All language subtitles for Fate.The.Winx.Saga.S02E05.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,541 --> 00:00:21,666 - Hey. - And how are you this morning? 2 00:00:21,750 --> 00:00:24,125 Freaking out. I said I'd meet you. Where are you? 3 00:00:24,208 --> 00:00:28,166 - Sadly, uh, I can't make it today. - Seriously? 4 00:00:28,250 --> 00:00:31,208 Look, I can't keep finding excuses to leave school. 5 00:00:31,291 --> 00:00:34,083 Don't stress. We'll work something out. 6 00:00:34,166 --> 00:00:36,083 Talk soon. 7 00:00:43,666 --> 00:00:44,791 He's not coming. 8 00:00:53,625 --> 00:00:54,833 What did he say? 9 00:00:55,458 --> 00:00:57,138 - "We'll work something out." - Ah. 10 00:00:57,208 --> 00:01:00,250 - I think he knows what we're up to. - It wouldn't surprise me. 11 00:01:00,333 --> 00:01:03,083 Bavani is convinced he's got spies everywhere. 12 00:01:03,166 --> 00:01:05,125 I trust every soldier here. 13 00:01:05,208 --> 00:01:09,583 Six more fairies drained. In six different regions of Solaria. 14 00:01:10,666 --> 00:01:12,708 You think he's stalling for time. 15 00:01:14,625 --> 00:01:17,750 Every day out in the world, he's gathering strength. 16 00:01:17,833 --> 00:01:23,166 With more Blood Witches. More magic. He'll be stronger than me soon. 17 00:01:24,958 --> 00:01:28,333 We just have to hope we can stop him before he's stronger than Bloom. 18 00:02:18,291 --> 00:02:22,125 It's the third time he's flaked. I don't get why it's not working. 19 00:02:22,875 --> 00:02:26,666 Maybe because Rosalind is always, like, ten meters away? 20 00:02:26,750 --> 00:02:29,958 Or maybe because he has no real incentive to sit down with you? 21 00:02:30,041 --> 00:02:31,875 And it's always on your turf. 22 00:02:31,958 --> 00:02:35,000 Oh, you're the Dragon Flame, the destroyer of worlds! 23 00:02:35,083 --> 00:02:40,166 Okay, I'm hearing a lot of naysaying. I wanna hear more yea-saying, please. 24 00:02:40,250 --> 00:02:42,500 I just hate seeing Rosalind use you as bait. 25 00:02:42,583 --> 00:02:45,666 Ooh! Unappealing bait. Mortifying. 26 00:02:45,750 --> 00:02:48,875 It was my idea, and I know Sebastian wants to sit down with me. 27 00:02:48,958 --> 00:02:51,541 Look, best case scenario, we capture him. 28 00:02:51,625 --> 00:02:53,375 Worst case, we'll get answers. 29 00:02:53,458 --> 00:02:55,458 Is that the worst case you can think of? 30 00:02:55,541 --> 00:02:57,166 I finished cleaning the bathrooms 31 00:02:57,250 --> 00:02:59,916 and even helped Doris prep for tonight, all before lunch. 32 00:03:00,000 --> 00:03:03,416 I was hoping, once I've had my checkup at the greenhouse, 33 00:03:03,500 --> 00:03:05,500 I could maybe have the afternoon off. 34 00:03:05,583 --> 00:03:08,958 So, you get a break while the students study their magic? 35 00:03:10,208 --> 00:03:12,125 Be grateful you're still here. 36 00:03:12,708 --> 00:03:15,583 Come to my office. I'll find you something to do. 37 00:03:15,666 --> 00:03:21,208 ♪ Then I'm everything you want I am everything you want... ♪ 38 00:03:21,291 --> 00:03:24,791 Sebastian stole Musa's magic, and he'll know how to get it back. 39 00:03:24,875 --> 00:03:26,500 ♪ Am I everything you want... ♪ 40 00:03:26,583 --> 00:03:28,375 That's the only thing that matters. 41 00:03:28,458 --> 00:03:30,541 ♪ Am I everything you want? ♪ 42 00:03:36,458 --> 00:03:37,708 Looking for this? 43 00:03:37,791 --> 00:03:41,208 Not one to be nosy, but I'm fairly certain this is a Solarian seal. 44 00:03:41,291 --> 00:03:42,958 It's from the royal archives. 45 00:03:43,625 --> 00:03:46,041 I, uh, wrote to my mum a couple of days ago 46 00:03:46,125 --> 00:03:48,375 asking for forgiveness and a favor. 47 00:03:49,333 --> 00:03:50,500 Looks like it worked. 48 00:03:50,583 --> 00:03:51,583 I'm intrigued. 49 00:03:54,500 --> 00:03:57,291 Seriously? I'm an orphaned, magicless fairy 50 00:03:57,375 --> 00:03:59,791 relegated to chore duties to stay at this school. 51 00:03:59,875 --> 00:04:01,958 A little secret might brighten my day. 52 00:04:04,541 --> 00:04:06,500 I will text you later. I promise. 53 00:04:11,125 --> 00:04:14,000 - We can trust her, you know? - She's Beatrix. 54 00:04:14,583 --> 00:04:17,333 - You trust Rosalind. - You both have terrible judgment. 55 00:04:17,416 --> 00:04:20,458 Except Rosalind has literally been on our side since day one. 56 00:04:21,291 --> 00:04:24,458 I know you love dunking on me for being close with her, 57 00:04:24,541 --> 00:04:28,958 but if I weren't, do you two think Musa would be able to stay at this school? 58 00:04:29,041 --> 00:04:31,125 Are those absolutely necessary? 59 00:04:31,208 --> 00:04:34,416 Yeah. These scraper scars are so small, I can barely see them. 60 00:04:35,416 --> 00:04:37,500 Whoever treated you was a master. 61 00:04:37,583 --> 00:04:40,416 Or mistress. No, that sounded wrong. 62 00:04:40,500 --> 00:04:42,541 You've done a lovely job, Terra.. 63 00:04:42,625 --> 00:04:45,208 - Flora and I were just talking about it. - Yeah. 64 00:04:47,125 --> 00:04:51,458 - Oh. Hi, boys. What can we do for you? - We are out of willow bark at the Bastion. 65 00:04:51,541 --> 00:04:54,041 Oh, yeah, sorry. Flora's hogging all the herbs. 66 00:04:54,125 --> 00:04:56,958 She's testing a remedy for Blood Witch mind control. 67 00:04:57,041 --> 00:05:00,666 I just hate the idea they can take over someone's body, their agency. 68 00:05:00,750 --> 00:05:03,333 - She's a free spirit, folks. - Yes, this much I know. 69 00:05:04,166 --> 00:05:06,083 Bleurgh! Can you not, in front of me? 70 00:05:06,166 --> 00:05:08,125 There is nothing to not, Terra. 71 00:05:08,208 --> 00:05:11,500 I already told you, we're just friends, not soulmates. 72 00:05:12,458 --> 00:05:15,666 Speaking of, how are things on love island? 73 00:05:15,750 --> 00:05:17,041 Uh... 74 00:05:17,916 --> 00:05:19,000 Uh... 75 00:05:19,083 --> 00:05:22,125 Not the reaction I was expecting. I heard there was an epic kiss. 76 00:05:22,208 --> 00:05:25,583 And then epic silence. Apparently, she's got some project. 77 00:05:25,666 --> 00:05:29,291 - Aisha gets tunnel vision sometimes. - We'll tell her you're outside the tunnel. 78 00:05:29,375 --> 00:05:33,041 Now, if you'll excuse us, Musa's got some magic rehab exercises to do. 79 00:05:33,125 --> 00:05:36,750 Uh, actually, Silva was asking for Musa. 80 00:05:36,833 --> 00:05:39,708 He needs another debrief about what happened at the lodge. 81 00:05:41,333 --> 00:05:42,333 Okay. 82 00:05:55,375 --> 00:05:58,583 You haven't told anyone what I told you, right? 83 00:05:58,666 --> 00:06:00,125 No, of course not, Terra. 84 00:06:00,208 --> 00:06:02,375 It's for you to tell, whenever you're ready. 