All language subtitles for Fate.The.Winx.Saga.S02E06.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,875 --> 00:00:17,208 Now I trust you all understand the gravity of the situation. 2 00:00:17,916 --> 00:00:20,458 So, until we are sure about how we're going to proceed, 3 00:00:21,333 --> 00:00:25,041 nobody can know any of the details of what happened at the graveyard today. 4 00:00:25,125 --> 00:00:28,541 Nobody can know that any of the fairies at this school 5 00:00:28,625 --> 00:00:30,375 no longer control the Dragon Flame. 6 00:00:31,000 --> 00:00:33,500 Sorry, I know it's a big deal that Bloom kill... 7 00:00:34,750 --> 00:00:36,250 That Rosalind's dead. 8 00:00:37,125 --> 00:00:38,416 But in my humble opinion, 9 00:00:38,500 --> 00:00:40,958 it's a bigger deal that Rosalind murdered Miss Dowling. 10 00:00:41,041 --> 00:00:43,125 Yes, but the only thing we know for certain 11 00:00:43,208 --> 00:00:45,625 is the first part of that sentence. 12 00:00:47,583 --> 00:00:48,583 Thank you, Sky. 13 00:00:49,458 --> 00:00:52,291 Now, I have made an agreement with Bavani 14 00:00:53,666 --> 00:00:57,458 that should keep Bloom out of confinement. 15 00:00:57,541 --> 00:00:58,458 What are those? 16 00:00:58,541 --> 00:01:00,833 Torture devices to stop Bloom using her magic. 17 00:01:00,916 --> 00:01:02,708 The crystal is why she lost control. 18 00:01:02,791 --> 00:01:05,291 She discharged her magic into it. She's not a risk anymore. 19 00:01:05,375 --> 00:01:07,875 - I'm afraid those were the terms. - It's okay. 20 00:01:09,125 --> 00:01:11,041 I did it. I'm not gonna fight. 21 00:01:17,166 --> 00:01:18,958 Bavani will convene a tribunal 22 00:01:19,041 --> 00:01:21,375 to determine the consequences of Bloom's actions. 23 00:01:21,958 --> 00:01:23,666 Queen Luna will preside over it. 24 00:01:25,166 --> 00:01:26,000 Lovely. 25 00:01:26,083 --> 00:01:28,750 So, you expect us to go to class like everything's normal? 26 00:01:28,833 --> 00:01:32,541 No, because everything is not normal. 27 00:01:32,625 --> 00:01:34,791 Queen Luna is making an address. 28 00:01:41,125 --> 00:01:42,416 Citizens of Solaria, 29 00:01:42,500 --> 00:01:44,708 I have tragic news. 30 00:01:44,791 --> 00:01:49,583 Rosalind Hale, headmistress of Alfea, is dead. 31 00:01:51,166 --> 00:01:52,416 It is a grave loss 32 00:01:52,500 --> 00:01:57,458 not only for the students of Alfea but for the entire realm. 33 00:01:57,541 --> 00:02:02,250 Rosalind was one of the bravest fairies the Otherworld has ever seen. 34 00:02:02,875 --> 00:02:07,333 Respected by her peers. Feared by her enemies. 35 00:02:07,416 --> 00:02:10,958 But fear will not dictate how we respond. 36 00:02:11,041 --> 00:02:14,875 There is a guilty party, and they will be brought to justice. 37 00:02:18,166 --> 00:02:19,166 Blood Witches. 38 00:02:20,083 --> 00:02:22,416 Their hatred of our kind is well known. 39 00:02:22,500 --> 00:02:25,291 But a heinous act such as this is unprecedented, 40 00:02:25,375 --> 00:02:28,458 carried out by their leader, Sebastian Valtor. 41 00:02:29,625 --> 00:02:33,791 Every Blood Witch following him is considered an enemy of the Crown. 42 00:02:34,666 --> 00:02:37,375 We will use the full weight of our military against them. 43 00:02:37,958 --> 00:02:39,208 And make no mistake... 44 00:02:41,458 --> 00:02:43,708 this is an act of war. 45 00:03:06,166 --> 00:03:08,625 I'm sure there's a kinder way to do this, but... 46 00:03:08,708 --> 00:03:11,125 Light fairy. Sorry, not sorry. 47 00:03:13,041 --> 00:03:13,958 How did you sleep? 48 00:03:14,041 --> 00:03:16,083 What's sleep? 49 00:03:22,375 --> 00:03:25,041 Every time I close my eyes, I'm back in the graveyard. 50 00:03:28,166 --> 00:03:32,041 It's all blurry, like... I can barely even remember what happened. 51 00:03:32,125 --> 00:03:35,000 Okay, let me remember it for you. 52 00:03:36,666 --> 00:03:39,875 Sebastian took advantage of you in a vulnerable moment. 53 00:03:40,375 --> 00:03:41,833 He revealed a horrific truth, 54 00:03:41,916 --> 00:03:45,250 that Rosalind killed Miss Dowling in cold blood. 55 00:03:46,166 --> 00:03:48,208 Confronted with her crime, Rosalind attacked you. 56 00:03:48,291 --> 00:03:50,125 You acted in self-defense. 57 00:03:51,500 --> 00:03:53,708 - Yeah, that makes sense. - Of course it does. 58 00:03:54,208 --> 00:03:56,625 And I intend to prove it to the tribunal. 59 00:03:58,875 --> 00:04:02,041 Solarian law is Byzantine, but, 60 00:04:02,125 --> 00:04:03,791 though luckily for you, 61 00:04:03,875 --> 00:04:07,625 I spent many long nights with many tedious tutors studying it, so... 62 00:04:07,708 --> 00:04:09,750 You're a lot of things, Bloom. 63 00:04:10,541 --> 00:04:13,083 Most of them amazing. Some of them annoying. 64 00:04:14,375 --> 00:04:19,000 None of them murdery or even murdery adjacent. Trust me. 65 00:04:19,083 --> 00:04:23,333 Terra and Flora will find proof of Dowling's murder to support your case. 66 00:04:24,666 --> 00:04:27,916 What if, you know, she disagrees with the case? 67 00:04:28,000 --> 00:04:30,500 This particular instance has never happened before, 68 00:04:30,583 --> 00:04:32,416 but as there is a death involved, 69 00:04:32,500 --> 00:04:36,125 that could mean anything from minor confinement to banishment. 70 00:04:38,666 --> 00:04:40,125 Tough love time. Uh... 71 00:04:40,958 --> 00:04:42,791 This Bloom? Not helpful. 72 00:04:42,875 --> 00:04:46,125 If my mum sees some sad sack second-guessing herself, 73 00:04:46,208 --> 00:04:47,500 she will eat you alive. 74 00:04:49,000 --> 00:04:52,916 You're the Dragon Flame, Bloom, and you did nothing wrong. 75 00:04:53,958 --> 00:04:55,208 The realm needs you. 76 00:04:56,041 --> 00:04:57,541 We need you. 77 00:05:06,500 --> 00:05:10,416 - Don't understand why we're not fighting. - Because you're still students, Dane. 78 00:05:10,500 --> 00:05:13,708 No, we're Specialists. This is what we've been training for. 79 00:05:13,791 --> 00:05:17,000 No, you've been training so you can fight when you graduate. 