Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,541 --> 00:00:21,666
- Hey.
- And how are you this morning?
2
00:00:21,750 --> 00:00:24,125
Freaking out. I said I'd meet you.
Where are you?
3
00:00:24,208 --> 00:00:28,166
- Sadly, uh, I can't make it today.
- Seriously?
4
00:00:28,250 --> 00:00:31,208
Look, I can't keep finding excuses
to leave school.
5
00:00:31,291 --> 00:00:34,083
Don't stress. We'll work something out.
6
00:00:34,166 --> 00:00:36,083
Talk soon.
7
00:00:43,666 --> 00:00:44,791
He's not coming.
8
00:00:53,625 --> 00:00:54,833
What did he say?
9
00:00:55,458 --> 00:00:57,138
- "We'll work something out."
- Ah.
10
00:00:57,208 --> 00:01:00,250
- I think he knows what we're up to.
- It wouldn't surprise me.
11
00:01:00,333 --> 00:01:03,083
Bavani is convinced
he's got spies everywhere.
12
00:01:03,166 --> 00:01:05,125
I trust every soldier here.
13
00:01:05,208 --> 00:01:09,583
Six more fairies drained.
In six different regions of Solaria.
14
00:01:10,666 --> 00:01:12,708
You think he's stalling for time.
15
00:01:14,625 --> 00:01:17,750
Every day out in the world,
he's gathering strength.
16
00:01:17,833 --> 00:01:23,166
With more Blood Witches. More magic.
He'll be stronger than me soon.
17
00:01:24,958 --> 00:01:28,333
We just have to hope we can stop him
before he's stronger than Bloom.
18
00:02:18,291 --> 00:02:22,125
It's the third time he's flaked.
I don't get why it's not working.
19
00:02:22,875 --> 00:02:26,666
Maybe because Rosalind
is always, like, ten meters away?
20
00:02:26,750 --> 00:02:29,958
Or maybe because he has no real incentive
to sit down with you?
21
00:02:30,041 --> 00:02:31,875
And it's always on your turf.
22
00:02:31,958 --> 00:02:35,000
Oh, you're the Dragon Flame,
the destroyer of worlds!
23
00:02:35,083 --> 00:02:40,166
Okay, I'm hearing a lot of naysaying.
I wanna hear more yea-saying, please.
24
00:02:40,250 --> 00:02:42,500
I just hate seeing Rosalind
use you as bait.
25
00:02:42,583 --> 00:02:45,666
Ooh! Unappealing bait. Mortifying.
26
00:02:45,750 --> 00:02:48,875
It was my idea, and I know
Sebastian wants to sit down with me.
27
00:02:48,958 --> 00:02:51,541
Look, best case scenario, we capture him.
28
00:02:51,625 --> 00:02:53,375
Worst case, we'll get answers.
29
00:02:53,458 --> 00:02:55,458
Is that the worst case you can think of?
30
00:02:55,541 --> 00:02:57,166
I finished cleaning the bathrooms
31
00:02:57,250 --> 00:02:59,916
and even helped Doris prep for tonight,
all before lunch.
32
00:03:00,000 --> 00:03:03,416
I was hoping, once I've had my checkup
at the greenhouse,
33
00:03:03,500 --> 00:03:05,500
I could maybe have the afternoon off.
34
00:03:05,583 --> 00:03:08,958
So, you get a break
while the students study their magic?
35
00:03:10,208 --> 00:03:12,125
Be grateful you're still here.
36
00:03:12,708 --> 00:03:15,583
Come to my office.
I'll find you something to do.
37
00:03:15,666 --> 00:03:21,208
♪ Then I'm everything you want
I am everything you want... ♪
38
00:03:21,291 --> 00:03:24,791
Sebastian stole Musa's magic,
and he'll know how to get it back.
39
00:03:24,875 --> 00:03:26,500
♪ Am I everything you want... ♪
40
00:03:26,583 --> 00:03:28,375
That's the only thing that matters.
41
00:03:28,458 --> 00:03:30,541
♪ Am I everything you want? ♪
42
00:03:36,458 --> 00:03:37,708
Looking for this?
43
00:03:37,791 --> 00:03:41,208
Not one to be nosy, but I'm fairly certain
this is a Solarian seal.
44
00:03:41,291 --> 00:03:42,958
It's from the royal archives.
45
00:03:43,625 --> 00:03:46,041
I, uh, wrote to my mum
a couple of days ago
46
00:03:46,125 --> 00:03:48,375
asking for forgiveness and a favor.
47
00:03:49,333 --> 00:03:50,500
Looks like it worked.
48
00:03:50,583 --> 00:03:51,583
I'm intrigued.
49
00:03:54,500 --> 00:03:57,291
Seriously? I'm an orphaned,
magicless fairy
50
00:03:57,375 --> 00:03:59,791
relegated to chore duties
to stay at this school.
51
00:03:59,875 --> 00:04:01,958
A little secret might brighten my day.
52
00:04:04,541 --> 00:04:06,500
I will text you later. I promise.
53
00:04:11,125 --> 00:04:14,000
- We can trust her, you know?
- She's Beatrix.
54
00:04:14,583 --> 00:04:17,333
- You trust Rosalind.
- You both have terrible judgment.
55
00:04:17,416 --> 00:04:20,458
Except Rosalind has literally
been on our side since day one.
56
00:04:21,291 --> 00:04:24,458
I know you love dunking on me
for being close with her,
57
00:04:24,541 --> 00:04:28,958
but if I weren't, do you two think Musa
would be able to stay at this school?
58
00:04:29,041 --> 00:04:31,125
Are those absolutely necessary?
59
00:04:31,208 --> 00:04:34,416
Yeah. These scraper scars are so small,
I can barely see them.
60
00:04:35,416 --> 00:04:37,500
Whoever treated you was a master.
61
00:04:37,583 --> 00:04:40,416
Or mistress. No, that sounded wrong.
62
00:04:40,500 --> 00:04:42,541
You've done a lovely job, Terra..
63
00:04:42,625 --> 00:04:45,208
- Flora and I were just talking about it.
- Yeah.
64
00:04:47,125 --> 00:04:51,458
- Oh. Hi, boys. What can we do for you?
- We are out of willow bark at the Bastion.
65
00:04:51,541 --> 00:04:54,041
Oh, yeah, sorry.
Flora's hogging all the herbs.
66
00:04:54,125 --> 00:04:56,958
She's testing a remedy
for Blood Witch mind control.
67
00:04:57,041 --> 00:05:00,666
I just hate the idea they can take over
someone's body, their agency.
68
00:05:00,750 --> 00:05:03,333
- She's a free spirit, folks.
- Yes, this much I know.
69
00:05:04,166 --> 00:05:06,083
Bleurgh! Can you not, in front of me?
70
00:05:06,166 --> 00:05:08,125
There is nothing to not, Terra.
71
00:05:08,208 --> 00:05:11,500
I already told you,
we're just friends, not soulmates.
72
00:05:12,458 --> 00:05:15,666
Speaking of,
how are things on love island?
73
00:05:15,750 --> 00:05:17,041
Uh...
74
00:05:17,916 --> 00:05:19,000
Uh...
75
00:05:19,083 --> 00:05:22,125
Not the reaction I was expecting.
I heard there was an epic kiss.
76
00:05:22,208 --> 00:05:25,583
And then epic silence.
Apparently, she's got some project.
77
00:05:25,666 --> 00:05:29,291
- Aisha gets tunnel vision sometimes.
- We'll tell her you're outside the tunnel.
78
00:05:29,375 --> 00:05:33,041
Now, if you'll excuse us, Musa's got
some magic rehab exercises to do.
79
00:05:33,125 --> 00:05:36,750
Uh, actually, Silva was asking for Musa.
80
00:05:36,833 --> 00:05:39,708
He needs another debrief
about what happened at the lodge.
81
00:05:41,333 --> 00:05:42,333
Okay.
82
00:05:55,375 --> 00:05:58,583
You haven't told anyone
what I told you, right?
83
00:05:58,666 --> 00:06:00,125
No, of course not, Terra.
84
00:06:00,208 --> 00:06:02,375
It's for you to tell,
whenever you're ready.
85
00:06:03,833 --> 00:06:05,083
What does Silva need?
86
00:06:05,166 --> 00:06:08,708
Nothing. I just thought
you could use a save.
87
00:06:10,416 --> 00:06:15,125
I've seen you in there every day
doing some, like, breathing exercises.
88
00:06:15,750 --> 00:06:17,416
She got you doing yoga shit.