85 00:06:03,833 --> 00:06:05,083 What does Silva need? 86 00:06:05,166 --> 00:06:08,708 Nothing. I just thought you could use a save. 87 00:06:10,416 --> 00:06:15,125 I've seen you in there every day doing some, like, breathing exercises. 88 00:06:15,750 --> 00:06:17,416 She got you doing yoga shit. 89 00:06:18,125 --> 00:06:22,708 She calls it "Terra-robics." She thinks I can down-dog my powers back. 90 00:06:25,125 --> 00:06:28,041 Well, thanks. Uh, that's twice. 91 00:06:29,291 --> 00:06:32,291 I never got to thank you for bringing me back to the school. 92 00:06:33,875 --> 00:06:35,666 I can barely remember anything. 93 00:06:35,750 --> 00:06:38,291 Uh, yeah, you were out cold. 94 00:06:38,375 --> 00:06:40,875 I chucked you over my shoulder and got the fuck out. 95 00:06:40,958 --> 00:06:42,000 You chucked me? 96 00:06:42,083 --> 00:06:46,250 Sorry. I'll be more delicate next time I'm saving your ass from fucking monsters. 97 00:06:49,083 --> 00:06:51,125 Anyway, I've gotta train. 98 00:06:52,333 --> 00:06:54,125 Let me know if you need another save. 99 00:06:56,166 --> 00:06:57,583 Actually, can I come? 100 00:06:58,083 --> 00:06:59,750 I'm meant to check in with Rosalind, 101 00:06:59,833 --> 00:07:02,750 but if I can convince her that I'm helping the Specialists... 102 00:07:03,250 --> 00:07:05,333 Nice. Yeah, you can help me spar. 103 00:07:05,916 --> 00:07:06,916 Okay. 104 00:07:07,666 --> 00:07:11,166 ♪ It ain't much But at least you're safe here... ♪ 105 00:07:14,083 --> 00:07:15,250 How was training today? 106 00:07:17,500 --> 00:07:19,333 I bailed. 107 00:07:21,541 --> 00:07:22,958 I wasn't really in the mood. 108 00:07:26,750 --> 00:07:29,166 Well maybe it's not a bad idea to stay active. 109 00:07:30,166 --> 00:07:31,541 Keep your mind off things. 110 00:07:34,000 --> 00:07:36,375 Silva told me the sting was a bust this morning. 111 00:07:37,208 --> 00:07:38,333 That sucks. 112 00:07:41,000 --> 00:07:43,083 Yeah. 113 00:07:44,833 --> 00:07:47,333 I think I have to offer Sebastian something, 114 00:07:47,416 --> 00:07:48,416 like a bribe. 115 00:07:52,083 --> 00:07:54,791 - What could you offer? - Mm. Uh. 116 00:07:55,791 --> 00:07:58,583 Other than the ability to annihilate the Otherworld, 117 00:07:58,666 --> 00:08:00,708 maybe... cool shoes? 118 00:08:04,916 --> 00:08:06,291 What about the book? 119 00:08:07,166 --> 00:08:10,791 The Blood Witch book. Remember? You went to my house to get the text. 120 00:08:10,875 --> 00:08:13,750 - ♪ To be loved... ♪ - Yes. 121 00:08:13,833 --> 00:08:16,666 - ♪ To be loved... ♪ - Of course I remember that day. 122 00:08:17,416 --> 00:08:18,625 Because of the mission. 123 00:08:18,708 --> 00:08:19,791 ♪ By you... ♪ 124 00:08:19,875 --> 00:08:22,291 The only memorable thing that happened that day. 125 00:08:22,375 --> 00:08:25,166 - Mm. - ♪ To be loved... ♪ 126 00:08:25,250 --> 00:08:27,625 I guess the fire was a close second. 127 00:08:28,833 --> 00:08:30,833 Seriously? 128 00:08:32,250 --> 00:08:35,291 Why? Did something else happen between us? 129 00:08:40,166 --> 00:08:42,166 I... Honestly, I can't remember. 130 00:08:43,333 --> 00:08:46,291 ♪ It's the new world, it's a matrix... ♪ 131 00:08:47,583 --> 00:08:48,875 Mm-hmm. 132 00:08:48,958 --> 00:08:51,000 That seems... seems familiar. 133 00:08:52,375 --> 00:08:54,958 - You might have to jog my memory more. - Mm. Mm-hmm. 134 00:08:55,041 --> 00:08:58,000 ♪ I can't give you the world ♪ 135 00:09:02,583 --> 00:09:05,250 ♪ If you love me then you stay here... ♪ 136 00:09:07,791 --> 00:09:10,000 ♪ To be loved... ♪ 137 00:09:10,083 --> 00:09:13,875 You can't keep ignoring what happened to Andreas by focusing on me. 138 00:09:14,458 --> 00:09:16,208 ♪ Loved by you... ♪ 139 00:09:18,583 --> 00:09:20,833 - Are you sure? - ♪ To be loved ♪ 140 00:09:22,291 --> 00:09:24,708 ♪ To be loved ♪ 141 00:09:25,750 --> 00:09:27,500 ♪ Loved by you... ♪ 142 00:09:27,583 --> 00:09:28,666 I've gotta run. 143 00:09:29,708 --> 00:09:30,833 Guard duty. 144 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 Text you later, okay? 145 00:09:35,083 --> 00:09:37,500 ♪ To be loved ♪ 146 00:09:38,500 --> 00:09:40,291 ♪ Loved by you... ♪ 147 00:09:53,583 --> 00:09:55,666 - How's he doing? - Not fine. 148 00:09:55,750 --> 00:09:57,333 No matter how much he pretends. 149 00:09:58,166 --> 00:10:02,125 Does Grey do that? The whole "I'm fine" act. 150 00:10:02,208 --> 00:10:04,625 Honestly, I'm probably more closed off than he is. 151 00:10:12,166 --> 00:10:13,375 Where's he been lately? 152 00:10:15,458 --> 00:10:17,875 We just have too much important stuff to handle. 153 00:10:18,375 --> 00:10:20,041 Sebastian. Musa. 154 00:10:20,708 --> 00:10:21,916 I have to refocus. 155 00:10:22,000 --> 00:10:24,125 Well, Sky has a suggestion on that front. 156 00:10:25,291 --> 00:10:27,500 I'm gonna offer Sebastian the Blood Witch book. 157 00:10:29,541 --> 00:10:31,458 Or, hear me out, 158 00:10:32,083 --> 00:10:34,375 you don't sit down with a diabolical Blood Witch 159 00:10:34,458 --> 00:10:37,375 and give him a book that obviously contains evil secrets, 160 00:10:37,458 --> 00:10:39,458 and we get Musa's magic back ourselves. 161 00:10:40,458 --> 00:10:42,041 Wanna see something cool? 162 00:10:44,166 --> 00:10:46,833 - It's a convergence crystal. - Okay. 163 00:10:46,916 --> 00:10:50,500 You act like I come from a place where that doesn't sound ridiculous. 164 00:10:50,583 --> 00:10:55,083 It lets fairies combine magic. It's a relic. Super rare. 165 00:10:55,166 --> 00:10:57,666 Perks of being suitemates with a princess. 166 00:10:57,750 --> 00:11:01,041 Here's the theory. Fairy magic is like a battery. 167 00:11:01,833 --> 00:11:06,041 Scrapers drain us till the battery's dead, but a dead battery is still a battery. 168 00:11:06,708 --> 00:11:10,625 Musa is still a fairy. We just need to... jump-start her. 169 00:11:12,291 --> 00:11:13,583 Is it dangerous? 170 00:11:14,166 --> 00:11:16,416 To be honest, yes, but no more than your plan. 171 00:11:16,500 --> 00:11:19,958 - My plan only puts me in danger, so... - I messed up at the pub, Bloom. 172 00:11:20,958 --> 00:11:24,333 I was off with Grey, and left you dealing with everyone by yourself. 173 00:11:24,416 --> 00:11:27,125 But I'm back now. I got this. 174 00:11:29,083 --> 00:11:31,000 I don't want you mixed up with Sebastian. 175 00:11:31,583 --> 00:11:33,750 I know how he tried to get under your skin. 176 00:11:34,500 --> 00:11:36,500 He has other tricks up his sleeve. 177 00:11:49,583 --> 00:11:52,041 Please! Please! Please! Please! Andreas, don't! 178 00:11:53,333 --> 00:11:55,375 Do what you have to. Do what you have to. 179 00:11:57,250 --> 00:11:58,416 I'm sorry. 180 00:12:13,625 --> 00:12:15,333 Go back to your fucking dorm. 181 00:12:16,375 --> 00:12:17,458 It's 2:00 a.m. 182 00:12:21,958 --> 00:12:23,541 Look, guys, come on. 183 00:12:26,500 --> 00:12:27,541 It's not funny. 