All language subtitles for Fate.The.Winx.Saga.S02E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,916 --> 00:00:10,708 - Helderon root? - Pretty sure he's tried it. 2 00:00:10,791 --> 00:00:13,250 Can you remember what the bites on Devin looked like? 3 00:00:13,333 --> 00:00:16,791 Multiple incisions, a pattern? Might narrow it down. 4 00:00:16,875 --> 00:00:18,416 It doesn't matter. 5 00:00:19,166 --> 00:00:22,375 This is a useless exercise. Dad already said he won't let you help. 6 00:00:22,458 --> 00:00:25,208 - I'm very convincing. - More so than Rosalind? 7 00:00:25,291 --> 00:00:28,250 'Cause she was very clear no students were allowed near Devin. 8 00:00:28,333 --> 00:00:31,583 Dad won't do anything she doesn't approve of. Pathetic as that is. 9 00:00:31,666 --> 00:00:34,166 - Lay off him. - You need to get back to school.2 10 00:00:34,916 --> 00:00:37,500 - It's dangerous. - I'll be done when I'm done. 11 00:00:54,208 --> 00:00:55,208 Whoever you are, 12 00:00:56,291 --> 00:00:58,125 I'd come out very, very slowly. 13 00:01:22,541 --> 00:01:23,708 Flora! 14 00:01:23,791 --> 00:01:24,833 Miss me? 15 00:01:47,208 --> 00:01:50,458 Really, can I please convince all of you to stop being so helpful? 16 00:01:50,541 --> 00:01:52,916 I could've gone six months without unpacking. 17 00:01:53,000 --> 00:01:56,791 Then we'd find Terra at night with a headlamp doing it all herself. 18 00:01:56,875 --> 00:01:59,000 I was saying, Flora grew up all over. 19 00:01:59,083 --> 00:02:01,458 Bit of a wild lifestyle for my aunt and uncle's work. 20 00:02:01,541 --> 00:02:04,208 As wild as horticultural research fellows can be. 21 00:02:04,291 --> 00:02:05,291 So, extremely? 22 00:02:05,375 --> 00:02:08,166 And you're cousins? Like actual cousins? 23 00:02:08,250 --> 00:02:11,333 Uh, second cousins by marriage. 24 00:02:11,416 --> 00:02:14,000 But weirdly, we have the same crooked pinkies. 25 00:02:16,791 --> 00:02:17,791 Coffee? 26 00:02:22,125 --> 00:02:23,333 Flora... 27 00:02:23,416 --> 00:02:25,541 ...you are saving my life. 28 00:02:26,125 --> 00:02:29,000 All my people in one place. Can't believe how lucky I am. 29 00:02:29,083 --> 00:02:30,958 Lucky is one word for our situation. 30 00:02:32,583 --> 00:02:36,875 We do have a new and extremely questionable headmistress. 31 00:02:36,958 --> 00:02:39,208 And a curfew because of the missing twins. 32 00:02:39,291 --> 00:02:41,500 The water pressure in the shower's not great. 33 00:02:41,583 --> 00:02:43,250 Right. And Devin. 34 00:02:45,291 --> 00:02:46,708 Terra told me what happened. 35 00:02:46,791 --> 00:02:48,833 - That we have no idea. - Not totally true. 36 00:02:56,416 --> 00:02:59,125 The last thing he said before he passed out was "Rosalind." 37 00:02:59,708 --> 00:03:03,125 But the bite marks are still a mystery. He's been unconscious since. 38 00:03:03,208 --> 00:03:05,416 Have any of you seen him? 39 00:03:06,416 --> 00:03:07,416 Just one of us. 40 00:03:07,916 --> 00:03:10,291 An answering service isn't what I had in mind 41 00:03:10,375 --> 00:03:12,125 when trying to speak to my mother. 42 00:03:13,083 --> 00:03:16,125 I understand that her comings and goings are private. 43 00:03:16,208 --> 00:03:17,750 She's the queen of Solaria. 44 00:03:18,875 --> 00:03:20,375 But I am the princess, 45 00:03:20,458 --> 00:03:24,750 which is exactly why I cannot and will not share a room. 46 00:03:27,416 --> 00:03:28,500 Yes? 47 00:03:30,125 --> 00:03:33,500 This sucks for you, I get that. But you'll barely even notice me. 48 00:03:33,583 --> 00:03:35,750 I promise. I can be invisible. 49 00:03:38,916 --> 00:03:40,791 - She's great, right? - She's tops. 50 00:03:40,875 --> 00:03:43,083 You guys like her? I know you just met, but... 51 00:03:49,416 --> 00:03:50,541 What does Grey think? 52 00:03:51,625 --> 00:03:53,375 Hmm? 53 00:03:53,458 --> 00:03:55,083 About Flora? 54 00:03:55,666 --> 00:03:58,083 Flora, right. Uh, she seems great. 55 00:03:58,666 --> 00:04:01,250 Bit odd she transferred mid-year, but to each their own. 56 00:04:01,333 --> 00:04:02,541 Flora's weird like that. 57 00:04:02,625 --> 00:04:06,416 She seems like the quiet one, but she, um, definitely does her own thing. 58 00:04:07,083 --> 00:04:09,000 I'll make sure she stays out of trouble. 59 00:04:09,083 --> 00:04:12,166 If we want to find out what Rosalind's up to, we have to be careful. 60 00:04:13,583 --> 00:04:15,708 And even more so now. 61 00:04:15,791 --> 00:04:18,250 After the Silva thing, she's fully out for blood. 62 00:04:18,750 --> 00:04:22,458 The river has been dredged and we've expanded our search perimeter. 63 00:04:23,583 --> 00:04:24,625 Saul won't get away. 64 00:04:25,375 --> 00:04:26,708 He's already got away. 65 00:04:28,041 --> 00:04:30,000 You're saying you won't lose him twice? 66 00:04:30,583 --> 00:04:33,125 I hadn't considered you might lose him twice, Andreas. 67 00:04:33,875 --> 00:04:35,458 One massive fuckup's enough. 68 00:04:36,041 --> 00:04:37,041 Don't you think? 69 00:04:43,458 --> 00:04:45,416 Sign-offs for you, headmistress. 70 00:04:58,958 --> 00:04:59,958 Yes? 71 00:05:00,041 --> 00:05:03,500 I've looked at the records from Solaria. Maps, vehicle reports. 72 00:05:03,583 --> 00:05:06,791 Andreas did not just lose him. I know Silva had help. He had to. 73 00:05:08,166 --> 00:05:11,666 And from these reports you've studied, you've found proof? 