89
00:06:18,125 --> 00:06:22,708
She calls it "Terra-robics."
She thinks I can down-dog my powers back.
90
00:06:25,125 --> 00:06:28,041
Well, thanks. Uh, that's twice.
91
00:06:29,291 --> 00:06:32,291
I never got to thank you
for bringing me back to the school.
92
00:06:33,875 --> 00:06:35,666
I can barely remember anything.
93
00:06:35,750 --> 00:06:38,291
Uh, yeah, you were out cold.
94
00:06:38,375 --> 00:06:40,875
I chucked you over my shoulder
and got the fuck out.
95
00:06:40,958 --> 00:06:42,000
You chucked me?
96
00:06:42,083 --> 00:06:46,250
Sorry. I'll be more delicate next time
I'm saving your ass from fucking monsters.
97
00:06:49,083 --> 00:06:51,125
Anyway, I've gotta train.
98
00:06:52,333 --> 00:06:54,125
Let me know if you need another save.
99
00:06:56,166 --> 00:06:57,583
Actually, can I come?
100
00:06:58,083 --> 00:06:59,750
I'm meant to check in with Rosalind,
101
00:06:59,833 --> 00:07:02,750
but if I can convince her
that I'm helping the Specialists...
102
00:07:03,250 --> 00:07:05,333
Nice. Yeah, you can help me spar.
103
00:07:05,916 --> 00:07:06,916
Okay.
104
00:07:07,666 --> 00:07:11,166
♪ It ain't much
But at least you're safe here... ♪
105
00:07:14,083 --> 00:07:15,250
How was training today?
106
00:07:17,500 --> 00:07:19,333
I bailed.
107
00:07:21,541 --> 00:07:22,958
I wasn't really in the mood.
108
00:07:26,750 --> 00:07:29,166
Well maybe it's not a bad idea
to stay active.
109
00:07:30,166 --> 00:07:31,541
Keep your mind off things.
110
00:07:34,000 --> 00:07:36,375
Silva told me
the sting was a bust this morning.
111
00:07:37,208 --> 00:07:38,333
That sucks.
112
00:07:41,000 --> 00:07:43,083
Yeah.
113
00:07:44,833 --> 00:07:47,333
I think I have
to offer Sebastian something,
114
00:07:47,416 --> 00:07:48,416
like a bribe.
115
00:07:52,083 --> 00:07:54,791
- What could you offer?
- Mm. Uh.
116
00:07:55,791 --> 00:07:58,583
Other than the ability
to annihilate the Otherworld,
117
00:07:58,666 --> 00:08:00,708
maybe... cool shoes?
118
00:08:04,916 --> 00:08:06,291
What about the book?
119
00:08:07,166 --> 00:08:10,791
The Blood Witch book. Remember?
You went to my house to get the text.
120
00:08:10,875 --> 00:08:13,750
- ♪ To be loved... ♪
- Yes.
121
00:08:13,833 --> 00:08:16,666
- ♪ To be loved... ♪
- Of course I remember that day.
122
00:08:17,416 --> 00:08:18,625
Because of the mission.
123
00:08:18,708 --> 00:08:19,791
♪ By you... ♪
124
00:08:19,875 --> 00:08:22,291
The only memorable thing
that happened that day.
125
00:08:22,375 --> 00:08:25,166
- Mm.
- ♪ To be loved... ♪
126
00:08:25,250 --> 00:08:27,625
I guess the fire was a close second.
127
00:08:28,833 --> 00:08:30,833
Seriously?
128
00:08:32,250 --> 00:08:35,291
Why? Did something else happen between us?
129
00:08:40,166 --> 00:08:42,166
I... Honestly, I can't remember.
130
00:08:43,333 --> 00:08:46,291
♪ It's the new world, it's a matrix... ♪
131
00:08:47,583 --> 00:08:48,875
Mm-hmm.
132
00:08:48,958 --> 00:08:51,000
That seems... seems familiar.
133
00:08:52,375 --> 00:08:54,958
- You might have to jog my memory more.
- Mm. Mm-hmm.
134
00:08:55,041 --> 00:08:58,000
♪ I can't give you the world ♪
135
00:09:02,583 --> 00:09:05,250
♪ If you love me then you stay here... ♪
136
00:09:07,791 --> 00:09:10,000
♪ To be loved... ♪
137
00:09:10,083 --> 00:09:13,875
You can't keep ignoring what happened
to Andreas by focusing on me.
138
00:09:14,458 --> 00:09:16,208
♪ Loved by you... ♪
139
00:09:18,583 --> 00:09:20,833
- Are you sure?
- ♪ To be loved ♪
140
00:09:22,291 --> 00:09:24,708
♪ To be loved ♪
141
00:09:25,750 --> 00:09:27,500
♪ Loved by you... ♪
142
00:09:27,583 --> 00:09:28,666
I've gotta run.
143
00:09:29,708 --> 00:09:30,833
Guard duty.
144
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
Text you later, okay?
145
00:09:35,083 --> 00:09:37,500
♪ To be loved ♪
146
00:09:38,500 --> 00:09:40,291
♪ Loved by you... ♪
147
00:09:53,583 --> 00:09:55,666
- How's he doing?
- Not fine.
148
00:09:55,750 --> 00:09:57,333
No matter how much he pretends.
149
00:09:58,166 --> 00:10:02,125
Does Grey do that?
The whole "I'm fine" act.
150
00:10:02,208 --> 00:10:04,625
Honestly, I'm probably
more closed off than he is.
151
00:10:12,166 --> 00:10:13,375
Where's he been lately?
152
00:10:15,458 --> 00:10:17,875
We just have
too much important stuff to handle.
153
00:10:18,375 --> 00:10:20,041
Sebastian. Musa.
154
00:10:20,708 --> 00:10:21,916
I have to refocus.
155
00:10:22,000 --> 00:10:24,125
Well, Sky has a suggestion on that front.
156
00:10:25,291 --> 00:10:27,500
I'm gonna offer Sebastian
the Blood Witch book.
157
00:10:29,541 --> 00:10:31,458
Or, hear me out,
158
00:10:32,083 --> 00:10:34,375
you don't sit down
with a diabolical Blood Witch
159
00:10:34,458 --> 00:10:37,375
and give him a book
that obviously contains evil secrets,
160
00:10:37,458 --> 00:10:39,458
and we get Musa's magic back ourselves.
161
00:10:40,458 --> 00:10:42,041
Wanna see something cool?
162
00:10:44,166 --> 00:10:46,833
- It's a convergence crystal.
- Okay.
163
00:10:46,916 --> 00:10:50,500
You act like I come from a place where
that doesn't sound ridiculous.
164
00:10:50,583 --> 00:10:55,083
It lets fairies combine magic.
It's a relic. Super rare.
165
00:10:55,166 --> 00:10:57,666
Perks of being suitemates with a princess.
166
00:10:57,750 --> 00:11:01,041
Here's the theory.
Fairy magic is like a battery.
167
00:11:01,833 --> 00:11:06,041
Scrapers drain us till the battery's dead,
but a dead battery is still a battery.
168
00:11:06,708 --> 00:11:10,625
Musa is still a fairy.
We just need to... jump-start her.
169
00:11:12,291 --> 00:11:13,583
Is it dangerous?
170
00:11:14,166 --> 00:11:16,416
To be honest, yes,
but no more than your plan.
171
00:11:16,500 --> 00:11:19,958
- My plan only puts me in danger, so...
- I messed up at the pub, Bloom.
172
00:11:20,958 --> 00:11:24,333
I was off with Grey, and left you
dealing with everyone by yourself.
173
00:11:24,416 --> 00:11:27,125
But I'm back now. I got this.
174
00:11:29,083 --> 00:11:31,000
I don't want you mixed up with Sebastian.
175
00:11:31,583 --> 00:11:33,750
I know how he tried
to get under your skin.
176
00:11:34,500 --> 00:11:36,500
He has other tricks up his sleeve.
177
00:11:49,583 --> 00:11:52,041
Please! Please! Please!
Please! Andreas, don't!
178
00:11:53,333 --> 00:11:55,375
Do what you have to.
Do what you have to.
179
00:11:57,250 --> 00:11:58,416
I'm sorry.
180
00:12:13,625 --> 00:12:15,333
Go back to your fucking dorm.
181
00:12:16,375 --> 00:12:17,458
It's 2:00 a.m.
182
00:12:21,958 --> 00:12:23,541
Look, guys, come on.
183
00:12:26,500 --> 00:12:27,541
It's not funny.
184
00:13:29,416 --> 00:13:30,958
It's a beautiful stone.