184 00:13:29,416 --> 00:13:30,958 It's a beautiful stone. 185 00:13:31,583 --> 00:13:32,916 It just arrived. 186 00:13:34,291 --> 00:13:37,708 From a quarry in Eraklyon near where he grew up. 187 00:13:38,833 --> 00:13:39,666 It's simple, 188 00:13:39,750 --> 00:13:43,166 but "miserable, sentimental fuckwit" wouldn't fit. 189 00:13:48,541 --> 00:13:50,291 He would've thought that was funny. 190 00:13:51,291 --> 00:13:53,375 You really cared about him. 191 00:13:54,125 --> 00:13:56,166 You seem surprised. 192 00:13:56,250 --> 00:14:00,958 I guess I just thought you'd have a Rosalind-style outlook on death. 193 00:14:01,041 --> 00:14:03,916 - Something cold and unemotional. - You'd think. 194 00:14:05,833 --> 00:14:08,000 I've buried a lot of friends in my life. 195 00:14:09,083 --> 00:14:13,583 I can get over deaths that serve a greater purpose, 196 00:14:13,666 --> 00:14:15,375 but something like this? 197 00:14:17,791 --> 00:14:18,916 It's just shit. 198 00:14:20,041 --> 00:14:21,125 I'm sorry. 199 00:14:24,791 --> 00:14:27,375 - If you wanna skip training this morning... - No. 200 00:14:28,666 --> 00:14:30,041 I need you in top form. 201 00:14:31,875 --> 00:14:34,625 Sebastian has already taken one person I care about. 202 00:14:35,291 --> 00:14:36,916 I won't let him take another. 203 00:14:41,750 --> 00:14:44,750 - Stella, you're not pulling. - Terra, they'll be here soon. 204 00:14:47,916 --> 00:14:48,916 Redecorating? 205 00:14:48,958 --> 00:14:52,458 Sorry. We needed a bit more space for Musa's convergence ceremony. 206 00:14:52,541 --> 00:14:54,291 My con-what ceremony? 207 00:14:54,875 --> 00:14:56,458 Actually, before we, um... 208 00:14:56,541 --> 00:14:58,375 ...before we start that, 209 00:14:58,458 --> 00:15:01,583 uh, we haven't all been in the same room for a few days. 210 00:15:01,666 --> 00:15:03,541 Now that we are, I've got an announcement. 211 00:15:03,625 --> 00:15:04,958 It's nothing bad or weird. 212 00:15:05,041 --> 00:15:07,583 I mean, maybe it is weird. I don't think it's weird. 213 00:15:07,666 --> 00:15:10,708 Uh, also, like, it's, um... it's not a big deal. 214 00:15:10,791 --> 00:15:13,708 It is a big deal to me, but I don't need a celebration or a cake. 215 00:15:13,791 --> 00:15:15,916 Not that you'd get a cake. Um... 216 00:15:18,125 --> 00:15:19,541 Uh 217 00:15:19,625 --> 00:15:21,750 So, um... 218 00:15:23,750 --> 00:15:24,833 I'm gay. 219 00:15:26,083 --> 00:15:28,833 There's a part of me that's always known that I was gay, 220 00:15:28,916 --> 00:15:32,625 and now I'm sharing that part of me with you. 221 00:15:32,708 --> 00:15:35,250 Uh, so kindly adjust your perceptions of me accordingly. 222 00:15:35,333 --> 00:15:39,541 Uh... cool, okay, so, um, I need to move this carpet, 223 00:15:39,625 --> 00:15:41,875 so if someone could give me a hand that'd be really good. 224 00:15:42,750 --> 00:15:43,750 Terra. 225 00:15:46,750 --> 00:15:49,291 ♪ We made a language for ourselves ♪ 226 00:15:49,375 --> 00:15:51,708 ♪ I was right out there ♪ 227 00:15:51,791 --> 00:15:53,208 ♪ Out there ♪ 228 00:15:53,291 --> 00:15:54,541 ♪ Out there... ♪ 229 00:15:54,625 --> 00:15:55,958 Oh. 230 00:15:56,541 --> 00:15:58,583 This is really nice, actually. 231 00:16:00,583 --> 00:16:05,208 I suppose, you know, this means we're your official wing-women now. 232 00:16:05,291 --> 00:16:07,583 Yeah, we're gonna snag you a lady. 233 00:16:07,666 --> 00:16:11,583 Oh, snagging a lady's a heteronormative paradigm I'm not certain I ascribe to. 234 00:16:11,666 --> 00:16:14,208 Really? I'm sure you already have your eye on someone. 235 00:16:14,291 --> 00:16:15,208 Do we know her? 236 00:16:15,291 --> 00:16:16,291 - Who? - We need popcorn. 237 00:16:16,375 --> 00:16:18,375 - Do we know her? - I will need approval. 238 00:16:18,458 --> 00:16:21,416 We're forgetting why we're here. This isn't a coming-out party. 239 00:16:21,500 --> 00:16:25,416 This is a Musa-and-her-magic party, so let's all maybe just start on that. 240 00:16:25,500 --> 00:16:28,041 A Musa-and-her-what party? Uh... can... 241 00:16:28,125 --> 00:16:31,375 Can we just track back? What's... what's the party for me? 242 00:16:31,458 --> 00:16:33,666 Well, this carpet isn't gonna move itself. 243 00:16:33,750 --> 00:16:35,583 Got it. Yeah, course. 244 00:16:36,375 --> 00:16:40,083 ♪ But I'm not ready ♪ 245 00:16:40,166 --> 00:16:42,833 ♪ To turn away ♪ 246 00:16:44,125 --> 00:16:45,958 Yes? 247 00:16:47,875 --> 00:16:49,291 Sky, how are you? 248 00:16:49,375 --> 00:16:52,041 - A little tired from my night shift, but... - Clearly. 249 00:16:53,541 --> 00:16:56,583 Saul put you on guard duty because he said we could trust you. 250 00:16:56,666 --> 00:17:00,125 Well, you can trust me. So, what's going on? 251 00:17:00,958 --> 00:17:04,208 We think somebody may have broken into the East Wing last night. 252 00:17:04,291 --> 00:17:07,875 My office door was jimmied and files were out of place. 253 00:17:07,958 --> 00:17:12,375 Files that contained troop movements and asset lists. 254 00:17:12,458 --> 00:17:14,833 Information the Blood Witches would kill for. 255 00:17:14,916 --> 00:17:16,958 Only they didn't need to kill. 256 00:17:17,625 --> 00:17:22,000 They just needed to sneak past our loyal but sleepy guard. 257 00:17:23,250 --> 00:17:25,500 You think a Blood Witch broke into the East Wing? 258 00:17:25,583 --> 00:17:29,791 Yes. It appears we have a mole. What did you see last night? 259 00:17:29,875 --> 00:17:31,708 I didn't see anything, I swear. 260 00:17:31,791 --> 00:17:33,208 Mm. 261 00:17:34,166 --> 00:17:36,333 Love to take your word for it, but... 262 00:17:36,416 --> 00:17:38,583 Rosalind, if he says he didn't see anything, 263 00:17:38,666 --> 00:17:40,166 he didn't see anything. 264 00:17:42,708 --> 00:17:44,916 Thank you, Sky. You're dismissed. 265 00:17:56,583 --> 00:17:59,791 Not looking a gift horse in the mouth or anything, but... 266 00:17:59,875 --> 00:18:02,541 ...how dangerous do you expect this little exercise to be? 267 00:18:02,625 --> 00:18:04,000 I won't sugarcoat this. 268 00:18:04,083 --> 00:18:09,000 We're mainlining raw magic here, so, yeah, it's risky, but... 269 00:18:10,041 --> 00:18:11,250 I have faith in us. 270 00:18:11,791 --> 00:18:13,000 Let's do this. 271 00:18:13,083 --> 00:18:14,208 Oh! 272 00:18:14,291 --> 00:18:18,500 Fair warning. I am trying something new. Bit of mineral magic, so no judgment. 