80 00:05:17,083 --> 00:05:19,625 If you wanna be a soldier, why don't you impress the Solarians 81 00:05:19,708 --> 00:05:21,958 with a well-stocked supply depot, huh? 82 00:05:22,041 --> 00:05:23,375 Waste of talent. 83 00:05:23,458 --> 00:05:27,208 Basically, we're fucking grunts, and we have to enjoy being fucking grunts. 84 00:05:27,291 --> 00:05:31,291 Uh, language and attitude. Both of yous. I'm not gonna tell you again. 85 00:05:33,791 --> 00:05:37,125 - How's Bloom doing? - Yeah, she's good. She's in bed. 86 00:05:37,208 --> 00:05:40,541 Nothing like being accused of murder to give you time to catch up on Netflix. 87 00:05:41,375 --> 00:05:45,000 Lot of crate action going on. Looks like you could use some help. 88 00:05:45,541 --> 00:05:48,666 Well, I appreciate the offer, but we've got enough Specialists. 89 00:05:48,750 --> 00:05:51,625 If only they'd work more and complain less. 90 00:05:53,000 --> 00:05:55,083 And you don't need any more Specialists? 91 00:05:57,416 --> 00:06:00,083 I don't have any magic, but I'd like to stay at Alfea. 92 00:06:00,166 --> 00:06:02,166 I just thought if I became a Specialist... 93 00:06:02,916 --> 00:06:05,375 - Now's not the best time, Musa. - Why not? 94 00:06:05,458 --> 00:06:07,375 We're just supplying Solaria, right? 95 00:06:08,041 --> 00:06:09,166 I'm only half-kidding. 96 00:06:09,250 --> 00:06:12,166 I can easily start her up on a training regimen in our downtime. 97 00:06:12,250 --> 00:06:16,250 What downtime? This isn't fucking daycare. No offense. 98 00:06:16,333 --> 00:06:18,458 Wasn't clever enough to offend me. No offense. 99 00:06:20,583 --> 00:06:22,291 I will literally do anything. 100 00:06:27,958 --> 00:06:30,541 So, it's like a Mr. Miyagi situation, right? 101 00:06:30,625 --> 00:06:33,791 - He's teaching us something. - Yeah, how to shovel shit. 102 00:06:35,708 --> 00:06:37,708 This is gonna take all week. 103 00:06:45,250 --> 00:06:47,000 Well done. Keep it up. 104 00:06:53,791 --> 00:06:56,666 It'll take forever to make enough of this for the Solarian army. 105 00:06:57,333 --> 00:07:00,083 We don't even know if it'll work on Blood Witch magic. 106 00:07:00,583 --> 00:07:04,583 LeRoy seems convinced it will, and she has a pretty good track record. 107 00:07:05,458 --> 00:07:08,791 - Let's just hope she's distracted enough. - Okay. 108 00:07:24,833 --> 00:07:27,875 You promise we won't have to dig up Dowling's corpse? 109 00:07:27,958 --> 00:07:31,208 No, no grave-digging. We just need proof she's there. 110 00:07:31,291 --> 00:07:32,958 Stella can't claim self-defense 111 00:07:33,041 --> 00:07:35,208 unless Dowling's body is where Rosalind said... 112 00:07:35,291 --> 00:07:36,916 Kat! Hi. 113 00:07:37,708 --> 00:07:38,708 Hey, Terra. 114 00:07:39,500 --> 00:07:40,500 Flora. 115 00:07:42,125 --> 00:07:45,666 Sorry, you're probably wondering what we're doing here. Let me tell you. 116 00:07:45,750 --> 00:07:49,625 - Um, we were just, um... - We're going for a walk in the graveyard. 117 00:07:49,708 --> 00:07:51,508 Last I checked, that wasn't against the rules. 118 00:07:51,541 --> 00:07:53,083 It is now. Sorry. 119 00:07:53,625 --> 00:07:57,250 No students roaming around outside. Blood Witches could be anywhere. 120 00:08:03,541 --> 00:08:05,791 You don't have to tell me what you're up to. 121 00:08:05,875 --> 00:08:09,875 Probably shouldn't, to be honest. But I'm on duty alone tomorrow morning. 122 00:08:10,708 --> 00:08:12,625 Might have better luck sneaking by me then. 123 00:08:15,583 --> 00:08:16,583 Hm. 124 00:08:19,666 --> 00:08:20,833 - Disappointing. - Mm-hmm. 125 00:08:21,458 --> 00:08:23,000 Yet somehow still promising. 126 00:08:23,916 --> 00:08:27,375 Focus, lover girl. Tribunal's in the morning. Timing's gonna be tight. 127 00:08:27,458 --> 00:08:28,458 Okay. 128 00:08:47,791 --> 00:08:48,791 Bloom? 129 00:08:50,125 --> 00:08:52,041 Aisha said you... you were laying low. 130 00:08:54,041 --> 00:08:55,958 I thought maybe we could lay low together. 131 00:08:56,958 --> 00:08:59,250 I know you're probably worrying about the tribunal. 132 00:09:00,625 --> 00:09:01,625 Bloom? 133 00:09:03,083 --> 00:09:04,083 Talk to me. 134 00:09:17,833 --> 00:09:18,833 Hey. 135 00:09:19,625 --> 00:09:22,875 Weird I'm calling, I know. But I didn't wanna triple-text. 136 00:09:23,458 --> 00:09:25,791 Is a phone call more or less mortifying? 137 00:09:26,541 --> 00:09:27,875 Don't answer that. Um... 138 00:09:29,083 --> 00:09:32,041 I checked your room and the Bastion. Nobody's seen you. 139 00:09:32,125 --> 00:09:34,583 But I'm headed for a swim, in case you wanna join? 140 00:09:38,083 --> 00:09:40,708 Look, I know you wanted to talk with me yesterday. 141 00:09:40,791 --> 00:09:44,625 Sorry, it's taken me a second. Things got a bit out of hand and... 142 00:09:46,875 --> 00:09:48,041 Just call me back. 143 00:10:09,500 --> 00:10:11,541 You made it. Perfect. 144 00:10:15,416 --> 00:10:16,750 Welcome home. 145 00:11:29,083 --> 00:11:31,083 Dad, she's crazy. You know that. 146 00:11:37,750 --> 00:11:39,583 Bloom! Help me. 147 00:11:41,541 --> 00:11:43,291 - Mom? - Get her out of here! 148 00:11:44,625 --> 00:11:46,291 Please! 149 00:11:56,833 --> 00:11:57,666 Sorry. 150 00:12:01,958 --> 00:12:04,000 Didn't realize Aisha's snoring was that bad. 151 00:12:05,041 --> 00:12:06,541 Well, twist, it's me. 152 00:12:06,625 --> 00:12:07,916 Thought she could use a... 153 00:12:08,000 --> 00:12:10,125 ...good night's sleep. 154 00:12:13,416 --> 00:12:16,000 Isn't it dangerous for you to be out here alone? 155 00:12:16,625 --> 00:12:17,625 With no magic. 156 00:12:19,083 --> 00:12:22,875 I didn't wanna take the risk. If something happened when I was asleep... 157 00:12:22,958 --> 00:12:23,958 Bloom. 