185
00:13:31,583 --> 00:13:32,916
It just arrived.
186
00:13:34,291 --> 00:13:37,708
From a quarry in Eraklyon
near where he grew up.
187
00:13:38,833 --> 00:13:39,666
It's simple,
188
00:13:39,750 --> 00:13:43,166
but "miserable, sentimental fuckwit"
wouldn't fit.
189
00:13:48,541 --> 00:13:50,291
He would've thought that was funny.
190
00:13:51,291 --> 00:13:53,375
You really cared about him.
191
00:13:54,125 --> 00:13:56,166
You seem surprised.
192
00:13:56,250 --> 00:14:00,958
I guess I just thought you'd have
a Rosalind-style outlook on death.
193
00:14:01,041 --> 00:14:03,916
- Something cold and unemotional.
- You'd think.
194
00:14:05,833 --> 00:14:08,000
I've buried a lot of friends in my life.
195
00:14:09,083 --> 00:14:13,583
I can get over deaths
that serve a greater purpose,
196
00:14:13,666 --> 00:14:15,375
but something like this?
197
00:14:17,791 --> 00:14:18,916
It's just shit.
198
00:14:20,041 --> 00:14:21,125
I'm sorry.
199
00:14:24,791 --> 00:14:27,375
- If you wanna skip training this morning...
- No.
200
00:14:28,666 --> 00:14:30,041
I need you in top form.
201
00:14:31,875 --> 00:14:34,625
Sebastian has already taken
one person I care about.
202
00:14:35,291 --> 00:14:36,916
I won't let him take another.
203
00:14:41,750 --> 00:14:44,750
- Stella, you're not pulling.
- Terra, they'll be here soon.
204
00:14:47,916 --> 00:14:48,916
Redecorating?
205
00:14:48,958 --> 00:14:52,458
Sorry. We needed a bit more space
for Musa's convergence ceremony.
206
00:14:52,541 --> 00:14:54,291
My con-what ceremony?
207
00:14:54,875 --> 00:14:56,458
Actually, before we, um...
208
00:14:56,541 --> 00:14:58,375
...before we start that,
209
00:14:58,458 --> 00:15:01,583
uh, we haven't all been
in the same room for a few days.
210
00:15:01,666 --> 00:15:03,541
Now that we are, I've got an announcement.
211
00:15:03,625 --> 00:15:04,958
It's nothing bad or weird.
212
00:15:05,041 --> 00:15:07,583
I mean, maybe it is weird.
I don't think it's weird.
213
00:15:07,666 --> 00:15:10,708
Uh, also, like, it's, um...
it's not a big deal.
214
00:15:10,791 --> 00:15:13,708
It is a big deal to me,
but I don't need a celebration or a cake.
215
00:15:13,791 --> 00:15:15,916
Not that you'd get a cake. Um...
216
00:15:18,125 --> 00:15:19,541
Uh
217
00:15:19,625 --> 00:15:21,750
So, um...
218
00:15:23,750 --> 00:15:24,833
I'm gay.
219
00:15:26,083 --> 00:15:28,833
There's a part of me
that's always known that I was gay,
220
00:15:28,916 --> 00:15:32,625
and now I'm sharing
that part of me with you.
221
00:15:32,708 --> 00:15:35,250
Uh, so kindly adjust
your perceptions of me accordingly.
222
00:15:35,333 --> 00:15:39,541
Uh... cool, okay,
so, um, I need to move this carpet,
223
00:15:39,625 --> 00:15:41,875
so if someone could give me a hand
that'd be really good.
224
00:15:42,750 --> 00:15:43,750
Terra.
225
00:15:46,750 --> 00:15:49,291
♪ We made a language for ourselves ♪
226
00:15:49,375 --> 00:15:51,708
♪ I was right out there ♪
227
00:15:51,791 --> 00:15:53,208
♪ Out there ♪
228
00:15:53,291 --> 00:15:54,541
♪ Out there... ♪
229
00:15:54,625 --> 00:15:55,958
Oh.
230
00:15:56,541 --> 00:15:58,583
This is really nice, actually.
231
00:16:00,583 --> 00:16:05,208
I suppose, you know, this means
we're your official wing-women now.
232
00:16:05,291 --> 00:16:07,583
Yeah, we're gonna snag you a lady.
233
00:16:07,666 --> 00:16:11,583
Oh, snagging a lady's a heteronormative
paradigm I'm not certain I ascribe to.
234
00:16:11,666 --> 00:16:14,208
Really? I'm sure you already
have your eye on someone.
235
00:16:14,291 --> 00:16:15,208
Do we know her?
236
00:16:15,291 --> 00:16:16,291
- Who?
- We need popcorn.
237
00:16:16,375 --> 00:16:18,375
- Do we know her?
- I will need approval.
238
00:16:18,458 --> 00:16:21,416
We're forgetting why we're here.
This isn't a coming-out party.
239
00:16:21,500 --> 00:16:25,416
This is a Musa-and-her-magic party,
so let's all maybe just start on that.
240
00:16:25,500 --> 00:16:28,041
A Musa-and-her-what party? Uh... can...
241
00:16:28,125 --> 00:16:31,375
Can we just track back?
What's... what's the party for me?
242
00:16:31,458 --> 00:16:33,666
Well, this carpet isn't gonna move itself.
243
00:16:33,750 --> 00:16:35,583
Got it. Yeah, course.
244
00:16:36,375 --> 00:16:40,083
♪ But I'm not ready ♪
245
00:16:40,166 --> 00:16:42,833
♪ To turn away ♪
246
00:16:44,125 --> 00:16:45,958
Yes?
247
00:16:47,875 --> 00:16:49,291
Sky, how are you?
248
00:16:49,375 --> 00:16:52,041
- A little tired from my night shift, but...
- Clearly.
249
00:16:53,541 --> 00:16:56,583
Saul put you on guard duty
because he said we could trust you.
250
00:16:56,666 --> 00:17:00,125
Well, you can trust me.
So, what's going on?
251
00:17:00,958 --> 00:17:04,208
We think somebody may have
broken into the East Wing last night.
252
00:17:04,291 --> 00:17:07,875
My office door was jimmied
and files were out of place.
253
00:17:07,958 --> 00:17:12,375
Files that contained troop movements
and asset lists.
254
00:17:12,458 --> 00:17:14,833
Information the Blood Witches
would kill for.
255
00:17:14,916 --> 00:17:16,958
Only they didn't need to kill.
256
00:17:17,625 --> 00:17:22,000
They just needed to sneak past
our loyal but sleepy guard.
257
00:17:23,250 --> 00:17:25,500
You think a Blood Witch
broke into the East Wing?
258
00:17:25,583 --> 00:17:29,791
Yes. It appears we have a mole.
What did you see last night?
259
00:17:29,875 --> 00:17:31,708
I didn't see anything, I swear.
260
00:17:31,791 --> 00:17:33,208
Mm.
261
00:17:34,166 --> 00:17:36,333
Love to take your word for it, but...
262
00:17:36,416 --> 00:17:38,583
Rosalind, if he says
he didn't see anything,
263
00:17:38,666 --> 00:17:40,166
he didn't see anything.
264
00:17:42,708 --> 00:17:44,916
Thank you, Sky. You're dismissed.
265
00:17:56,583 --> 00:17:59,791
Not looking a gift horse
in the mouth or anything, but...
266
00:17:59,875 --> 00:18:02,541
...how dangerous do you expect
this little exercise to be?
267
00:18:02,625 --> 00:18:04,000
I won't sugarcoat this.
268
00:18:04,083 --> 00:18:09,000
We're mainlining raw magic here,
so, yeah, it's risky, but...
269
00:18:10,041 --> 00:18:11,250
I have faith in us.
270
00:18:11,791 --> 00:18:13,000
Let's do this.
271
00:18:13,083 --> 00:18:14,208
Oh!
272
00:18:14,291 --> 00:18:18,500
Fair warning. I am trying something new.
Bit of mineral magic, so no judgment.
273
00:18:18,583 --> 00:18:20,833
All right. Now, let's do this.