273 00:18:18,583 --> 00:18:20,833 All right. Now, let's do this. 274 00:18:24,291 --> 00:18:27,125 ♪ Divine ♪ 275 00:18:27,208 --> 00:18:30,750 ♪ Our love is divine ♪ 276 00:18:31,666 --> 00:18:34,666 ♪ Got me wishin', wishin', wishin' On a sign ♪ 277 00:18:34,750 --> 00:18:37,875 ♪ Manifesting what is mine ♪ 278 00:18:37,958 --> 00:18:39,750 ♪ Oh-oh ♪ 279 00:18:39,833 --> 00:18:43,375 ♪ I got you covered If you tryna uncover me ♪ 280 00:18:43,458 --> 00:18:47,291 ♪ You don't need no complications I'll make it easy on you ♪ 281 00:18:47,375 --> 00:18:49,166 ♪ I had a vision ♪ 282 00:18:49,250 --> 00:18:52,583 ♪ And that shit's a given too ♪ 283 00:18:52,666 --> 00:18:55,958 ♪ Know that every time you come around I'm down for you ♪ 284 00:18:56,041 --> 00:18:57,958 ♪ Ain't no doubt, I'm down for you ♪ 285 00:18:58,041 --> 00:19:01,458 ♪ Say it's wavy, my love 'Cause I just keep it one hun' ♪ 286 00:19:01,541 --> 00:19:03,666 ♪ I cross my heart, I'm down for you ♪ 287 00:19:03,750 --> 00:19:06,958 ♪ I'll do all the things you wanna do ♪ 288 00:19:07,041 --> 00:19:09,208 ♪ Down for you ♪ 289 00:19:09,291 --> 00:19:11,208 ♪ Oh-oh-oh ♪ 290 00:19:11,291 --> 00:19:12,708 ♪ Oh-oh ♪ 291 00:19:12,791 --> 00:19:14,375 ♪ Oh-oh-oh... ♪ 292 00:19:14,458 --> 00:19:17,333 All right, everyone. Now pull it in. 293 00:19:17,416 --> 00:19:19,916 ♪ Refine ♪ 294 00:19:20,000 --> 00:19:23,208 ♪ Our love refined... ♪ 295 00:19:24,000 --> 00:19:25,416 Okay, Musa. 296 00:19:25,500 --> 00:19:27,916 Open yourself up to magic, like normal. 297 00:19:28,708 --> 00:19:32,083 The rest of us, open yourselves up to Musa. 298 00:19:44,208 --> 00:19:45,875 Should I be feeling something? 299 00:19:46,375 --> 00:19:47,375 Yeah. 300 00:19:48,291 --> 00:19:49,458 Is everyone focusing? 301 00:19:49,541 --> 00:19:50,833 - Mm! - Mm-hmm. 302 00:19:51,625 --> 00:19:52,625 Try again. 303 00:20:01,333 --> 00:20:02,666 Nope. Still nothing. 304 00:20:05,041 --> 00:20:07,250 I think, maybe, we don't have quite enough power. 305 00:20:08,750 --> 00:20:09,750 The Dragon Flame? 306 00:20:12,375 --> 00:20:13,375 Are you sure? 307 00:20:14,000 --> 00:20:16,458 - Only if you can control it. - I can. 308 00:20:24,875 --> 00:20:25,916 Everybody ready? 309 00:20:28,041 --> 00:20:30,000 Okay. 310 00:20:46,958 --> 00:20:48,375 Okay, Musa, let's try again. 311 00:21:03,208 --> 00:21:04,875 It's working, right? 312 00:21:04,958 --> 00:21:07,708 Something's working. I can feel my magic. It's powerful. 313 00:21:09,666 --> 00:21:11,125 Same. I've never felt like this. 314 00:21:13,458 --> 00:21:17,000 Ready? I'm gonna give it one more little push. 315 00:21:17,083 --> 00:21:18,291 Hang on. 316 00:21:18,375 --> 00:21:20,625 - Musa, we're so close. We can do this. - Hang on. 317 00:21:20,708 --> 00:21:22,541 Just concentrate, Musa. I promise. 318 00:21:22,625 --> 00:21:23,916 I said stop! 319 00:21:27,875 --> 00:21:29,083 What happened? 320 00:21:31,083 --> 00:21:33,750 - It wasn't working. - It was working. 321 00:21:33,833 --> 00:21:35,791 Musa! What's wrong? 322 00:21:39,166 --> 00:21:41,458 - Why are you still holding onto magic? - I'm not. 323 00:21:41,541 --> 00:21:43,416 - Bloom, are you? - No. 324 00:21:45,666 --> 00:21:47,083 Oh. Okay. 325 00:21:47,791 --> 00:21:49,375 Good. Bit worried there. 326 00:21:49,458 --> 00:21:51,500 I'm gonna find Musa. 327 00:22:02,500 --> 00:22:05,625 It was a good idea, Aisha. It was. 328 00:22:06,791 --> 00:22:08,041 Can I text Sebastian now? 329 00:22:08,875 --> 00:22:11,250 I'll get information about Musa and I'll come home. Promise. 330 00:22:11,333 --> 00:22:13,666 How will you get that book without Rosalind knowing? 331 00:22:13,750 --> 00:22:16,916 Stella thinks we can trust Beatrix now. I guess we'll find out. 332 00:22:17,458 --> 00:22:19,958 Hello, this is Beatrix from the Alfea college. 333 00:22:20,041 --> 00:22:21,375 We're updating our records 334 00:22:21,458 --> 00:22:24,125 and want to confirm Luke's birthday and home address. 335 00:22:24,625 --> 00:22:25,875 Kill me now. 336 00:22:25,958 --> 00:22:27,583 Lovely. Thank you. 337 00:22:29,583 --> 00:22:31,291 Rosalind's on mole patrol, 338 00:22:31,375 --> 00:22:34,416 so I'm double-checking the records of every student at Alfea. 339 00:22:34,916 --> 00:22:38,083 I've made a hundred phone calls so far. Only a hundred to go. 340 00:22:38,166 --> 00:22:39,458 Sounds dreadful. 341 00:22:40,416 --> 00:22:42,833 - Shall I help? - What do you want? 342 00:22:43,416 --> 00:22:46,666 Just... shut up and move over. 343 00:22:55,500 --> 00:22:56,625 It's poetic. 344 00:22:56,708 --> 00:22:59,833 Last year, I was the one everyone was concerned about. 345 00:23:00,416 --> 00:23:03,000 I was powerful. People were scared of me. 346 00:23:04,791 --> 00:23:08,541 Now I'm groveling at Rosalind's feet for menial tasks just to stay involved. 347 00:23:08,625 --> 00:23:10,875 You know it doesn't hurt to play the game. 348 00:23:12,125 --> 00:23:14,458 You should see the letter I wrote to my mum. 349 00:23:14,541 --> 00:23:16,666 I wish it had been as dignified as groveling. 350 00:23:16,750 --> 00:23:20,000 I thought you said that letter was for that little package Aisha wanted. 351 00:23:20,083 --> 00:23:22,833 Yeah, I mean, it was mostly, but... 352 00:23:25,083 --> 00:23:26,125 ...I don't know. 353 00:23:26,875 --> 00:23:29,000 Maybe I'm just sick of being frozen out. 354 00:23:29,875 --> 00:23:32,958 Being a good little princess is the one tactic I haven't tried yet. 355 00:23:33,041 --> 00:23:34,583 Somebody misses her privilege. 356 00:23:40,375 --> 00:23:45,208 Okay, um, so... I do have a favor to ask. 357 00:23:48,791 --> 00:23:51,041 Do you still have access to Rosalind's office? 358 00:23:51,625 --> 00:23:55,166 Once Beatrix has updated the electronic records, 359 00:23:55,250 --> 00:23:59,500 I can then cross-reference them with the admissions paperwork. 360 00:23:59,583 --> 00:24:00,666 A good plan. 361 00:24:00,750 --> 00:24:03,000 Yes, which is why this seems a bit excessive. 362 00:24:03,083 --> 00:24:06,416 The moment we start asking questions, our mole will break cover and run. 363 00:24:06,500 --> 00:24:09,166 I'm just ensuring they don't get very far. 364 00:24:09,250 --> 00:24:12,041 I fear we will alarm the students, Rosalind. 365 00:24:12,125 --> 00:24:13,833 You're full of opinions, Saul. 366 00:24:13,916 --> 00:24:17,291 I speak my mind. I am not Andreas. 367 00:24:17,375 --> 00:24:19,208 And I'm not Farah. 368 00:24:21,375 --> 00:24:25,458 If you want to make yourself useful, go and find that delinquent you raised. 369 00:24:25,541 --> 00:24:28,750 See if you can get some information out of his head about the break in. 370 00:24:28,833 --> 00:24:30,166 If you don't, I will. 371 00:24:30,708 --> 00:24:34,416 I just hope that when I finish, he can still form sentences. 372 00:24:35,791 --> 00:24:36,958 No promises. 373 00:24:43,458 --> 00:24:44,708 May I help you? 374 00:24:45,666 --> 00:24:46,750 Stella has class. 375 00:24:47,750 --> 00:24:49,500 I'm bringing the book out to Bloom. 376 00:24:50,875 --> 00:24:52,625 - Do you have it? - Strange. 