158 00:12:24,458 --> 00:12:26,125 Please, Sky. 159 00:12:27,208 --> 00:12:29,500 I'm not scared of you, okay? 160 00:12:29,583 --> 00:12:30,666 You should be. 161 00:12:35,000 --> 00:12:37,416 My emotions are what triggered this, Sky. 162 00:12:39,375 --> 00:12:41,375 And the way I feel about you, I mean, I... 163 00:12:43,125 --> 00:12:45,791 What if we get in a fight, and what if I lost control? 164 00:12:48,250 --> 00:12:50,000 We really need to keep our distance. 165 00:12:51,375 --> 00:12:53,000 Look, Bloom, I'm your boyfriend. 166 00:12:55,041 --> 00:12:57,500 If we can't be in the same room together, how are we... 167 00:12:57,583 --> 00:12:59,625 I need... I need to get some rest tonight. 168 00:13:04,166 --> 00:13:07,000 If I don't, Stella's gonna kill me tomorrow. 169 00:13:10,208 --> 00:13:13,291 ♪ You leave in the morning... ♪ 170 00:13:13,375 --> 00:13:15,333 We'll figure this out after the tribunal. 171 00:13:15,416 --> 00:13:19,208 ♪ With everything you own In a little black case... ♪ 172 00:13:20,791 --> 00:13:23,083 - We can fix this. - ♪ Alone on the platform ♪ 173 00:13:23,166 --> 00:13:27,625 ♪ The wind and the rain on a sad ♪ 174 00:13:28,291 --> 00:13:33,083 ♪ Lonely face... ♪ 175 00:13:40,583 --> 00:13:43,458 ♪ Run away, turn away ♪ 176 00:13:43,541 --> 00:13:46,041 ♪ Run away, turn away ♪ 177 00:13:46,125 --> 00:13:47,875 ♪ Run away ♪ 178 00:13:51,375 --> 00:13:53,916 ♪ Run away, turn away ♪ 179 00:13:54,000 --> 00:13:56,541 ♪ Run away, turn away ♪ 180 00:13:56,625 --> 00:13:58,250 ♪ Run away ♪ 181 00:14:05,250 --> 00:14:06,333 What the... 182 00:14:06,416 --> 00:14:08,500 Did the shit fairy come last night? 183 00:14:09,875 --> 00:14:12,708 - Don't ever call me that again. - You did this? 184 00:14:12,791 --> 00:14:15,166 Didn't want Grumpy to have an excuses not to train me. 185 00:14:15,250 --> 00:14:18,083 I'm happy not to be shoveling, but it's not gonna happen. 186 00:14:18,625 --> 00:14:20,250 Afraid of being beaten by a girl? 187 00:14:21,458 --> 00:14:22,541 - Riv... - No. 188 00:14:23,291 --> 00:14:25,500 She wants a lesson. Let's go. 189 00:14:31,666 --> 00:14:33,625 ♪ I dreamt of a room... ♪ 190 00:14:33,708 --> 00:14:35,208 ♪ Where rules are caught ♪ 191 00:14:35,291 --> 00:14:37,791 ♪ Where confessions are ♪ 192 00:14:37,875 --> 00:14:39,559 - ♪ Sold and bought... ♪ - You're dead. Again. 193 00:14:39,583 --> 00:14:41,125 ♪ Where your heroes hide ♪ 194 00:14:41,208 --> 00:14:43,041 ♪ Watching over everyone... ♪ 195 00:14:43,125 --> 00:14:45,666 Look at that. More dead. Again. 196 00:15:00,000 --> 00:15:01,500 Why are you being such a dick? 197 00:15:01,583 --> 00:15:04,083 Any minute now, we might get called to an actual war. 198 00:15:04,583 --> 00:15:07,416 Specialists aren't just randoms picked up off the street. 199 00:15:08,125 --> 00:15:10,333 We're selected. We train for years. 200 00:15:10,416 --> 00:15:13,625 And you think you can just figure it out? It's insulting. 201 00:15:13,708 --> 00:15:15,833 You could get hurt, Musa. Or worse, killed. 202 00:15:15,916 --> 00:15:17,791 And it's dangerous to everyone else. 203 00:15:17,875 --> 00:15:22,041 So go ahead, play dress up. It's not like there's more important things going on. 204 00:15:31,375 --> 00:15:36,125 When did you last see her? 205 00:15:36,208 --> 00:15:38,541 When Rosalind took over, we had a cordial chat, 206 00:15:38,625 --> 00:15:40,500 but that's about it. 207 00:15:43,000 --> 00:15:44,208 So, the gem? 208 00:15:44,291 --> 00:15:48,416 She'll probably pretend it's not there, which is a good thing. 209 00:15:49,333 --> 00:15:53,541 It's not what today is about. Bloom's future is in my mum's hands. 210 00:15:54,083 --> 00:15:57,916 There's water in there, but if you need anything more medicinal... 211 00:16:01,583 --> 00:16:02,625 Thanks, I'm good. 212 00:16:03,125 --> 00:16:05,625 Mother, it's so good to see you. 213 00:16:09,041 --> 00:16:10,166 Um. 214 00:16:10,833 --> 00:16:13,708 I think it's best if the students think you're here to visit me. 215 00:16:13,791 --> 00:16:14,791 Hmm. 216 00:16:15,916 --> 00:16:16,916 Shall we? 217 00:16:20,750 --> 00:16:24,208 No matter what, killing Rosalind was the best thing you've ever done. 218 00:16:24,875 --> 00:16:26,250 She deserved it. 219 00:16:31,250 --> 00:16:32,458 If you'll excuse us. 220 00:16:33,500 --> 00:16:34,500 Won't be a moment. 221 00:16:36,916 --> 00:16:39,125 I left water on the desk for your mum. 222 00:16:39,208 --> 00:16:41,083 Chilled, four lemons, sparkling. 223 00:16:41,166 --> 00:16:43,351 I remember you saying how weird she was about her water. 224 00:16:43,375 --> 00:16:44,875 Thank you, Beatrix. 225 00:16:53,041 --> 00:16:54,041 Right. 226 00:16:55,125 --> 00:16:57,083 I ate breakfast outside this morning. 227 00:16:57,166 --> 00:16:58,833 - Mm. - In the sun. 228 00:17:00,333 --> 00:17:02,583 - I needed some color. - Small miracles. 229 00:17:03,541 --> 00:17:06,333 Well, I am the Dragon Flame after all, so... 230 00:17:06,416 --> 00:17:08,333 Look, my mum can be tricky. 231 00:17:09,250 --> 00:17:11,541 But I am her daughter, and I can be tricky too. 232 00:17:11,625 --> 00:17:13,666 So we have a few layers of defense. 233 00:17:14,916 --> 00:17:18,333 I've been reading up on settled law so she can't trip me up. 234 00:17:18,833 --> 00:17:21,625 We'll get proof of Rosalind's crimes from Terra and Flora. 235 00:17:21,708 --> 00:17:23,250 And our coup de grâce? 236 00:17:23,333 --> 00:17:26,166 A prominent Solarian and unimpeachable character witness. 237 00:17:26,833 --> 00:17:29,791 - Let's not oversell me here. - Overselling is the name of the game. 238 00:17:30,666 --> 00:17:33,166 Your family supplies energy for half of the realm. 239 00:17:33,250 --> 00:17:35,208 My mum cannot piss them off. 240 00:17:35,791 --> 00:17:38,083 Okay? It's enough to make her listen. 241 00:17:39,208 --> 00:17:41,500 Let's just hope Terra and Flora come through. 242 00:17:46,625 --> 00:17:49,500 What have we here? Could it be an official bribe? 