
00:04:42,875 --> 00:04:46,125
If my mum sees some sad sack
second-guessing herself,
73
00:04:46,208 --> 00:04:47,500
she will eat you alive.
74
00:04:49,000 --> 00:04:52,916
You're the Dragon Flame, Bloom,
and you did nothing wrong.
75
00:04:53,958 --> 00:04:55,208
The realm needs you.
76
00:04:56,041 --> 00:04:57,541
We need you.
77
00:05:06,500 --> 00:05:10,416
- Don't understand why we're not fighting.
- Because you're still students, Dane.
78
00:05:10,500 --> 00:05:13,708
No, we're Specialists.
This is what we've been training for.
79
00:05:13,791 --> 00:05:17,000
No, you've been training
so you can fight when you graduate.
80
00:05:17,083 --> 00:05:19,625
If you wanna be a soldier,
why don't you impress the Solarians
81
00:05:19,708 --> 00:05:21,958
with a well-stocked supply depot, huh?
82
00:05:22,041 --> 00:05:23,375
Waste of talent.
83
00:05:23,458 --> 00:05:27,208
Basically, we're fucking grunts,
and we have to enjoy being fucking grunts.
84
00:05:27,291 --> 00:05:31,291
Uh, language and attitude. Both of yous.
I'm not gonna tell you again.
85
00:05:33,791 --> 00:05:37,125
- How's Bloom doing?
- Yeah, she's good. She's in bed.
86
00:05:37,208 --> 00:05:40,541
Nothing like being accused of murder
to give you time to catch up on Netflix.
87
00:05:41,375 --> 00:05:45,000
Lot of crate action going on.
Looks like you could use some help.
88
00:05:45,541 --> 00:05:48,666
Well, I appreciate the offer,
but we've got enough Specialists.
89
00:05:48,750 --> 00:05:51,625
If only they'd work more
and complain less.
90
00:05:53,000 --> 00:05:55,083
And you don't need any more Specialists?
91
00:05:57,416 --> 00:06:00,083
I don't have any magic,
but I'd like to stay at Alfea.
92
00:06:00,166 --> 00:06:02,166
I just thought if I became a Specialist...
93
00:06:02,916 --> 00:06:05,375
- Now's not the best time, Musa.
- Why not?
94
00:06:05,458 --> 00:06:07,375
We're just supplying Solaria, right?
95
00:06:08,041 --> 00:06:09,166
I'm only half-kidding.
96
00:06:09,250 --> 00:06:12,166
I can easily start her up
on a training regimen in our downtime.
97
00:06:12,250 --> 00:06:16,250
What downtime?
This isn't fucking daycare. No offense.
98
00:06:16,333 --> 00:06:18,458
Wasn't clever enough
to offend me. No offense.
99
00:06:20,583 --> 00:06:22,291
I will literally do anything.
100
00:06:27,958 --> 00:06:30,541
So, it's like
a Mr. Miyagi situation, right?
101
00:06:30,625 --> 00:06:33,791
- He's teaching us something.
- Yeah, how to shovel shit.
102
00:06:35,708 --> 00:06:37,708
This is gonna take all week.
103
00:06:45,250 --> 00:06:47,000
Well done. Keep it up.
104
00:06:53,791 --> 00:06:56,666
It'll take forever to make
enough of this for the Solarian army.
105
00:06:57,333 --> 00:07:00,083
We don't even know
if it'll work on Blood Witch magic.
106
00:07:00,583 --> 00:07:04,583
LeRoy seems convinced it will,
and she has a pretty good track record.
107
00:07:05,458 --> 00:07:08,791
- Let's just hope she's distracted enough.
- Okay.
108
00:07:24,833 --> 00:07:27,875
You promise
we won't have to dig up Dowling's corpse?
109
00:07:27,958 --> 00:07:31,208
No, no grave-digging.
We just need proof she's there.
110
00:07:31,291 --> 00:07:32,958
Stella can't claim self-defense
111
00:07:33,041 --> 00:07:35,208
unless Dowling's body
is where Rosalind said...
112
00:07:35,291 --> 00:07:36,916
Kat! Hi.
113
00:07:37,708 --> 00:07:38,708
Hey, Terra.
114
00:07:39,500 --> 00:07:40,500
Flora.
115
00:07:42,125 --> 00:07:45,666
Sorry, you're probably wondering
what we're doing here. Let me tell you.
116
00:07:45,750 --> 00:07:49,625
- Um, we were just, um...
- We're going for a walk in the graveyard.
117
00:07:49,708 --> 00:07:51,508
Last I checked,
that wasn't against the rules.
118
00:07:51,541 --> 00:07:53,083
It is now. Sorry.
119
00:07:53,625 --> 00:07:57,250
No students roaming around outside.
Blood Witches could be anywhere.
120
00:08:03,541 --> 00:08:05,791
You don't have to tell me
what you're up to.
121
00:08:05,875 --> 00:08:09,875
Probably shouldn't, to be honest.
But I'm on duty alone tomorrow morning.
122
00:08:10,708 --> 00:08:12,625
Might have better luck
sneaking by me then.
123
00:08:15,583 --> 00:08:16,583
Hm.
124
00:08:19,666 --> 00:08:20,833
- Disappointing.
- Mm-hmm.
125
00:08:21,458 --> 00:08:23,000
Yet somehow still promising.
126
00:08:23,916 --> 00:08:27,375
Focus, lover girl. Tribunal's
in the morning. Timing's gonna be tight.
127
00:08:27,458 --> 00:08:28,458
Okay.
128
00:08:47,791 --> 00:08:48,791
Bloom?
129
00:08:50,125 --> 00:08:52,041
Aisha said you... you were laying low.
130
00:08:54,041 --> 00:08:55,958
I thought maybe we could lay low together.
131
00:08:56,958 --> 00:08:59,250
I know you're probably
worrying about the tribunal.
132
00:09:00,625 --> 00:09:01,625
Bloom?
133
00:09:03,083 --> 00:09:04,083
Talk to me.
134
00:09:17,833 --> 00:09:18,833
Hey.
135
00:09:19,625 --> 00:09:22,875
Weird I'm calling, I know.
But I didn't wanna triple-text.
136
00:09:23,458 --> 00:09:25,791
Is a phone call more or less mortifying?
137
00:09:26,541 --> 00:09:27,875
Don't answer that. Um...
138
00:09:29,083 --> 00:09:32,041
I checked your room and the Bastion.
Nobody's seen you.
139
00:09:32,125 --> 00:09:34,583
But I'm headed for a swim,
in case you wanna join?
140
00:09:38,083 --> 00:09:40,708
Look, I know you wanted
to talk with me yesterday.