74 00:05:11,750 --> 00:05:12,583 No. 75 00:05:12,666 --> 00:05:15,291 You thought I hadn't been able to put it together 76 00:05:15,375 --> 00:05:17,125 that a collapsed bridge, 77 00:05:17,208 --> 00:05:19,250 a broken-down engine, 78 00:05:19,333 --> 00:05:21,875 and a key in the lap of our convict 79 00:05:21,958 --> 00:05:24,583 might have meant that Silva had outside help? 80 00:05:28,875 --> 00:05:33,250 Mm. Thank you for your... expert sleuthing. 81 00:05:34,458 --> 00:05:35,458 Bloom! 82 00:05:38,083 --> 00:05:39,541 How lovely to see you. 83 00:05:50,166 --> 00:05:52,833 Please tell me how I'm supposed to shampoo with one hand? 84 00:05:52,916 --> 00:05:56,500 Well, you can still use this hand to squeeze a bottle. 85 00:05:56,583 --> 00:05:57,791 Keep it out of water. 86 00:05:58,375 --> 00:06:02,375 And then you can use the other one like a one-handed massage thing. 87 00:06:03,708 --> 00:06:06,458 No. No, no, no, no. Keep going. I'm learning a lot. 88 00:06:08,708 --> 00:06:09,791 Me and Francesca split. 89 00:06:11,666 --> 00:06:14,666 Greasy hair is not helpful during a breakup at boarding school. 90 00:06:21,000 --> 00:06:23,625 I think your cousin needs a save. 91 00:06:25,750 --> 00:06:27,625 And you're sure I can't help at all? 92 00:06:27,708 --> 00:06:30,291 Headmistress wants an itemized list of everything. 93 00:06:31,375 --> 00:06:35,250 Straight to the Bastion. We won't get a write-up from Rosalind because of you. 94 00:06:35,333 --> 00:06:38,333 There's nothing in there remotely fun or worth stealing. 95 00:06:38,416 --> 00:06:39,708 Leave the girl alone. 96 00:06:45,666 --> 00:06:49,166 Guess you'll have to catch me up on the deal with him later? Ryven? 97 00:06:49,250 --> 00:06:50,583 - Riven. - Hmm. 98 00:06:50,666 --> 00:06:52,041 Weird name. Cute guy though. 99 00:06:54,416 --> 00:06:56,916 - What? - He's got a girlfriend. And a boyfriend. 100 00:06:57,000 --> 00:07:00,625 And extremely toxic tendencies. He's like one giant red flag. 101 00:07:01,833 --> 00:07:04,500 Hmm. So, you're saying I should go for it? 102 00:07:05,416 --> 00:07:06,791 Did you rearrange all this? 103 00:07:06,875 --> 00:07:09,833 I was thinking if we got the winter roots down to room temp, 104 00:07:09,916 --> 00:07:12,041 their potency would be concentrated. 105 00:07:12,833 --> 00:07:14,958 - Where are the summer herbs? - West wall. 106 00:07:15,708 --> 00:07:17,916 Of course they are. West wall. 107 00:07:18,791 --> 00:07:20,250 That's not what I would do. 108 00:07:23,708 --> 00:07:26,916 Mind if I leave you solo for a min? 109 00:07:27,000 --> 00:07:28,291 Of course. 110 00:07:30,208 --> 00:07:33,125 Please, don't move anything else. 111 00:07:34,166 --> 00:07:36,041 She's a total smoke show. 112 00:07:36,125 --> 00:07:39,708 But like a stealth smoke show. Doesn't need to prove she's a smoke show. 113 00:07:39,791 --> 00:07:43,375 Can you stop saying "smoke show?" We all know Beatrix has you whipped. 114 00:07:43,458 --> 00:07:46,166 If you wanna say something, can it at least not be bullshit? 115 00:07:46,250 --> 00:07:47,500 Yeah? 116 00:07:56,583 --> 00:07:59,791 ♪ Oh, I'm tired and I'm bored ♪ 117 00:07:59,875 --> 00:08:03,583 ♪ We've been waiting by the shops For, like, an hour just to get... ♪ 118 00:08:03,666 --> 00:08:04,666 Let's go. 119 00:08:29,333 --> 00:08:30,166 Dane. 120 00:08:30,250 --> 00:08:32,833 What? 121 00:08:33,416 --> 00:08:34,416 What?! 122 00:08:36,750 --> 00:08:41,166 Are you gonna be in the room later? Looks like Dane might need a smoke. 123 00:08:41,250 --> 00:08:43,500 I'll be with Bloom. Room's all yours. 124 00:08:43,583 --> 00:08:47,083 Ah. Thanks. Well, let me know when you want the favor returned. 125 00:08:48,500 --> 00:08:49,500 Okay. 126 00:08:50,083 --> 00:08:52,583 You know, for you and Bloom to... 127 00:08:54,375 --> 00:08:56,916 Oh my God. Please tell me you two have shagged. 128 00:08:58,375 --> 00:09:00,458 I see the problem! I see it. 129 00:09:00,541 --> 00:09:05,083 No, Fire Fairy, strong emotions. Worried she's gonna burn your pee-pee off? 130 00:09:05,166 --> 00:09:08,375 - She's not gonna burn my... What the fuck? - It's a valid concern. 131 00:09:08,458 --> 00:09:10,500 Hey, sometimes love hurts, man. 132 00:09:11,666 --> 00:09:13,375 "And so it was on that day 133 00:09:13,458 --> 00:09:17,541 whence the Company of Light rained Hellfire on the Army of Darkness." 134 00:09:17,625 --> 00:09:21,708 "But the bond between foes ne'er did break. And..." 135 00:09:21,791 --> 00:09:23,500 Carry on. I'll be back. 136 00:09:25,166 --> 00:09:28,500 "Marion vowed, bound at the breast, upon her life she would... 137 00:09:31,375 --> 00:09:34,916 ...summon from the deepest corners of darkness a shadow power..." 138 00:10:36,750 --> 00:10:38,166 Anything interesting? 139 00:10:39,458 --> 00:10:41,208 Okay, I'm sorry. I was just, um... 140 00:10:49,625 --> 00:10:52,291 - What happened to Devin? - He was attacked. 141 00:10:52,375 --> 00:10:53,416 But by what? 142 00:10:55,000 --> 00:10:56,541 Everyone is talking about it. 143 00:10:56,625 --> 00:11:00,000 I have limited time, Bloom. Save the gossip for your friends. 144 00:11:00,083 --> 00:11:02,875 So, am I just completely being left in the dark here? 145 00:11:07,166 --> 00:11:09,458 One of our classmates got attacked. 146 00:11:11,750 --> 00:11:14,083 And we're reading old books. Not even training. 