243 00:17:50,375 --> 00:17:52,625 I don't know if you should call a bribe a bribe, but... 244 00:17:55,500 --> 00:17:56,541 Oh my God. 245 00:17:57,958 --> 00:18:01,125 Tobian rock snails. How did you... 246 00:18:01,833 --> 00:18:05,083 These must have taken you at least a week to get. 247 00:18:05,166 --> 00:18:09,333 I will admit they weren't originally meant to be a bribe when I sourced them. 248 00:18:09,416 --> 00:18:12,166 Thought I could cook them for you 249 00:18:12,250 --> 00:18:15,500 in... in, like, a date-type situation. 250 00:18:16,166 --> 00:18:17,375 Oh. Shit. 251 00:18:18,500 --> 00:18:19,333 Terra- 252 00:18:19,416 --> 00:18:21,291 Oh no. No. I've done it again. 253 00:18:21,375 --> 00:18:24,791 I've misread this. I'm so sorry. That is mortifying. 254 00:18:24,875 --> 00:18:26,875 You didn't misread anything. You... 255 00:18:28,291 --> 00:18:29,666 You're fucking amazing. 256 00:18:32,958 --> 00:18:34,666 Francesca and I got back together. 257 00:18:37,166 --> 00:18:38,666 Oh, well, that makes sense. 258 00:18:39,250 --> 00:18:40,250 Well, 259 00:18:40,833 --> 00:18:42,750 I'm really happy for you. 260 00:18:43,916 --> 00:18:45,666 We don't have a lot of time. Let's go. 261 00:18:46,791 --> 00:18:47,916 Enjoy your lunch. 262 00:19:04,583 --> 00:19:07,000 Apologies for the delay, but, as you can imagine, 263 00:19:07,083 --> 00:19:10,416 we're... quite busy at the moment. 264 00:19:14,458 --> 00:19:17,458 Thank you for your help, Stella, but this is a closed tribunal. 265 00:19:17,541 --> 00:19:19,208 I'm acting as Bloom's advocate. 266 00:19:19,291 --> 00:19:23,083 Admirable, but in a closed tribunal, advocates are not permitted. 267 00:19:23,166 --> 00:19:24,500 I realize that. 268 00:19:25,000 --> 00:19:27,875 However, you did permit Arthur to act as advocate 269 00:19:27,958 --> 00:19:30,916 when his companion found himself in a financial scandal, so... 270 00:19:32,250 --> 00:19:34,250 I assume I'd be afforded the same privilege. 271 00:19:36,083 --> 00:19:40,625 Bloom, are you aware of how serious the charges are against you? 272 00:19:40,708 --> 00:19:41,708 I am. 273 00:19:42,333 --> 00:19:43,583 And this is your choice? 274 00:19:43,666 --> 00:19:45,916 - To have my daughter as your advocate? - Yes. 275 00:19:48,000 --> 00:19:51,166 - Stella knows the system better than I do. - I suppose she does. 276 00:19:51,250 --> 00:19:54,916 But then again, I assume you know nothing about the system, so... 277 00:19:56,375 --> 00:19:57,500 faint praise. 278 00:19:58,750 --> 00:20:00,541 Very well. Here's what I know. 279 00:20:02,083 --> 00:20:03,166 Rosalind, 280 00:20:03,875 --> 00:20:07,666 one of the most beloved and influential figures of the Otherworld, 281 00:20:07,750 --> 00:20:08,833 is dead. 282 00:20:08,916 --> 00:20:12,791 Last night, Bloom admitted to Saul Silva that she is the cause. 283 00:20:12,875 --> 00:20:13,875 So... 284 00:20:16,000 --> 00:20:17,375 what don't I know? 285 00:20:18,250 --> 00:20:19,833 She likes you. It wasn't a no. 286 00:20:19,916 --> 00:20:23,375 - I'm fine. The tribunal's started. We... - Sometimes timing is tricky... 287 00:20:23,458 --> 00:20:24,458 I said I'm fine. 288 00:20:25,416 --> 00:20:28,375 Can you please just pour it, so we can find Dowling's grave? 289 00:20:29,291 --> 00:20:30,291 Ticktock. 290 00:20:33,000 --> 00:20:36,125 - When bodies die, they decompose. - I'm aware of basic chemistry. 291 00:20:37,125 --> 00:20:38,125 Sorry. 292 00:20:39,291 --> 00:20:42,166 When fairies die, they release life essence. 293 00:20:42,250 --> 00:20:44,416 Powerful fairies have powerful life essence. 294 00:20:45,583 --> 00:20:48,958 This should interact with that and show us where Rosalind buried 295 00:20:49,041 --> 00:20:52,000 one of the most powerful fairies of the Otherworld. 296 00:20:54,250 --> 00:20:56,458 You're accusing Rosalind 297 00:20:56,541 --> 00:20:59,791 of murdering Headmistress Dowling? 298 00:20:59,875 --> 00:21:03,041 She risked our lives daily for training and experimentation. 299 00:21:03,125 --> 00:21:06,250 - Is it that unimaginable? - Imagination has no place here. 300 00:21:06,333 --> 00:21:09,541 And making unproven accusations such as that 301 00:21:09,625 --> 00:21:11,708 is damaging only to one person, you. 302 00:21:13,666 --> 00:21:14,791 And if it's proven? 303 00:21:14,875 --> 00:21:18,041 Hearsay and speculation do not constitute proof. 304 00:21:18,125 --> 00:21:20,250 I'm going to need physical evidence. 305 00:21:22,166 --> 00:21:23,916 Uh, this is a lot of smoke. 306 00:21:25,500 --> 00:21:26,500 Yeah. 307 00:21:27,541 --> 00:21:29,500 Makes sense for a fairy graveyard. 308 00:21:31,791 --> 00:21:33,333 Bloom said it was over here. 309 00:21:38,083 --> 00:21:40,541 - Are you sure? - Yeah, by the bench. 310 00:21:42,291 --> 00:21:44,333 There's no smoke. What does that mean? 311 00:21:45,125 --> 00:21:47,500 It means a fairy wasn't buried here. 312 00:21:47,583 --> 00:21:49,625 How is that possible? 313 00:21:49,708 --> 00:21:53,833 And neither of you have considered that Sebastian may have lied? 314 00:21:56,750 --> 00:21:59,041 Uh, yeah, he could have. 315 00:21:59,125 --> 00:22:01,000 But Rosalind admitted it. 316 00:22:01,500 --> 00:22:04,666 To you, alone, in private. 317 00:22:05,958 --> 00:22:09,375 Terra and Flora are in the graveyard getting the proof that we need. 318 00:22:09,458 --> 00:22:10,666 I just need one minute. 319 00:22:11,625 --> 00:22:14,083 - Please. - Rosalind must've moved the body. 320 00:22:14,166 --> 00:22:17,791 No, she has to be here. Rosalind's not getting away with this. 321 00:22:19,583 --> 00:22:21,000 Terra, what are you doing? 322 00:22:23,958 --> 00:22:25,833 There's something there. I can feel it. 323 00:22:25,916 --> 00:22:27,916 Great. Terra, that's all we need. 324 00:22:28,000 --> 00:22:29,000 Almost there. 325 00:22:39,375 --> 00:22:40,541 What is that? 326 00:22:47,333 --> 00:22:48,333 It's a dead end. 327 00:22:55,875 --> 00:22:58,166 Oh well. What a lovely waste of time. 328 00:22:58,250 --> 00:23:01,541 I'm not imagining this and I'm not lying. Rosalind admitted it. 329 00:23:01,625 --> 00:23:04,625 I think, perhaps, a character witness might help. 330 00:23:12,125 --> 00:23:12,958 Your Majesty. 