141
00:09:40,791 --> 00:09:44,625
Sorry, it's taken me a second.
Things got a bit out of hand and...
142
00:09:46,875 --> 00:09:48,041
Just call me back.
143
00:10:09,500 --> 00:10:11,541
You made it. Perfect.
144
00:10:15,416 --> 00:10:16,750
Welcome home.
145
00:11:29,083 --> 00:11:31,083
Dad, she's crazy. You know that.
146
00:11:37,750 --> 00:11:39,583
Bloom! Help me.
147
00:11:41,541 --> 00:11:43,291
- Mom?
- Get her out of here!
148
00:11:44,625 --> 00:11:46,291
Please!
149
00:11:56,833 --> 00:11:57,666
Sorry.
150
00:12:01,958 --> 00:12:04,000
Didn't realize Aisha's snoring
was that bad.
151
00:12:05,041 --> 00:12:06,541
Well, twist, it's me.
152
00:12:06,625 --> 00:12:07,916
Thought she could use a...
153
00:12:08,000 --> 00:12:10,125
...good night's sleep.
154
00:12:13,416 --> 00:12:16,000
Isn't it dangerous
for you to be out here alone?
155
00:12:16,625 --> 00:12:17,625
With no magic.
156
00:12:19,083 --> 00:12:22,875
I didn't wanna take the risk.
If something happened when I was asleep...
157
00:12:22,958 --> 00:12:23,958
Bloom.
158
00:12:24,458 --> 00:12:26,125
Please, Sky.
159
00:12:27,208 --> 00:12:29,500
I'm not scared of you, okay?
160
00:12:29,583 --> 00:12:30,666
You should be.
161
00:12:35,000 --> 00:12:37,416
My emotions are what triggered this, Sky.
162
00:12:39,375 --> 00:12:41,375
And the way I feel about you, I mean, I...
163
00:12:43,125 --> 00:12:45,791
What if we get in a fight,
and what if I lost control?
164
00:12:48,250 --> 00:12:50,000
We really need to keep our distance.
165
00:12:51,375 --> 00:12:53,000
Look, Bloom, I'm your boyfriend.
166
00:12:55,041 --> 00:12:57,500
If we can't be in the same room together,
how are we...
167
00:12:57,583 --> 00:12:59,625
I need... I need to get some rest tonight.
168
00:13:04,166 --> 00:13:07,000
If I don't,
Stella's gonna kill me tomorrow.
169
00:13:10,208 --> 00:13:13,291
♪ You leave in the morning... ♪
170
00:13:13,375 --> 00:13:15,333
We'll figure this out
after the tribunal.
171
00:13:15,416 --> 00:13:19,208
♪ With everything you own
In a little black case... ♪
172
00:13:20,791 --> 00:13:23,083
- We can fix this.
- ♪ Alone on the platform ♪
173
00:13:23,166 --> 00:13:27,625
♪ The wind and the rain on a sad ♪
174
00:13:28,291 --> 00:13:33,083
♪ Lonely face... ♪
175
00:13:40,583 --> 00:13:43,458
♪ Run away, turn away ♪
176
00:13:43,541 --> 00:13:46,041
♪ Run away, turn away ♪
177
00:13:46,125 --> 00:13:47,875
♪ Run away ♪
178
00:13:51,375 --> 00:13:53,916
♪ Run away, turn away ♪
179
00:13:54,000 --> 00:13:56,541
♪ Run away, turn away ♪
180
00:13:56,625 --> 00:13:58,250
♪ Run away ♪
181
00:14:05,250 --> 00:14:06,333
What the...
182
00:14:06,416 --> 00:14:08,500
Did the shit fairy come last night?
183
00:14:09,875 --> 00:14:12,708
- Don't ever call me that again.
- You did this?
184
00:14:12,791 --> 00:14:15,166
Didn't want Grumpy
to have an excuses not to train me.
185
00:14:15,250 --> 00:14:18,083
I'm happy not to be shoveling,
but it's not gonna happen.
186
00:14:18,625 --> 00:14:20,250
Afraid of being beaten by a girl?
187
00:14:21,458 --> 00:14:22,541
- Riv...
- No.
188
00:14:23,291 --> 00:14:25,500
She wants a lesson. Let's go.
189
00:14:31,666 --> 00:14:33,625
♪ I dreamt of a room... ♪
190
00:14:33,708 --> 00:14:35,208
♪ Where rules are caught ♪
191
00:14:35,291 --> 00:14:37,791
♪ Where confessions are ♪
192
00:14:37,875 --> 00:14:39,559
- ♪ Sold and bought... ♪
- You're dead. Again.
193
00:14:39,583 --> 00:14:41,125
♪ Where your heroes hide ♪
194
00:14:41,208 --> 00:14:43,041
♪ Watching over everyone... ♪
195
00:14:43,125 --> 00:14:45,666
Look at that. More dead. Again.
196
00:15:00,000 --> 00:15:01,500
Why are you being such a dick?
197
00:15:01,583 --> 00:15:04,083
Any minute now,
we might get called to an actual war.
198
00:15:04,583 --> 00:15:07,416
Specialists aren't just randoms
picked up off the street.
199
00:15:08,125 --> 00:15:10,333
We're selected. We train for years.
200
00:15:10,416 --> 00:15:13,625
And you think you can just figure it out?
It's insulting.
201
00:15:13,708 --> 00:15:15,833
You could get hurt, Musa.
Or worse, killed.
202
00:15:15,916 --> 00:15:17,791
And it's dangerous to everyone else.
203
00:15:17,875 --> 00:15:22,041
So go ahead, play dress up. It's not like
there's more important things going on.
204
00:15:31,375 --> 00:15:36,125
When did you last see her?
205
00:15:36,208 --> 00:15:38,541
When Rosalind took over,
we had a cordial chat,
206
00:15:38,625 --> 00:15:40,500
but that's about it.
207
00:15:43,000 --> 00:15:44,208
So, the gem?
208
00:15:44,291 --> 00:15:48,416
She'll probably pretend it's not there,
which is a good thing.
209
00:15:49,333 --> 00:15:53,541
It's not what today is about.
Bloom's future is in my mum's hands.
210
00:15:54,083 --> 00:15:57,916
There's water in there,
but if you need anything more medicinal...
211
00:16:01,583 --> 00:16:02,625
Thanks, I'm good.
212
00:16:03,125 --> 00:16:05,625
Mother, it's so good to see you.
213
00:16:09,041 --> 00:16:10,166
Um.
214
00:16:10,833 --> 00:16:13,708
I think it's best if the students
think you're here to visit me.
