All language subtitles for Falling.Into You.2022.EP09.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,900 --> 00:01:32,700 [Falling Into You] 2 00:01:32,700 --> 00:01:35,820 [Adapted from the novel "Blazing Trail" by Twentine] 3 00:01:35,970 --> 00:01:38,900 [Episode 9] 4 00:01:44,120 --> 00:01:45,040 You don't know this, 5 00:01:45,310 --> 00:01:47,000 but the Sports University's coach and I 6 00:01:47,000 --> 00:01:48,350 have known each other for a long time. 7 00:01:48,510 --> 00:01:49,870 We were on the provincial team together 8 00:01:49,870 --> 00:01:50,760 in the past. 9 00:01:51,710 --> 00:01:54,350 The kid he recommended to me is called Mao Maoqi. 10 00:01:55,350 --> 00:01:56,590 He said he's got a lot of potentials. 11 00:01:59,350 --> 00:02:00,950 Drive faster. 12 00:02:00,950 --> 00:02:01,510 Okay. 13 00:02:25,280 --> 00:02:26,800 Slow down, slow down. 14 00:02:34,470 --> 00:02:35,280 By the way, 15 00:02:36,430 --> 00:02:38,360 this former teammate of mine 16 00:02:39,470 --> 00:02:41,800 has really discovered many talents. 17 00:02:42,150 --> 00:02:43,400 Like this kid we're seeing, 18 00:02:43,400 --> 00:02:45,400 he made him sound like he's really amazing. 19 00:02:47,590 --> 00:02:50,470 He said that during an indoor match in the city last year, 20 00:02:50,960 --> 00:02:51,910 the kid jumped without putting much effort, 21 00:02:51,910 --> 00:02:53,030 and he actually won a prize. 22 00:02:54,710 --> 00:02:57,280 Whether he's that good or not, we need to see it ourselves. 23 00:02:57,590 --> 00:02:58,190 Come on, 24 00:02:58,870 --> 00:02:59,960 drive steady. 25 00:03:00,840 --> 00:03:02,870 It's not my problem. The road is bumpy. 26 00:03:05,000 --> 00:03:05,800 Mr. Wang, 27 00:03:06,520 --> 00:03:07,190 are you okay? 28 00:03:11,000 --> 00:03:12,430 Do you want to get off and throw up a little? 29 00:03:28,870 --> 00:03:30,470 Have we come to the wrong place? 30 00:03:30,750 --> 00:03:31,710 Are you sure this is it? 31 00:03:33,280 --> 00:03:35,120 This should be the place. 32 00:03:39,590 --> 00:03:40,520 What do you know? 33 00:03:40,870 --> 00:03:42,080 Great talent is usually found in a humble place, 34 00:03:42,240 --> 00:03:43,190 got it? 35 00:03:43,310 --> 00:03:43,960 Stop right there! 36 00:03:44,280 --> 00:03:45,150 I'm sorry, Coach! 37 00:03:45,150 --> 00:03:45,960 You're not going anywhere! 38 00:03:46,400 --> 00:03:47,190 Coach! 39 00:03:47,840 --> 00:03:49,030 -I'm sorry, Coach! -Stop right there! 40 00:03:49,240 --> 00:03:49,870 You'd better stop! 41 00:03:50,120 --> 00:03:50,520 Stop there! 42 00:03:50,520 --> 00:03:51,400 I'm sorry, Coach! 43 00:03:51,400 --> 00:03:52,800 -I'm sorry, Coach! -You brat! 44 00:03:53,120 --> 00:03:54,240 Look, this kid runs like 45 00:03:54,240 --> 00:03:55,120 he's weightless. 46 00:03:56,190 --> 00:03:57,310 Look at his thigh muscles. 47 00:04:03,150 --> 00:04:04,910 How could his father beat him like this? 48 00:04:05,430 --> 00:04:06,400 You brat! 49 00:04:08,840 --> 00:04:09,360 How dare you run! 50 00:04:09,630 --> 00:04:10,080 Gege. 51 00:04:10,400 --> 00:04:11,030 Help me, Gege. 52 00:04:11,030 --> 00:04:11,870 You shirked your responsibility. 53 00:04:11,870 --> 00:04:13,240 Did you get hit on your head? 54 00:04:13,240 --> 00:04:14,470 You think I can save you? 55 00:04:14,630 --> 00:04:15,800 How dare you not practice properly! 56 00:04:16,680 --> 00:04:17,390 Are you going to run again? 57 00:04:17,480 --> 00:04:18,360 No, no. 58 00:04:18,510 --> 00:04:19,120 It's Li. 59 00:04:19,600 --> 00:04:20,240 Are you still going to slack off? 60 00:04:20,240 --> 00:04:21,720 Li. 61 00:04:21,830 --> 00:04:22,480 Li! 62 00:04:24,160 --> 00:04:24,920 Oh, Wang, 63 00:04:25,160 --> 00:04:25,870 when did you get here? 64 00:04:26,000 --> 00:04:26,950 Why didn't you tell me? 65 00:04:27,120 --> 00:04:28,430 I just got here. 66 00:04:29,040 --> 00:04:29,830 This brat 67 00:04:29,920 --> 00:04:30,560 has learned... 68 00:04:30,630 --> 00:04:31,680 He's learned to slack off! 69 00:04:31,680 --> 00:04:32,950 Stop hitting him. 70 00:04:32,950 --> 00:04:33,870 Say hi to the coach. 71 00:04:34,480 --> 00:04:34,870 Hi, Coach! 72 00:04:35,360 --> 00:04:36,070 Call him Coach Wang! 73 00:04:36,360 --> 00:04:37,000 Coach Wang! 74 00:04:37,000 --> 00:04:37,920 -Hi, Coach Wang! -This is Coach Luo. 75 00:04:38,680 --> 00:04:39,870 -Hi, Coach Luo. -Coach Luo, right? 76 00:04:40,360 --> 00:04:41,190 Say hi to Coach Luo. 77 00:04:41,190 --> 00:04:42,270 Hi, Coach Luo! 78 00:04:43,040 --> 00:04:43,680 This brat 79 00:04:43,870 --> 00:04:44,720 is driving me mad. 80 00:04:45,480 --> 00:04:46,800 He slacks off all the time. 81 00:04:46,870 --> 00:04:47,830 Are you going to slack off again? 82 00:04:47,830 --> 00:04:48,480 No. 83 00:04:48,600 --> 00:04:49,390 Are you going to slack off again? 84 00:04:49,390 --> 00:04:50,560 I'm going to break your legs! 85 00:04:51,070 --> 00:04:52,560 I'm sorry, I'm sorry, 86 00:04:52,800 --> 00:04:53,270 Coach. 87 00:05:10,600 --> 00:05:11,920 His coach said 88 00:05:11,920 --> 00:05:12,830 that this boy's family 89 00:05:12,830 --> 00:05:13,830 is very poor. 90 00:05:14,190 --> 00:05:16,000 He had to drop out after finishing junior high. 91 00:05:16,300 --> 00:05:18,190 He's been helping out at his family's car wash. 92 00:05:19,000 --> 00:05:20,600 He said he's a good talent. 93 00:05:20,800 --> 00:05:22,310 Well, we have to check it out ourselves. 94 00:05:22,800 --> 00:05:23,430 Mao, 95 00:05:24,600 --> 00:05:25,630 make me proud later. 96 00:05:26,920 --> 00:05:27,950 Not everyone 97 00:05:28,360 --> 00:05:29,430 has such a chance. 