331 00:23:13,041 --> 00:23:15,375 Aisha, my time is limited. 332 00:23:16,125 --> 00:23:17,666 I realize that. 333 00:23:17,750 --> 00:23:19,750 However, given how much my family 334 00:23:19,833 --> 00:23:22,416 have contributed to Solaria over the years... 335 00:23:30,416 --> 00:23:31,416 Thank you. 336 00:23:32,708 --> 00:23:35,000 Do you remember the first time you used magic? 337 00:23:35,625 --> 00:23:39,208 Mine was not fun, but it was nothing compared to Bloom's. 338 00:23:40,083 --> 00:23:43,000 She set fire to her house. She got in a fight with her mum. 339 00:23:43,083 --> 00:23:45,750 Her magic went haywire, and... 340 00:23:49,500 --> 00:23:52,000 After my first time, I went home in tears. 341 00:23:52,791 --> 00:23:54,250 My mum got me a balloon. 342 00:23:55,208 --> 00:23:58,625 After Bloom's first time, she slept in a warehouse. 343 00:23:58,708 --> 00:24:02,541 She couldn't tell anyone what happened because she had no idea what happened. 344 00:24:03,333 --> 00:24:06,958 We take that for granted, that we grow up knowing what we are. 345 00:24:07,708 --> 00:24:09,916 That our fairy mothers will guide us. 346 00:24:11,208 --> 00:24:13,291 Bloom has felt different her entire life. 347 00:24:14,041 --> 00:24:16,166 She had no one to teach and support her. 348 00:24:16,750 --> 00:24:18,958 So, she's an outsider with control issues? 349 00:24:19,041 --> 00:24:21,166 No, and that's the whole point. 350 00:24:22,083 --> 00:24:25,750 Given everything that's happened to her, Bloom should be a mess, 351 00:24:25,833 --> 00:24:27,208 but she's not. 352 00:24:27,708 --> 00:24:30,666 She came to Alfea with an open heart and open mind, 353 00:24:30,750 --> 00:24:33,750 and, in spite of everything she's been through, she excelled. 354 00:24:34,500 --> 00:24:37,041 With her magic and with her friends. 355 00:24:42,416 --> 00:24:46,000 Bloom lost control yesterday for one reason and one reason only. 356 00:24:47,333 --> 00:24:50,208 We were trying to help our friend Musa get her magic back. 357 00:24:51,250 --> 00:24:52,958 Bloom is my best friend. 358 00:24:53,541 --> 00:24:55,541 She's not dangerous. Trust me. 359 00:24:56,041 --> 00:24:59,541 I am, if nothing else, a very good judge of character. 360 00:25:05,291 --> 00:25:06,791 Oh, are you dating Grey Owens? 361 00:25:09,625 --> 00:25:11,708 You say you're a good judge of character, 362 00:25:11,791 --> 00:25:15,208 but you've spent the entire term dating a Blood Witch. 363 00:25:16,791 --> 00:25:17,875 Grey? 364 00:25:18,833 --> 00:25:21,041 No, that's a mistake. 365 00:25:23,791 --> 00:25:26,750 Last night, Grey had an odd run-in with a Specialist. 366 00:25:26,833 --> 00:25:29,875 It caused enough concern that Silva checked his records. 367 00:25:30,541 --> 00:25:31,791 They're forged. 368 00:25:34,875 --> 00:25:36,375 That's not possible. 369 00:25:37,041 --> 00:25:38,666 Why? Because you know him? 370 00:25:39,375 --> 00:25:41,125 Like you know Bloom? 371 00:25:41,208 --> 00:25:45,250 Or perhaps your judgment isn't as sound as you believe it to be? 372 00:25:48,250 --> 00:25:51,166 Oh, and I wonder what your family might think of that. 373 00:25:52,916 --> 00:25:54,333 Thank you, Aisha. 374 00:25:57,916 --> 00:25:58,916 That will be all. 375 00:26:02,125 --> 00:26:04,208 - Aisha. - Aisha, wait. 376 00:26:09,083 --> 00:26:12,500 You know, you can never truly know what's in someone's heart. 377 00:26:14,583 --> 00:26:17,250 All you can do is judge them by their actions. 378 00:26:18,875 --> 00:26:20,541 Do you have Grey's records? 379 00:26:20,625 --> 00:26:22,875 Um, I think so. Why? 380 00:26:22,958 --> 00:26:24,750 I need to see them. Now. 381 00:26:25,291 --> 00:26:28,041 So, any more special guests? 382 00:26:29,041 --> 00:26:30,500 Long-winded speeches? 383 00:26:31,833 --> 00:26:32,833 Please. 384 00:26:34,375 --> 00:26:35,875 Please. Bloom is my friend. 385 00:26:35,958 --> 00:26:37,208 I realize that, 386 00:26:37,291 --> 00:26:41,125 and you've done an admirable job defending her, 387 00:26:42,166 --> 00:26:43,166 but... 388 00:26:44,291 --> 00:26:46,083 you were correct in your letter. 389 00:26:50,541 --> 00:26:51,833 What letter? 390 00:26:52,833 --> 00:26:55,125 - Please don't. - What letter? 391 00:26:56,458 --> 00:27:02,708 Stella wrote to me a few days ago asking to borrow the Convergence Crystal, 392 00:27:03,583 --> 00:27:06,083 and in her letter, she included a warning. 393 00:27:07,416 --> 00:27:08,416 About you. 394 00:27:10,083 --> 00:27:12,250 "She is a ticking time bomb, 395 00:27:12,333 --> 00:27:15,833 but Solaria is well positioned by my presence in her life." 396 00:27:16,500 --> 00:27:18,416 "When she finally does explode, 397 00:27:18,500 --> 00:27:21,083 we should be able to use it to our advantage." 398 00:27:21,166 --> 00:27:22,541 You did write that? 399 00:27:24,000 --> 00:27:26,208 Yes. Yes, I did, but... 400 00:27:26,291 --> 00:27:28,583 I think it's fair to say she has exploded. 401 00:27:31,750 --> 00:27:34,625 Now, if there's nothing else... 402 00:27:34,708 --> 00:27:36,333 May I say something? 403 00:27:44,041 --> 00:27:47,125 Stella is right in her assessment of what happened that night. 404 00:27:47,208 --> 00:27:50,458 It was self-defense. Rosalind attacked me and I defended myself. 405 00:27:51,750 --> 00:27:53,333 She's also right in her letter. 406 00:27:55,291 --> 00:27:57,000 Because of what happened next. 407 00:27:58,166 --> 00:27:59,666 During our standoff, 408 00:28:00,875 --> 00:28:04,708 there was a moment where I could have let go and I didn't. 409 00:28:06,791 --> 00:28:09,416 Something took over and I wanted to hurt her. 410 00:28:10,541 --> 00:28:13,083 I wanted to punish Rosalind for killing Miss Dowling. 