215
00:16:13,791 --> 00:16:14,791
Hmm.
216
00:16:15,916 --> 00:16:16,916
Shall we?
217
00:16:20,750 --> 00:16:24,208
No matter what, killing Rosalind
was the best thing you've ever done.
218
00:16:24,875 --> 00:16:26,250
She deserved it.
219
00:16:31,250 --> 00:16:32,458
If you'll excuse us.
220
00:16:33,500 --> 00:16:34,500
Won't be a moment.
221
00:16:36,916 --> 00:16:39,125
I left water on the desk for your mum.
222
00:16:39,208 --> 00:16:41,083
Chilled, four lemons, sparkling.
223
00:16:41,166 --> 00:16:43,351
I remember you saying
how weird she was about her water.
224
00:16:43,375 --> 00:16:44,875
Thank you, Beatrix.
225
00:16:53,041 --> 00:16:54,041
Right.
226
00:16:55,125 --> 00:16:57,083
I ate breakfast outside this morning.
227
00:16:57,166 --> 00:16:58,833
- Mm.
- In the sun.
228
00:17:00,333 --> 00:17:02,583
- I needed some color.
- Small miracles.
229
00:17:03,541 --> 00:17:06,333
Well, I am the Dragon Flame after all, so...
230
00:17:06,416 --> 00:17:08,333
Look, my mum can be tricky.
231
00:17:09,250 --> 00:17:11,541
But I am her daughter,
and I can be tricky too.
232
00:17:11,625 --> 00:17:13,666
So we have a few layers of defense.
233
00:17:14,916 --> 00:17:18,333
I've been reading up on settled law
so she can't trip me up.
234
00:17:18,833 --> 00:17:21,625
We'll get proof of Rosalind's crimes
from Terra and Flora.
235
00:17:21,708 --> 00:17:23,250
And our coup de grâce?
236
00:17:23,333 --> 00:17:26,166
A prominent Solarian
and unimpeachable character witness.
237
00:17:26,833 --> 00:17:29,791
- Let's not oversell me here.
- Overselling is the name of the game.
238
00:17:30,666 --> 00:17:33,166
Your family supplies energy
for half of the realm.
239
00:17:33,250 --> 00:17:35,208
My mum cannot piss them off.
240
00:17:35,791 --> 00:17:38,083
Okay? It's enough to make her listen.
241
00:17:39,208 --> 00:17:41,500
Let's just hope
Terra and Flora come through.
242
00:17:46,625 --> 00:17:49,500
What have we here?
Could it be an official bribe?
243
00:17:50,375 --> 00:17:52,625
I don't know if you should
call a bribe a bribe, but...
244
00:17:55,500 --> 00:17:56,541
Oh my God.
245
00:17:57,958 --> 00:18:01,125
Tobian rock snails. How did you...
246
00:18:01,833 --> 00:18:05,083
These must have taken you
at least a week to get.
247
00:18:05,166 --> 00:18:09,333
I will admit they weren't originally
meant to be a bribe when I sourced them.
248
00:18:09,416 --> 00:18:12,166
Thought I could cook them for you
249
00:18:12,250 --> 00:18:15,500
in... in, like, a date-type situation.
250
00:18:16,166 --> 00:18:17,375
Oh. Shit.
251
00:18:18,500 --> 00:18:19,333
Terra-
252
00:18:19,416 --> 00:18:21,291
Oh no. No. I've done it again.
253
00:18:21,375 --> 00:18:24,791
I've misread this.
I'm so sorry. That is mortifying.
254
00:18:24,875 --> 00:18:26,875
You didn't misread anything. You...
255
00:18:28,291 --> 00:18:29,666
You're fucking amazing.
256
00:18:32,958 --> 00:18:34,666
Francesca and I got back together.
257
00:18:37,166 --> 00:18:38,666
Oh, well, that makes sense.
258
00:18:39,250 --> 00:18:40,250
Well,
259
00:18:40,833 --> 00:18:42,750
I'm really happy for you.
260
00:18:43,916 --> 00:18:45,666
We don't have a lot of time. Let's go.
261
00:18:46,791 --> 00:18:47,916
Enjoy your lunch.
262
00:19:04,583 --> 00:19:07,000
Apologies for the delay,
but, as you can imagine,
263
00:19:07,083 --> 00:19:10,416
we're... quite busy at the moment.
264
00:19:14,458 --> 00:19:17,458
Thank you for your help, Stella,
but this is a closed tribunal.
265
00:19:17,541 --> 00:19:19,208
I'm acting as Bloom's advocate.
266
00:19:19,291 --> 00:19:23,083
Admirable, but in a closed tribunal,
advocates are not permitted.
267
00:19:23,166 --> 00:19:24,500
I realize that.
268
00:19:25,000 --> 00:19:27,875
However, you did permit Arthur
to act as advocate
269
00:19:27,958 --> 00:19:30,916
when his companion found himself
in a financial scandal, so...
270
00:19:32,250 --> 00:19:34,250
I assume I'd be afforded
the same privilege.
271
00:19:36,083 --> 00:19:40,625
Bloom, are you aware of how serious
the charges are against you?
272
00:19:40,708 --> 00:19:41,708
I am.
273
00:19:42,333 --> 00:19:43,583
And this is your choice?
274
00:19:43,666 --> 00:19:45,916
- To have my daughter as your advocate?
- Yes.
275
00:19:48,000 --> 00:19:51,166
- Stella knows the system better than I do.
- I suppose she does.
276
00:19:51,250 --> 00:19:54,916
But then again, I assume
you know nothing about the system, so...
277
00:19:56,375 --> 00:19:57,500
faint praise.
278
00:19:58,750 --> 00:20:00,541
Very well. Here's what I know.
279
00:20:02,083 --> 00:20:03,166
Rosalind,
280
00:20:03,875 --> 00:20:07,666
one of the most beloved
and influential figures of the Otherworld,
281
00:20:07,750 --> 00:20:08,833
is dead.
282
00:20:08,916 --> 00:20:12,791
Last night, Bloom admitted to Saul Silva
that she is the cause.
283
00:20:12,875 --> 00:20:13,875
So...
284
00:20:16,000 --> 00:20:17,375
what don't I know?
285
00:20:18,250 --> 00:20:19,833
She likes you. It wasn't a no.
286
00:20:19,916 --> 00:20:23,375
- I'm fine. The tribunal's started. We...
- Sometimes timing is tricky...
287
00:20:23,458 --> 00:20:24,458
I said I'm fine.
288
00:20:25,416 --> 00:20:28,375
Can you please just pour it,
so we can find Dowling's grave?
289
00:20:29,291 --> 00:20:30,291
Ticktock.