98 00:05:30,040 --> 00:05:31,430 I managed to get one for you. 99 00:05:32,070 --> 00:05:32,920 But 100 00:05:33,160 --> 00:05:34,480 you have to seize it yourself. 101 00:05:35,920 --> 00:05:37,160 If you can get into the university, 102 00:05:37,630 --> 00:05:39,360 it will change your life. 103 00:05:39,750 --> 00:05:40,560 Do you understand? 104 00:05:41,190 --> 00:05:41,920 Do you want to 105 00:05:42,160 --> 00:05:43,160 stay in that car wash of your family 106 00:05:43,160 --> 00:05:44,360 for the rest of your life? 107 00:05:47,360 --> 00:05:48,120 Brat! 108 00:05:48,680 --> 00:05:49,750 Come on, dream big! 109 00:05:50,600 --> 00:05:51,510 Pull yourself together! 110 00:05:51,750 --> 00:05:52,310 Remember the moves. 111 00:05:52,600 --> 00:05:53,160 Do your best. 112 00:05:56,560 --> 00:05:57,920 That's right, Maoqi. 113 00:05:58,190 --> 00:05:59,390 Do your best. 114 00:05:59,720 --> 00:06:00,390 If you fail, 115 00:06:00,600 --> 00:06:01,430 I'm going to tell Mom. 116 00:06:01,830 --> 00:06:02,480 And she will 117 00:06:02,720 --> 00:06:03,630 give you a good beating. 118 00:06:04,830 --> 00:06:06,720 (His natural little curly hair) 119 00:06:06,720 --> 00:06:07,800 (is quite cute.) 120 00:06:12,160 --> 00:06:13,360 Look at that smile on your face. 121 00:06:14,720 --> 00:06:15,870 I just think 122 00:06:16,190 --> 00:06:18,240 the relationship between the coach and the athlete 123 00:06:18,360 --> 00:06:19,270 is quite interesting. 124 00:06:20,920 --> 00:06:23,070 Certainly not as interesting as your relationship with Duan Yucheng. 125 00:06:29,680 --> 00:06:31,600 You can do it, Maomao! 126 00:06:31,800 --> 00:06:33,680 You can do it, Maomao! 127 00:06:33,720 --> 00:06:40,310 You can do it! 128 00:06:48,720 --> 00:06:50,160 Bravo! 129 00:06:53,270 --> 00:06:54,040 What do you think? 130 00:06:56,390 --> 00:06:58,040 He jumped over 2.1m just like that! 131 00:06:58,070 --> 00:06:59,600 That's right, Wang! 132 00:06:59,750 --> 00:07:00,390 Li, 133 00:07:00,390 --> 00:07:02,070 you found a hidden gem! 134 00:07:02,390 --> 00:07:03,270 Listen to yourself. 135 00:07:03,390 --> 00:07:04,040 Wang, 136 00:07:04,040 --> 00:07:05,680 I found a hidden gem for you! 137 00:07:06,160 --> 00:07:07,190 Yes, yes! 138 00:07:08,160 --> 00:07:08,630 Well done! 139 00:07:10,600 --> 00:07:11,360 2.1m. 140 00:07:12,040 --> 00:07:13,560 As if gravity doesn't work on him. 141 00:07:13,560 --> 00:07:14,560 He jumped over just like that. 142 00:07:18,120 --> 00:07:18,600 Great job! 143 00:07:19,950 --> 00:07:20,750 (Duan Yucheng,) 144 00:07:21,430 --> 00:07:24,040 (looks like he will hit the wall soon.) 145 00:07:30,750 --> 00:07:31,920 How's his academic performance? 146 00:07:34,560 --> 00:07:35,430 This kid 147 00:07:35,680 --> 00:07:36,750 hasn't been to school for two years. 148 00:07:37,040 --> 00:07:38,040 He has fallen behind a lot. 149 00:07:38,600 --> 00:07:39,120 So, 150 00:07:39,190 --> 00:07:40,950 I made him study last year. 151 00:07:42,310 --> 00:07:43,240 If 152 00:07:43,240 --> 00:07:44,430 he can get some tutoring, 153 00:07:44,870 --> 00:07:46,000 he can get 154 00:07:46,800 --> 00:07:48,680 200 or 300 points. 155 00:07:50,680 --> 00:07:51,750 He has a national first-grade athlete certificate. 156 00:07:52,920 --> 00:07:53,750 That's enough points. 157 00:07:54,120 --> 00:07:55,630 Let us take him back and train him for a few months first. 158 00:07:56,040 --> 00:07:56,920 After he takes the gaokao, 159 00:07:56,920 --> 00:07:58,120 he can enroll directly. 160 00:07:58,270 --> 00:07:58,920 Really? 161 00:08:00,680 --> 00:08:01,630 That's great, Wang! 162 00:08:01,630 --> 00:08:03,360 That's wonderful! Wonderful! 163 00:08:03,630 --> 00:08:04,430 I'm telling you, 164 00:08:04,480 --> 00:08:06,000 as long as the boy can attend university 165 00:08:06,000 --> 00:08:07,270 and receive proper training, 166 00:08:07,560 --> 00:08:08,390 I assure you that it won't be long 167 00:08:08,390 --> 00:08:09,270 before he achieves outstanding results. 168 00:08:09,270 --> 00:08:09,920 Right, right. 169 00:08:09,920 --> 00:08:10,600 Don't worry. 170 00:08:12,070 --> 00:08:13,040 It's decided just like that? 171 00:08:13,360 --> 00:08:14,750 Aren't you going to discuss it with his family first? 172 00:08:15,070 --> 00:08:15,720 Well, they are here now, aren't they? 173 00:08:15,720 --> 00:08:16,430 We will discuss it now. 174 00:08:17,560 --> 00:08:18,120 Sirs and miss, 175 00:08:18,120 --> 00:08:18,680 please have some water. 176 00:08:18,830 --> 00:08:19,430 Thank you. 177 00:08:19,430 --> 00:08:19,870 Here. 178 00:08:20,720 --> 00:08:21,390 Drink up. 179 00:08:22,800 --> 00:08:24,270 None in three generations of our family 180 00:08:24,510 --> 00:08:26,120 was a university student. 181 00:08:26,480 --> 00:08:28,270 If you accept him into your university, 182 00:08:28,800 --> 00:08:29,560 our ancestors 183 00:08:29,560 --> 00:08:31,040 are going to be so proud. 184 00:08:31,630 --> 00:08:32,840 Look how happy she is. 185 00:08:34,200 --> 00:08:35,080 When you get to the university, 186 00:08:35,240 --> 00:08:36,390 you have to be obedient. 187 00:08:37,120 --> 00:08:38,720 You must listen to your teachers. 188 00:08:39,320 --> 00:08:40,000 Miss, 189 00:08:40,120 --> 00:08:40,790 if he disobeys you, 190 00:08:41,000 --> 00:08:42,030 you can beat him up. 191 00:08:42,480 --> 00:08:43,790 We don't hit our students. 192 00:08:43,960 --> 00:08:45,000 Yes, we don't. 193 00:08:45,000 --> 00:08:45,550 Coach... 