274
00:18:24,291 --> 00:18:27,125
♪ Divine ♪
275
00:18:27,208 --> 00:18:30,750
♪ Our love is divine ♪
276
00:18:31,666 --> 00:18:34,666
♪ Got me wishin', wishin', wishin'
On a sign ♪
277
00:18:34,750 --> 00:18:37,875
♪ Manifesting what is mine ♪
278
00:18:37,958 --> 00:18:39,750
♪ Oh-oh ♪
279
00:18:39,833 --> 00:18:43,375
♪ I got you covered
If you tryna uncover me ♪
280
00:18:43,458 --> 00:18:47,291
♪ You don't need no complications
I'll make it easy on you ♪
281
00:18:47,375 --> 00:18:49,166
♪ I had a vision ♪
282
00:18:49,250 --> 00:18:52,583
♪ And that shit's a given too ♪
283
00:18:52,666 --> 00:18:55,958
♪ Know that every time you come around
I'm down for you ♪
284
00:18:56,041 --> 00:18:57,958
♪ Ain't no doubt, I'm down for you ♪
285
00:18:58,041 --> 00:19:01,458
♪ Say it's wavy, my love
'Cause I just keep it one hun' ♪
286
00:19:01,541 --> 00:19:03,666
♪ I cross my heart, I'm down for you ♪
287
00:19:03,750 --> 00:19:06,958
♪ I'll do all the things you wanna do ♪
288
00:19:07,041 --> 00:19:09,208
♪ Down for you ♪
289
00:19:09,291 --> 00:19:11,208
♪ Oh-oh-oh ♪
290
00:19:11,291 --> 00:19:12,708
♪ Oh-oh ♪
291
00:19:12,791 --> 00:19:14,375
♪ Oh-oh-oh... ♪
292
00:19:14,458 --> 00:19:17,333
All right, everyone. Now pull it in.
293
00:19:17,416 --> 00:19:19,916
♪ Refine ♪
294
00:19:20,000 --> 00:19:23,208
♪ Our love refined... ♪
295
00:19:24,000 --> 00:19:25,416
Okay, Musa.
296
00:19:25,500 --> 00:19:27,916
Open yourself up to magic, like normal.
297
00:19:28,708 --> 00:19:32,083
The rest of us,
open yourselves up to Musa.
298
00:19:44,208 --> 00:19:45,875
Should I be feeling something?
299
00:19:46,375 --> 00:19:47,375
Yeah.
300
00:19:48,291 --> 00:19:49,458
Is everyone focusing?
301
00:19:49,541 --> 00:19:50,833
- Mm!
- Mm-hmm.
302
00:19:51,625 --> 00:19:52,625
Try again.
303
00:20:01,333 --> 00:20:02,666
Nope. Still nothing.
304
00:20:05,041 --> 00:20:07,250
I think, maybe, we don't have
quite enough power.
305
00:20:08,750 --> 00:20:09,750
The Dragon Flame?
306
00:20:12,375 --> 00:20:13,375
Are you sure?
307
00:20:14,000 --> 00:20:16,458
- Only if you can control it.
- I can.
308
00:20:24,875 --> 00:20:25,916
Everybody ready?
309
00:20:28,041 --> 00:20:30,000
Okay.
310
00:20:46,958 --> 00:20:48,375
Okay, Musa, let's try again.
311
00:21:03,208 --> 00:21:04,875
It's working, right?
312
00:21:04,958 --> 00:21:07,708
Something's working.
I can feel my magic. It's powerful.
313
00:21:09,666 --> 00:21:11,125
Same. I've never felt like this.
314
00:21:13,458 --> 00:21:17,000
Ready? I'm gonna give it
one more little push.
315
00:21:17,083 --> 00:21:18,291
Hang on.
316
00:21:18,375 --> 00:21:20,625
- Musa, we're so close. We can do this.
- Hang on.
317
00:21:20,708 --> 00:21:22,541
Just concentrate, Musa. I promise.
318
00:21:22,625 --> 00:21:23,916
I said stop!
319
00:21:27,875 --> 00:21:29,083
What happened?
320
00:21:31,083 --> 00:21:33,750
- It wasn't working.
- It was working.
321
00:21:33,833 --> 00:21:35,791
Musa! What's wrong?
322
00:21:39,166 --> 00:21:41,458
- Why are you still holding onto magic?
- I'm not.
323
00:21:41,541 --> 00:21:43,416
- Bloom, are you?
- No.
324
00:21:45,666 --> 00:21:47,083
Oh. Okay.
325
00:21:47,791 --> 00:21:49,375
Good. Bit worried there.
326
00:21:49,458 --> 00:21:51,500
I'm gonna find Musa.
327
00:22:02,500 --> 00:22:05,625
It was a good idea, Aisha. It was.
328
00:22:06,791 --> 00:22:08,041
Can I text Sebastian now?
329
00:22:08,875 --> 00:22:11,250
I'll get information about Musa
and I'll come home. Promise.
330
00:22:11,333 --> 00:22:13,666
How will you get that book
without Rosalind knowing?
331
00:22:13,750 --> 00:22:16,916
Stella thinks we can trust Beatrix now.
I guess we'll find out.
332
00:22:17,458 --> 00:22:19,958
Hello, this is Beatrix
from the Alfea college.
333
00:22:20,041 --> 00:22:21,375
We're updating our records
334
00:22:21,458 --> 00:22:24,125
and want to confirm
Luke's birthday and home address.
335
00:22:24,625 --> 00:22:25,875
Kill me now.
336
00:22:25,958 --> 00:22:27,583
Lovely. Thank you.
337
00:22:29,583 --> 00:22:31,291
Rosalind's on mole patrol,
338
00:22:31,375 --> 00:22:34,416
so I'm double-checking the records
of every student at Alfea.
339
00:22:34,916 --> 00:22:38,083
I've made a hundred phone calls so far.
Only a hundred to go.
340
00:22:38,166 --> 00:22:39,458
Sounds dreadful.
341
00:22:40,416 --> 00:22:42,833
- Shall I help?
- What do you want?
342
00:22:43,416 --> 00:22:46,666
Just... shut up and move over.
343
00:22:55,500 --> 00:22:56,625
It's poetic.
344
00:22:56,708 --> 00:22:59,833
Last year, I was the one
everyone was concerned about.
345
00:23:00,416 --> 00:23:03,000
I was powerful. People were scared of me.
346
00:23:04,791 --> 00:23:08,541
Now I'm groveling at Rosalind's feet
for menial tasks just to stay involved.
347
00:23:08,625 --> 00:23:10,875
You know it doesn't hurt to play the game.
348
00:23:12,125 --> 00:23:14,458
You should see the letter
I wrote to my mum.
349
00:23:14,541 --> 00:23:16,666
I wish it had been
as dignified as groveling.
350
00:23:16,750 --> 00:23:20,000
I thought you said that letter
was for that little package Aisha wanted.
351
00:23:20,083 --> 00:23:22,833
Yeah, I mean, it was mostly, but...
352
00:23:25,083 --> 00:23:26,125
...I don't know.
353
00:23:26,875 --> 00:23:29,000
Maybe I'm just sick of being frozen out.
354
00:23:29,875 --> 00:23:32,958
Being a good little princess
is the one tactic I haven't tried yet.
355
00:23:33,041 --> 00:23:34,583
Somebody misses her privilege.
356
00:23:40,375 --> 00:23:45,208
Okay, um, so... I do have a favor to ask.
357
00:23:48,791 --> 00:23:51,041
Do you still have access
to Rosalind's office?
358
00:23:51,625 --> 00:23:55,166
Once Beatrix has updated
the electronic records,
359
00:23:55,250 --> 00:23:59,500
I can then cross-reference them
with the admissions paperwork.
360
00:23:59,583 --> 00:24:00,666
A good plan.
361
00:24:00,750 --> 00:24:03,000
Yes, which is why
this seems a bit excessive.
362
00:24:03,083 --> 00:24:06,416
The moment we start asking questions,
our mole will break cover and run.
363
00:24:06,500 --> 00:24:09,166
I'm just ensuring they don't get very far.
364
00:24:09,250 --> 00:24:12,041
I fear we will alarm
the students, Rosalind.
365
00:24:12,125 --> 00:24:13,833
You're full of opinions, Saul.
366
00:24:13,916 --> 00:24:17,291
I speak my mind. I am not Andreas.
367
00:24:17,375 --> 00:24:19,208
And I'm not Farah.
368
00:24:21,375 --> 00:24:25,458
If you want to make yourself useful,
go and find that delinquent you raised.
369
00:24:25,541 --> 00:24:28,750
See if you can get some information
out of his head about the break in.
370
00:24:28,833 --> 00:24:30,166
If you don't, I will.
371
00:24:30,708 --> 00:24:34,416
I just hope that when I finish,
he can still form sentences.
372
00:24:35,791 --> 00:24:36,958
No promises.
373
00:24:43,458 --> 00:24:44,708
May I help you?
374
00:24:45,666 --> 00:24:46,750
Stella has class.