290
00:20:33,000 --> 00:20:36,125
- When bodies die, they decompose.
- I'm aware of basic chemistry.
291
00:20:37,125 --> 00:20:38,125
Sorry.
292
00:20:39,291 --> 00:20:42,166
When fairies die,
they release life essence.
293
00:20:42,250 --> 00:20:44,416
Powerful fairies
have powerful life essence.
294
00:20:45,583 --> 00:20:48,958
This should interact with that
and show us where Rosalind buried
295
00:20:49,041 --> 00:20:52,000
one of the most powerful fairies
of the Otherworld.
296
00:20:54,250 --> 00:20:56,458
You're accusing Rosalind
297
00:20:56,541 --> 00:20:59,791
of murdering Headmistress Dowling?
298
00:20:59,875 --> 00:21:03,041
She risked our lives daily
for training and experimentation.
299
00:21:03,125 --> 00:21:06,250
- Is it that unimaginable?
- Imagination has no place here.
300
00:21:06,333 --> 00:21:09,541
And making unproven accusations
such as that
301
00:21:09,625 --> 00:21:11,708
is damaging only to one person, you.
302
00:21:13,666 --> 00:21:14,791
And if it's proven?
303
00:21:14,875 --> 00:21:18,041
Hearsay and speculation
do not constitute proof.
304
00:21:18,125 --> 00:21:20,250
I'm going to need physical evidence.
305
00:21:22,166 --> 00:21:23,916
Uh, this is a lot of smoke.
306
00:21:25,500 --> 00:21:26,500
Yeah.
307
00:21:27,541 --> 00:21:29,500
Makes sense for a fairy graveyard.
308
00:21:31,791 --> 00:21:33,333
Bloom said it was over here.
309
00:21:38,083 --> 00:21:40,541
- Are you sure?
- Yeah, by the bench.
310
00:21:42,291 --> 00:21:44,333
There's no smoke. What does that mean?
311
00:21:45,125 --> 00:21:47,500
It means a fairy wasn't buried here.
312
00:21:47,583 --> 00:21:49,625
How is that possible?
313
00:21:49,708 --> 00:21:53,833
And neither of you have considered
that Sebastian may have lied?
314
00:21:56,750 --> 00:21:59,041
Uh, yeah, he could have.
315
00:21:59,125 --> 00:22:01,000
But Rosalind admitted it.
316
00:22:01,500 --> 00:22:04,666
To you, alone, in private.
317
00:22:05,958 --> 00:22:09,375
Terra and Flora are in the graveyard
getting the proof that we need.
318
00:22:09,458 --> 00:22:10,666
I just need one minute.
319
00:22:11,625 --> 00:22:14,083
- Please.
- Rosalind must've moved the body.
320
00:22:14,166 --> 00:22:17,791
No, she has to be here.
Rosalind's not getting away with this.
321
00:22:19,583 --> 00:22:21,000
Terra, what are you doing?
322
00:22:23,958 --> 00:22:25,833
There's something there. I can feel it.
323
00:22:25,916 --> 00:22:27,916
Great. Terra, that's all we need.
324
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
Almost there.
325
00:22:39,375 --> 00:22:40,541
What is that?
326
00:22:47,333 --> 00:22:48,333
It's a dead end.
327
00:22:55,875 --> 00:22:58,166
Oh well. What a lovely waste of time.
328
00:22:58,250 --> 00:23:01,541
I'm not imagining this and I'm not lying.
Rosalind admitted it.
329
00:23:01,625 --> 00:23:04,625
I think, perhaps,
a character witness might help.
330
00:23:12,125 --> 00:23:12,958
Your Majesty.
331
00:23:13,041 --> 00:23:15,375
Aisha, my time is limited.
332
00:23:16,125 --> 00:23:17,666
I realize that.
333
00:23:17,750 --> 00:23:19,750
However, given how much my family
334
00:23:19,833 --> 00:23:22,416
have contributed to Solaria
over the years...
335
00:23:30,416 --> 00:23:31,416
Thank you.
336
00:23:32,708 --> 00:23:35,000
Do you remember
the first time you used magic?
337
00:23:35,625 --> 00:23:39,208
Mine was not fun,
but it was nothing compared to Bloom's.
338
00:23:40,083 --> 00:23:43,000
She set fire to her house.
She got in a fight with her mum.
339
00:23:43,083 --> 00:23:45,750
Her magic went haywire, and...
340
00:23:49,500 --> 00:23:52,000
After my first time, I went home in tears.
341
00:23:52,791 --> 00:23:54,250
My mum got me a balloon.
342
00:23:55,208 --> 00:23:58,625
After Bloom's first time,
she slept in a warehouse.
343
00:23:58,708 --> 00:24:02,541
She couldn't tell anyone what happened
because she had no idea what happened.
344
00:24:03,333 --> 00:24:06,958
We take that for granted,
that we grow up knowing what we are.
345
00:24:07,708 --> 00:24:09,916
That our fairy mothers will guide us.
346
00:24:11,208 --> 00:24:13,291
Bloom has felt different her entire life.
347
00:24:14,041 --> 00:24:16,166
She had no one to teach and support her.
348
00:24:16,750 --> 00:24:18,958
So, she's an outsider with control issues?
349
00:24:19,041 --> 00:24:21,166
No, and that's the whole point.
350
00:24:22,083 --> 00:24:25,750
Given everything that's happened to her,
Bloom should be a mess,
351
00:24:25,833 --> 00:24:27,208
but she's not.
352
00:24:27,708 --> 00:24:30,666
She came to Alfea
with an open heart and open mind,
353
00:24:30,750 --> 00:24:33,750
and, in spite of everything
she's been through, she excelled.
354
00:24:34,500 --> 00:24:37,041
With her magic and with her friends.
355
00:24:42,416 --> 00:24:46,000
Bloom lost control yesterday
for one reason and one reason only.
356
00:24:47,333 --> 00:24:50,208
We were trying to help our friend Musa
get her magic back.
357
00:24:51,250 --> 00:24:52,958
Bloom is my best friend.
358
00:24:53,541 --> 00:24:55,541
She's not dangerous. Trust me.
359
00:24:56,041 --> 00:24:59,541
I am, if nothing else,
a very good judge of character.
360
00:25:05,291 --> 00:25:06,791
Oh, are you dating Grey Owens?
361
00:25:09,625 --> 00:25:11,708
You say you're a good judge of character,
362
00:25:11,791 --> 00:25:15,208
but you've spent the entire term
dating a Blood Witch.
363
00:25:16,791 --> 00:25:17,875
Grey?
364
00:25:18,833 --> 00:25:21,041
No, that's a mistake.