194 00:08:45,670 --> 00:08:46,270 Coach Luo, 195 00:08:46,510 --> 00:08:46,960 how about this? 196 00:08:46,960 --> 00:08:47,750 You will go back with them later 197 00:08:47,870 --> 00:08:48,670 to pack up his things. 198 00:08:49,550 --> 00:08:50,600 Take him back to our university first. 199 00:08:50,750 --> 00:08:51,000 Okay. 200 00:08:51,000 --> 00:08:52,750 I'm staying for a few days to take care of the paperwork. 201 00:08:53,240 --> 00:08:54,000 -Okay. -Okay. 202 00:08:54,550 --> 00:08:55,200 Don't worry. 203 00:08:55,600 --> 00:08:56,550 It's final. 204 00:08:57,200 --> 00:08:57,720 Miss, 205 00:08:58,000 --> 00:08:59,270 I will entrust him to you. 206 00:09:00,150 --> 00:09:00,790 Don't worry. 207 00:09:00,910 --> 00:09:02,360 We will take good care of him. 208 00:09:05,240 --> 00:09:06,240 He's a shy boy. 209 00:09:06,390 --> 00:09:07,480 It's just who he is. 210 00:09:09,670 --> 00:09:11,440 Everyone here is a first-grade athlete. 211 00:09:12,150 --> 00:09:13,000 Why does he get 212 00:09:13,000 --> 00:09:14,320 to enter the team early to get trained? 213 00:09:15,440 --> 00:09:16,150 Besides, 214 00:09:16,600 --> 00:09:18,200 it's not that easy to get 200 points. 215 00:09:18,600 --> 00:09:19,790 What if he can't get it? 216 00:09:20,120 --> 00:09:21,030 Are they going to return him? 217 00:09:22,150 --> 00:09:23,960 I thought he would arrive this afternoon? 218 00:09:26,790 --> 00:09:27,320 This can't do. 219 00:09:28,150 --> 00:09:28,870 This can't do. 220 00:09:29,670 --> 00:09:31,320 Everything is wrong on the high jump team. 221 00:09:31,790 --> 00:09:33,390 Fatty Wang gets to decide on everything. 222 00:09:33,840 --> 00:09:35,720 He's going to recruit some random kid 223 00:09:35,720 --> 00:09:36,600 into our team. 224 00:09:37,510 --> 00:09:39,360 He even made Coach Luo be at his beck and call. 225 00:09:39,360 --> 00:09:40,270 Follow him around anywhere. 226 00:09:40,670 --> 00:09:42,200 Beck and call my foot! 227 00:09:42,360 --> 00:09:43,870 Your entire family is at his beck and call. 228 00:09:45,910 --> 00:09:47,270 Calm down, sir. 229 00:09:47,270 --> 00:09:48,360 Calm down. 230 00:09:49,360 --> 00:09:51,150 I think you are a wise man. 231 00:09:51,750 --> 00:09:52,750 Why don't you switch sides? 232 00:09:52,750 --> 00:09:53,550 Let's make an alliance 233 00:09:53,790 --> 00:09:55,000 and go against... 234 00:09:55,120 --> 00:09:55,870 Hi, Coach Luo. 235 00:09:56,630 --> 00:09:57,200 Hi, Coach Luo. 236 00:10:05,630 --> 00:10:07,390 Why did you stop when you saw me? 237 00:10:10,550 --> 00:10:11,200 It's okay. 238 00:10:11,670 --> 00:10:12,720 They are your seniors. 239 00:10:12,960 --> 00:10:14,510 The taller one is Liu Shan. 240 00:10:14,790 --> 00:10:16,080 This is Duan Yucheng. 241 00:10:20,910 --> 00:10:21,720 I'm Liu Shan. 242 00:10:23,120 --> 00:10:23,960 He's your junior, 243 00:10:24,120 --> 00:10:25,000 Mao Maoqi. 244 00:10:25,600 --> 00:10:26,790 He's quite young. 245 00:10:27,000 --> 00:10:28,910 He just turned 18 this September. 246 00:10:29,440 --> 00:10:30,750 Do take care of him. 247 00:10:33,440 --> 00:10:34,790 Why does this brat look like he's disoriented? 248 00:10:35,270 --> 00:10:35,750 Liu Shan! 249 00:10:37,960 --> 00:10:38,670 I was saying 250 00:10:38,840 --> 00:10:40,120 that we will take good care of him. 251 00:10:41,270 --> 00:10:42,080 Right, short guy? 252 00:10:48,670 --> 00:10:49,240 Let's go. 253 00:10:50,000 --> 00:10:50,790 Allow me. 254 00:10:51,870 --> 00:10:53,440 The high jump team is the most cohesive and welcoming. 255 00:10:53,750 --> 00:10:54,670 Even if he's still a transfer student 256 00:10:54,670 --> 00:10:55,390 who doesn't even know 257 00:10:55,390 --> 00:10:56,390 if he'll pass the gaokao, 258 00:10:56,390 --> 00:10:57,670 we won't discriminate against him. 259 00:11:04,870 --> 00:11:05,840 Come on in. 260 00:11:08,670 --> 00:11:09,960 This bunk is unoccupied. 261 00:11:14,670 --> 00:11:15,390 Come on, give it to me. 262 00:11:16,440 --> 00:11:16,790 Come on. 263 00:11:24,440 --> 00:11:25,720 Are you just going to let Coach Luo make the bed for you? 264 00:11:27,510 --> 00:11:28,120 Yes. 265 00:11:28,960 --> 00:11:30,270 I was just thinking how odd it was. 266 00:11:31,200 --> 00:11:32,000 Coach, 267 00:11:32,790 --> 00:11:33,440 how come 268 00:11:33,440 --> 00:11:34,630 we didn't get this treatment when we joined the team? 269 00:11:34,910 --> 00:11:35,870 Knock it off. 270 00:11:36,910 --> 00:11:38,550 You guys should have dinner together tonight. 271 00:11:38,910 --> 00:11:40,200 You are all on the high jump team now. 272 00:11:40,870 --> 00:11:42,840 Get familiar with each other. 273 00:11:43,390 --> 00:11:44,080 Can we reimburse it? 274 00:11:45,270 --> 00:11:46,600 You're asking for a beating again. 275 00:11:47,480 --> 00:11:48,390 No reimbursement. 276 00:11:48,750 --> 00:11:49,270 It's going to be my treat. 277 00:11:49,960 --> 00:11:50,910 Invite Jiang Tian too. 278 00:11:51,120 --> 00:11:51,550 Okay. 279 00:11:51,790 --> 00:11:52,910 That's what I waited to hear. 280 00:11:53,390 --> 00:11:54,200 Come on. 281 00:11:54,960 --> 00:11:55,840 Give it to me. 282 00:11:58,200 --> 00:11:59,510 This is where you put your water bottle. 283 00:12:05,670 --> 00:12:06,480 Let me do it. 284 00:12:11,150 --> 00:12:12,150 Do you know how to do it? 285 00:12:17,150 --> 00:12:17,600 Coach. 286 00:12:18,030 --> 00:12:18,750 What are we having tonight? 287 00:12:20,320 --> 00:12:21,600 How about crayfish? 288 00:12:22,080 --> 00:12:22,550 Sure. 289 00:12:22,550 --> 00:12:23,600 Let's satisfy our cravings 290 00:12:23,600 --> 00:12:24,750 before the season starts. 291 00:12:25,270 --> 00:12:26,320 Do you like crayfish? 