375
00:24:47,750 --> 00:24:49,500
I'm bringing the book out to Bloom.
376
00:24:50,875 --> 00:24:52,625
- Do you have it?
- Strange.
377
00:24:53,500 --> 00:24:55,750
I thought you'd apologize
for killing my dad.
378
00:24:55,833 --> 00:24:57,541
He was my dad, Beatrix.
379
00:24:58,791 --> 00:25:00,458
And he was gonna kill Silva.
380
00:25:01,041 --> 00:25:02,291
I had no choice.
381
00:25:04,083 --> 00:25:05,500
And you know I had no choice.
382
00:25:14,916 --> 00:25:18,708
And because of that, everyone else
is gonna let you off the hook.
383
00:25:24,291 --> 00:25:25,666
I won't.
384
00:25:54,875 --> 00:25:57,791
Beatrix actually came through.
Maybe she has changed.
385
00:25:57,875 --> 00:25:59,125
I wouldn't count on it.
386
00:25:59,916 --> 00:26:02,041
Why'd you ask Sebastian
to meet in the First World?
387
00:26:03,291 --> 00:26:05,625
He seems to like it, given his whole vibe.
388
00:26:09,458 --> 00:26:10,458
I should go.
389
00:26:10,500 --> 00:26:11,500
Yeah.
390
00:26:19,041 --> 00:26:21,041
I'll text you when...
391
00:26:38,416 --> 00:26:39,500
It's solid.
392
00:26:42,875 --> 00:26:46,375
Well, it's a good thing
we got that kiss in.
393
00:26:49,250 --> 00:26:51,625
Bloom, I'll support you
no matter what you do, but...
394
00:26:51,708 --> 00:26:53,750
- You don't want me to go.
- I didn't say that...
395
00:26:53,833 --> 00:26:57,916
You didn't say anything. The one benefit
of you never talking about your problems.
396
00:26:59,708 --> 00:27:01,541
I'm stronger than him, Sky.
397
00:27:02,375 --> 00:27:03,666
I'm much stronger.
398
00:27:05,500 --> 00:27:07,083
You have nothing to worry about.
399
00:27:09,208 --> 00:27:12,375
You know why I don't talk about
all my problems with you, Bloom?
400
00:27:14,416 --> 00:27:16,041
It's 'cause you're the solution.
401
00:27:35,583 --> 00:27:36,791
I got this.
402
00:27:41,583 --> 00:27:42,583
I promise.
403
00:27:48,375 --> 00:27:49,625
Don't be so weak.
404
00:27:49,708 --> 00:27:52,708
One, you're a girl,
so I'm not gonna go all out.
405
00:27:52,791 --> 00:27:54,125
Misogynistic.
406
00:28:00,500 --> 00:28:01,541
Ow!
407
00:28:01,625 --> 00:28:05,541
Two, cool moves aside,
you're not a Specialist
408
00:28:05,625 --> 00:28:06,625
You could get hurt.
409
00:28:07,208 --> 00:28:08,375
Bit more valid.
410
00:28:14,416 --> 00:28:17,833
Three, there's something else
behind this aggression.
411
00:28:20,541 --> 00:28:22,333
♪ I'm not looking for trouble ♪
412
00:28:22,416 --> 00:28:25,000
♪ I'm looking for love
I'm looking for love ♪
413
00:28:25,083 --> 00:28:28,000
♪ Will you let me in your heart
Let me in... ♪
414
00:28:28,083 --> 00:28:29,791
I'm not sure what it is.
415
00:28:31,125 --> 00:28:33,125
Musa, there you are.
416
00:28:34,250 --> 00:28:35,250
Never mind.
417
00:28:36,166 --> 00:28:37,166
I know what it is.
418
00:28:37,208 --> 00:28:40,291
This is weird.
Riven, can you give us a moment?
419
00:28:43,916 --> 00:28:45,000
What are you...
420
00:28:48,625 --> 00:28:50,666
I don't have anything else to say.
421
00:28:50,750 --> 00:28:52,750
Okay. Well, I do.
422
00:28:53,333 --> 00:28:57,083
I'm tired of talking, and trying,
and Terra-robics. I'm done.
423
00:28:57,166 --> 00:28:59,750
We've had one setback.
You can't just give up.
424
00:29:01,583 --> 00:29:03,583
I'm happy you're living your truth.
425
00:29:03,666 --> 00:29:05,916
It doesn't make you the expert
on everyone else's.
426
00:29:06,000 --> 00:29:08,333
So, can you please
just mind your own business?
427
00:29:09,625 --> 00:29:10,916
Not about this, no.
428
00:29:11,000 --> 00:29:14,208
So you can whine
and call me overbearing and annoying,
429
00:29:14,291 --> 00:29:15,458
but I'm not gonna stop.
430
00:29:15,541 --> 00:29:17,583
Not until you get your magic back. Musa!
431
00:29:22,833 --> 00:29:26,416
- What the hell?
- Oi, Terra. This seems a bit much.
432
00:29:26,500 --> 00:29:30,625
No, I... I didn't do it on purpose.
There's something wrong with my magic.
433
00:29:30,708 --> 00:29:32,750
It's a side effect of the ceremony.
434
00:29:32,833 --> 00:29:34,250
Because we didn't complete it,
435
00:29:34,333 --> 00:29:36,416
our magic is still connected
to the crystal.
436
00:29:36,916 --> 00:29:39,458
We're basically
low-key channeling, constantly.
437
00:29:39,541 --> 00:29:42,125
Yeah, you're right.
I feel it. It's right there.
438
00:29:42,208 --> 00:29:45,291
Makes sense why Terra lost control.
So, what do we do?
439
00:29:45,375 --> 00:29:46,750
Well, I...
440
00:29:49,666 --> 00:29:50,666
What?
441
00:29:51,125 --> 00:29:53,458
Grey, sorry.
442
00:29:54,083 --> 00:29:55,416
I didn't think...
443
00:29:55,500 --> 00:29:58,833
I'd just pop over unannounced
like a creeper, yeah. My bad.
444
00:29:58,916 --> 00:30:01,375
Um, I kinda need to talk to you.
445
00:30:03,416 --> 00:30:05,625
Can we go somewhere a little more private?
446
00:30:05,708 --> 00:30:08,916
Actually, no, we can't. Not now.
447
00:30:09,000 --> 00:30:11,208
I'm sorry. I'll text you later, though.
448
00:30:14,041 --> 00:30:15,041
Did I fuck up?
449
00:30:15,125 --> 00:30:16,791
Oh, God no, Grey.
450
00:30:17,625 --> 00:30:19,875
We just have a few crises here and...
451
00:30:22,791 --> 00:30:24,625
I promise, you're fine.
452
00:30:25,208 --> 00:30:27,458
Please just come and find me
when you can, yeah?
453
00:30:28,416 --> 00:30:29,416
I will.
454
00:30:36,125 --> 00:30:37,125
What was that?
455
00:30:38,333 --> 00:30:41,583
The solution to one of our crises.
Thanks for that.
456
00:30:50,041 --> 00:30:51,750
If you let him in a bit more,
457
00:30:51,833 --> 00:30:53,916
he'll understand
why you need to shut him out.
458
00:30:54,000 --> 00:30:57,833
- Boyfriend 101.
- Grey will be fine, and we will be too.
459
00:30:58,333 --> 00:31:00,166
Here. Channel your magic.
460
00:31:07,541 --> 00:31:09,541
- How do you feel?
- Normal.
461
00:31:09,625 --> 00:31:13,333
Exactly. We just have to discharge
our magic into the crystal.
462
00:31:13,416 --> 00:31:17,666
- So it's sorted.
- Not yet. I have to call Bloom.
463
00:31:48,041 --> 00:31:49,375
Coffee? Something to eat?
464
00:31:50,625 --> 00:31:53,375
Yeah. I ordered a chicken-fried steak.
465
00:31:54,125 --> 00:31:55,916
What the fuck is a chicken-fried steak?
466
00:32:02,291 --> 00:32:03,333
Thank you.
467
00:32:03,833 --> 00:32:06,291
When I said let's meet in the First World,
468
00:32:06,375 --> 00:32:10,000
I assumed you'd choose some place
that's more, uh, clandestine,
469
00:32:10,083 --> 00:32:12,833
like an underground parking garage.
470
00:32:12,916 --> 00:32:13,916
Boring.
471
00:32:14,625 --> 00:32:16,500
No, I love First World kitsch.
472
00:32:17,083 --> 00:32:19,750
Can't get more First World kitsch
than an American diner.