411 00:28:14,875 --> 00:28:16,958 And in that moment, I wanted her dead. 412 00:28:19,666 --> 00:28:22,166 The Dragon Flame gave me the ability to make it happen. 413 00:28:31,000 --> 00:28:33,458 I will accept the consequences to my actions. 414 00:28:35,875 --> 00:28:37,958 And I appreciate your candor. 415 00:28:40,250 --> 00:28:41,250 However, 416 00:28:42,291 --> 00:28:43,625 it doesn't change the fact 417 00:28:43,708 --> 00:28:46,291 that you are still a great threat to the realm. 418 00:28:49,541 --> 00:28:51,958 My ruling is to place you in stasis. 419 00:28:54,041 --> 00:28:56,958 To be re-evaluated after 20 years. 420 00:28:57,041 --> 00:28:59,083 Wait. What? 421 00:28:59,791 --> 00:29:01,000 Take her to the sanctum. 422 00:29:01,625 --> 00:29:02,625 No, Mum, you can't. 423 00:29:02,708 --> 00:29:04,333 Do not make this difficult. 424 00:29:05,458 --> 00:29:06,625 You don't have to. 425 00:29:07,708 --> 00:29:08,791 It's okay. 426 00:29:12,416 --> 00:29:13,416 It's for the best. 427 00:29:16,833 --> 00:29:22,000 ♪ I'll be anything you want ♪ 428 00:29:22,666 --> 00:29:26,208 ♪ Till I fall out of these walls ♪ 429 00:29:26,291 --> 00:29:30,000 ♪ Out of your gaze ♪ 430 00:29:31,041 --> 00:29:33,958 ♪ You're a nightmare ♪ 431 00:29:34,583 --> 00:29:38,791 ♪ 'Cause you're not What you said you are ♪ 432 00:29:38,875 --> 00:29:39,875 ♪ No ♪ 433 00:29:40,541 --> 00:29:41,875 ♪ Oh no ♪ 434 00:29:44,291 --> 00:29:47,416 ♪ And I get angry ♪ 435 00:29:48,041 --> 00:29:51,000 ♪ 'Cause you're not here with me ♪ 436 00:29:51,083 --> 00:29:53,208 ♪ Ah-ah, no ♪ 437 00:29:54,416 --> 00:29:55,666 ♪ Oh no... ♪ 438 00:29:56,666 --> 00:30:00,500 I'm sorry you never had a fairy mother who could understand you, 439 00:30:00,583 --> 00:30:02,708 who could teach you to control your magic. 440 00:30:02,791 --> 00:30:04,500 ♪ It's not true... ♪ 441 00:30:05,375 --> 00:30:06,375 Me too. 442 00:30:12,666 --> 00:30:14,833 ♪ It's not true ♪ 443 00:30:23,875 --> 00:30:25,875 You know when I wrote you that letter... 444 00:30:25,958 --> 00:30:28,875 You were trying to get back into my good graces. Obviously. 445 00:30:32,041 --> 00:30:34,041 And while it was transparent and a... 446 00:30:35,291 --> 00:30:36,500 little clumsy, 447 00:30:36,583 --> 00:30:38,291 it was a savvy move. 448 00:30:39,125 --> 00:30:41,541 My good graces are where you ought to be. 449 00:30:42,416 --> 00:30:43,916 You are the princess. 450 00:30:45,083 --> 00:30:47,625 Was there any chance you were going to let her go today? 451 00:30:49,083 --> 00:30:50,083 No. 452 00:30:51,250 --> 00:30:55,875 But I was impressed by how you comported yourself. 453 00:30:57,375 --> 00:30:58,875 Gracious yet firm. 454 00:30:59,541 --> 00:31:01,333 I was very proud of you. 455 00:31:06,750 --> 00:31:08,083 Take off your jacket. 456 00:31:09,750 --> 00:31:10,750 Turn round. 457 00:31:29,208 --> 00:31:30,791 So, that's all I had to do? 458 00:31:32,041 --> 00:31:34,416 Just play your game. 459 00:31:36,541 --> 00:31:38,666 It's not my game, Stella. 460 00:31:43,916 --> 00:31:45,000 But yes. 461 00:31:50,166 --> 00:31:51,666 We both must play it. 462 00:31:52,875 --> 00:31:55,708 And I am sorry about your friend. 463 00:31:59,291 --> 00:32:03,000 But being a queen means you must look beyond things like friendships. 464 00:32:06,083 --> 00:32:09,250 One day, you'll understand that. 465 00:32:11,166 --> 00:32:12,541 What if I don't want to? 466 00:32:12,625 --> 00:32:14,875 I'm afraid you have no choice. 467 00:32:16,208 --> 00:32:19,583 What about if I'm not the princess? Do I have a choice then? 468 00:32:20,250 --> 00:32:24,041 You be careful, Stella. You don't know what you're saying. 469 00:32:24,125 --> 00:32:26,250 Yes, I do. 470 00:32:29,208 --> 00:32:32,541 If I am forced to choose between my friends and my privilege, 471 00:32:33,458 --> 00:32:35,416 do not be surprised by what wins. 472 00:32:52,666 --> 00:32:54,041 What happened with Bloom? 473 00:32:54,125 --> 00:32:55,125 Aisha? 474 00:32:56,375 --> 00:32:57,208 Are you okay? 475 00:33:02,333 --> 00:33:03,333 Hi. 476 00:33:04,375 --> 00:33:05,375 I, uh... 477 00:33:07,375 --> 00:33:08,708 owe you an explanation. 478 00:33:09,416 --> 00:33:11,041 No, just an answer. 479 00:33:12,750 --> 00:33:13,958 Are you a Blood Witch? 480 00:33:19,208 --> 00:33:21,625 I'm sorry, Aisha. I knew you wouldn't understand. 481 00:33:37,500 --> 00:33:38,500 It's over. 482 00:33:39,166 --> 00:33:41,625 - No... - I'm sorry. She's gone. 483 00:33:46,166 --> 00:33:47,166 No... 484 00:33:48,083 --> 00:33:50,166 It's fine. Hey. It's okay. 485 00:33:50,875 --> 00:33:52,291 It's okay. 486 00:33:52,916 --> 00:33:54,666 It'll be okay. 487 00:33:56,750 --> 00:33:59,208 You know, at first glance, 488 00:33:59,875 --> 00:34:02,000 Romeo and Juliet is a great story. 489 00:34:02,875 --> 00:34:04,625 Tragic love at its finest. 490 00:34:06,666 --> 00:34:07,833 Then you realize 491 00:34:09,208 --> 00:34:10,291 Juliet's 13, 492 00:34:11,208 --> 00:34:12,208 Romeo's a dick, 493 00:34:12,625 --> 00:34:16,583 and the whole mess could've been avoided with just a little more communication. 494 00:34:18,000 --> 00:34:19,916 Counter counterpoint. Leo and Claire. 495 00:34:20,791 --> 00:34:21,875 Hard to top that. 496 00:34:23,458 --> 00:34:24,916 Is this the right thing to do? 497 00:34:27,083 --> 00:34:30,875 I know I'm meant to hate fairies, but now that Rosalind's gone, 498 00:34:32,416 --> 00:34:34,250 maybe we can find another way. 499 00:34:38,000 --> 00:34:42,166 - Didn't you hear Luna's address? - No. I was on my way here. Why? 500 00:34:43,708 --> 00:34:45,166 They blamed us, Grey. 501 00:34:46,041 --> 00:34:47,041 What? 502 00:34:47,583 --> 00:34:50,208 Your girlfriend's roommate killed Rosalind, 503 00:34:51,125 --> 00:34:52,125 and they blamed us. 504 00:34:52,791 --> 00:34:55,041 So if there was anyone left in Solaria 505 00:34:55,125 --> 00:34:57,250 who didn't hate Blood Witches, they do now. 506 00:34:57,833 --> 00:35:01,500 Fairies want us dead, okay? 507 00:35:03,416 --> 00:35:05,125 They have always wanted us dead. 508 00:35:08,791 --> 00:35:10,250 Now it's time to fight back. 509 00:35:18,083 --> 00:35:19,666 We have to get her out. 510 00:35:19,750 --> 00:35:23,166 - Can't we appeal the ruling? - Mum has sole discretion in her ruling. 