377 00:24:53,500 --> 00:24:55,750 I thought you'd apologize for killing my dad. 378 00:24:55,833 --> 00:24:57,541 He was my dad, Beatrix. 379 00:24:58,791 --> 00:25:00,458 And he was gonna kill Silva. 380 00:25:01,041 --> 00:25:02,291 I had no choice. 381 00:25:04,083 --> 00:25:05,500 And you know I had no choice. 382 00:25:14,916 --> 00:25:18,708 And because of that, everyone else is gonna let you off the hook. 383 00:25:24,291 --> 00:25:25,666 I won't. 384 00:25:54,875 --> 00:25:57,791 Beatrix actually came through. Maybe she has changed. 385 00:25:57,875 --> 00:25:59,125 I wouldn't count on it. 386 00:25:59,916 --> 00:26:02,041 Why'd you ask Sebastian to meet in the First World? 387 00:26:03,291 --> 00:26:05,625 He seems to like it, given his whole vibe. 388 00:26:09,458 --> 00:26:10,458 I should go. 389 00:26:10,500 --> 00:26:11,500 Yeah. 390 00:26:19,041 --> 00:26:21,041 I'll text you when... 391 00:26:38,416 --> 00:26:39,500 It's solid. 392 00:26:42,875 --> 00:26:46,375 Well, it's a good thing we got that kiss in. 393 00:26:49,250 --> 00:26:51,625 Bloom, I'll support you no matter what you do, but... 394 00:26:51,708 --> 00:26:53,750 - You don't want me to go. - I didn't say that... 395 00:26:53,833 --> 00:26:57,916 You didn't say anything. The one benefit of you never talking about your problems. 396 00:26:59,708 --> 00:27:01,541 I'm stronger than him, Sky. 397 00:27:02,375 --> 00:27:03,666 I'm much stronger. 398 00:27:05,500 --> 00:27:07,083 You have nothing to worry about. 399 00:27:09,208 --> 00:27:12,375 You know why I don't talk about all my problems with you, Bloom? 400 00:27:14,416 --> 00:27:16,041 It's 'cause you're the solution. 401 00:27:35,583 --> 00:27:36,791 I got this. 402 00:27:41,583 --> 00:27:42,583 I promise. 403 00:27:48,375 --> 00:27:49,625 Don't be so weak. 404 00:27:49,708 --> 00:27:52,708 One, you're a girl, so I'm not gonna go all out. 405 00:27:52,791 --> 00:27:54,125 Misogynistic. 406 00:28:00,500 --> 00:28:01,541 Ow! 407 00:28:01,625 --> 00:28:05,541 Two, cool moves aside, you're not a Specialist 408 00:28:05,625 --> 00:28:06,625 You could get hurt. 409 00:28:07,208 --> 00:28:08,375 Bit more valid. 410 00:28:14,416 --> 00:28:17,833 Three, there's something else behind this aggression. 411 00:28:20,541 --> 00:28:22,333 ♪ I'm not looking for trouble ♪ 412 00:28:22,416 --> 00:28:25,000 ♪ I'm looking for love I'm looking for love ♪ 413 00:28:25,083 --> 00:28:28,000 ♪ Will you let me in your heart Let me in... ♪ 414 00:28:28,083 --> 00:28:29,791 I'm not sure what it is. 415 00:28:31,125 --> 00:28:33,125 Musa, there you are. 416 00:28:34,250 --> 00:28:35,250 Never mind. 417 00:28:36,166 --> 00:28:37,166 I know what it is. 418 00:28:37,208 --> 00:28:40,291 This is weird. Riven, can you give us a moment? 419 00:28:43,916 --> 00:28:45,000 What are you... 420 00:28:48,625 --> 00:28:50,666 I don't have anything else to say. 421 00:28:50,750 --> 00:28:52,750 Okay. Well, I do. 422 00:28:53,333 --> 00:28:57,083 I'm tired of talking, and trying, and Terra-robics. I'm done. 423 00:28:57,166 --> 00:28:59,750 We've had one setback. You can't just give up. 424 00:29:01,583 --> 00:29:03,583 I'm happy you're living your truth. 425 00:29:03,666 --> 00:29:05,916 It doesn't make you the expert on everyone else's. 426 00:29:06,000 --> 00:29:08,333 So, can you please just mind your own business? 427 00:29:09,625 --> 00:29:10,916 Not about this, no. 428 00:29:11,000 --> 00:29:14,208 So you can whine and call me overbearing and annoying, 429 00:29:14,291 --> 00:29:15,458 but I'm not gonna stop. 430 00:29:15,541 --> 00:29:17,583 Not until you get your magic back. Musa! 431 00:29:22,833 --> 00:29:26,416 - What the hell? - Oi, Terra. This seems a bit much. 432 00:29:26,500 --> 00:29:30,625 No, I... I didn't do it on purpose. There's something wrong with my magic. 433 00:29:30,708 --> 00:29:32,750 It's a side effect of the ceremony. 434 00:29:32,833 --> 00:29:34,250 Because we didn't complete it, 435 00:29:34,333 --> 00:29:36,416 our magic is still connected to the crystal. 436 00:29:36,916 --> 00:29:39,458 We're basically low-key channeling, constantly. 437 00:29:39,541 --> 00:29:42,125 Yeah, you're right. I feel it. It's right there. 438 00:29:42,208 --> 00:29:45,291 Makes sense why Terra lost control. So, what do we do? 439 00:29:45,375 --> 00:29:46,750 Well, I... 440 00:29:49,666 --> 00:29:50,666 What? 441 00:29:51,125 --> 00:29:53,458 Grey, sorry. 442 00:29:54,083 --> 00:29:55,416 I didn't think... 443 00:29:55,500 --> 00:29:58,833 I'd just pop over unannounced like a creeper, yeah. My bad. 444 00:29:58,916 --> 00:30:01,375 Um, I kinda need to talk to you. 445 00:30:03,416 --> 00:30:05,625 Can we go somewhere a little more private? 446 00:30:05,708 --> 00:30:08,916 Actually, no, we can't. Not now. 447 00:30:09,000 --> 00:30:11,208 I'm sorry. I'll text you later, though. 448 00:30:14,041 --> 00:30:15,041 Did I fuck up? 449 00:30:15,125 --> 00:30:16,791 Oh, God no, Grey. 450 00:30:17,625 --> 00:30:19,875 We just have a few crises here and... 451 00:30:22,791 --> 00:30:24,625 I promise, you're fine. 452 00:30:25,208 --> 00:30:27,458 Please just come and find me when you can, yeah? 453 00:30:28,416 --> 00:30:29,416 I will. 454 00:30:36,125 --> 00:30:37,125 What was that? 455 00:30:38,333 --> 00:30:41,583 The solution to one of our crises. Thanks for that. 456 00:30:50,041 --> 00:30:51,750 If you let him in a bit more, 457 00:30:51,833 --> 00:30:53,916 he'll understand why you need to shut him out. 458 00:30:54,000 --> 00:30:57,833 - Boyfriend 101. - Grey will be fine, and we will be too. 459 00:30:58,333 --> 00:31:00,166 Here. Channel your magic. 460 00:31:07,541 --> 00:31:09,541 - How do you feel? - Normal. 461 00:31:09,625 --> 00:31:13,333 Exactly. We just have to discharge our magic into the crystal. 462 00:31:13,416 --> 00:31:17,666 - So it's sorted. - Not yet. I have to call Bloom. 463 00:31:48,041 --> 00:31:49,375 Coffee? Something to eat? 464 00:31:50,625 --> 00:31:53,375 Yeah. I ordered a chicken-fried steak. 465 00:31:54,125 --> 00:31:55,916 What the fuck is a chicken-fried steak? 466 00:32:02,291 --> 00:32:03,333 Thank you. 467 00:32:03,833 --> 00:32:06,291 When I said let's meet in the First World, 468 00:32:06,375 --> 00:32:10,000 I assumed you'd choose some place that's more, uh, clandestine, 469 00:32:10,083 --> 00:32:12,833 like an underground parking garage. 470 00:32:12,916 --> 00:32:13,916 Boring. 471 00:32:14,625 --> 00:32:16,500 No, I love First World kitsch. 472 00:32:17,083 --> 00:32:19,750 Can't get more First World kitsch than an American diner. 473 00:32:21,625 --> 00:32:22,833 Also, uh... 474 00:32:24,333 --> 00:32:25,708 I've got trust issues. 475 00:32:32,750 --> 00:32:35,208 - What are you doing? - You should hate me, Bloom. 