147 00:11:14,166 --> 00:11:19,125 Yes, because sometimes the words in old books are more useful than magic. 148 00:11:22,333 --> 00:11:23,500 Knowledge is power. 149 00:11:24,666 --> 00:11:27,166 A cliché for a reason. 150 00:11:29,333 --> 00:11:30,833 You don't know where you came from. 151 00:11:30,916 --> 00:11:33,750 If you did, don't you think you'd be more powerful? 152 00:11:36,208 --> 00:11:37,541 Don't know if it matters. 153 00:11:37,625 --> 00:11:40,125 Of course it does. It's always better to know more. 154 00:11:42,041 --> 00:11:44,125 Even if it makes you uncomfortable. 155 00:11:48,083 --> 00:11:49,125 For instance, 156 00:11:50,916 --> 00:11:54,125 I know you were snooping in my office. 157 00:11:56,125 --> 00:11:57,583 A shit feeling, 158 00:11:57,666 --> 00:11:59,958 but it puts me at an advantage. 159 00:12:00,041 --> 00:12:02,333 It tells me I can't trust you. 160 00:12:05,541 --> 00:12:06,875 And trust is vital. 161 00:12:10,250 --> 00:12:11,791 I'd hate this to break down. 162 00:12:13,291 --> 00:12:16,166 You wouldn't wanna burn any bridges, would you, Bloom? 163 00:12:23,250 --> 00:12:24,666 You were on the First Dominion. 164 00:12:27,708 --> 00:12:29,125 There in her drawer. 165 00:12:29,625 --> 00:12:32,375 The pincers on that thing match the bite marks on Devin. 166 00:12:32,458 --> 00:12:34,416 It's what attacked him. Rosalind knows it. 167 00:12:34,500 --> 00:12:37,375 - Wish I recognized the language. - Terra didn't either. 168 00:12:37,458 --> 00:12:41,375 It's one of the dead ones. Rosalind must have got the book from the Royal Archives. 169 00:12:41,458 --> 00:12:44,500 I think I remember some of these symbols from school. 170 00:12:45,000 --> 00:12:46,666 I was a bit of a history buff. 171 00:12:47,166 --> 00:12:50,791 Um, I can probably figure some of this out, but it'll take some time. 172 00:12:50,875 --> 00:12:52,583 We don't have time. 173 00:12:52,666 --> 00:12:54,625 Three fairies are missing. Only one is back. 174 00:12:54,708 --> 00:12:58,416 Whatever is in that book, it's the key to what Rosalind is up to. 175 00:12:58,916 --> 00:13:01,541 What about if we had a guide to help us translate it? 176 00:13:02,041 --> 00:13:04,958 It would be a start, but there are thousands of symbols. 177 00:13:05,500 --> 00:13:07,750 There should be a translation text in the library. 178 00:13:08,333 --> 00:13:13,416 Uh, Rosalind closed the library. She said she's weeding out inaccurate propaganda. 179 00:13:13,500 --> 00:13:16,375 Always a good sign when a leader controls access to books. 180 00:13:16,458 --> 00:13:18,541 My house. There's one at my house. 181 00:13:19,250 --> 00:13:23,375 The bookcase in the sitting room. You know where I mean, don't you, Stella? 182 00:13:23,458 --> 00:13:24,875 Yeah. Yeah, I do. 183 00:13:26,541 --> 00:13:27,708 I've been there with Sky. 184 00:13:29,333 --> 00:13:30,333 Oh... 185 00:13:30,666 --> 00:13:31,666 Sky's house. 186 00:13:33,041 --> 00:13:35,833 Yeah, I'm... I'm not sure Sky would want to go. 187 00:13:38,333 --> 00:13:42,208 I have class off to, uh, do reading for Rosalind. 188 00:13:42,291 --> 00:13:45,000 I can probably borrow the Harveys' car and just slip out. 189 00:13:45,083 --> 00:13:46,666 I'll draw you a map to the house. 190 00:13:54,416 --> 00:13:56,000 The same. Just pain. 191 00:13:56,916 --> 00:14:00,125 I know you're doing everything you can. You might not be able to help him. 192 00:14:00,208 --> 00:14:03,416 We might never figure out what that thing was in Rosalind's book. 193 00:14:03,958 --> 00:14:07,458 We have to wake him up, find out what happened, or any of us could be next. 194 00:14:07,541 --> 00:14:08,541 Terra. 195 00:14:10,416 --> 00:14:11,416 I need a win. 196 00:14:12,916 --> 00:14:14,166 My family needs a win. 197 00:14:14,750 --> 00:14:16,250 I can feel us ripping apart. 198 00:14:16,875 --> 00:14:19,208 You Harveys kinda care about each other, huh? 199 00:14:20,250 --> 00:14:23,375 - Terra, are you in here? - Yeah, just a sec. 200 00:14:23,458 --> 00:14:26,583 What about Flora being here? Should be amazing for you, right? 201 00:14:26,666 --> 00:14:29,541 Uh, yeah, it is. Love Flora. 202 00:14:30,291 --> 00:14:33,125 She doesn't always simplify things. 203 00:14:33,625 --> 00:14:38,625 Hey, sorry, I know I'm not supposed to be back here, but... Ah. Thanks. 204 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 Oh. 205 00:14:43,291 --> 00:14:44,541 Yeah, I know. It's bad. 206 00:14:48,083 --> 00:14:50,125 Has your dad tried Eldwyn Amalgam? 207 00:14:50,208 --> 00:14:53,291 Of course. Eldwyn root was one of the first things we tried. 208 00:14:53,791 --> 00:14:56,875 Right. Except I didn't say Eldwyn root. I said Eldwyn Amalgam. 209 00:14:56,958 --> 00:14:59,833 - It's similar but it's a compound... - Flora, I said we tried it. 210 00:15:00,500 --> 00:15:03,791 Okay, we'd better get to class. Don't want to get a citation. 211 00:15:07,583 --> 00:15:09,458 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 212 00:15:12,583 --> 00:15:14,750 - For the map. - Thank you. 213 00:15:20,958 --> 00:15:22,166 Sky will come round. 214 00:15:23,916 --> 00:15:24,958 I'm serious. 215 00:15:25,958 --> 00:15:30,875 I, uh... I watch a ton of '90s sitcoms. I'm pretty sure I know how families work. 216 00:15:34,208 --> 00:15:35,416 - Hide. - What you doing? 