511 00:35:23,250 --> 00:35:26,041 Once she makes up her mind, it literally becomes law. 512 00:35:26,125 --> 00:35:29,500 - Go back to her. Change her mind. - Yeah, that doesn't really happen. 513 00:35:29,583 --> 00:35:32,291 What about the crystal? It has fragments of the Dragon Flame. 514 00:35:32,375 --> 00:35:33,935 Maybe we can use that to break her out? 515 00:35:34,000 --> 00:35:37,750 Or if we get a message to Bloom, then she can break herself out? 516 00:35:37,833 --> 00:35:40,166 That sounds like her, right? You know her. 517 00:35:40,250 --> 00:35:43,166 - I thought I did, but... - You didn't see her in there, Flora. 518 00:35:45,166 --> 00:35:47,625 - Bloom's given up. - That doesn't mean we have to. 519 00:35:48,458 --> 00:35:50,791 Bloom is scared. So are we all. 520 00:35:51,375 --> 00:35:53,166 But I refuse to live in fear. 521 00:35:53,250 --> 00:35:55,708 As long as one person has hope, maybe there's a chance. 522 00:35:55,791 --> 00:35:57,541 Read the room, Flora. It's over. 523 00:36:03,291 --> 00:36:06,416 - He didn't give you any details? - No, just a text to gear up. 524 00:36:06,500 --> 00:36:08,083 We need to move quickly. 525 00:36:08,166 --> 00:36:10,916 The Solarians found Sebastian's hideout. A few hours from here. 526 00:36:11,000 --> 00:36:13,541 Bavani doesn't trust the army to make a covert move. 527 00:36:13,625 --> 00:36:15,833 - She does, however, trust us. - We're attacking? 528 00:36:15,916 --> 00:36:19,291 Yeah. You were saying you wanted combat. Congratulations. You've got it. 529 00:36:19,375 --> 00:36:22,958 Our job is to take them out. End this war before it begins, okay? Move. 530 00:36:24,208 --> 00:36:25,958 - Sky. - Hey, sorry. 531 00:36:26,041 --> 00:36:28,000 I got your text. Give me one second. 532 00:36:28,083 --> 00:36:30,000 Whoa. Are you sure you wanna come? 533 00:36:30,083 --> 00:36:31,791 - Yeah, 100%. - Right. 534 00:36:31,875 --> 00:36:34,833 I've been sitting around waiting to hear about the tribunal. 535 00:36:35,500 --> 00:36:38,208 - This is a much better use of my time. - Sky. 536 00:36:39,708 --> 00:36:40,708 What? What is it? 537 00:36:40,791 --> 00:36:42,541 Queen Luna made her ruling. 538 00:36:45,583 --> 00:36:48,083 Let me see her. You have to let me see her. 539 00:36:51,416 --> 00:36:52,416 Get him to a cell. 540 00:36:52,500 --> 00:36:55,583 Let me go. Bloom! Bloom! 541 00:36:56,416 --> 00:36:58,458 Bloom! Bloom! 542 00:37:03,416 --> 00:37:04,708 Really guys? You too? 543 00:37:43,916 --> 00:37:45,916 Aisha, could you come here for a second? 544 00:37:50,000 --> 00:37:52,291 You still have the Convergence Crystal, right? 545 00:37:59,958 --> 00:38:01,125 What're you cooking up? 546 00:38:07,125 --> 00:38:10,083 We thought this thing was dead when we found it at the graveyard. 547 00:38:11,333 --> 00:38:12,666 It wasn't dead at all. 548 00:38:32,041 --> 00:38:34,833 Bloom's felt different her entire life. 549 00:38:38,375 --> 00:38:40,833 She had no one to teach and support her. 550 00:38:53,083 --> 00:38:54,791 We take that for granted. 551 00:39:04,500 --> 00:39:06,666 That we grow up knowing who we are. 552 00:39:19,000 --> 00:39:21,125 That our fairy mothers will guide us. 553 00:39:50,791 --> 00:39:51,916 Miss Dowling? 554 00:39:53,083 --> 00:39:54,083 Hello, Bloom. 555 00:40:02,166 --> 00:40:04,958 We couldn't believe it either. It's all thanks to Flora. 556 00:40:05,041 --> 00:40:07,841 I couldn't figure out why the compound wasn't working at the graveyard. 557 00:40:07,875 --> 00:40:10,000 Then I saw my plants wilting, and it clicked. 558 00:40:10,916 --> 00:40:14,250 This little guy was absorbing every piece of life essence he could. 559 00:40:14,333 --> 00:40:16,583 In the First World, they're called resurrection plants. 560 00:40:16,666 --> 00:40:18,458 They're like nature's time capsules. 561 00:40:18,541 --> 00:40:22,500 Could do with a bit more color, but I suppose, form over function. 562 00:40:23,291 --> 00:40:26,333 We fed it the last of the Dragon Flame from the Convergence Crystal, 563 00:40:26,416 --> 00:40:27,583 and it opened up. 564 00:40:28,791 --> 00:40:29,958 You were in there? 565 00:40:30,041 --> 00:40:31,125 My spirit was, yes. 566 00:40:31,208 --> 00:40:32,708 That's super weird, right? 567 00:40:33,291 --> 00:40:35,541 When I realized what Rosalind was going to do, 568 00:40:35,625 --> 00:40:37,833 I drew on as much magic as I could. 569 00:40:37,916 --> 00:40:40,541 and called on the natural world to preserve me. 570 00:40:41,958 --> 00:40:44,416 I owed you all one last goodbye. 571 00:40:45,541 --> 00:40:46,875 Life is precious, 572 00:40:48,708 --> 00:40:49,750 but so is death. 573 00:40:50,833 --> 00:40:52,458 Both must be respected. 574 00:40:53,875 --> 00:40:56,291 I did not survive Rosalind's attack. 575 00:40:57,875 --> 00:41:00,083 So I can't help you fight the battle ahead. 576 00:41:01,625 --> 00:41:04,541 But I do have time for one final lesson. 577 00:41:05,666 --> 00:41:07,583 Magic lessons aren't really my thing anymore. 578 00:41:07,666 --> 00:41:10,291 So maybe I should go and guard the door. 579 00:41:10,375 --> 00:41:12,833 You're all fairies. This lesson is for all of you. 580 00:41:15,291 --> 00:41:17,541 It's about transformation magic. 581 00:41:19,166 --> 00:41:21,750 When I was your headmistress, I shielded you 582 00:41:21,833 --> 00:41:23,583 from the harsh truths of the world. 583 00:41:24,750 --> 00:41:30,208 I believed that positive emotions were the cornerstone of powerful magic. 584 00:41:31,291 --> 00:41:32,708 Rosalind felt the opposite. 585 00:41:33,666 --> 00:41:36,458 That strength was only forged in those harsh truths. 586 00:41:37,291 --> 00:41:38,708 We were both wrong. 