476 00:32:35,291 --> 00:32:38,458 I stole your friend's magic, I made your boyfriend kill his dad, 477 00:32:38,541 --> 00:32:41,750 I am a scourge to fairykind, yet here you are. 478 00:32:42,708 --> 00:32:44,125 Make that make sense. 479 00:32:47,125 --> 00:32:48,250 I do hate you. 480 00:32:48,958 --> 00:32:51,625 I wish you were rotting in a Solarian prison for life. 481 00:32:51,708 --> 00:32:54,291 I sure hope for everyone's sake there's a "but" coming. 482 00:32:58,791 --> 00:33:02,208 I'm pretty sure you're the only one who can get my friend's magic back. 483 00:33:14,250 --> 00:33:15,833 And what's that worth to you? 484 00:33:23,541 --> 00:33:25,791 Creepy old book for a lifetime of magic. 485 00:33:26,291 --> 00:33:28,166 Wonder who's getting the raw end of that deal. 486 00:33:31,750 --> 00:33:33,333 You can't get it back, can you? 487 00:33:36,250 --> 00:33:37,375 Hm? 488 00:33:37,875 --> 00:33:40,625 Counteroffer. Give me the book and I'll tell you how. 489 00:33:40,708 --> 00:33:42,500 Knowledge for knowledge. Seem fair? 490 00:33:43,291 --> 00:33:44,291 I will say this. 491 00:33:44,333 --> 00:33:48,041 Of all the information I have, that is probably the least interesting. 492 00:33:50,000 --> 00:33:51,541 I know a lot of shit, Bloom. 493 00:33:52,166 --> 00:33:54,458 A lot of shit about you. 494 00:33:56,666 --> 00:33:58,666 Sure you don't wanna know that instead? 495 00:34:03,166 --> 00:34:05,166 Tell me how to get her magic back. 496 00:34:06,875 --> 00:34:08,166 Selfless. 497 00:34:09,416 --> 00:34:10,458 I'm impressed. 498 00:34:11,583 --> 00:34:12,708 Funny thing is 499 00:34:13,625 --> 00:34:15,416 all your answers are in here. 500 00:34:18,333 --> 00:34:19,416 You can read it? 501 00:34:20,000 --> 00:34:21,000 Of course. 502 00:34:21,458 --> 00:34:23,583 Oh, right, yeah. I pretended I couldn't. 503 00:34:24,375 --> 00:34:25,666 That was fun. 504 00:34:26,166 --> 00:34:29,083 No, this is actually my dad's book. 505 00:34:29,166 --> 00:34:31,375 Well, it was, before he died. 506 00:34:32,125 --> 00:34:34,250 He used to collect Blood Witch relics. 507 00:34:34,333 --> 00:34:37,041 We had so much cool shit around the house. 508 00:34:38,166 --> 00:34:39,708 Shame it got vaporized. 509 00:34:42,625 --> 00:34:45,583 - You're from Aster Dell. - I am. 510 00:34:46,416 --> 00:34:47,625 It's how I know about you. 511 00:34:49,375 --> 00:34:51,875 My dad was obsessed with the Dragon Flame. 512 00:34:53,541 --> 00:34:58,666 But that's not what we're talking about. No, we're talking about Musa's magic. 513 00:35:03,500 --> 00:35:04,833 Two ways to get it back. 514 00:35:05,416 --> 00:35:08,125 Option one, reverse the process. 515 00:35:08,208 --> 00:35:10,333 Basically, get a scraper to take it from me 516 00:35:10,416 --> 00:35:11,541 and give it back to her. 517 00:35:12,583 --> 00:35:14,416 It'd take a lot for me to agree to that. 518 00:35:15,125 --> 00:35:16,125 Option two. 519 00:35:17,375 --> 00:35:18,375 Kill me. 520 00:35:19,666 --> 00:35:21,791 Then everyone gets their magic back. 521 00:35:23,041 --> 00:35:25,958 Why does that feel like information you wouldn't want me to have? 522 00:35:26,041 --> 00:35:27,166 We had a deal. 523 00:35:29,500 --> 00:35:30,583 Also... 524 00:35:32,458 --> 00:35:34,541 are you really willing to kill me, Bloom? 525 00:35:41,250 --> 00:35:43,041 Seems we're at an impasse, then. 526 00:35:47,666 --> 00:35:49,333 Pleasure doing business with you. 527 00:35:51,125 --> 00:35:52,416 Anything else? 528 00:35:58,583 --> 00:35:59,916 No, that's it. 529 00:36:05,083 --> 00:36:07,750 - Do not sit down with him. - Too late. I already did. 530 00:36:07,833 --> 00:36:09,791 Oh. And? 531 00:36:10,791 --> 00:36:13,500 Well, he told me how to get Musa's magic back. 532 00:36:13,583 --> 00:36:16,000 Either he gives it back or we kill him. 533 00:36:16,791 --> 00:36:17,791 Not ideal. 534 00:36:18,583 --> 00:36:19,708 But at least we know. 535 00:36:20,416 --> 00:36:21,833 Are you on your way back? 536 00:36:21,916 --> 00:36:24,375 I wonder if there's something else I can give him. 537 00:36:24,458 --> 00:36:26,458 Your magic is supercharged right now. 538 00:36:26,541 --> 00:36:27,416 What? 539 00:36:27,500 --> 00:36:30,916 The convergence ceremony messed with it. It happened to all of us. 540 00:36:31,000 --> 00:36:33,833 Get back here and discharge it so you don't lose control. 541 00:36:33,916 --> 00:36:35,708 I was just in there, Aisha. I'm fine. 542 00:36:35,791 --> 00:36:39,000 - I can handle my magic. - Just come home, please. 543 00:36:40,250 --> 00:36:42,333 I'm fine. Promise. 544 00:36:47,166 --> 00:36:48,666 We've got a problem. 545 00:36:52,750 --> 00:36:53,916 Let's take a walk. 546 00:36:55,625 --> 00:36:57,625 Uh... I'll get the bill. 547 00:37:02,375 --> 00:37:04,041 You were drunk, weren't you? 548 00:37:06,791 --> 00:37:07,875 Last night. 549 00:37:08,708 --> 00:37:10,250 That's why you don't remember. 550 00:37:11,750 --> 00:37:14,458 Apparently, Grey found me passed out in the East Wing. 551 00:37:16,375 --> 00:37:17,833 So, are you gonna lecture me? 552 00:37:18,583 --> 00:37:19,583 No. 553 00:37:22,500 --> 00:37:24,875 You know, when I thought I'd killed Andreas, 554 00:37:24,958 --> 00:37:26,958 I got drunk for two years straight. 555 00:37:28,541 --> 00:37:29,541 Yeah. 556 00:37:30,583 --> 00:37:32,041 You were just a baby then. 557 00:37:33,083 --> 00:37:36,833 But then you got older, and I realized I had a job to do. 558 00:37:38,500 --> 00:37:40,916 I'm still here, Sky. Still trying to do that job. 559 00:37:43,750 --> 00:37:45,333 Look, I can't train. 560 00:37:46,291 --> 00:37:49,708 - Every time I pick up my sword, I am... - Back there. I know. 561 00:37:49,791 --> 00:37:51,708 It will pass. 562 00:37:51,791 --> 00:37:54,541 It's gonna take time and it's not gonna to be easy, 563 00:37:54,625 --> 00:37:56,916 but when you need to fight, you will fight. 564 00:37:57,000 --> 00:37:59,583 You'll push through. It's what we do. 565 00:38:02,791 --> 00:38:07,583 I was so, so nearly there with Andreas. 566 00:38:08,333 --> 00:38:09,666 I thought there'd be... 567 00:38:11,500 --> 00:38:12,916 some kind of redemption. 568 00:38:13,791 --> 00:38:15,291 I might have a future with him. 569 00:38:16,500 --> 00:38:18,125 You see, that's your problem. 570 00:38:21,416 --> 00:38:23,250 You try to predict your future. 571 00:38:24,291 --> 00:38:25,708 We're soldiers, Sky. 572 00:38:26,416 --> 00:38:28,500 We don't get to do that. 573 00:38:29,416 --> 00:38:31,208 I'm sorry, Silva. That's fucked up. 574 00:38:31,291 --> 00:38:35,791 Yes, life's fucked up. And guess what? It doesn't give a shit about your plans. 575 00:38:36,291 --> 00:38:39,875 But if you can come to terms with that, you become unshakable. 