217 00:15:35,500 --> 00:15:36,916 Get in. Stay. 218 00:15:42,875 --> 00:15:45,291 Sebastian, long time no see. 219 00:15:50,458 --> 00:15:53,000 Sweet you stayed so near Alfea, Basti. 220 00:15:53,958 --> 00:15:55,750 It makes sense you'd stay close. 221 00:15:55,833 --> 00:15:59,833 You were always such a teacher's pet, following Saul around like a dog. 222 00:16:02,291 --> 00:16:03,333 How about now? 223 00:16:04,875 --> 00:16:06,541 Keeping up with him these days? 224 00:16:07,125 --> 00:16:08,125 Well, uh, 225 00:16:08,750 --> 00:16:10,083 he hasn't beeped me. 226 00:16:26,666 --> 00:16:29,166 I don't know where he is. I haven't heard from him. 227 00:16:29,666 --> 00:16:30,833 Really? 228 00:16:34,083 --> 00:16:37,291 Andreas, I wouldn't. You know I wouldn't. 229 00:16:57,208 --> 00:16:58,833 I'll be back around, Basti. 230 00:17:29,000 --> 00:17:30,166 You all right? 231 00:17:30,958 --> 00:17:32,041 Yeah, fine. 232 00:17:33,500 --> 00:17:34,500 I'm sorry. 233 00:17:35,041 --> 00:17:38,875 They're, uh... they're gonna find out this is a portal soon enough, you know. 234 00:17:41,083 --> 00:17:42,083 I know. 235 00:17:46,458 --> 00:17:47,625 Really? 236 00:17:47,708 --> 00:17:49,083 - I was reading that! - Yeah? 237 00:17:49,166 --> 00:17:50,750 - Yeah. - What was the last sentence? 238 00:17:52,791 --> 00:17:55,583 Hither thither thine... 239 00:17:56,958 --> 00:17:57,958 Mosaics! 240 00:18:00,083 --> 00:18:01,916 You passed with flying colors. 241 00:18:07,666 --> 00:18:08,750 Rosalind? 242 00:18:08,833 --> 00:18:10,125 Mm-hmm. 243 00:18:14,375 --> 00:18:15,500 Andreas? 244 00:18:17,375 --> 00:18:18,375 Mm-hmm. 245 00:18:21,166 --> 00:18:22,875 I have to go to Silva's house. 246 00:18:26,083 --> 00:18:27,083 Your... 247 00:18:27,416 --> 00:18:28,416 your house. 248 00:18:30,291 --> 00:18:32,625 And I'm not asking for your help. 249 00:18:32,708 --> 00:18:35,541 - I just... I can't not tell you. - It's okay, Bloom. 250 00:18:37,291 --> 00:18:38,291 I'll take you. 251 00:18:38,375 --> 00:18:42,250 No, you... I can't ask you to get involved. Rosalind, she's... 252 00:18:42,333 --> 00:18:45,625 You need a break. I need a break. Let's get the hell out of here. 253 00:19:03,583 --> 00:19:05,125 This is where you grew up? 254 00:19:05,208 --> 00:19:08,000 ♪ Drive out of the city Away from the crowds... ♪ 255 00:19:08,083 --> 00:19:10,000 So little kid Sky, just... 256 00:19:10,083 --> 00:19:14,000 What, he spent his life just frolicking in this wondrousness? 257 00:19:14,708 --> 00:19:15,791 Well, he didn't frolic. 258 00:19:15,875 --> 00:19:19,958 Well, he missed out. I love a frolic. 259 00:19:20,041 --> 00:19:22,125 ♪ He's so bad, but he does it so well... ♪ 260 00:19:22,208 --> 00:19:23,208 So do it. 261 00:19:24,166 --> 00:19:26,291 We're stuck on campus 24/7, Bloom. 262 00:19:26,375 --> 00:19:28,958 We can't even walk the hallways unless they say so. 263 00:19:29,458 --> 00:19:31,541 - ♪ Say you'll remember me... ♪ - Go frolic. 264 00:19:31,625 --> 00:19:36,125 ♪ Standing in a nice dress Staring at the sunset, babe... ♪ 265 00:19:36,208 --> 00:19:37,875 This is amazing! 266 00:19:37,958 --> 00:19:39,916 I'm frolicking! 267 00:19:40,916 --> 00:19:44,833 ♪ Even if it's just In your wildest dreams... ♪ 268 00:19:44,916 --> 00:19:46,125 Sky! 269 00:19:46,875 --> 00:19:49,666 Sky, there are horses here. Like actual wild horses. 270 00:19:50,166 --> 00:19:55,666 ♪ Wildest dreams, ah-hh, ha... ♪ 271 00:19:56,916 --> 00:19:58,458 Did you ever try to ride them? 272 00:20:00,125 --> 00:20:02,916 ♪ I said "No one has to know what we do..." ♪ 273 00:20:03,000 --> 00:20:04,916 - Come on. - ♪ His hands are in my hair ♪ 274 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 ♪ His clothes are in my room ♪ 275 00:20:07,083 --> 00:20:09,916 ♪ And his voice is a familiar sound ♪ 276 00:20:10,000 --> 00:20:12,416 ♪ Nothing lasts forever ♪ 277 00:20:12,500 --> 00:20:14,666 ♪ But this is getting good now ♪ 278 00:20:14,750 --> 00:20:17,916 ♪ He's so tall and handsome as hell ♪ 279 00:20:18,000 --> 00:20:21,333 ♪ He's so bad, but he does it so well ♪ 280 00:20:21,416 --> 00:20:24,208 ♪ And when we had our very last kiss... ♪ 281 00:20:24,291 --> 00:20:26,541 ♪ My last request it is... ♪ 282 00:20:26,625 --> 00:20:28,416 They're, um... they're our horses. 283 00:20:30,708 --> 00:20:31,833 Ass. 284 00:20:32,500 --> 00:20:35,208 ♪ Staring at the sunset, babe... ♪ 285 00:20:35,291 --> 00:20:37,208 Wanna know what's better than frolicking? 286 00:20:37,291 --> 00:20:39,041 ♪ Say you'll see me again ♪ 287 00:20:39,125 --> 00:20:42,000 ♪ Even if it's just pretend ♪ 288 00:20:43,333 --> 00:20:45,791 ♪ Say you'll remember me... ♪ 289 00:20:45,875 --> 00:20:49,916 ♪ Standing in a nice dress Staring at the sunset, babe ♪ 290 00:20:50,000 --> 00:20:52,166 ♪ Red lips and rosy cheeks... ♪ 291 00:20:52,250 --> 00:20:55,375 ♪ Say you'll see me again Even if it's just... ♪ 292 00:20:55,458 --> 00:20:57,375 - You okay? - Uh-huh! 293 00:20:57,458 --> 00:20:58,583 Yeah? 294 00:20:58,666 --> 00:21:02,208 ♪ Wildest dreams, ah-ha, ha ♪ 295 00:21:03,958 --> 00:21:07,291 - ♪ Wildest dreams, ah-ha... ♪ - This is amazing! 296 00:21:07,375 --> 00:21:09,666 ♪ Ha ♪ 297 00:21:09,750 --> 00:21:14,625 ♪ In your wildest dreams, ah-ha... ♪ 298 00:21:23,708 --> 00:21:26,083 Ah! 299 00:21:47,916 --> 00:21:51,000 All those fairy tales about princesses trapped inside castles, 300 00:21:52,000 --> 00:21:55,291 and not one of them has a princess torturing herself to get out. 301 00:21:55,791 --> 00:21:56,875 Points for originality. 