292 00:12:31,030 --> 00:12:32,110 Don't just nod and shake your head. 293 00:12:32,430 --> 00:12:33,600 Speak out your mind. 294 00:12:35,270 --> 00:12:36,390 I don't know. 295 00:12:36,750 --> 00:12:38,200 I have never had crayfish before. 296 00:12:39,390 --> 00:12:41,200 There are people who have never had crayfish even these days? 297 00:12:42,670 --> 00:12:43,720 Go with them tonight. 298 00:12:43,720 --> 00:12:44,510 It's quite tasty. 299 00:12:44,790 --> 00:12:46,120 As long as you can eat spicy food. 300 00:12:46,670 --> 00:12:48,080 Aren't you going with us? 301 00:12:49,720 --> 00:12:51,150 I may have something to attend to tonight. 302 00:12:51,320 --> 00:12:52,000 You guys go. 303 00:12:53,240 --> 00:12:53,870 Enjoy it. 304 00:12:54,750 --> 00:12:55,510 So, 305 00:12:56,030 --> 00:12:57,510 get along well with your seniors. 306 00:12:57,840 --> 00:12:59,480 If you have any questions, ask them both. 307 00:13:00,000 --> 00:13:01,910 Tell him about the team tonight. 308 00:13:02,080 --> 00:13:03,510 You will be training together starting next week. 309 00:13:03,750 --> 00:13:04,030 Okay. 310 00:13:04,240 --> 00:13:05,360 Go to him if you need any help. 311 00:13:05,600 --> 00:13:06,270 He will help you. 312 00:13:10,320 --> 00:13:10,750 Me? 313 00:13:13,030 --> 00:13:13,550 Come on. 314 00:13:14,150 --> 00:13:15,080 Call him senior. 315 00:13:16,320 --> 00:13:17,320 Senior. 316 00:13:24,030 --> 00:13:24,480 Yes. 317 00:13:25,840 --> 00:13:26,440 Senior. 318 00:13:28,670 --> 00:13:29,550 Okay, see you. 319 00:13:32,870 --> 00:13:33,600 Help him clean up. 320 00:13:36,550 --> 00:13:37,150 Come here. 321 00:13:37,150 --> 00:13:38,080 Call me senior. 322 00:13:38,080 --> 00:13:38,870 Let me hear it. 323 00:13:39,750 --> 00:13:40,510 Call me senior. 324 00:13:40,670 --> 00:13:41,320 Senior. 325 00:13:42,120 --> 00:13:42,600 Okay. 326 00:13:53,080 --> 00:13:54,550 He's not a kid anymore. 327 00:13:54,720 --> 00:13:56,270 Why are you so worried about him? 328 00:13:58,390 --> 00:13:59,720 He is different from all of you. 329 00:14:00,030 --> 00:14:01,440 He just came to the big city. 330 00:14:01,630 --> 00:14:03,120 He would feel insecure. 331 00:14:03,600 --> 00:14:04,550 Well, you didn't have to 332 00:14:04,550 --> 00:14:06,120 buy him his toothbrush and cups too. 333 00:14:06,150 --> 00:14:07,320 You even made the bed for him. 334 00:14:07,790 --> 00:14:09,870 You can take care of him for a while, 335 00:14:10,360 --> 00:14:11,790 but not forever, right? 336 00:14:12,150 --> 00:14:12,670 Right. 337 00:14:13,080 --> 00:14:14,630 That's why I entrusted him to you. 338 00:14:17,270 --> 00:14:18,360 You were being serious? 339 00:14:18,360 --> 00:14:19,150 You don't want to? 340 00:14:23,390 --> 00:14:24,080 I will do it. 341 00:14:25,000 --> 00:14:25,840 I will look after him. 342 00:14:27,390 --> 00:14:28,750 It's better than letting you take care of him. 343 00:14:30,510 --> 00:14:33,080 I said I can take care of him better than you can. 344 00:14:34,840 --> 00:14:35,320 Bye. 345 00:15:01,670 --> 00:15:03,600 I've seen people eat grapes without spitting out the skin, 346 00:15:04,030 --> 00:15:05,390 but this is the first time 347 00:15:05,390 --> 00:15:07,510 I've seen someone eat crayfish without spitting out the shell. 348 00:15:08,550 --> 00:15:10,440 This kid is tough. 349 00:15:10,840 --> 00:15:12,790 I need to record this moment. 350 00:15:13,030 --> 00:15:14,120 Look into my camera. 351 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Why is it finished? 352 00:15:17,670 --> 00:15:18,790 Order more for him. 353 00:15:19,200 --> 00:15:20,000 More? 354 00:15:20,240 --> 00:15:22,120 Didn't you see how much he has eaten? 355 00:15:22,600 --> 00:15:24,550 Well, we need to feed him until he's full. 356 00:15:25,270 --> 00:15:27,240 This is the first time we took him out for dinner. 357 00:15:28,000 --> 00:15:29,320 And it's Coach Luo's treat. 358 00:15:30,360 --> 00:15:31,510 If he's not full, 359 00:15:31,790 --> 00:15:33,670 it'll embarrass Coach Luo. 360 00:15:34,790 --> 00:15:35,360 Right? 361 00:15:38,080 --> 00:15:39,510 He's a bigger eater than Duan Yucheng. 362 00:15:42,750 --> 00:15:43,550 What? 363 00:15:48,150 --> 00:15:48,840 Excuse me! 364 00:15:49,630 --> 00:15:50,480 Two more plates of this. 365 00:15:52,720 --> 00:15:53,960 He's a bigger eater than me? 366 00:16:12,700 --> 00:16:14,500 [1,088 yuan] 367 00:16:16,790 --> 00:16:17,390 Duan Yucheng, 368 00:16:18,550 --> 00:16:20,060 it's just crayfish, 369 00:16:20,060 --> 00:16:21,620 why would you want to compete with him? 370 00:16:22,770 --> 00:16:24,930 This meal costs over 1,000 yuan. 371 00:16:26,170 --> 00:16:27,140 Why don't you two compete in the high jump field 372 00:16:27,340 --> 00:16:29,170 if you have that much energy? 373 00:16:31,220 --> 00:16:32,410 Boss, one more drink! 374 00:16:46,980 --> 00:16:48,050 What are you looking at me for? 375 00:16:48,170 --> 00:16:49,260 Go and jump if you are ready. 376 00:17:18,260 --> 00:17:19,020 Oh, darn. 377 00:17:20,260 --> 00:17:21,770 This kid really can clear 2.1m. 378 00:17:23,330 --> 00:17:25,660 His approach run and rhythm were wrong. 379 00:17:26,180 --> 00:17:27,180 How did he... 380 00:17:27,810 --> 00:17:29,500 He just floated over it. 381 00:17:30,090 --> 00:17:30,810 Come. 382 00:17:30,810 --> 00:17:31,290 Come here. 383 00:17:31,850 --> 00:17:32,610 Listen, 384 00:17:33,460 --> 00:17:34,330 you jumped over, 385 00:17:34,770 --> 00:17:35,980 but your... 386 00:17:36,530 --> 00:17:37,420 approach run 387 00:17:37,420 --> 00:17:38,900 actually is completely wrong. 