473
00:32:21,625 --> 00:32:22,833
Also, uh...
474
00:32:24,333 --> 00:32:25,708
I've got trust issues.
475
00:32:32,750 --> 00:32:35,208
- What are you doing?
- You should hate me, Bloom.
476
00:32:35,291 --> 00:32:38,458
I stole your friend's magic,
I made your boyfriend kill his dad,
477
00:32:38,541 --> 00:32:41,750
I am a scourge to fairykind,
yet here you are.
478
00:32:42,708 --> 00:32:44,125
Make that make sense.
479
00:32:47,125 --> 00:32:48,250
I do hate you.
480
00:32:48,958 --> 00:32:51,625
I wish you were rotting
in a Solarian prison for life.
481
00:32:51,708 --> 00:32:54,291
I sure hope for everyone's sake
there's a "but" coming.
482
00:32:58,791 --> 00:33:02,208
I'm pretty sure you're the only one
who can get my friend's magic back.
483
00:33:14,250 --> 00:33:15,833
And what's that worth to you?
484
00:33:23,541 --> 00:33:25,791
Creepy old book for a lifetime of magic.
485
00:33:26,291 --> 00:33:28,166
Wonder who's getting
the raw end of that deal.
486
00:33:31,750 --> 00:33:33,333
You can't get it back, can you?
487
00:33:36,250 --> 00:33:37,375
Hm?
488
00:33:37,875 --> 00:33:40,625
Counteroffer. Give me the book
and I'll tell you how.
489
00:33:40,708 --> 00:33:42,500
Knowledge for knowledge. Seem fair?
490
00:33:43,291 --> 00:33:44,291
I will say this.
491
00:33:44,333 --> 00:33:48,041
Of all the information I have,
that is probably the least interesting.
492
00:33:50,000 --> 00:33:51,541
I know a lot of shit, Bloom.
493
00:33:52,166 --> 00:33:54,458
A lot of shit about you.
494
00:33:56,666 --> 00:33:58,666
Sure you don't wanna know that instead?
495
00:34:03,166 --> 00:34:05,166
Tell me how to get her magic back.
496
00:34:06,875 --> 00:34:08,166
Selfless.
497
00:34:09,416 --> 00:34:10,458
I'm impressed.
498
00:34:11,583 --> 00:34:12,708
Funny thing is
499
00:34:13,625 --> 00:34:15,416
all your answers are in here.
500
00:34:18,333 --> 00:34:19,416
You can read it?
501
00:34:20,000 --> 00:34:21,000
Of course.
502
00:34:21,458 --> 00:34:23,583
Oh, right, yeah. I pretended I couldn't.
503
00:34:24,375 --> 00:34:25,666
That was fun.
504
00:34:26,166 --> 00:34:29,083
No, this is actually my dad's book.
505
00:34:29,166 --> 00:34:31,375
Well, it was, before he died.
506
00:34:32,125 --> 00:34:34,250
He used to collect Blood Witch relics.
507
00:34:34,333 --> 00:34:37,041
We had so much cool shit around the house.
508
00:34:38,166 --> 00:34:39,708
Shame it got vaporized.
509
00:34:42,625 --> 00:34:45,583
- You're from Aster Dell.
- I am.
510
00:34:46,416 --> 00:34:47,625
It's how I know about you.
511
00:34:49,375 --> 00:34:51,875
My dad was obsessed with the Dragon Flame.
512
00:34:53,541 --> 00:34:58,666
But that's not what we're talking about.
No, we're talking about Musa's magic.
513
00:35:03,500 --> 00:35:04,833
Two ways to get it back.
514
00:35:05,416 --> 00:35:08,125
Option one, reverse the process.
515
00:35:08,208 --> 00:35:10,333
Basically, get a scraper
to take it from me
516
00:35:10,416 --> 00:35:11,541
and give it back to her.
517
00:35:12,583 --> 00:35:14,416
It'd take a lot for me to agree to that.
518
00:35:15,125 --> 00:35:16,125
Option two.
519
00:35:17,375 --> 00:35:18,375
Kill me.
520
00:35:19,666 --> 00:35:21,791
Then everyone gets their magic back.
521
00:35:23,041 --> 00:35:25,958
Why does that feel like information
you wouldn't want me to have?
522
00:35:26,041 --> 00:35:27,166
We had a deal.
523
00:35:29,500 --> 00:35:30,583
Also...
524
00:35:32,458 --> 00:35:34,541
are you really willing to kill me, Bloom?
525
00:35:41,250 --> 00:35:43,041
Seems we're at an impasse, then.
526
00:35:47,666 --> 00:35:49,333
Pleasure doing business with you.
527
00:35:51,125 --> 00:35:52,416
Anything else?
528
00:35:58,583 --> 00:35:59,916
No, that's it.
529
00:36:05,083 --> 00:36:07,750
- Do not sit down with him.
- Too late. I already did.
530
00:36:07,833 --> 00:36:09,791
Oh. And?
531
00:36:10,791 --> 00:36:13,500
Well, he told me
how to get Musa's magic back.
532
00:36:13,583 --> 00:36:16,000
Either he gives it back or we kill him.
533
00:36:16,791 --> 00:36:17,791
Not ideal.
534
00:36:18,583 --> 00:36:19,708
But at least we know.
535
00:36:20,416 --> 00:36:21,833
Are you on your way back?
536
00:36:21,916 --> 00:36:24,375
I wonder if there's something else
I can give him.
537
00:36:24,458 --> 00:36:26,458
Your magic is supercharged right now.
538
00:36:26,541 --> 00:36:27,416
What?
539
00:36:27,500 --> 00:36:30,916
The convergence ceremony messed with it.
It happened to all of us.
540
00:36:31,000 --> 00:36:33,833
Get back here and discharge it
so you don't lose control.
541
00:36:33,916 --> 00:36:35,708
I was just in there, Aisha. I'm fine.
542
00:36:35,791 --> 00:36:39,000
- I can handle my magic.
- Just come home, please.
543
00:36:40,250 --> 00:36:42,333
I'm fine. Promise.
544
00:36:47,166 --> 00:36:48,666
We've got a problem.
545
00:36:52,750 --> 00:36:53,916
Let's take a walk.
546
00:36:55,625 --> 00:36:57,625
Uh... I'll get the bill.
547
00:37:02,375 --> 00:37:04,041
You were drunk, weren't you?
548
00:37:06,791 --> 00:37:07,875
Last night.
549
00:37:08,708 --> 00:37:10,250
That's why you don't remember.
550
00:37:11,750 --> 00:37:14,458
Apparently, Grey found me
passed out in the East Wing.
551
00:37:16,375 --> 00:37:17,833
So, are you gonna lecture me?
552
00:37:18,583 --> 00:37:19,583
No.
553
00:37:22,500 --> 00:37:24,875
You know, when I thought
I'd killed Andreas,
554
00:37:24,958 --> 00:37:26,958
I got drunk for two years straight.
555
00:37:28,541 --> 00:37:29,541
Yeah.
556
00:37:30,583 --> 00:37:32,041
You were just a baby then.
557
00:37:33,083 --> 00:37:36,833
But then you got older,
and I realized I had a job to do.
558
00:37:38,500 --> 00:37:40,916
I'm still here, Sky.
Still trying to do that job.
559
00:37:43,750 --> 00:37:45,333
Look, I can't train.
560
00:37:46,291 --> 00:37:49,708
- Every time I pick up my sword, I am...
- Back there. I know.
561
00:37:49,791 --> 00:37:51,708
It will pass.
562
00:37:51,791 --> 00:37:54,541
It's gonna take time
and it's not gonna to be easy,
563
00:37:54,625 --> 00:37:56,916
but when you need to fight,
you will fight.
564
00:37:57,000 --> 00:37:59,583
You'll push through. It's what we do.
565
00:38:02,791 --> 00:38:07,583
I was so, so nearly there with Andreas.
566
00:38:08,333 --> 00:38:09,666
I thought there'd be...
567
00:38:11,500 --> 00:38:12,916
some kind of redemption.
568
00:38:13,791 --> 00:38:15,291
I might have a future with him.
569
00:38:16,500 --> 00:38:18,125
You see, that's your problem.
570
00:38:21,416 --> 00:38:23,250
You try to predict your future.
571
00:38:24,291 --> 00:38:25,708
We're soldiers, Sky.
572
00:38:26,416 --> 00:38:28,500
We don't get to do that.
573
00:38:29,416 --> 00:38:31,208
I'm sorry, Silva. That's fucked up.
574
00:38:31,291 --> 00:38:35,791
Yes, life's fucked up. And guess what?