302 00:21:58,625 --> 00:22:01,041 - May I help you? - I'm looking for Sky. 303 00:22:01,125 --> 00:22:04,041 I know you love a good stalk. Got tabs today? 304 00:22:07,500 --> 00:22:10,500 How about three days ago when Silva broke out of the caravan? 305 00:22:11,000 --> 00:22:12,375 What, you think Sky helped? 306 00:22:13,166 --> 00:22:14,250 Well, somebody did. 307 00:22:16,083 --> 00:22:18,958 Maybe Andreas just isn't as great as you think he is. 308 00:22:19,875 --> 00:22:23,416 I know it's disappointing when parents don't live up to expectations. I do. 309 00:22:24,041 --> 00:22:25,583 Do you know where he was or not? 310 00:22:27,083 --> 00:22:29,083 I saw him that afternoon, Beatrix. 311 00:22:30,083 --> 00:22:32,333 So to quote another tortured princess, 312 00:22:33,166 --> 00:22:34,166 just let it go. 313 00:22:40,666 --> 00:22:45,083 So Bloom and Sky are a thing now, but Stella and Sky were a thing last year. 314 00:22:45,666 --> 00:22:47,208 And that's fine? 315 00:22:48,000 --> 00:22:50,416 - Come on, it's a little weird. - Medium weird. 316 00:22:50,916 --> 00:22:52,375 And you're with Sam? 317 00:22:52,458 --> 00:22:55,791 Love Sam. But that's clearly weird for you, right, Terra? 318 00:22:55,875 --> 00:22:59,958 No. What is weird, some of the reactions, so maybe we could all pay attention. 319 00:23:00,041 --> 00:23:02,125 Okay, so it's very weird. 320 00:23:02,208 --> 00:23:04,791 You're clearly in love with whoever you're texting. 321 00:23:04,875 --> 00:23:06,333 It's not anyone's brother or ex? 322 00:23:06,416 --> 00:23:09,541 I don't think everybody wants to get into their sexual histories. 323 00:23:09,625 --> 00:23:12,291 - I'm not having sex with anyone. - He's Sam's roommate. 324 00:23:12,375 --> 00:23:14,125 So it's only awkward adjacent. 325 00:23:14,208 --> 00:23:17,000 Okay, no sex. Just texting. 326 00:23:17,083 --> 00:23:20,375 If things are going well without him, why risk adding uncertainty? 327 00:23:20,458 --> 00:23:24,625 Well, just surprise. Romance. 328 00:23:24,708 --> 00:23:27,583 Discovering a part of yourself you never knew existed. 329 00:23:29,000 --> 00:23:31,458 Or abs. Hey, maybe the answer's abs. 330 00:23:33,833 --> 00:23:34,833 Right. 331 00:23:38,333 --> 00:23:39,333 See you in a bit. 332 00:23:40,458 --> 00:23:43,333 We should find a scandal-worthy hookup for you. 333 00:23:43,416 --> 00:23:46,083 Wait. Is there somebody already? You have to tell me! 334 00:23:46,166 --> 00:23:49,375 You said you didn't love the lifeguard, then pretended to drown. 335 00:23:49,458 --> 00:23:53,458 - No, and can we just let that story die? - Okay. 336 00:23:54,458 --> 00:23:56,916 I just don't want you getting distracted by all this. 337 00:23:57,000 --> 00:23:59,791 - What do you mean? - Is that your lab report? 338 00:24:01,208 --> 00:24:02,375 It's so thorough. 339 00:24:02,875 --> 00:24:05,375 Yeah. I had a tutor with me on the expedition, 340 00:24:05,458 --> 00:24:07,875 so we went through this stuff a few years ago. 341 00:24:08,375 --> 00:24:10,541 Also, I'm not trying to beat a dead horse, 342 00:24:10,625 --> 00:24:13,541 but I wrote down the formula to the Eldwyn Amalgam. 343 00:24:13,625 --> 00:24:15,666 - If you could give it to your dad. - Mm. 344 00:24:15,750 --> 00:24:19,916 Um, I'll look it over. Want to make sure there are no negative reactions. 345 00:24:20,000 --> 00:24:22,958 We know there'll be a negative reaction from doing nothing. 346 00:24:23,041 --> 00:24:25,750 I'm not doing nothing. Some things need to be thought through. 347 00:24:25,833 --> 00:24:27,500 I did think it through. 348 00:24:27,583 --> 00:24:31,583 And you've been saying how important it is to wake Devin up, so this could do it. 349 00:24:34,333 --> 00:24:36,541 - Terra? - I said I'll look it over. 350 00:24:40,791 --> 00:24:41,916 In the flesh. 351 00:24:43,083 --> 00:24:44,083 I'll see ya. 352 00:24:45,541 --> 00:24:46,541 Fancy an escort? 353 00:24:51,500 --> 00:24:55,166 I sometimes wear one when it's cold, but wetsuits are just... 354 00:24:55,250 --> 00:24:57,750 - Like swimming in a sleeping bag. - Exactly. 355 00:24:58,375 --> 00:25:01,291 Well, I'm gonna... I'll... 356 00:25:02,458 --> 00:25:03,458 Right. 357 00:25:03,791 --> 00:25:09,000 So about that. I'm not saying that I don't enjoy texting, but 358 00:25:10,208 --> 00:25:11,916 I'd like to see you 359 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 in person. 360 00:25:15,333 --> 00:25:17,916 Even if it's just for a walk or a swim. 361 00:25:19,875 --> 00:25:20,916 Yeah, of course. 362 00:25:24,458 --> 00:25:25,458 It's just... 363 00:25:27,000 --> 00:25:28,416 I've got a lot going on. 364 00:25:30,666 --> 00:25:31,666 Okay, look, 365 00:25:32,291 --> 00:25:34,041 I think you like me, 366 00:25:34,125 --> 00:25:37,416 which is great, 'cause I like you. 367 00:25:38,875 --> 00:25:41,375 But then why does it feel like I'm in cyber limbo? 368 00:25:48,041 --> 00:25:50,083 All right, then. 369 00:26:09,500 --> 00:26:10,958 So, you're a total horse girl? 370 00:26:12,333 --> 00:26:13,625 What was the deal? 371 00:26:14,958 --> 00:26:15,958 Horse figurines? 372 00:26:17,000 --> 00:26:21,541 No, wait, horse rainbow posters all over your bedroom wall. 373 00:26:23,375 --> 00:26:24,375 We should, um... 374 00:26:25,291 --> 00:26:26,583 we should, uh, get back. 375 00:26:27,166 --> 00:26:29,791 - Curfew. - Well, the house. 