388 00:17:40,810 --> 00:17:41,660 You saw that? 389 00:17:44,530 --> 00:17:45,810 I'm talking to you! Do you not hear me? 390 00:17:45,810 --> 00:17:47,370 I saw it! I'm not blind. 391 00:17:48,090 --> 00:17:49,290 No need to shout. What's wrong with you? 392 00:17:50,530 --> 00:17:52,570 The big problem now is 393 00:17:52,570 --> 00:17:54,460 that your calf muscle is quite weak. 394 00:17:54,700 --> 00:17:56,260 In the future, we need to 395 00:17:56,260 --> 00:17:57,220 regulate the movement 396 00:17:57,220 --> 00:17:58,020 of your approach run. 397 00:17:58,020 --> 00:17:58,900 And as for your calf... 398 00:18:00,810 --> 00:18:01,500 Relax. 399 00:18:01,810 --> 00:18:02,850 Let me introduce him to you. 400 00:18:03,940 --> 00:18:04,900 What's the matter with you, kid? 401 00:18:04,900 --> 00:18:06,260 You walked away before I finished talking. 402 00:18:06,610 --> 00:18:07,770 This is Coach Gao Mingshuo. 403 00:18:08,370 --> 00:18:09,810 He's your specific sports coach from now on. 404 00:18:13,260 --> 00:18:14,180 What's with that look? 405 00:18:15,850 --> 00:18:16,940 You are fierce. 406 00:18:17,900 --> 00:18:18,900 I'm fierce? 407 00:18:19,850 --> 00:18:20,610 I'm fierce, you say? 408 00:18:20,770 --> 00:18:22,500 You haven't seen me get really fierce. 409 00:18:23,900 --> 00:18:24,460 Go back to your training. 410 00:18:24,770 --> 00:18:25,130 Go on. 411 00:18:26,980 --> 00:18:27,570 Go. 412 00:18:27,740 --> 00:18:28,500 Come on. 413 00:18:30,570 --> 00:18:31,330 Time for training! 414 00:18:32,050 --> 00:18:32,570 Jiang Tian! 415 00:18:33,260 --> 00:18:34,330 Lead the team for a jog to warm up. 416 00:18:34,980 --> 00:18:36,290 Come on, guys. Let's go jogging. 417 00:18:36,290 --> 00:18:37,770 I don't feel like getting up. 418 00:18:39,420 --> 00:18:40,090 Go. 419 00:18:46,260 --> 00:18:47,370 I'm telling you, 420 00:18:47,740 --> 00:18:49,500 this kid won't stay with us long. 421 00:18:49,940 --> 00:18:51,940 I'm sure the national team will take him soon. 422 00:18:53,570 --> 00:18:54,700 You spoke very highly of him. 423 00:18:54,770 --> 00:18:55,660 He's gifted. 424 00:18:56,130 --> 00:18:58,020 He was born to do this. 425 00:18:58,130 --> 00:18:59,740 I'm telling you, we found a treasure. 426 00:19:25,050 --> 00:19:26,500 What do you think about your new junior? 427 00:19:29,090 --> 00:19:29,700 He's okay. 428 00:19:30,770 --> 00:19:31,700 I'm better than him. 429 00:19:32,220 --> 00:19:33,570 Get over yourself. 430 00:19:34,700 --> 00:19:35,770 Don't you have any pressure? 431 00:19:36,460 --> 00:19:37,500 What pressure would I have? 432 00:19:38,660 --> 00:19:39,900 He's not better than me anyway. 433 00:19:41,090 --> 00:19:41,900 Stop there. 434 00:19:47,530 --> 00:19:48,330 What's wrong with you? 435 00:19:49,260 --> 00:19:50,460 Who upset you this time? 436 00:19:51,220 --> 00:19:52,050 No one. 437 00:19:53,260 --> 00:19:55,050 I thought we made a promise to each other. 438 00:20:00,050 --> 00:20:01,130 Don't you think you're being too nice to him? 439 00:20:05,330 --> 00:20:06,460 Am I? 440 00:20:07,180 --> 00:20:07,700 Yes. 441 00:20:09,050 --> 00:20:10,500 I treat everyone the same. 442 00:20:16,850 --> 00:20:18,700 I had thought since I was your only student, 443 00:20:18,700 --> 00:20:19,330 you would 444 00:20:19,460 --> 00:20:20,180 be a little 445 00:20:21,220 --> 00:20:22,220 more attentive to me. 446 00:20:23,500 --> 00:20:24,850 How's that the same? 447 00:20:24,850 --> 00:20:27,420 You just said that you treat everyone the same. 448 00:20:28,020 --> 00:20:28,570 No, 449 00:20:29,460 --> 00:20:30,530 I mean, 450 00:20:31,660 --> 00:20:32,810 I treat them all the same. 451 00:20:33,660 --> 00:20:35,850 You're the first student I coach. 452 00:20:36,370 --> 00:20:37,900 I'd pay more attention to you for sure. 453 00:20:43,020 --> 00:20:43,900 That's more like it. 454 00:20:46,220 --> 00:20:46,850 Happy now? 455 00:20:48,370 --> 00:20:48,740 Yes. 456 00:20:49,610 --> 00:20:50,050 Go on, then. 457 00:21:17,900 --> 00:21:18,260 Luo. 458 00:21:19,180 --> 00:21:21,020 Do you know how high Mao Maoqi jumped 459 00:21:21,290 --> 00:21:22,570 during his training today? 460 00:21:23,130 --> 00:21:23,900 Of course I do. 461 00:21:24,500 --> 00:21:26,770 I also know that he did well on his gaokao. 462 00:21:26,980 --> 00:21:28,610 He might get nearly 300 points. 463 00:21:29,050 --> 00:21:30,370 2.14m. 464 00:21:31,050 --> 00:21:32,410 It's 2.14m. 465 00:21:32,980 --> 00:21:33,700 Duan Yucheng has got stuck 466 00:21:33,700 --> 00:21:35,700 on this height for over six months. 467 00:21:36,290 --> 00:21:38,570 The point is that Mao Maoqi has only been training for a short time. 468 00:21:41,610 --> 00:21:42,460 I think, 469 00:21:42,700 --> 00:21:43,770 by the summer break, 470 00:21:44,180 --> 00:21:45,260 if he is in good shape, 471 00:21:45,660 --> 00:21:47,370 [Nanhu University] he can jump over 2.18m. 472 00:21:48,260 --> 00:21:49,850 Before the National University Games, 473 00:21:50,460 --> 00:21:50,810 if he can... 474 00:21:50,810 --> 00:21:51,460 Mr. Gao. 475 00:21:52,290 --> 00:21:53,330 Do you know Yang Jin? 476 00:21:54,260 --> 00:21:54,900 Yang Jin? 477 00:21:55,570 --> 00:21:56,420 Which Yang Jin? 478 00:21:57,700 --> 00:21:58,980 The one from our sports school. 479 00:22:00,050 --> 00:22:00,770 I know him. 480 00:22:02,770 --> 00:22:04,330 Wasn't he semi-retired already 481 00:22:04,330 --> 00:22:05,260 six months ago? 482 00:22:05,770 --> 00:22:07,370 He's now living a cozy life. 483 00:22:08,700 --> 00:22:09,260 Yes. 484 00:22:09,810 --> 00:22:11,460 He announced his retirement not long after 485 00:22:11,700 --> 00:22:12,770 his student won third place in the national game. 486 00:22:13,460 --> 00:22:14,090 What's the matter? 