576 00:38:40,541 --> 00:38:43,125 All the great fighters are unshakable, Sky. 577 00:38:44,750 --> 00:38:48,625 So, I just... go through life in a constant state of uncertainty? 578 00:38:50,416 --> 00:38:51,791 Readiness. 579 00:38:52,958 --> 00:38:54,708 You see, that may work for you. 580 00:38:57,541 --> 00:38:59,666 I'm not sure that's the life I wanna live. 581 00:39:06,250 --> 00:39:07,708 Oi! Get a bloody room. 582 00:39:07,791 --> 00:39:08,875 Fuck off, Craig. 583 00:39:12,750 --> 00:39:14,000 They hate us, don't they? 584 00:39:14,083 --> 00:39:15,291 Well, of course they do. 585 00:39:16,041 --> 00:39:19,791 We're sitting in the middle of the track. It's obnoxious. 586 00:39:22,375 --> 00:39:23,375 What? 587 00:39:25,416 --> 00:39:28,458 It's just that I can see that they hate us, 588 00:39:28,958 --> 00:39:32,083 but you have no idea how nice it is that I can't hear it. 589 00:39:37,333 --> 00:39:39,375 Terra is on her way back. 590 00:39:42,583 --> 00:39:47,000 She's not kidding, you know. She won't stop until you get it back. 591 00:39:48,250 --> 00:39:50,208 What am I supposed to do about it? 592 00:39:51,583 --> 00:39:52,625 Tell her the truth. 593 00:39:53,583 --> 00:39:55,666 - What do you mean? - Come on, Musa. 594 00:39:57,041 --> 00:39:58,541 I know what happened. 595 00:40:00,333 --> 00:40:02,041 I lied before. 596 00:40:03,041 --> 00:40:04,458 You weren't unconscious. 597 00:40:07,791 --> 00:40:10,333 I got there a few seconds before you were attacked. 598 00:40:11,416 --> 00:40:12,625 I saw you come out. 599 00:40:14,208 --> 00:40:16,875 I saw you... give it up. 600 00:40:24,750 --> 00:40:28,375 Look, I would've stopped you, but I got attacked myself, 601 00:40:28,458 --> 00:40:32,291 and by the time I fought them off, it was over. 602 00:40:36,666 --> 00:40:38,875 You have no idea how hard it's been. 603 00:40:39,375 --> 00:40:42,375 - My whole life, I've... - Of course I don't. 604 00:40:42,458 --> 00:40:43,875 Nobody does. 605 00:40:44,875 --> 00:40:46,458 Your life is your life. 606 00:40:47,666 --> 00:40:49,458 You can live it how you want. 607 00:40:49,541 --> 00:40:51,166 Fuck everybody else. 608 00:40:52,958 --> 00:40:54,250 The thing is 609 00:40:55,458 --> 00:40:57,750 I'm pretty sure people will understand that. 610 00:41:00,125 --> 00:41:02,041 I don't know if they will. 611 00:41:04,625 --> 00:41:06,708 - Ready for extraction? - Don't tell anyone. 612 00:41:06,791 --> 00:41:10,041 We'd better hurry. Got a bit of a situation with Bloom. 613 00:41:10,541 --> 00:41:12,916 They're in the First World. I just don't know where. 614 00:41:13,000 --> 00:41:15,791 - And what would you like me to do? - Find her. 615 00:41:15,875 --> 00:41:17,375 Stop her, maybe. 616 00:41:17,458 --> 00:41:20,125 Probably a bit late for that, don't you think? 617 00:41:21,250 --> 00:41:24,250 Well, we have to try. If she loses her temper, she could... 618 00:41:24,333 --> 00:41:26,041 She'll kill him, yes. 619 00:41:27,458 --> 00:41:31,375 - The Otherworld will be a better place. - You want her to lose control. 620 00:41:31,958 --> 00:41:36,083 Did you think Beatrix could take something from my office without my knowing? 621 00:41:37,583 --> 00:41:38,875 Or would? 622 00:41:39,500 --> 00:41:40,666 Of course she told you. 623 00:41:41,166 --> 00:41:43,458 The convergence crystal was a good idea. 624 00:41:44,375 --> 00:41:48,291 If Bloom keeps her cool, I'll give that pathway a look. 625 00:41:49,291 --> 00:41:51,625 But something tells me I won't need to. 626 00:41:52,291 --> 00:41:53,583 Bloom isn't a killer. 627 00:41:53,666 --> 00:41:55,916 I suppose we'll see about that. 628 00:41:59,916 --> 00:42:02,250 Less kitschy. More ominous. 629 00:42:04,250 --> 00:42:06,166 The question is, for whom? 630 00:42:07,125 --> 00:42:08,208 You or me? 631 00:42:13,750 --> 00:42:15,708 I don't wanna play games anymore. 632 00:42:15,791 --> 00:42:17,708 Does that mean we're, uh, dropping 633 00:42:17,791 --> 00:42:21,375 the whole "I want my friend's magic back" bit? 634 00:42:23,875 --> 00:42:26,125 Is that the only way they'd let you come? 635 00:42:26,208 --> 00:42:29,500 If, uh, you pretended this was about her? 636 00:42:31,125 --> 00:42:35,500 Oh. Relax. I mean, I'm not saying you don't care, but... 637 00:42:36,666 --> 00:42:38,166 we're all selfish, Bloom. 638 00:42:39,625 --> 00:42:40,958 You wanna know about you. 639 00:42:43,458 --> 00:42:44,750 And I could tell you. 640 00:42:47,833 --> 00:42:49,083 What do you want? 641 00:42:51,375 --> 00:42:52,833 For the great mystery? 642 00:42:54,458 --> 00:42:55,541 The holy grail? 643 00:42:56,916 --> 00:42:57,916 Easy. 644 00:42:58,833 --> 00:43:00,083 The Dragon Flame. 645 00:43:02,583 --> 00:43:05,916 Give it to me, and I'll tell you where you came from. 646 00:43:07,458 --> 00:43:11,375 Plus, I won't need any other magic, so I can give the rest back. 647 00:43:12,541 --> 00:43:13,791 Wins all round. 648 00:43:16,666 --> 00:43:18,166 And what would you do with it? 649 00:43:18,250 --> 00:43:20,875 Right the wrongs of Aster Dell. 650 00:43:22,000 --> 00:43:25,416 But I'm not gonna, like, kill all fairies or... 651 00:43:25,500 --> 00:43:26,708 ...destroy the Otherworld. 652 00:43:26,791 --> 00:43:30,375 I have zero interest in using the Dragon Flame to start a war. 653 00:43:30,458 --> 00:43:32,458 That is Rosalind's thing. 654 00:43:33,125 --> 00:43:34,666 Rosalind doesn't want a war. 655 00:43:34,750 --> 00:43:37,083 That is all she has ever wanted. 656 00:43:38,291 --> 00:43:39,958 My dad was the same way too. 657 00:43:40,041 --> 00:43:42,166 Fucked-up peas in a pod. 658 00:43:43,541 --> 00:43:46,708 - They knew each other? - Opposite sides, of course. 659 00:43:46,791 --> 00:43:49,541 Zealots obsessed with an ancient war. 660 00:43:50,416 --> 00:43:52,916 The Dragon Flame was the trump card. 661 00:43:53,708 --> 00:43:55,791 You were the trump card. 662 00:43:56,666 --> 00:43:59,500 And unfortunately for every single family in Aster Dell, 663 00:43:59,583 --> 00:44:01,250 my dad found you first, 664 00:44:01,333 --> 00:44:03,125 he brought you home and... 665 00:44:04,041 --> 00:44:05,458 you know the rest. 666 00:44:09,000 --> 00:44:11,041 You mean your dad kidnapped me? 667 00:44:11,125 --> 00:44:15,458 No, I didn't misspeak. He didn't kidnap you. 668 00:44:17,250 --> 00:44:19,083 He found you, Bloom. 669 00:44:19,166 --> 00:44:21,333 And what does that mean, Sebastian? 670 00:44:22,750 --> 00:44:23,833 Where did he find me? 671 00:44:23,916 --> 00:44:25,583 Okay, I'm sorry, the deal was 672 00:44:25,666 --> 00:44:28,833 you give me the Dragon Flame, I give you your answers. 673 00:44:30,625 --> 00:44:31,750 Last chance. 674 00:44:47,708 --> 00:44:49,000 It's never gonna happen. 