376 00:26:30,541 --> 00:26:33,625 - I still have to get the translation text. - Right. 377 00:26:34,333 --> 00:26:36,125 You should be quick. 378 00:26:37,083 --> 00:26:38,166 You're not coming? 379 00:26:39,000 --> 00:26:41,291 - It's your house. - No. 380 00:26:41,375 --> 00:26:42,833 Y-you don't wanna... 381 00:26:44,083 --> 00:26:45,125 I'm not going in. 382 00:26:46,500 --> 00:26:48,791 Once we figure out what Rosalind's hiding 383 00:26:48,875 --> 00:26:51,083 and we get the school back to the way it was... 384 00:26:54,250 --> 00:26:56,500 you and Silva, you're gonna figure this out. 385 00:26:59,583 --> 00:27:00,583 I know you will. 386 00:27:16,958 --> 00:27:19,208 I'll just have to see him for myself. 387 00:27:27,750 --> 00:27:31,125 No consciousness? No speech? 388 00:27:31,625 --> 00:27:32,625 No. 389 00:27:37,083 --> 00:27:41,291 We've spent enough resources. It's time to move him to the Capitol. 390 00:27:41,375 --> 00:27:44,333 We owe it to him to get to the bottom of what happened. 391 00:27:44,416 --> 00:27:46,416 Something you're clearly not capable of. 392 00:27:46,916 --> 00:27:49,833 By my accounts, he's only got worse under your care. 393 00:27:49,916 --> 00:27:53,000 For his own safety at least, he's no longer your concern. 394 00:27:53,708 --> 00:27:58,416 As for what is, Andreas has paid a visit to our old pal, Sebastian. 395 00:28:00,208 --> 00:28:02,000 Brilliant suggestion on your part. 396 00:28:02,500 --> 00:28:03,791 He might have a lead. 397 00:28:04,291 --> 00:28:06,666 Any other ideas, you know where to come. 398 00:28:07,333 --> 00:28:09,375 As long as my children stay safe. 399 00:28:14,208 --> 00:28:15,333 I'll arrange his move. 400 00:28:17,083 --> 00:28:18,166 Tomorrow. 401 00:28:35,375 --> 00:28:37,458 Andreas just snapped a bit. 402 00:28:38,541 --> 00:28:40,916 I'm never one to justify toxic masculinity, 403 00:28:41,000 --> 00:28:44,333 but you can't take anything he says personally right now. 404 00:28:44,916 --> 00:28:46,541 It's just pressure. Silva shit. 405 00:28:46,625 --> 00:28:48,083 I told you both, I'm fine. 406 00:28:52,750 --> 00:28:55,583 Oh. Speak of the actual devil. 407 00:29:02,083 --> 00:29:03,416 Yes, lucky kitten. 408 00:29:25,416 --> 00:29:27,750 Folds his pants. Fuck me. 409 00:29:31,458 --> 00:29:32,458 Beatrix. 410 00:29:37,791 --> 00:29:40,333 Why the fuck are you going through Sky's stuff? 411 00:29:40,416 --> 00:29:42,041 I need to know who helped Silva. 412 00:29:43,041 --> 00:29:45,250 Andreas is not safe right now. 413 00:29:46,458 --> 00:29:48,708 I can't lose him, Riv. He's my dad. 414 00:29:50,666 --> 00:29:54,666 Bea, I don't know exactly what happened that day, 415 00:29:55,541 --> 00:29:58,291 but... you're right. 416 00:29:59,541 --> 00:30:01,541 I don't think he got away by himself. 417 00:30:01,625 --> 00:30:02,625 It just... 418 00:30:03,541 --> 00:30:04,625 It wasn't Sky. 419 00:30:05,500 --> 00:30:07,208 And you didn't see anything? 420 00:30:12,083 --> 00:30:13,833 I've got to go. 421 00:31:32,750 --> 00:31:34,000 It's a shrine. 422 00:31:34,916 --> 00:31:36,625 Silva gave me every piece. 423 00:31:37,333 --> 00:31:40,500 Every piece of my untouchable hero dad. 424 00:31:42,958 --> 00:31:43,791 Sky... 425 00:31:43,875 --> 00:31:46,041 You wanna get Alfea back to the way it was. 426 00:31:48,416 --> 00:31:50,041 That can never happen for me. 427 00:31:51,041 --> 00:31:52,750 I can't not know what I know. 428 00:31:54,166 --> 00:31:55,375 I know what it's like. 429 00:31:56,291 --> 00:31:59,333 To get answers to questions that you never meant to ask. 430 00:32:00,666 --> 00:32:02,458 Answers that change everything. 431 00:32:05,000 --> 00:32:07,375 And the moment you started to get those answers, 432 00:32:08,666 --> 00:32:10,125 you stopped looking, right? 433 00:32:11,458 --> 00:32:13,416 You didn't want your life to be defined 434 00:32:13,500 --> 00:32:16,708 by some horrific revelation about where you came from. 435 00:32:19,041 --> 00:32:20,125 It's too late for me. 436 00:32:20,625 --> 00:32:22,750 You're not defined by Andreas, Sky. 437 00:32:23,250 --> 00:32:26,375 Not this... fake hero or the real monster. 438 00:32:31,666 --> 00:32:33,500 You're defined by what you do. 439 00:32:34,166 --> 00:32:35,250 And who you are. 440 00:32:42,708 --> 00:32:43,750 You are kind. 441 00:32:44,875 --> 00:32:46,250 And you are honest. 442 00:32:47,750 --> 00:32:52,083 And you torture yourself on the inside so that you can be strong on the outside. 443 00:32:52,166 --> 00:32:53,708 ♪ I love you... ♪ 444 00:32:53,791 --> 00:32:55,458 You put everyone else first. 