487 00:22:14,090 --> 00:22:14,980 What's on your mind? 488 00:22:15,770 --> 00:22:16,610 I was just thinking 489 00:22:18,260 --> 00:22:19,940 if he would like to coach Duan Yucheng. 490 00:22:21,570 --> 00:22:22,330 Duan Yucheng? 491 00:22:23,770 --> 00:22:24,420 You want to... 492 00:22:27,130 --> 00:22:27,770 Hang on, I mean, 493 00:22:28,290 --> 00:22:30,330 even if Coach Yang Jin is willing to coach him, 494 00:22:30,330 --> 00:22:31,850 Duan Yucheng might not want it. 495 00:22:32,290 --> 00:22:33,420 This kid only wants to 496 00:22:33,570 --> 00:22:35,130 practice high jump. 497 00:22:38,260 --> 00:22:38,900 I know. 498 00:22:40,370 --> 00:22:42,220 Even if there is only a slim chance, 499 00:22:42,370 --> 00:22:43,660 I still want to give it a try. 500 00:22:44,330 --> 00:22:46,420 I can't let him go further when it's a dead end. 501 00:22:49,610 --> 00:22:50,700 That's true. 502 00:23:14,700 --> 00:23:15,370 Morning, Coach. 503 00:23:16,090 --> 00:23:16,500 Morning. 504 00:23:18,220 --> 00:23:19,500 I'll go warm up first. 505 00:23:20,570 --> 00:23:21,460 Come here for a second. 506 00:23:23,700 --> 00:23:24,130 Come here. 507 00:23:27,610 --> 00:23:28,980 Why didn't you tidy up your collar? 508 00:23:30,050 --> 00:23:31,900 I thought you always cared about your image. 509 00:23:32,460 --> 00:23:33,180 You mean you want me 510 00:23:33,180 --> 00:23:34,850 to look more like an athlete? 511 00:23:37,290 --> 00:23:38,130 I have something to tell you. 512 00:23:38,850 --> 00:23:41,180 I'm flying before noon. I got a business trip. 513 00:23:41,530 --> 00:23:42,220 A business trip? 514 00:23:43,020 --> 00:23:43,610 Where are you going? 515 00:23:43,810 --> 00:23:45,020 Why are you going? 516 00:23:45,460 --> 00:23:46,660 Who are you going with? 517 00:23:46,980 --> 00:23:47,770 When are you coming back? 518 00:23:49,610 --> 00:23:51,180 What else is a business trip for? 519 00:23:51,220 --> 00:23:52,610 For business, of course. 520 00:23:53,420 --> 00:23:55,460 Suspend your morning training starting tomorrow. 521 00:23:59,180 --> 00:23:59,980 Okay. 522 00:24:01,570 --> 00:24:02,700 I'll go warm up first. 523 00:24:03,500 --> 00:24:04,290 Go on. 524 00:24:09,420 --> 00:24:10,050 Coach, 525 00:24:12,770 --> 00:24:13,610 when you come back, 526 00:24:13,610 --> 00:24:15,180 I will jump over 2.14m. 527 00:24:15,940 --> 00:24:17,530 I can definitely beat Mao Maoqi. 528 00:24:20,810 --> 00:24:21,900 I believe in you. 529 00:24:22,370 --> 00:24:23,130 You can do it. 530 00:25:01,570 --> 00:25:02,370 Coach Yang? 531 00:25:04,290 --> 00:25:05,090 Coach Yang? 532 00:25:13,130 --> 00:25:13,900 Who are you? 533 00:25:15,810 --> 00:25:16,610 It's me. 534 00:25:19,420 --> 00:25:20,420 You seem familiar. 535 00:25:20,570 --> 00:25:21,660 Don't you remember me? 536 00:25:22,530 --> 00:25:23,420 I was on the sprint team. 537 00:25:24,330 --> 00:25:25,570 During the Tibetan training, 538 00:25:26,020 --> 00:25:27,220 I stole your chicken. 539 00:25:31,500 --> 00:25:32,090 Luo Na! 540 00:25:33,700 --> 00:25:34,980 Are you here on a vacation too? 541 00:25:36,290 --> 00:25:37,810 I'm here to see you. 542 00:25:37,980 --> 00:25:39,050 Me? 543 00:25:39,290 --> 00:25:39,980 Why do you want to see me? 544 00:25:41,290 --> 00:25:42,570 There is this student of mine... 545 00:25:58,850 --> 00:26:00,290 You've trained here many times. 546 00:26:00,290 --> 00:26:01,500 Yet you still don't know how to go to the field? 547 00:26:01,900 --> 00:26:03,220 Coach Luo told me to follow you. 548 00:26:40,530 --> 00:26:40,980 Senior. 549 00:26:51,770 --> 00:26:52,610 Sweet! 550 00:26:55,980 --> 00:26:56,770 Congrats, Duan. 551 00:26:57,330 --> 00:26:58,020 You already have an adult son, 552 00:26:58,020 --> 00:26:59,610 though you are still single. 553 00:27:03,570 --> 00:27:04,500 Thanks, Senior. 554 00:27:05,500 --> 00:27:06,020 You like him? 555 00:27:06,020 --> 00:27:07,330 You can adopt him. 556 00:27:07,330 --> 00:27:08,130 Come with me. 557 00:27:09,220 --> 00:27:10,570 I don't want him. 558 00:27:33,130 --> 00:27:33,940 Senior, 559 00:27:34,770 --> 00:27:35,980 I'm sleepy. 560 00:27:36,700 --> 00:27:38,900 Why don't we call it a day? 561 00:27:42,850 --> 00:27:43,290 No. 562 00:27:45,020 --> 00:27:45,420 Get up. 563 00:27:46,570 --> 00:27:47,260 Get up. 564 00:27:47,570 --> 00:27:48,130 What do you want? 565 00:27:48,130 --> 00:27:49,090 Let's go to the high jump zone. 566 00:27:49,530 --> 00:27:50,530 Compete with me again. 567 00:27:50,570 --> 00:27:51,740 Again? 568 00:27:51,740 --> 00:27:52,330 Hurry up. 569 00:27:54,770 --> 00:27:55,330 Get ready. 570 00:27:57,770 --> 00:27:59,290 I'm really sleepy, Senior. 571 00:27:59,460 --> 00:28:00,530 Get up. Now. 572 00:28:02,530 --> 00:28:03,940 -Fine, I will get up, I will get up. -Hurry up. 573 00:28:04,980 --> 00:28:06,530 (I'm sorry, Senior.) 574 00:28:23,570 --> 00:28:24,090 Senior, 575 00:28:24,900 --> 00:28:26,370 why are you eating so little? 576 00:28:27,050 --> 00:28:28,610 I'm not hungry. Don't mind me. 577 00:28:29,500 --> 00:28:31,220 You practiced hard today. 578 00:28:31,660 --> 00:28:33,290 How could you not be hungry? 579 00:28:39,290 --> 00:28:40,180 Here you are. 580 00:28:40,290 --> 00:28:41,290 Coach Luo is looking for you. 581 00:28:42,570 --> 00:28:43,420 She's back? 582 00:28:44,220 --> 00:28:44,770 Finish your food. 583 00:28:44,770 --> 00:28:45,460 Go see her after this. 584 00:28:47,090 --> 00:28:48,020 I've finished. 