587 00:41:40,666 --> 00:41:42,666 To unlock true magic, 588 00:41:44,583 --> 00:41:47,458 you must make peace with all your emotions. 589 00:41:47,541 --> 00:41:50,916 The reckless joy of the positive and the despair of the negative. 590 00:41:53,333 --> 00:41:55,791 There is beauty and power in both. 591 00:41:57,416 --> 00:41:59,291 I'm so proud of each of you. 592 00:42:00,833 --> 00:42:02,541 And of the women you're becoming. 593 00:42:06,250 --> 00:42:07,791 Bloom, shall we take a walk? 594 00:42:12,791 --> 00:42:16,000 I don't care what it takes. We have to find her. 595 00:42:17,791 --> 00:42:19,291 Not a word of this to anyone. 596 00:42:32,750 --> 00:42:35,791 - Bavani knows that Bloom's gone. - According to who? Beatrix? 597 00:42:35,875 --> 00:42:36,875 And we believe her? 598 00:42:37,875 --> 00:42:40,125 Look, she's trying, okay? Just... 599 00:42:41,333 --> 00:42:44,750 She'll check our room. It'll look suspicious if we're all gone. 600 00:42:44,833 --> 00:42:48,166 I'll go back. You guys need more time with Miss Dowling. 601 00:42:48,250 --> 00:42:50,291 I don't have the same connection to her. 602 00:42:51,208 --> 00:42:53,333 - Thank you. - I'm coming too. 603 00:42:53,416 --> 00:42:56,666 It's more believable if I'm there. Give her one last hug from me. 604 00:43:08,833 --> 00:43:10,583 Three entrance points. Three teams. 605 00:43:10,666 --> 00:43:13,250 Take out as many as you can before they know we're here. 606 00:43:15,166 --> 00:43:18,166 LeRoy only had time to make protection for this group, 607 00:43:18,250 --> 00:43:19,916 so their curses won't work on us. 608 00:43:20,708 --> 00:43:21,791 But make no mistake, 609 00:43:21,875 --> 00:43:24,625 once we kick this hornet's nest, the war begins, 610 00:43:24,708 --> 00:43:27,500 so if anyone wants out, there's no shame in that. 611 00:43:32,708 --> 00:43:33,708 Let's do this. 612 00:43:36,583 --> 00:43:38,333 Are you disappointed in me? 613 00:43:39,625 --> 00:43:40,958 For losing control. For... 614 00:43:43,791 --> 00:43:45,041 killing somebody. 615 00:43:45,875 --> 00:43:47,583 Taking a life is serious. 616 00:43:49,500 --> 00:43:51,458 You'll carry that burden forever. 617 00:43:56,458 --> 00:43:58,375 But nothing happens in a vacuum. 618 00:44:02,291 --> 00:44:05,791 When we discovered what Rosalind had done at Aster Dell, 619 00:44:05,875 --> 00:44:07,541 I was so angry I... 620 00:44:10,916 --> 00:44:12,333 I wanted to kill her. 621 00:44:13,291 --> 00:44:16,458 If I had the power you have, things may have turned out differently. 622 00:44:21,791 --> 00:44:24,750 The world is a better place without Rosalind Hale. 623 00:44:25,875 --> 00:44:27,333 That's an objective truth. 624 00:44:28,166 --> 00:44:29,750 What's done is done. 625 00:44:32,375 --> 00:44:35,458 But it's not done because I still have this thing inside me. 626 00:44:39,583 --> 00:44:41,833 The more I learn about it, the more it scares me. 627 00:44:41,916 --> 00:44:43,291 I'm sure it does. 628 00:44:47,375 --> 00:44:49,958 But you have to use it. 629 00:44:50,041 --> 00:44:51,541 One way or another. 630 00:44:52,625 --> 00:44:53,875 You can't give up. 631 00:44:56,625 --> 00:44:57,833 You have to fight. 632 00:45:00,333 --> 00:45:03,208 But how do I do that? How do I... How do I... 633 00:45:04,375 --> 00:45:06,416 How do I do that without losing control? 634 00:45:07,833 --> 00:45:10,125 I just want somebody to tell me what to do. 635 00:45:10,208 --> 00:45:11,791 I can't do that, Bloom. 636 00:45:13,750 --> 00:45:14,916 Nobody can. 637 00:45:18,541 --> 00:45:20,458 That's the hardest lesson of all. 638 00:45:23,208 --> 00:45:24,708 All I can tell you 639 00:45:27,041 --> 00:45:28,541 is that I believe in you. 640 00:45:30,916 --> 00:45:34,250 And you must know that anything with the power to destroy 641 00:45:34,333 --> 00:45:35,583 can also protect. 642 00:45:36,791 --> 00:45:41,083 You, Bloom, have the power to save the world. 643 00:45:41,166 --> 00:45:45,916 ♪ Forces rule our lives Feelings move the tide... ♪ 644 00:45:46,000 --> 00:45:47,500 You've heard that before. 645 00:45:49,500 --> 00:45:51,875 Rosalind proclaimed it at the alumni banquet. 646 00:45:52,375 --> 00:45:54,291 With her by your side, no doubt. 647 00:45:56,833 --> 00:45:57,833 Yeah. 648 00:45:58,625 --> 00:46:00,583 It's a very Rosalind thing to do. 649 00:46:01,833 --> 00:46:03,291 Then let me amend it. 650 00:46:05,125 --> 00:46:07,000 Don't think about saving the world. 651 00:46:08,666 --> 00:46:10,458 Think about saving your world. 652 00:46:11,916 --> 00:46:14,375 The people you love, the people you care about. 653 00:46:17,125 --> 00:46:18,916 If you use your power for that... 654 00:46:22,000 --> 00:46:23,375 you can never go wrong. 655 00:46:27,625 --> 00:46:32,666 ♪ The strong will bind ♪ 656 00:46:32,750 --> 00:46:38,083 ♪ The weak left behind ♪ 657 00:46:38,166 --> 00:46:41,041 ♪ Spring turns to fall... ♪ 658 00:46:42,583 --> 00:46:43,875 It's almost time. 659 00:46:46,333 --> 00:46:47,791 Maybe just a hug? 660 00:46:50,333 --> 00:46:51,583 For old time's sake? 661 00:46:53,375 --> 00:47:00,208 ♪ The eagle and the dove ♪ 662 00:47:30,083 --> 00:47:32,000 Looks like you were right with Musa. 663 00:47:32,083 --> 00:47:34,541 Here we are, 12 hours later, in the shit. 664 00:47:35,041 --> 00:47:38,875 Don't do anything stupid in there, okay? Don't wanna carry your ass anywhere. 665 00:47:38,958 --> 00:47:42,791 Don't know if you even could. Your lower body needs a lot of work. 666 00:48:27,583 --> 00:48:29,000 They knew we were coming. 667 00:48:49,083 --> 00:48:50,458 Took you long enough. 668 00:48:51,083 --> 00:48:52,458 It's the entourage. 669 00:48:53,708 --> 00:48:55,375 Like herding cats. 670 00:49:00,250 --> 00:49:01,666 Could you cut the lights? 671 00:49:05,166 --> 00:49:06,375 All of them, please. 672 00:49:07,583 --> 00:49:08,666 Of course. 51915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.