445 00:32:55,958 --> 00:32:59,416 - ♪ With all that I am... ♪ - I know you. 446 00:32:59,500 --> 00:33:02,541 - ♪ I need you... ♪ - The real you. 447 00:33:03,625 --> 00:33:06,708 ♪ Now to understand ♪ 448 00:33:07,291 --> 00:33:10,583 ♪ When trying ♪ 449 00:33:10,666 --> 00:33:14,041 ♪ Is the only way ♪ 450 00:33:14,708 --> 00:33:18,041 ♪ I told you ♪ 451 00:33:18,708 --> 00:33:22,166 ♪ I cannot be saved ♪ 452 00:33:23,333 --> 00:33:25,333 ♪ I'm waking up ♪ 453 00:33:27,625 --> 00:33:30,666 ♪ I can see it all ♪ 454 00:33:30,750 --> 00:33:33,500 ♪ I'm waking up ♪ 455 00:33:35,125 --> 00:33:37,333 ♪ Can I breathe ♪ 456 00:33:37,416 --> 00:33:41,833 ♪ In the love for you? ♪ 457 00:33:42,458 --> 00:33:44,125 ♪ 'Cause I know ♪ 458 00:33:44,208 --> 00:33:49,416 ♪ That you want me too ♪ 459 00:33:50,041 --> 00:33:54,083 ♪ Let me breath, let me breathe ♪ 460 00:33:55,291 --> 00:33:57,333 ♪ I'm waking up ♪ 461 00:33:59,666 --> 00:34:02,791 ♪ I can feel it all ♪ 462 00:34:02,875 --> 00:34:04,916 ♪ I'm waking up ♪ 463 00:34:07,166 --> 00:34:09,000 ♪ I can breathe ♪ 464 00:34:09,083 --> 00:34:14,875 ♪ I can love for you ♪ 465 00:34:14,958 --> 00:34:21,916 ♪ And I know that you want me too ♪ 466 00:34:26,750 --> 00:34:27,750 Are you okay? 467 00:34:30,500 --> 00:34:31,500 Talk to me. 468 00:34:31,958 --> 00:34:32,958 I can't. 469 00:34:33,375 --> 00:34:37,500 Not here. You never know who Rosalind has under her thumb. 470 00:34:51,166 --> 00:34:53,208 Come on. Let's go somewhere quiet. 471 00:35:00,166 --> 00:35:02,046 Okay, now what did you want... 472 00:35:08,291 --> 00:35:10,375 Sam, key word. Talk. 473 00:35:11,125 --> 00:35:12,541 It's not that big a deal. 474 00:35:13,791 --> 00:35:16,666 I know you don't think it is at this moment, but it is. 475 00:35:18,291 --> 00:35:19,291 Oh my God. 476 00:35:23,541 --> 00:35:24,541 Terra? 477 00:35:27,791 --> 00:35:31,541 Eldwyn Amalgam. Not that Flora knows anything about the case, 478 00:35:31,625 --> 00:35:33,666 but this combination she suggested... 479 00:35:33,750 --> 00:35:35,875 Wait. Have you been in here all day? 480 00:35:36,625 --> 00:35:37,708 It's an adrenalizer. 481 00:35:37,791 --> 00:35:41,208 I looked it up and Flora's right, it could wake Devin up. 482 00:35:41,708 --> 00:35:44,625 But it's extremely powerful. If he reacts badly to it, 483 00:35:46,000 --> 00:35:47,125 it could be lethal, 484 00:35:48,458 --> 00:35:49,791 even with an antidote. 485 00:35:52,541 --> 00:35:55,208 - Terra, that sounds dangerous. - It is. 486 00:35:57,500 --> 00:35:58,916 Devin. Devin, you're okay. 487 00:35:59,000 --> 00:36:02,041 I'm here to help. Is this what attacked you? 488 00:36:02,791 --> 00:36:04,291 That's... that's what... 489 00:36:04,375 --> 00:36:05,708 Devin. Devin, you're okay. 490 00:36:06,500 --> 00:36:07,500 I'm here to help. 491 00:36:08,333 --> 00:36:09,916 Get it off! Get it off! 492 00:36:10,416 --> 00:36:12,208 Get it off! 493 00:36:12,291 --> 00:36:14,916 Where's the antidote? For the Eldwyn Amalgam. Where is it? 494 00:36:15,000 --> 00:36:17,958 - I didn't know there was one. - I have to get it off! 495 00:36:20,250 --> 00:36:23,916 - He's gonna hurt himself. - I have to get it off. 496 00:36:46,125 --> 00:36:48,125 No, no, no! 497 00:36:48,208 --> 00:36:50,958 I can't feel... Give it. 498 00:36:51,666 --> 00:36:52,750 Where's my magic? 499 00:37:07,500 --> 00:37:08,791 Shit. 500 00:37:09,875 --> 00:37:11,500 I should've been paying attention. 501 00:37:11,583 --> 00:37:14,166 Let's just tell your dad. I doubt he'd tell Rosalind. 502 00:37:14,250 --> 00:37:16,541 We have no idea what my dad would tell Rosalind. 503 00:37:17,583 --> 00:37:19,125 Sam! 504 00:37:19,208 --> 00:37:21,083 Jesus, Aisha. What the hell? 505 00:37:24,416 --> 00:37:27,291 Sorry. Thought you were a guard. 506 00:37:33,166 --> 00:37:34,333 What the hell was that? 507 00:37:34,416 --> 00:37:37,791 - I think he was just startled. - No. What you just did. To him. 508 00:37:37,875 --> 00:37:40,833 We all need to clear our heads. I just took the edge off. 509 00:37:40,916 --> 00:37:43,291 Using your magic? Musa, that seems like a bad... 510 00:37:43,375 --> 00:37:45,916 It's fine. Everybody needs it sometimes. 511 00:37:46,000 --> 00:37:49,166 Reckon we'd have got Silva out if I hadn't stopped you freaking out? 512 00:37:50,666 --> 00:37:52,333 Devin can't be far. Come on. 513 00:38:06,708 --> 00:38:09,041 I'm not looking. 514 00:38:20,291 --> 00:38:21,791 Bloom? What? What is it? 515 00:38:27,708 --> 00:38:29,625 Shit, it's Andreas. It's Andreas! 516 00:38:35,875 --> 00:38:37,458 What if we get caught? 517 00:38:38,125 --> 00:38:39,541 Rosalind won't be back. 518 00:38:39,625 --> 00:38:42,958 She spends every night in the East Wing working on super mysterious shit 519 00:38:43,041 --> 00:38:45,750 she won't tell me about because I haven't earned her trust. 520 00:38:45,833 --> 00:38:48,625 And now I have an opportunity to do just that. 521 00:38:48,708 --> 00:38:51,666 Yeah, I mean, Riven is a douchebag. 522 00:38:51,750 --> 00:38:55,166 Grade A. But, um, he really cares about you. 523 00:38:55,250 --> 00:38:58,916 - I'm aware. It's cloying. - It's okay to care about him. 524 00:38:59,708 --> 00:39:01,125 You can let this one go. 525 00:39:01,916 --> 00:39:05,666 God, this is driving me fucking insane. 526 00:39:07,958 --> 00:39:09,333 Shit! 527 00:39:13,500 --> 00:39:17,041 If I'd known, I'd have made the antidote. I just wanted to wake him up. 528 00:39:17,125 --> 00:39:19,666 - Well, you certainly did that. - I'm just trying to help. 529 00:39:19,750 --> 00:39:21,875 - It's the whole reason I'm here. - What? 530 00:39:21,958 --> 00:39:25,375 My parents told me how hard things have been for your dad since Rosalind. 531 00:39:25,458 --> 00:39:27,500 That's why I came. For you. 532 00:39:30,958 --> 00:39:32,791 - Any news? - Stella's found Devin. 533 00:39:33,791 --> 00:39:34,708 It's ready. 534 00:39:34,791 --> 00:39:37,625 It's an old hiding place. Just... 535 00:39:38,125 --> 00:39:39,833 He can't know we're here. 536 00:39:40,458 --> 00:39:42,125 - I'll be right behind you. - Okay. 537 00:40:34,833 --> 00:40:35,833 Rosalind. 