365
00:25:23,791 --> 00:25:26,750
Last night, Grey had
an odd run-in with a Specialist.
366
00:25:26,833 --> 00:25:29,875
It caused enough concern
that Silva checked his records.
367
00:25:30,541 --> 00:25:31,791
They're forged.
368
00:25:34,875 --> 00:25:36,375
That's not possible.
369
00:25:37,041 --> 00:25:38,666
Why? Because you know him?
370
00:25:39,375 --> 00:25:41,125
Like you know Bloom?
371
00:25:41,208 --> 00:25:45,250
Or perhaps your judgment
isn't as sound as you believe it to be?
372
00:25:48,250 --> 00:25:51,166
Oh, and I wonder what your family
might think of that.
373
00:25:52,916 --> 00:25:54,333
Thank you, Aisha.
374
00:25:57,916 --> 00:25:58,916
That will be all.
375
00:26:02,125 --> 00:26:04,208
- Aisha.
- Aisha, wait.
376
00:26:09,083 --> 00:26:12,500
You know, you can never truly know
what's in someone's heart.
377
00:26:14,583 --> 00:26:17,250
All you can do
is judge them by their actions.
378
00:26:18,875 --> 00:26:20,541
Do you have Grey's records?
379
00:26:20,625 --> 00:26:22,875
Um, I think so. Why?
380
00:26:22,958 --> 00:26:24,750
I need to see them. Now.
381
00:26:25,291 --> 00:26:28,041
So, any more special guests?
382
00:26:29,041 --> 00:26:30,500
Long-winded speeches?
383
00:26:31,833 --> 00:26:32,833
Please.
384
00:26:34,375 --> 00:26:35,875
Please. Bloom is my friend.
385
00:26:35,958 --> 00:26:37,208
I realize that,
386
00:26:37,291 --> 00:26:41,125
and you've done
an admirable job defending her,
387
00:26:42,166 --> 00:26:43,166
but...
388
00:26:44,291 --> 00:26:46,083
you were correct in your letter.
389
00:26:50,541 --> 00:26:51,833
What letter?
390
00:26:52,833 --> 00:26:55,125
- Please don't.
- What letter?
391
00:26:56,458 --> 00:27:02,708
Stella wrote to me a few days ago
asking to borrow the Convergence Crystal,
392
00:27:03,583 --> 00:27:06,083
and in her letter, she included a warning.
393
00:27:07,416 --> 00:27:08,416
About you.
394
00:27:10,083 --> 00:27:12,250
"She is a ticking time bomb,
395
00:27:12,333 --> 00:27:15,833
but Solaria is well positioned
by my presence in her life."
396
00:27:16,500 --> 00:27:18,416
"When she finally does explode,
397
00:27:18,500 --> 00:27:21,083
we should be able to use it
to our advantage."
398
00:27:21,166 --> 00:27:22,541
You did write that?
399
00:27:24,000 --> 00:27:26,208
Yes. Yes, I did, but...
400
00:27:26,291 --> 00:27:28,583
I think it's fair to say she has exploded.
401
00:27:31,750 --> 00:27:34,625
Now, if there's nothing else...
402
00:27:34,708 --> 00:27:36,333
May I say something?
403
00:27:44,041 --> 00:27:47,125
Stella is right in her assessment
of what happened that night.
404
00:27:47,208 --> 00:27:50,458
It was self-defense. Rosalind attacked me
and I defended myself.
405
00:27:51,750 --> 00:27:53,333
She's also right in her letter.
406
00:27:55,291 --> 00:27:57,000
Because of what happened next.
407
00:27:58,166 --> 00:27:59,666
During our standoff,
408
00:28:00,875 --> 00:28:04,708
there was a moment
where I could have let go and I didn't.
409
00:28:06,791 --> 00:28:09,416
Something took over
and I wanted to hurt her.
410
00:28:10,541 --> 00:28:13,083
I wanted to punish Rosalind
for killing Miss Dowling.
411
00:28:14,875 --> 00:28:16,958
And in that moment, I wanted her dead.
412
00:28:19,666 --> 00:28:22,166
The Dragon Flame gave me the ability
to make it happen.
413
00:28:31,000 --> 00:28:33,458
I will accept the consequences
to my actions.
414
00:28:35,875 --> 00:28:37,958
And I appreciate your candor.
415
00:28:40,250 --> 00:28:41,250
However,
416
00:28:42,291 --> 00:28:43,625
it doesn't change the fact
417
00:28:43,708 --> 00:28:46,291
that you are still
a great threat to the realm.
418
00:28:49,541 --> 00:28:51,958
My ruling is to place you in stasis.
419
00:28:54,041 --> 00:28:56,958
To be re-evaluated after 20 years.
420
00:28:57,041 --> 00:28:59,083
Wait. What?
421
00:28:59,791 --> 00:29:01,000
Take her to the sanctum.
422
00:29:01,625 --> 00:29:02,625
No, Mum, you can't.
423
00:29:02,708 --> 00:29:04,333
Do not make this difficult.
424
00:29:05,458 --> 00:29:06,625
You don't have to.
425
00:29:07,708 --> 00:29:08,791
It's okay.
426
00:29:12,416 --> 00:29:13,416
It's for the best.
427
00:29:16,833 --> 00:29:22,000
♪ I'll be anything you want ♪
428
00:29:22,666 --> 00:29:26,208
♪ Till I fall out of these walls ♪
429
00:29:26,291 --> 00:29:30,000
♪ Out of your gaze ♪
430
00:29:31,041 --> 00:29:33,958
♪ You're a nightmare ♪
431
00:29:34,583 --> 00:29:38,791
♪ 'Cause you're not
What you said you are ♪
432
00:29:38,875 --> 00:29:39,875
♪ No ♪
433
00:29:40,541 --> 00:29:41,875
♪ Oh no ♪
434
00:29:44,291 --> 00:29:47,416
♪ And I get angry ♪
435
00:29:48,041 --> 00:29:51,000
♪ 'Cause you're not here with me ♪
436
00:29:51,083 --> 00:29:53,208
♪ Ah-ah, no ♪
437
00:29:54,416 --> 00:29:55,666
♪ Oh no... ♪
438
00:29:56,666 --> 00:30:00,500
I'm sorry you never had
a fairy mother who could understand you,
439
00:30:00,583 --> 00:30:02,708
who could teach you to control your magic.
440
00:30:02,791 --> 00:30:04,500
♪ It's not true... ♪
441
00:30:05,375 --> 00:30:06,375
Me too.
442
00:30:12,666 --> 00:30:14,833
♪ It's not true ♪
443
00:30:23,875 --> 00:30:25,875
You know when I wrote you that letter...