585 00:28:48,850 --> 00:28:49,850 What are you doing? 586 00:28:50,090 --> 00:28:51,370 I want to see Coach Luo too. 587 00:28:51,370 --> 00:28:51,940 No. 588 00:28:52,220 --> 00:28:52,850 You don't want to. 589 00:28:54,020 --> 00:28:54,570 Sit down. 590 00:28:57,660 --> 00:28:58,090 Good boy. 591 00:28:59,570 --> 00:29:01,050 Don't take too long. We got a test later. 592 00:29:01,700 --> 00:29:03,180 Bring my bag to the field for me. 593 00:29:10,220 --> 00:29:11,530 He sure ran fast. 594 00:29:13,740 --> 00:29:14,940 All right, stop looking. 595 00:29:14,940 --> 00:29:15,740 She asked for Duan Yucheng, 596 00:29:15,740 --> 00:29:16,770 not you. 597 00:29:17,130 --> 00:29:18,090 Finish your food. 598 00:29:24,660 --> 00:29:25,980 Yucheng didn't eat much. 599 00:29:27,130 --> 00:29:28,420 Because he has been in a bad mood lately. 600 00:29:28,740 --> 00:29:29,460 I will finish his food. 601 00:29:30,260 --> 00:29:30,980 Why? 602 00:29:31,980 --> 00:29:33,050 You're really asking me why? 603 00:29:38,330 --> 00:29:39,020 Let me ask you, 604 00:29:39,370 --> 00:29:41,180 what do you think about Duan Yucheng? 605 00:29:41,500 --> 00:29:41,900 He's nice. 606 00:29:42,420 --> 00:29:42,810 Nice? 607 00:29:46,420 --> 00:29:47,530 It's all just a facade. 608 00:29:47,980 --> 00:29:49,290 Duan Yucheng 609 00:29:49,290 --> 00:29:50,740 may seem nice to you, 610 00:29:50,770 --> 00:29:52,900 but he's actually very petty. 611 00:29:53,460 --> 00:29:54,330 You'd better stay away from him. 612 00:29:55,700 --> 00:29:57,460 If you get too close to him 613 00:29:58,220 --> 00:29:59,530 and you irritate him, 614 00:29:59,810 --> 00:30:00,770 be careful that he will bite! 615 00:30:02,220 --> 00:30:03,220 You are mean. 616 00:30:03,940 --> 00:30:05,290 You badmouthed him behind his back. 617 00:30:13,610 --> 00:30:14,530 With your EQ, 618 00:30:14,980 --> 00:30:16,210 even if you can jump eight meters, what's the point? 619 00:30:18,180 --> 00:30:19,570 Senior Duan gave that to me. 620 00:30:40,260 --> 00:30:40,770 Coach. 621 00:30:43,370 --> 00:30:44,130 That's fast. 622 00:30:44,770 --> 00:30:46,420 I just happened to finish my food. 623 00:30:47,610 --> 00:30:48,900 When did you get back? 624 00:30:49,330 --> 00:30:50,530 This morning. 625 00:30:51,770 --> 00:30:52,770 Oh, right. 626 00:31:00,370 --> 00:31:01,090 What is this? 627 00:31:01,770 --> 00:31:02,610 A souvenir. 628 00:31:03,770 --> 00:31:05,220 Didn't you grow up by the sea? 629 00:31:09,330 --> 00:31:10,330 It looks like you. 630 00:31:13,290 --> 00:31:14,020 It doesn't. 631 00:31:14,420 --> 00:31:15,220 It's ugly. 632 00:31:17,610 --> 00:31:18,220 By the way, 633 00:31:19,260 --> 00:31:20,530 how is Mao Maoqi doing? 634 00:31:21,220 --> 00:31:22,940 Is he settling into his new life and training? 635 00:31:25,180 --> 00:31:26,130 He's doing okay. 636 00:31:28,900 --> 00:31:30,220 Thank you 637 00:31:30,220 --> 00:31:31,460 for looking after him. 638 00:31:36,220 --> 00:31:36,700 Coach, 639 00:31:38,180 --> 00:31:39,220 you didn't give me this as a reward 640 00:31:39,570 --> 00:31:41,290 for taking care of him, did you? 641 00:31:42,050 --> 00:31:43,850 Well, I didn't give him any presents. 642 00:31:51,370 --> 00:31:52,260 What's the matter? 643 00:31:54,700 --> 00:31:55,290 Nothing. 644 00:31:56,770 --> 00:31:57,370 Let's go. 645 00:31:58,500 --> 00:31:59,370 Where are we going? 646 00:31:59,370 --> 00:32:00,530 Watch me do high jump. 647 00:32:08,370 --> 00:32:08,810 Coach Gao. 648 00:32:09,980 --> 00:32:11,180 You've got the nerve to be late for the test. 649 00:32:11,530 --> 00:32:12,180 Get back to your team. 650 00:32:14,090 --> 00:32:14,980 Stay here and watch me. 651 00:32:15,370 --> 00:32:16,040 Go now. 652 00:32:18,660 --> 00:32:19,330 Where is my bag? 653 00:32:20,090 --> 00:32:21,500 You weren't blind when I saw you just now. 654 00:32:23,260 --> 00:32:23,900 Darn you. 655 00:32:24,700 --> 00:32:26,020 You're pretty cocky. 656 00:32:26,020 --> 00:32:27,330 You're going to jump without warming up first. 657 00:32:27,330 --> 00:32:28,980 I already warmed up when I ran here. 658 00:32:29,500 --> 00:32:30,020 Coach Gao, 659 00:32:30,610 --> 00:32:32,220 I will do 2.14m today. 660 00:32:33,290 --> 00:32:34,370 You got a lot of confidence today. 661 00:32:34,700 --> 00:32:36,420 Sure. You will go first. 662 00:32:36,420 --> 00:32:36,850 Okay. 663 00:33:32,850 --> 00:33:33,700 He's just okay. 664 00:33:34,650 --> 00:33:35,940 Don't tell me that you regret going to Yang Jin 665 00:33:35,940 --> 00:33:37,370 after seeing him clear 2.14m. 666 00:33:44,460 --> 00:33:45,260 How did I do? 667 00:33:45,780 --> 00:33:46,810 I told you when you got back, 668 00:33:46,810 --> 00:33:48,220 I could jump over 2.14m. 669 00:33:49,850 --> 00:33:50,460 You did great. 670 00:33:51,170 --> 00:33:53,130 2.14m is already very impressive. 671 00:33:54,940 --> 00:33:56,500 You've never complimented me before. 672 00:33:57,410 --> 00:33:58,300 Every time I jumped, 673 00:33:58,300 --> 00:33:59,410 you'd always point out 674 00:33:59,410 --> 00:34:00,650 my problems. 675 00:34:00,650 --> 00:34:03,410 Why did you praise me for the first time today? 676 00:34:05,020 --> 00:34:06,650 You are impossible to please. 677 00:34:06,980 --> 00:34:08,820 Mao Maoqi, 2.18m. 678 00:34:09,290 --> 00:34:09,900 You will go. 679 00:34:30,570 --> 00:34:31,380 Oh, darn. 680 00:34:45,820 --> 00:34:47,860 You did nothing wrong just now. 681 00:34:48,090 --> 00:34:50,250 You just need to work on your muscle control. 