538 00:40:37,875 --> 00:40:38,875 He woke up? 539 00:40:39,416 --> 00:40:42,291 You said he was barely holding on when he escaped the lab. 540 00:40:43,958 --> 00:40:45,416 Has he spoken to anyone? 541 00:40:46,708 --> 00:40:50,625 We should be there in case he does. You sure the others are secure? 542 00:41:08,791 --> 00:41:12,833 Someone was here. Probably someone who knows where Silva is. 543 00:41:14,000 --> 00:41:15,750 This should send them a message. 544 00:41:17,625 --> 00:41:18,625 Now, 545 00:41:19,666 --> 00:41:20,666 burn it down. 546 00:41:38,750 --> 00:41:40,166 We can't stay here. 547 00:41:44,166 --> 00:41:47,208 - What if he hasn't left? - Get out! Just get out! 548 00:41:49,208 --> 00:41:50,250 Go! Go! 549 00:42:00,708 --> 00:42:03,958 - They're still out there. - It's okay. It's safe in here. I got this. 550 00:42:07,291 --> 00:42:09,125 - Where's Rosalind? - I can stop him. 551 00:42:09,208 --> 00:42:11,791 No, don't. You could kill him. Terra has this. 552 00:42:16,166 --> 00:42:17,166 Devin. 553 00:42:17,833 --> 00:42:20,166 Devin, this is gonna fix how you're feeling. 554 00:42:20,250 --> 00:42:22,625 - Step away from him. - Rosalind. 555 00:42:24,666 --> 00:42:27,125 What did you do to me? 556 00:42:27,208 --> 00:42:29,791 Stand back. He's just confused. 557 00:42:34,250 --> 00:42:36,000 And under the influence of something. 558 00:42:37,000 --> 00:42:39,458 - Get out of my head. - Headmistress, he needs this now. 559 00:42:39,541 --> 00:42:42,750 - If you'd just let me... - I said stand back. 560 00:42:44,916 --> 00:42:46,750 Just a little further. 561 00:42:46,833 --> 00:42:47,833 Get out of... 562 00:42:59,375 --> 00:43:00,291 He's dead. 563 00:43:04,625 --> 00:43:06,750 - What did you give him? - I... 564 00:43:06,833 --> 00:43:09,291 Eldwyn Amalgam. It was me. I'm sorry. 565 00:43:10,291 --> 00:43:14,583 I went behind everyone's back. I thought I could help him, but I... I... I was wrong. 566 00:43:18,125 --> 00:43:19,166 Everyone out. 567 00:44:03,291 --> 00:44:05,208 I talked Rosalind off expulsion. 568 00:44:10,375 --> 00:44:13,666 I never thought I'd be begging to keep your sister at this school. 569 00:44:18,500 --> 00:44:22,083 Really I wonder if expulsion would be the better option. 570 00:44:24,208 --> 00:44:25,208 What do you mean? 571 00:44:26,958 --> 00:44:29,750 I mean maybe our family doesn't belong at Alfea anymore. 572 00:44:31,541 --> 00:44:32,791 It's tearing us apart. 573 00:44:33,416 --> 00:44:36,375 No, Dad. Rosalind is tearing us apart. 574 00:44:36,958 --> 00:44:37,791 Sam... 575 00:44:47,125 --> 00:44:50,041 I'm sorry. I know you're doing everything you can. 576 00:44:57,250 --> 00:45:00,291 I can handle things here, but there's damage in the greenhouse. 577 00:45:00,375 --> 00:45:02,125 Let's see how it looks then. 578 00:45:22,250 --> 00:45:24,531 Everyone has the photos I took of Rosalind's book. 579 00:45:24,583 --> 00:45:27,142 We need to match the symbols with the translation text 580 00:45:27,166 --> 00:45:28,500 to break the code. 581 00:45:30,625 --> 00:45:33,583 I thought about bringing the text to you, Sebastian, but I... 582 00:45:33,666 --> 00:45:35,208 Oh. This is safer. 583 00:45:35,291 --> 00:45:37,791 You couldn't risk crossing Rosalind and leaving campus. 584 00:45:38,583 --> 00:45:40,458 Not after what she did to Devin. 585 00:45:43,333 --> 00:45:45,666 I... I think I got it. 586 00:45:46,666 --> 00:45:50,833 As far as I can tell, this is some sort of summoning spell for those creatures. 587 00:45:50,916 --> 00:45:54,500 - What element does that fall under? - It's ancient. Not elemental. 588 00:45:54,583 --> 00:45:58,833 - So, Rosalind is summoning these things? - To attack fairies? Why? 589 00:45:58,916 --> 00:46:01,000 Hang on, I've seen that before. 590 00:46:01,083 --> 00:46:01,916 Store. 591 00:46:02,000 --> 00:46:04,333 Or save. 592 00:46:05,708 --> 00:46:08,291 Hoard? That's... that's what that symbol means. 593 00:46:08,375 --> 00:46:11,916 The one that looks like a J with a table next to it. Store. 594 00:46:13,708 --> 00:46:14,708 Hold. 595 00:46:17,041 --> 00:46:18,041 Magic. 596 00:46:19,250 --> 00:46:20,250 Hold magic. 597 00:46:20,750 --> 00:46:24,250 Wait. Devin was begging Rosalind to give him his magic back. 598 00:46:24,333 --> 00:46:27,500 What if Rosalind is summoning these to steal magic from fairies? 599 00:46:28,916 --> 00:46:30,416 To make herself stronger. 600 00:46:36,666 --> 00:46:38,166 Your update on Silva. 601 00:46:38,250 --> 00:46:40,125 No concrete advances. 602 00:46:41,416 --> 00:46:44,333 She let Devin die so that we wouldn't figure this out. 603 00:46:44,416 --> 00:46:46,875 Rosalind's already one of the most powerful fairies. 604 00:46:46,958 --> 00:46:49,875 The thing about power is, no matter how much you have, 605 00:46:50,708 --> 00:46:51,833 it's never enough. 606 00:47:07,916 --> 00:47:09,375 Riven knows something. 607 00:47:10,291 --> 00:47:13,458 Something about who helped Silva escape. He just won't say what. 608 00:47:25,458 --> 00:47:26,666 Oh, very well. 609 00:47:26,750 --> 00:47:28,083 Everyone is dismissed. 610 00:47:33,958 --> 00:47:34,958 Except Riven. 611 00:47:44,166 --> 00:47:46,583 You're gonna tell me everything you know about Saul Silva. 612 00:48:03,041 --> 00:48:04,041 Sky. 47120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.