444
00:30:25,958 --> 00:30:28,875
You were trying to get back
into my good graces. Obviously.
445
00:30:32,041 --> 00:30:34,041
And while it was transparent and a...
446
00:30:35,291 --> 00:30:36,500
little clumsy,
447
00:30:36,583 --> 00:30:38,291
it was a savvy move.
448
00:30:39,125 --> 00:30:41,541
My good graces are where you ought to be.
449
00:30:42,416 --> 00:30:43,916
You are the princess.
450
00:30:45,083 --> 00:30:47,625
Was there any chance
you were going to let her go today?
451
00:30:49,083 --> 00:30:50,083
No.
452
00:30:51,250 --> 00:30:55,875
But I was impressed
by how you comported yourself.
453
00:30:57,375 --> 00:30:58,875
Gracious yet firm.
454
00:30:59,541 --> 00:31:01,333
I was very proud of you.
455
00:31:06,750 --> 00:31:08,083
Take off your jacket.
456
00:31:09,750 --> 00:31:10,750
Turn round.
457
00:31:29,208 --> 00:31:30,791
So, that's all I had to do?
458
00:31:32,041 --> 00:31:34,416
Just play your game.
459
00:31:36,541 --> 00:31:38,666
It's not my game, Stella.
460
00:31:43,916 --> 00:31:45,000
But yes.
461
00:31:50,166 --> 00:31:51,666
We both must play it.
462
00:31:52,875 --> 00:31:55,708
And I am sorry about your friend.
463
00:31:59,291 --> 00:32:03,000
But being a queen means you must look
beyond things like friendships.
464
00:32:06,083 --> 00:32:09,250
One day, you'll understand that.
465
00:32:11,166 --> 00:32:12,541
What if I don't want to?
466
00:32:12,625 --> 00:32:14,875
I'm afraid you have no choice.
467
00:32:16,208 --> 00:32:19,583
What about if I'm not the princess?
Do I have a choice then?
468
00:32:20,250 --> 00:32:24,041
You be careful, Stella.
You don't know what you're saying.
469
00:32:24,125 --> 00:32:26,250
Yes, I do.
470
00:32:29,208 --> 00:32:32,541
If I am forced to choose
between my friends and my privilege,
471
00:32:33,458 --> 00:32:35,416
do not be surprised by what wins.
472
00:32:52,666 --> 00:32:54,041
What happened with Bloom?
473
00:32:54,125 --> 00:32:55,125
Aisha?
474
00:32:56,375 --> 00:32:57,208
Are you okay?
475
00:33:02,333 --> 00:33:03,333
Hi.
476
00:33:04,375 --> 00:33:05,375
I, uh...
477
00:33:07,375 --> 00:33:08,708
owe you an explanation.
478
00:33:09,416 --> 00:33:11,041
No, just an answer.
479
00:33:12,750 --> 00:33:13,958
Are you a Blood Witch?
480
00:33:19,208 --> 00:33:21,625
I'm sorry, Aisha.
I knew you wouldn't understand.
481
00:33:37,500 --> 00:33:38,500
It's over.
482
00:33:39,166 --> 00:33:41,625
- No...
- I'm sorry. She's gone.
483
00:33:46,166 --> 00:33:47,166
No...
484
00:33:48,083 --> 00:33:50,166
It's fine. Hey. It's okay.
485
00:33:50,875 --> 00:33:52,291
It's okay.
486
00:33:52,916 --> 00:33:54,666
It'll be okay.
487
00:33:56,750 --> 00:33:59,208
You know, at first glance,
488
00:33:59,875 --> 00:34:02,000
Romeo and Juliet is a great story.
489
00:34:02,875 --> 00:34:04,625
Tragic love at its finest.
490
00:34:06,666 --> 00:34:07,833
Then you realize
491
00:34:09,208 --> 00:34:10,291
Juliet's 13,
492
00:34:11,208 --> 00:34:12,208
Romeo's a dick,
493
00:34:12,625 --> 00:34:16,583
and the whole mess could've been avoided
with just a little more communication.
494
00:34:18,000 --> 00:34:19,916
Counter counterpoint. Leo and Claire.
495
00:34:20,791 --> 00:34:21,875
Hard to top that.
496
00:34:23,458 --> 00:34:24,916
Is this the right thing to do?
497
00:34:27,083 --> 00:34:30,875
I know I'm meant to hate fairies,
but now that Rosalind's gone,
498
00:34:32,416 --> 00:34:34,250
maybe we can find another way.
499
00:34:38,000 --> 00:34:42,166
- Didn't you hear Luna's address?
- No. I was on my way here. Why?
500
00:34:43,708 --> 00:34:45,166
They blamed us, Grey.
501
00:34:46,041 --> 00:34:47,041
What?
502
00:34:47,583 --> 00:34:50,208
Your girlfriend's roommate
killed Rosalind,
503
00:34:51,125 --> 00:34:52,125
and they blamed us.
504
00:34:52,791 --> 00:34:55,041
So if there was anyone left in Solaria
505
00:34:55,125 --> 00:34:57,250
who didn't hate Blood Witches,
they do now.
506
00:34:57,833 --> 00:35:01,500
Fairies want us dead, okay?
507
00:35:03,416 --> 00:35:05,125
They have always wanted us dead.
508
00:35:08,791 --> 00:35:10,250
Now it's time to fight back.
509
00:35:18,083 --> 00:35:19,666
We have to get her out.
510
00:35:19,750 --> 00:35:23,166
- Can't we appeal the ruling?
- Mum has sole discretion in her ruling.
511
00:35:23,250 --> 00:35:26,041
Once she makes up her mind,
it literally becomes law.
512
00:35:26,125 --> 00:35:29,500
- Go back to her. Change her mind.
- Yeah, that doesn't really happen.
513
00:35:29,583 --> 00:35:32,291
What about the crystal?
It has fragments of the Dragon Flame.
514
00:35:32,375 --> 00:35:33,935
Maybe we can use that to break her out?
515
00:35:34,000 --> 00:35:37,750
Or if we get a message to Bloom,
then she can break herself out?
516
00:35:37,833 --> 00:35:40,166
That sounds like her, right? You know her.
517
00:35:40,250 --> 00:35:43,166
- I thought I did, but...
- You didn't see her in there, Flora.
518
00:35:45,166 --> 00:35:47,625
- Bloom's given up.
- That doesn't mean we have to.
519
00:35:48,458 --> 00:35:50,791
Bloom is scared. So are we all.
520
00:35:51,375 --> 00:35:53,166
But I refuse to live in fear.