It doesn't give a shit about your plans.
575
00:38:36,291 --> 00:38:39,875
But if you can come to terms with that,
you become unshakable.
576
00:38:40,541 --> 00:38:43,125
All the great fighters
are unshakable, Sky.
577
00:38:44,750 --> 00:38:48,625
So, I just... go through life
in a constant state of uncertainty?
578
00:38:50,416 --> 00:38:51,791
Readiness.
579
00:38:52,958 --> 00:38:54,708
You see, that may work for you.
580
00:38:57,541 --> 00:38:59,666
I'm not sure that's the life I wanna live.
581
00:39:06,250 --> 00:39:07,708
Oi! Get a bloody room.
582
00:39:07,791 --> 00:39:08,875
Fuck off, Craig.
583
00:39:12,750 --> 00:39:14,000
They hate us, don't they?
584
00:39:14,083 --> 00:39:15,291
Well, of course they do.
585
00:39:16,041 --> 00:39:19,791
We're sitting in the middle of the track.
It's obnoxious.
586
00:39:22,375 --> 00:39:23,375
What?
587
00:39:25,416 --> 00:39:28,458
It's just that I can see
that they hate us,
588
00:39:28,958 --> 00:39:32,083
but you have no idea how nice it is
that I can't hear it.
589
00:39:37,333 --> 00:39:39,375
Terra is on her way back.
590
00:39:42,583 --> 00:39:47,000
She's not kidding, you know.
She won't stop until you get it back.
591
00:39:48,250 --> 00:39:50,208
What am I supposed to do about it?
592
00:39:51,583 --> 00:39:52,625
Tell her the truth.
593
00:39:53,583 --> 00:39:55,666
- What do you mean?
- Come on, Musa.
594
00:39:57,041 --> 00:39:58,541
I know what happened.
595
00:40:00,333 --> 00:40:02,041
I lied before.
596
00:40:03,041 --> 00:40:04,458
You weren't unconscious.
597
00:40:07,791 --> 00:40:10,333
I got there a few seconds
before you were attacked.
598
00:40:11,416 --> 00:40:12,625
I saw you come out.
599
00:40:14,208 --> 00:40:16,875
I saw you... give it up.
600
00:40:24,750 --> 00:40:28,375
Look, I would've stopped you,
but I got attacked myself,
601
00:40:28,458 --> 00:40:32,291
and by the time I fought them off,
it was over.
602
00:40:36,666 --> 00:40:38,875
You have no idea how hard it's been.
603
00:40:39,375 --> 00:40:42,375
- My whole life, I've...
- Of course I don't.
604
00:40:42,458 --> 00:40:43,875
Nobody does.
605
00:40:44,875 --> 00:40:46,458
Your life is your life.
606
00:40:47,666 --> 00:40:49,458
You can live it how you want.
607
00:40:49,541 --> 00:40:51,166
Fuck everybody else.
608
00:40:52,958 --> 00:40:54,250
The thing is
609
00:40:55,458 --> 00:40:57,750
I'm pretty sure
people will understand that.
610
00:41:00,125 --> 00:41:02,041
I don't know if they will.
611
00:41:04,625 --> 00:41:06,708
- Ready for extraction?
- Don't tell anyone.
612
00:41:06,791 --> 00:41:10,041
We'd better hurry.
Got a bit of a situation with Bloom.
613
00:41:10,541 --> 00:41:12,916
They're in the First World.
I just don't know where.
614
00:41:13,000 --> 00:41:15,791
- And what would you like me to do?
- Find her.
615
00:41:15,875 --> 00:41:17,375
Stop her, maybe.
616
00:41:17,458 --> 00:41:20,125
Probably a bit late for that,
don't you think?
617
00:41:21,250 --> 00:41:24,250
Well, we have to try.
If she loses her temper, she could...
618
00:41:24,333 --> 00:41:26,041
She'll kill him, yes.
619
00:41:27,458 --> 00:41:31,375
- The Otherworld will be a better place.
- You want her to lose control.
620
00:41:31,958 --> 00:41:36,083
Did you think Beatrix could take something
from my office without my knowing?
621
00:41:37,583 --> 00:41:38,875
Or would?
622
00:41:39,500 --> 00:41:40,666
Of course she told you.
623
00:41:41,166 --> 00:41:43,458
The convergence crystal was a good idea.
624
00:41:44,375 --> 00:41:48,291
If Bloom keeps her cool,
I'll give that pathway a look.
625
00:41:49,291 --> 00:41:51,625
But something tells me I won't need to.
626
00:41:52,291 --> 00:41:53,583
Bloom isn't a killer.
627
00:41:53,666 --> 00:41:55,916
I suppose we'll see about that.
628
00:41:59,916 --> 00:42:02,250
Less kitschy. More ominous.
629
00:42:04,250 --> 00:42:06,166
The question is, for whom?
630
00:42:07,125 --> 00:42:08,208
You or me?
631
00:42:13,750 --> 00:42:15,708
I don't wanna play games anymore.
632
00:42:15,791 --> 00:42:17,708
Does that mean
we're, uh, dropping
633
00:42:17,791 --> 00:42:21,375
the whole "I want
my friend's magic back" bit?
634
00:42:23,875 --> 00:42:26,125
Is that the only way they'd let you come?
635
00:42:26,208 --> 00:42:29,500
If, uh,
you pretended this was about her?
636
00:42:31,125 --> 00:42:35,500
Oh. Relax. I mean,
I'm not saying you don't care, but...
637
00:42:36,666 --> 00:42:38,166
we're all selfish, Bloom.
638
00:42:39,625 --> 00:42:40,958
You wanna know about you.
639
00:42:43,458 --> 00:42:44,750
And I could tell you.
640
00:42:47,833 --> 00:42:49,083
What do you want?
641
00:42:51,375 --> 00:42:52,833
For the great mystery?
642
00:42:54,458 --> 00:42:55,541
The holy grail?
643
00:42:56,916 --> 00:42:57,916
Easy.
644
00:42:58,833 --> 00:43:00,083
The Dragon Flame.
645
00:43:02,583 --> 00:43:05,916
Give it to me,
and I'll tell you where you came from.
646
00:43:07,458 --> 00:43:11,375
Plus, I won't need any other magic,
so I can give the rest back.
647
00:43:12,541 --> 00:43:13,791
Wins all round.
648
00:43:16,666 --> 00:43:18,166
And what would you do with it?
649
00:43:18,250 --> 00:43:20,875
Right the wrongs of Aster Dell.
650
00:43:22,000 --> 00:43:25,416
But I'm not gonna, like, kill all fairies
or...
651
00:43:25,500 --> 00:43:26,708
...destroy the Otherworld.
652
00:43:26,791 --> 00:43:30,375
I have zero interest
in using the Dragon Flame to start a war.
653
00:43:30,458 --> 00:43:32,458
That is Rosalind's thing.
654
00:43:33,125 --> 00:43:34,666
Rosalind doesn't want a war.
655
00:43:34,750 --> 00:43:37,083
That is all she has ever wanted.
656
00:43:38,291 --> 00:43:39,958
My dad was the same way too.
657
00:43:40,041 --> 00:43:42,166
Fucked-up peas in a pod.
658
00:43:43,541 --> 00:43:46,708
- They knew each other?
- Opposite sides, of course.
659
00:43:46,791 --> 00:43:49,541
Zealots obsessed with an ancient war.
660
00:43:50,416 --> 00:43:52,916
The Dragon Flame was the trump card.
661
00:43:53,708 --> 00:43:55,791
You were the trump card.
662
00:43:56,666 --> 00:43:59,500
And unfortunately
for every single family in Aster Dell,
663
00:43:59,583 --> 00:44:01,250
my dad found you first,
664
00:44:01,333 --> 00:44:03,125
he brought you home and...
665
00:44:04,041 --> 00:44:05,458
you know the rest.
666
00:44:09,000 --> 00:44:11,041
You mean your dad kidnapped me?
667
00:44:11,125 --> 00:44:15,458
No, I didn't misspeak.
He didn't kidnap you.
668
00:44:17,250 --> 00:44:19,083
He found you, Bloom.
669
00:44:19,166 --> 00:44:21,333
And what does that mean, Sebastian?
670
00:44:22,750 --> 00:44:23,833
Where did he find me?
671
00:44:23,916 --> 00:44:25,583
Okay, I'm sorry, the deal was
672
00:44:25,666 --> 00:44:28,833
you give me the Dragon Flame,
I give you your answers.
673
00:44:30,625 --> 00:44:31,750
Last chance.