675 00:44:51,958 --> 00:44:53,541 Fair enough. 676 00:44:55,333 --> 00:44:58,208 But I'd hate for you to go away empty-handed, 677 00:44:58,291 --> 00:45:01,750 so I will leave you with one juicy nugget. 678 00:45:02,708 --> 00:45:05,666 Not the secret you want. The secret you need. 679 00:45:06,958 --> 00:45:10,125 Remember when I told you I'd figure out what happened to Dowling? 680 00:45:13,500 --> 00:45:14,500 She's dead. 681 00:45:17,166 --> 00:45:18,666 Rosalind killed her. 682 00:45:19,958 --> 00:45:20,958 What? 683 00:45:22,291 --> 00:45:23,541 Unexpected. 684 00:45:23,625 --> 00:45:25,458 The info, not the action. 685 00:45:25,541 --> 00:45:27,958 The action is very Rosalind. 686 00:45:28,041 --> 00:45:30,083 - That's not possible. - Really? 687 00:45:31,125 --> 00:45:32,541 - You don't think so? - No. 688 00:45:32,625 --> 00:45:34,105 In the back of your mind, 689 00:45:34,166 --> 00:45:37,375 you can't imagine that exact thing happening? 690 00:45:39,250 --> 00:45:41,000 You can dig her up if you'd like. 691 00:45:41,875 --> 00:45:43,075 She's buried in the graveyard, 692 00:45:43,125 --> 00:45:46,458 been there all year while you and Rosalind were becoming besties. 693 00:45:48,875 --> 00:45:50,000 Sorry about that. 694 00:45:54,541 --> 00:45:56,083 Should have stuck with me. 695 00:46:09,958 --> 00:46:12,166 Luke, what's up, man? 696 00:46:12,916 --> 00:46:16,416 I know this seems a little bit sketch, but, um, I really need a favor. 697 00:46:16,500 --> 00:46:18,708 I've got some weird family situation, 698 00:46:18,791 --> 00:46:21,625 and, um, I know that Rosalind sealed the barriers, 699 00:46:21,708 --> 00:46:24,000 but I gotta get out of here. 700 00:46:24,083 --> 00:46:26,083 Is there any way past? 701 00:46:26,166 --> 00:46:27,416 Not that I know of. 702 00:46:27,500 --> 00:46:28,333 Don't worry. 703 00:46:28,416 --> 00:46:31,208 I knew it was a long shot anyway, but thank you, yeah? 704 00:46:45,083 --> 00:46:47,958 You told us to call if anybody tried to get past the barrier. 705 00:46:48,541 --> 00:46:49,541 What is it? 706 00:46:51,416 --> 00:46:53,500 And I'm just confirming our instructions. 707 00:46:53,583 --> 00:46:55,333 - And? - So we're all good. 708 00:47:01,500 --> 00:47:02,750 I trusted you. 709 00:47:04,041 --> 00:47:07,500 - I cannot believe you told Rosalind. - You said it. You have to play the game. 710 00:47:07,583 --> 00:47:10,833 Don't. This is not the same. 711 00:47:10,916 --> 00:47:12,541 You're right. It's not. 712 00:47:12,625 --> 00:47:15,291 If you don't play the game, mummy doesn't talk to you. 713 00:47:15,375 --> 00:47:19,125 If I don't, Rosalind kicks me out. Do you know where I go then? No? 714 00:47:19,208 --> 00:47:20,458 Me fucking neither. 715 00:47:21,958 --> 00:47:23,958 - Beatrix... - I have nothing, Stella. 716 00:47:25,375 --> 00:47:26,833 Nothing and nobody. 717 00:47:27,666 --> 00:47:31,416 So do not be surprised when I do whatever it takes to survive from here on. 718 00:47:37,166 --> 00:47:39,583 Aisha, hey. Um, did Bloom call? 719 00:47:39,666 --> 00:47:41,708 Yeah. Rosalind killed Dowling. 720 00:47:46,500 --> 00:47:49,083 - How did she sound when you talked to her? - On edge. 721 00:47:49,166 --> 00:47:52,875 I told her she had to come to us first, that we had to discharge her magic 722 00:47:52,958 --> 00:47:55,208 and we'd figure out what to do about Rosalind, but... 723 00:47:56,166 --> 00:47:57,166 But what? 724 00:47:57,916 --> 00:48:00,416 Rosalind said she's gonna meet Bloom at the portal. 725 00:48:11,958 --> 00:48:12,958 Rosalind. 726 00:48:15,791 --> 00:48:17,583 I take it you knew where I was. 727 00:48:18,375 --> 00:48:20,291 - Your friends told me. - Mm. 728 00:48:22,666 --> 00:48:24,500 Glad to see you're in one piece. 729 00:48:25,416 --> 00:48:26,791 Were you worried? 730 00:48:27,583 --> 00:48:29,000 Not for a second. 731 00:48:29,083 --> 00:48:30,083 Mm. 732 00:48:32,416 --> 00:48:36,041 Is our friend, the Blood Witch, in one piece as well? 733 00:48:36,875 --> 00:48:38,125 He is, yeah. 734 00:48:39,625 --> 00:48:41,541 I'm impressed with your restraint. 735 00:48:44,458 --> 00:48:47,541 Well, it's not easy sometimes, so... 736 00:48:50,541 --> 00:48:52,458 Sorry I didn't tell you where I was going. 737 00:48:53,166 --> 00:48:56,791 It was the savvy move. He might have sensed something. 738 00:48:58,166 --> 00:48:59,875 Then the game would've been up. 739 00:49:02,833 --> 00:49:04,250 How did it go? 740 00:49:04,333 --> 00:49:06,916 I think he really believes that I'll turn on you. 741 00:49:07,416 --> 00:49:09,500 Good. Good. 742 00:49:10,666 --> 00:49:14,125 My worry was you wouldn't be convincing, but it seems I taught you well. 743 00:49:16,083 --> 00:49:18,416 You're more like me than I thought. 744 00:49:22,000 --> 00:49:24,000 Does that bother you for some reason? 745 00:49:24,958 --> 00:49:26,416 That we might be similar? 746 00:49:31,416 --> 00:49:32,916 You seem different. 747 00:49:34,166 --> 00:49:35,208 Why is that? 748 00:49:39,333 --> 00:49:42,375 Did Sebastian tell you something that's upset you? 749 00:49:44,875 --> 00:49:45,875 About me? 750 00:49:53,625 --> 00:49:54,625 Was it here? 751 00:49:58,000 --> 00:49:59,166 Did you kill her here? 752 00:50:02,833 --> 00:50:04,250 A little to your right. 753 00:50:07,083 --> 00:50:08,291 You're a monster! 754 00:50:12,291 --> 00:50:13,916 Oh, grow up. 755 00:50:14,500 --> 00:50:16,000 It hurts! It hurts! 756 00:50:16,625 --> 00:50:19,458 I wanted to do this together. 757 00:50:21,000 --> 00:50:22,541 Plan A was glorious. 758 00:50:23,708 --> 00:50:28,291 Just the two of us powerful fairies side by side. 759 00:50:29,083 --> 00:50:31,291 An example to the Otherworld. 760 00:50:32,083 --> 00:50:33,708 I'm nothing like you. 761 00:50:33,791 --> 00:50:35,125 You're right. 762 00:50:35,208 --> 00:50:37,791 So Plan B will be a little different. 763 00:50:50,750 --> 00:50:54,250 Did you realize, if you're in suspension, 764 00:50:54,833 --> 00:50:58,500 I can still channel the Dragon Flame from you? 765 00:51:00,041 --> 00:51:02,583 Everything I wanted to do together, 766 00:51:02,666 --> 00:51:05,583 I can do alone. 767 00:51:05,666 --> 00:51:07,250 The uncomfortable truth is, 768 00:51:08,625 --> 00:51:11,541 if you really want to change the world for the better, 769 00:51:12,458 --> 00:51:14,500 you have to be capable of anything. 770 00:51:15,583 --> 00:51:17,750 Sad you haven't got it in you. 771 00:51:19,208 --> 00:51:22,875 If you feel any better, Farah was weak too. 772 00:51:48,708 --> 00:51:50,041 On second thoughts, 773 00:51:52,333 --> 00:51:53,666 maybe I was wrong. 774 00:52:15,416 --> 00:52:16,791 Bloom, what did you do? 775 00:52:38,291 --> 00:52:39,541 I lost control. 58954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.