521
00:35:53,250 --> 00:35:55,708
As long as one person has hope,
maybe there's a chance.
522
00:35:55,791 --> 00:35:57,541
Read the room, Flora. It's over.
523
00:36:03,291 --> 00:36:06,416
- He didn't give you any details?
- No, just a text to gear up.
524
00:36:06,500 --> 00:36:08,083
We need to move quickly.
525
00:36:08,166 --> 00:36:10,916
The Solarians found Sebastian's hideout.
A few hours from here.
526
00:36:11,000 --> 00:36:13,541
Bavani doesn't trust the army
to make a covert move.
527
00:36:13,625 --> 00:36:15,833
- She does, however, trust us.
- We're attacking?
528
00:36:15,916 --> 00:36:19,291
Yeah. You were saying you wanted combat.
Congratulations. You've got it.
529
00:36:19,375 --> 00:36:22,958
Our job is to take them out.
End this war before it begins, okay? Move.
530
00:36:24,208 --> 00:36:25,958
- Sky.
- Hey, sorry.
531
00:36:26,041 --> 00:36:28,000
I got your text. Give me one second.
532
00:36:28,083 --> 00:36:30,000
Whoa. Are you sure you wanna come?
533
00:36:30,083 --> 00:36:31,791
- Yeah, 100%.
- Right.
534
00:36:31,875 --> 00:36:34,833
I've been sitting around
waiting to hear about the tribunal.
535
00:36:35,500 --> 00:36:38,208
- This is a much better use of my time.
- Sky.
536
00:36:39,708 --> 00:36:40,708
What? What is it?
537
00:36:40,791 --> 00:36:42,541
Queen Luna made her ruling.
538
00:36:45,583 --> 00:36:48,083
Let me see her.
You have to let me see her.
539
00:36:51,416 --> 00:36:52,416
Get him to a cell.
540
00:36:52,500 --> 00:36:55,583
Let me go. Bloom! Bloom!
541
00:36:56,416 --> 00:36:58,458
Bloom! Bloom!
542
00:37:03,416 --> 00:37:04,708
Really guys? You too?
543
00:37:43,916 --> 00:37:45,916
Aisha, could you come here for a second?
544
00:37:50,000 --> 00:37:52,291
You still have
the Convergence Crystal, right?
545
00:37:59,958 --> 00:38:01,125
What're you cooking up?
546
00:38:07,125 --> 00:38:10,083
We thought this thing was dead
when we found it at the graveyard.
547
00:38:11,333 --> 00:38:12,666
It wasn't dead at all.
548
00:38:32,041 --> 00:38:34,833
Bloom's felt different
her entire life.
549
00:38:38,375 --> 00:38:40,833
She had no one to teach and support her.
550
00:38:53,083 --> 00:38:54,791
We take that for granted.
551
00:39:04,500 --> 00:39:06,666
That we grow up knowing who we are.
552
00:39:19,000 --> 00:39:21,125
That our fairy mothers
will guide us.
553
00:39:50,791 --> 00:39:51,916
Miss Dowling?
554
00:39:53,083 --> 00:39:54,083
Hello, Bloom.
555
00:40:02,166 --> 00:40:04,958
We couldn't believe it either.
It's all thanks to Flora.
556
00:40:05,041 --> 00:40:07,841
I couldn't figure out why the compound
wasn't working at the graveyard.
557
00:40:07,875 --> 00:40:10,000
Then I saw my plants wilting,
and it clicked.
558
00:40:10,916 --> 00:40:14,250
This little guy was absorbing
every piece of life essence he could.
559
00:40:14,333 --> 00:40:16,583
In the First World,
they're called resurrection plants.
560
00:40:16,666 --> 00:40:18,458
They're like
nature's time capsules.
561
00:40:18,541 --> 00:40:22,500
Could do with a bit more color,
but I suppose, form over function.
562
00:40:23,291 --> 00:40:26,333
We fed it the last of the Dragon Flame
from the Convergence Crystal,
563
00:40:26,416 --> 00:40:27,583
and it opened up.
564
00:40:28,791 --> 00:40:29,958
You were in there?
565
00:40:30,041 --> 00:40:31,125
My spirit was, yes.
566
00:40:31,208 --> 00:40:32,708
That's super weird, right?
567
00:40:33,291 --> 00:40:35,541
When I realized
what Rosalind was going to do,
568
00:40:35,625 --> 00:40:37,833
I drew on as much magic as I could.
569
00:40:37,916 --> 00:40:40,541
and called on the natural world
to preserve me.
570
00:40:41,958 --> 00:40:44,416
I owed you all one last goodbye.
571
00:40:45,541 --> 00:40:46,875
Life is precious,
572
00:40:48,708 --> 00:40:49,750
but so is death.
573
00:40:50,833 --> 00:40:52,458
Both must be respected.
574
00:40:53,875 --> 00:40:56,291
I did not survive Rosalind's attack.
575
00:40:57,875 --> 00:41:00,083
So I can't help you fight
the battle ahead.
576
00:41:01,625 --> 00:41:04,541
But I do have time for one final lesson.
577
00:41:05,666 --> 00:41:07,583
Magic lessons aren't really
my thing anymore.
578
00:41:07,666 --> 00:41:10,291
So maybe I should go and guard the door.
579
00:41:10,375 --> 00:41:12,833
You're all fairies.
This lesson is for all of you.
580
00:41:15,291 --> 00:41:17,541
It's about transformation magic.
581
00:41:19,166 --> 00:41:21,750
When I was your headmistress,
I shielded you
582
00:41:21,833 --> 00:41:23,583
from the harsh truths of the world.
583
00:41:24,750 --> 00:41:30,208
I believed that positive emotions
were the cornerstone of powerful magic.
584
00:41:31,291 --> 00:41:32,708
Rosalind felt the opposite.
585
00:41:33,666 --> 00:41:36,458
That strength was only forged
in those harsh truths.
586
00:41:37,291 --> 00:41:38,708
We were both wrong.
587
00:41:40,666 --> 00:41:42,666
To unlock true magic,
588
00:41:44,583 --> 00:41:47,458
you must make peace
with all your emotions.
589
00:41:47,541 --> 00:41:50,916
The reckless joy of the positive
and the despair of the negative.
590
00:41:53,333 --> 00:41:55,791
There is beauty and power in both.
591
00:41:57,416 --> 00:41:59,291
I'm so proud of each of you.
592
00:42:00,833 --> 00:42:02,541
And of the women you're becoming.
593
00:42:06,250 --> 00:42:07,791
Bloom, shall we take a walk?
594
00:42:12,791 --> 00:42:16,000
I don't care what it takes.