674
00:44:47,708 --> 00:44:49,000
It's never gonna happen.
675
00:44:51,958 --> 00:44:53,541
Fair enough.
676
00:44:55,333 --> 00:44:58,208
But I'd hate for you
to go away empty-handed,
677
00:44:58,291 --> 00:45:01,750
so I will leave you with one juicy nugget.
678
00:45:02,708 --> 00:45:05,666
Not the secret you want.
The secret you need.
679
00:45:06,958 --> 00:45:10,125
Remember when I told you
I'd figure out what happened to Dowling?
680
00:45:13,500 --> 00:45:14,500
She's dead.
681
00:45:17,166 --> 00:45:18,666
Rosalind killed her.
682
00:45:19,958 --> 00:45:20,958
What?
683
00:45:22,291 --> 00:45:23,541
Unexpected.
684
00:45:23,625 --> 00:45:25,458
The info, not the action.
685
00:45:25,541 --> 00:45:27,958
The action is very Rosalind.
686
00:45:28,041 --> 00:45:30,083
- That's not possible.
- Really?
687
00:45:31,125 --> 00:45:32,541
- You don't think so?
- No.
688
00:45:32,625 --> 00:45:34,105
In the back of your mind,
689
00:45:34,166 --> 00:45:37,375
you can't imagine
that exact thing happening?
690
00:45:39,250 --> 00:45:41,000
You can dig her up if you'd like.
691
00:45:41,875 --> 00:45:43,075
She's buried in the graveyard,
692
00:45:43,125 --> 00:45:46,458
been there all year while you and Rosalind
were becoming besties.
693
00:45:48,875 --> 00:45:50,000
Sorry about that.
694
00:45:54,541 --> 00:45:56,083
Should have stuck with me.
695
00:46:09,958 --> 00:46:12,166
Luke, what's up, man?
696
00:46:12,916 --> 00:46:16,416
I know this seems a little bit sketch,
but, um, I really need a favor.
697
00:46:16,500 --> 00:46:18,708
I've got some weird family situation,
698
00:46:18,791 --> 00:46:21,625
and, um, I know that Rosalind
sealed the barriers,
699
00:46:21,708 --> 00:46:24,000
but I gotta get out of here.
700
00:46:24,083 --> 00:46:26,083
Is there any way past?
701
00:46:26,166 --> 00:46:27,416
Not that I know of.
702
00:46:27,500 --> 00:46:28,333
Don't worry.
703
00:46:28,416 --> 00:46:31,208
I knew it was a long shot anyway,
but thank you, yeah?
704
00:46:45,083 --> 00:46:47,958
You told us to call
if anybody tried to get past the barrier.
705
00:46:48,541 --> 00:46:49,541
What is it?
706
00:46:51,416 --> 00:46:53,500
And I'm just confirming our instructions.
707
00:46:53,583 --> 00:46:55,333
- And?
- So we're all good.
708
00:47:01,500 --> 00:47:02,750
I trusted you.
709
00:47:04,041 --> 00:47:07,500
- I cannot believe you told Rosalind.
- You said it. You have to play the game.
710
00:47:07,583 --> 00:47:10,833
Don't. This is not the same.
711
00:47:10,916 --> 00:47:12,541
You're right. It's not.
712
00:47:12,625 --> 00:47:15,291
If you don't play the game,
mummy doesn't talk to you.
713
00:47:15,375 --> 00:47:19,125
If I don't, Rosalind kicks me out.
Do you know where I go then? No?
714
00:47:19,208 --> 00:47:20,458
Me fucking neither.
715
00:47:21,958 --> 00:47:23,958
- Beatrix...
- I have nothing, Stella.
716
00:47:25,375 --> 00:47:26,833
Nothing and nobody.
717
00:47:27,666 --> 00:47:31,416
So do not be surprised when I do
whatever it takes to survive from here on.
718
00:47:37,166 --> 00:47:39,583
Aisha, hey. Um, did Bloom call?
719
00:47:39,666 --> 00:47:41,708
Yeah. Rosalind killed Dowling.
720
00:47:46,500 --> 00:47:49,083
- How did she sound when you talked to her?
- On edge.
721
00:47:49,166 --> 00:47:52,875
I told her she had to come to us first,
that we had to discharge her magic
722
00:47:52,958 --> 00:47:55,208
and we'd figure out
what to do about Rosalind, but...
723
00:47:56,166 --> 00:47:57,166
But what?
724
00:47:57,916 --> 00:48:00,416
Rosalind said
she's gonna meet Bloom at the portal.
725
00:48:11,958 --> 00:48:12,958
Rosalind.
726
00:48:15,791 --> 00:48:17,583
I take it you knew where I was.
727
00:48:18,375 --> 00:48:20,291
- Your friends told me.
- Mm.
728
00:48:22,666 --> 00:48:24,500
Glad to see you're in one piece.
729
00:48:25,416 --> 00:48:26,791
Were you worried?
730
00:48:27,583 --> 00:48:29,000
Not for a second.
731
00:48:29,083 --> 00:48:30,083
Mm.
732
00:48:32,416 --> 00:48:36,041
Is our friend, the Blood Witch,
in one piece as well?
733
00:48:36,875 --> 00:48:38,125
He is, yeah.
734
00:48:39,625 --> 00:48:41,541
I'm impressed with your restraint.
735
00:48:44,458 --> 00:48:47,541
Well, it's not easy sometimes, so...
736
00:48:50,541 --> 00:48:52,458
Sorry I didn't tell you where I was going.
737
00:48:53,166 --> 00:48:56,791
It was the savvy move.
He might have sensed something.
738
00:48:58,166 --> 00:48:59,875
Then the game would've been up.
739
00:49:02,833 --> 00:49:04,250
How did it go?
740
00:49:04,333 --> 00:49:06,916
I think he really believes
that I'll turn on you.
741
00:49:07,416 --> 00:49:09,500
Good. Good.
742
00:49:10,666 --> 00:49:14,125
My worry was you wouldn't be convincing,
but it seems I taught you well.
743
00:49:16,083 --> 00:49:18,416
You're more like me than I thought.
744
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
Does that bother you for some reason?
745
00:49:24,958 --> 00:49:26,416
That we might be similar?
746
00:49:31,416 --> 00:49:32,916
You seem different.
747
00:49:34,166 --> 00:49:35,208
Why is that?
748
00:49:39,333 --> 00:49:42,375
Did Sebastian tell you something
that's upset you?
749
00:49:44,875 --> 00:49:45,875
About me?
750
00:49:53,625 --> 00:49:54,625
Was it here?
751
00:49:58,000 --> 00:49:59,166
Did you kill her here?
752
00:50:02,833 --> 00:50:04,250
A little to your right.
753
00:50:07,083 --> 00:50:08,291
You're a monster!
754
00:50:12,291 --> 00:50:13,916
Oh, grow up.
755
00:50:14,500 --> 00:50:16,000
It hurts! It hurts!
756
00:50:16,625 --> 00:50:19,458
I wanted to do this together.
757
00:50:21,000 --> 00:50:22,541
Plan A was glorious.
758
00:50:23,708 --> 00:50:28,291
Just the two of us powerful fairies
side by side.
759
00:50:29,083 --> 00:50:31,291
An example to the Otherworld.
760
00:50:32,083 --> 00:50:33,708
I'm nothing like you.
761
00:50:33,791 --> 00:50:35,125
You're right.
762
00:50:35,208 --> 00:50:37,791
So Plan B will be a little different.
763
00:50:50,750 --> 00:50:54,250
Did you realize, if you're in suspension,
764
00:50:54,833 --> 00:50:58,500
I can still channel
the Dragon Flame from you?
765
00:51:00,041 --> 00:51:02,583
Everything I wanted to do together,
766
00:51:02,666 --> 00:51:05,583
I can do alone.
767
00:51:05,666 --> 00:51:07,250
The uncomfortable truth is,
768
00:51:08,625 --> 00:51:11,541
if you really want to change the world
for the better,
769
00:51:12,458 --> 00:51:14,500
you have to be capable of anything.
770
00:51:15,583 --> 00:51:17,750
Sad you haven't got it in you.
771
00:51:19,208 --> 00:51:22,875
If you feel any better,
Farah was weak too.
772
00:51:48,708 --> 00:51:50,041
On second thoughts,
773
00:51:52,333 --> 00:51:53,666
maybe I was wrong.
774
00:52:15,416 --> 00:52:16,791
Bloom, what did you do?
775
00:52:38,291 --> 00:52:39,541
I lost control.
58954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.