We have to find her.
595
00:42:17,791 --> 00:42:19,291
Not a word of this to anyone.
596
00:42:32,750 --> 00:42:35,791
- Bavani knows that Bloom's gone.
- According to who? Beatrix?
597
00:42:35,875 --> 00:42:36,875
And we believe her?
598
00:42:37,875 --> 00:42:40,125
Look, she's trying, okay? Just...
599
00:42:41,333 --> 00:42:44,750
She'll check our room.
It'll look suspicious if we're all gone.
600
00:42:44,833 --> 00:42:48,166
I'll go back. You guys need more time
with Miss Dowling.
601
00:42:48,250 --> 00:42:50,291
I don't have the same connection to her.
602
00:42:51,208 --> 00:42:53,333
- Thank you.
- I'm coming too.
603
00:42:53,416 --> 00:42:56,666
It's more believable if I'm there.
Give her one last hug from me.
604
00:43:08,833 --> 00:43:10,583
Three entrance points. Three teams.
605
00:43:10,666 --> 00:43:13,250
Take out as many as you can
before they know we're here.
606
00:43:15,166 --> 00:43:18,166
LeRoy only had time
to make protection for this group,
607
00:43:18,250 --> 00:43:19,916
so their curses won't work on us.
608
00:43:20,708 --> 00:43:21,791
But make no mistake,
609
00:43:21,875 --> 00:43:24,625
once we kick this hornet's nest,
the war begins,
610
00:43:24,708 --> 00:43:27,500
so if anyone wants out,
there's no shame in that.
611
00:43:32,708 --> 00:43:33,708
Let's do this.
612
00:43:36,583 --> 00:43:38,333
Are you disappointed in me?
613
00:43:39,625 --> 00:43:40,958
For losing control. For...
614
00:43:43,791 --> 00:43:45,041
killing somebody.
615
00:43:45,875 --> 00:43:47,583
Taking a life is serious.
616
00:43:49,500 --> 00:43:51,458
You'll carry that burden forever.
617
00:43:56,458 --> 00:43:58,375
But nothing happens in a vacuum.
618
00:44:02,291 --> 00:44:05,791
When we discovered
what Rosalind had done at Aster Dell,
619
00:44:05,875 --> 00:44:07,541
I was so angry I...
620
00:44:10,916 --> 00:44:12,333
I wanted to kill her.
621
00:44:13,291 --> 00:44:16,458
If I had the power you have,
things may have turned out differently.
622
00:44:21,791 --> 00:44:24,750
The world is a better place
without Rosalind Hale.
623
00:44:25,875 --> 00:44:27,333
That's an objective truth.
624
00:44:28,166 --> 00:44:29,750
What's done is done.
625
00:44:32,375 --> 00:44:35,458
But it's not done
because I still have this thing inside me.
626
00:44:39,583 --> 00:44:41,833
The more I learn about it,
the more it scares me.
627
00:44:41,916 --> 00:44:43,291
I'm sure it does.
628
00:44:47,375 --> 00:44:49,958
But you have to use it.
629
00:44:50,041 --> 00:44:51,541
One way or another.
630
00:44:52,625 --> 00:44:53,875
You can't give up.
631
00:44:56,625 --> 00:44:57,833
You have to fight.
632
00:45:00,333 --> 00:45:03,208
But how do I do that?
How do I... How do I...
633
00:45:04,375 --> 00:45:06,416
How do I do that without losing control?
634
00:45:07,833 --> 00:45:10,125
I just want somebody
to tell me what to do.
635
00:45:10,208 --> 00:45:11,791
I can't do that, Bloom.
636
00:45:13,750 --> 00:45:14,916
Nobody can.
637
00:45:18,541 --> 00:45:20,458
That's the hardest lesson of all.
638
00:45:23,208 --> 00:45:24,708
All I can tell you
639
00:45:27,041 --> 00:45:28,541
is that I believe in you.
640
00:45:30,916 --> 00:45:34,250
And you must know
that anything with the power to destroy
641
00:45:34,333 --> 00:45:35,583
can also protect.
642
00:45:36,791 --> 00:45:41,083
You, Bloom, have the power
to save the world.
643
00:45:41,166 --> 00:45:45,916
♪ Forces rule our lives
Feelings move the tide... ♪
644
00:45:46,000 --> 00:45:47,500
You've heard that before.
645
00:45:49,500 --> 00:45:51,875
Rosalind proclaimed it
at the alumni banquet.
646
00:45:52,375 --> 00:45:54,291
With her by your side, no doubt.
647
00:45:56,833 --> 00:45:57,833
Yeah.
648
00:45:58,625 --> 00:46:00,583
It's a very Rosalind thing to do.
649
00:46:01,833 --> 00:46:03,291
Then let me amend it.
650
00:46:05,125 --> 00:46:07,000
Don't think about saving the world.
651
00:46:08,666 --> 00:46:10,458
Think about saving your world.
652
00:46:11,916 --> 00:46:14,375
The people you love,
the people you care about.
653
00:46:17,125 --> 00:46:18,916
If you use your power for that...
654
00:46:22,000 --> 00:46:23,375
you can never go wrong.
655
00:46:27,625 --> 00:46:32,666
♪ The strong will bind ♪
656
00:46:32,750 --> 00:46:38,083
♪ The weak left behind ♪
657
00:46:38,166 --> 00:46:41,041
♪ Spring turns to fall... ♪
658
00:46:42,583 --> 00:46:43,875
It's almost time.
659
00:46:46,333 --> 00:46:47,791
Maybe just a hug?
660
00:46:50,333 --> 00:46:51,583
For old time's sake?
661
00:46:53,375 --> 00:47:00,208
♪ The eagle and the dove ♪
662
00:47:30,083 --> 00:47:32,000
Looks like you were right with Musa.
663
00:47:32,083 --> 00:47:34,541
Here we are, 12 hours later, in the shit.
664
00:47:35,041 --> 00:47:38,875
Don't do anything stupid in there, okay?
Don't wanna carry your ass anywhere.
665
00:47:38,958 --> 00:47:42,791
Don't know if you even could.
Your lower body needs a lot of work.
666
00:48:27,583 --> 00:48:29,000
They knew we were coming.
667
00:48:49,083 --> 00:48:50,458
Took you long enough.
668
00:48:51,083 --> 00:48:52,458
It's the entourage.
669
00:48:53,708 --> 00:48:55,375
Like herding cats.
670
00:49:00,250 --> 00:49:01,666
Could you cut the lights?
671
00:49:05,166 --> 00:49:06,375
All of them, please.
672
00:49:07,583 --> 00:49:08,666
Of course.
51915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.