682 00:34:50,340 --> 00:34:51,540 It's not a big deal. 683 00:34:51,540 --> 00:34:53,460 Just practice a few more times and you'll be fine. 684 00:34:54,460 --> 00:34:55,980 I'll practice with you now. 685 00:34:56,020 --> 00:34:56,650 No need. 686 00:34:56,770 --> 00:34:58,170 Let me walk with you then. 687 00:34:58,170 --> 00:34:59,460 I said, no need! 688 00:35:00,650 --> 00:35:02,380 You've changed since Mao Maoqi came here. 689 00:35:02,900 --> 00:35:04,020 You would only praise me now. 690 00:35:04,460 --> 00:35:05,570 Even if I don't jump as high 691 00:35:05,570 --> 00:35:06,500 or as well as he does, 692 00:35:07,020 --> 00:35:08,130 you don't blame me anymore. 693 00:35:08,900 --> 00:35:10,420 Instead, you keep trying to make me happy. 694 00:35:10,420 --> 00:35:10,940 But do you know 695 00:35:10,940 --> 00:35:12,900 it upsets me even more when you do this? 696 00:35:13,540 --> 00:35:13,940 Do you think 697 00:35:13,940 --> 00:35:15,090 I'll never be able to beat him? 698 00:35:16,090 --> 00:35:17,380 No, I don't. 699 00:35:28,250 --> 00:35:29,130 Aren't you going to persuade him again? 700 00:35:31,060 --> 00:35:32,090 For a moment just now, 701 00:35:33,290 --> 00:35:35,020 I thought he could make it. 702 00:35:37,170 --> 00:35:38,820 But he really hit the wall now. 703 00:35:53,460 --> 00:35:54,060 Hello? 704 00:35:54,340 --> 00:35:55,420 Hello what? 705 00:35:55,570 --> 00:35:56,060 It's me. 706 00:35:56,860 --> 00:35:57,900 What can I do for you? 707 00:35:58,250 --> 00:36:00,060 I went to your office, but you weren't there. 708 00:36:00,060 --> 00:36:01,610 Looks like you are a busy woman. 709 00:36:02,460 --> 00:36:03,380 Listen, 710 00:36:03,380 --> 00:36:05,500 the National University Games will be held after the summer break. 711 00:36:05,770 --> 00:36:06,770 I've left the high jumpers recommendation form 712 00:36:06,770 --> 00:36:07,820 on your desk. 713 00:36:08,060 --> 00:36:08,860 Fill in the form. 714 00:36:09,650 --> 00:36:10,340 Where is it? 715 00:36:11,290 --> 00:36:12,090 Sir, 716 00:36:12,820 --> 00:36:14,420 I am just a trainee coach. 717 00:36:14,900 --> 00:36:16,340 There is no need for me to fill in the form. 718 00:36:36,520 --> 00:36:40,250 [The 10th National University Games] [Recommendation of High Jumper] 719 00:37:02,420 --> 00:37:06,770 [Mao Maoqi] 720 00:37:35,690 --> 00:37:36,500 Coach Luo. 721 00:37:41,210 --> 00:37:42,020 Come in. 722 00:37:48,820 --> 00:37:50,690 I need to talk to you. 723 00:37:54,650 --> 00:37:55,690 About the test just now, 724 00:37:56,610 --> 00:37:58,420 I shouldn't have left like that. 725 00:38:00,770 --> 00:38:01,730 I was wondering 726 00:38:01,940 --> 00:38:04,250 if I had let you down a little. 727 00:38:08,210 --> 00:38:09,250 This is why you came here? 728 00:38:15,570 --> 00:38:16,420 It's fine. 729 00:38:17,420 --> 00:38:18,290 It's normal. 730 00:38:21,570 --> 00:38:23,570 I have something to tell you too. 731 00:38:24,730 --> 00:38:25,730 I won't be able to train with you 732 00:38:26,290 --> 00:38:27,650 in the mornings anymore. 733 00:38:29,540 --> 00:38:30,340 I... 734 00:38:41,730 --> 00:38:43,690 No more morning training? 735 00:38:46,020 --> 00:38:48,210 I thought it was just for the two days when you were away. 736 00:38:51,940 --> 00:38:53,820 I have a lot of my plates. I can't manage. 737 00:38:54,420 --> 00:38:55,820 Train with your team. 738 00:39:01,570 --> 00:39:03,170 It's fine. I think... 739 00:39:03,860 --> 00:39:05,170 You don't have to come every day. 740 00:39:06,060 --> 00:39:07,020 Just come 741 00:39:09,820 --> 00:39:11,250 two days a week. 742 00:39:12,130 --> 00:39:13,730 Check on my state. 743 00:39:18,940 --> 00:39:19,650 What's the matter? 744 00:39:20,020 --> 00:39:22,020 You don't believe in Coach Gao? 745 00:39:23,500 --> 00:39:24,420 It's not that. 746 00:39:28,060 --> 00:39:28,860 I... 747 00:39:38,900 --> 00:39:39,820 Put it down. 748 00:39:40,220 --> 00:39:42,970 [Athlete's Information (Quota: 2)] [Mao Maoqi, Liu Shan] 749 00:39:45,660 --> 00:39:46,540 Put it down. 750 00:39:48,700 --> 00:39:49,250 Duan Yucheng! 751 00:39:49,250 --> 00:39:50,500 Is it your recommendation? 752 00:39:51,100 --> 00:39:52,500 I said, put it down. 753 00:39:54,100 --> 00:39:56,290 I'm asking you, is it your recommendation? 754 00:40:10,870 --> 00:40:14,170 ♪Sunrise captures the silhouette of the island, while the shadow dances across the tide♪ 755 00:40:14,680 --> 00:40:17,700 ♪The waves chase after the footprints, breathing them in♪ 756 00:40:18,420 --> 00:40:21,820 ♪I want to follow you, let the sun melt the distance between us♪ 757 00:40:22,270 --> 00:40:26,050 ♪I'm faltering in my steps, don't be too greedy♪ 758 00:40:26,200 --> 00:40:28,050 ♪The breeze shares with me a secret♪ 759 00:40:28,250 --> 00:40:30,100 ♪You can't hide your scent from me♪ 760 00:40:30,350 --> 00:40:32,050 ♪We are stuck together♪ 761 00:40:32,200 --> 00:40:33,700 ♪After heavy rain from the evaporation♪ 762 00:40:33,850 --> 00:40:35,850 ♪The convenience store is blasted with cold air♪ 763 00:40:36,000 --> 00:40:37,950 ♪But we are still sweating bullets♪ 764 00:40:38,100 --> 00:40:39,650 ♪Stop checking your phone all the time♪ 765 00:40:39,900 --> 00:40:41,970 ♪And pretending that you don't care about me♪ 766 00:40:42,120 --> 00:40:45,600 ♪For me♪ 767 00:40:46,150 --> 00:40:49,670 ♪Summer is not just about carbonated drinks and jerseys♪ 768 00:40:50,000 --> 00:40:53,200 ♪With clear and transparent courage♪ 769 00:40:53,470 --> 00:40:57,700 ♪Don't stop me, I want to tell you everything♪ 770 00:41:01,390 --> 00:41:05,650 ♪As long as you are here, I won't stop♪ 771 00:41:08,730 --> 00:41:13,800 ♪This passion will burn forever♪ 772 00:41:14,150 --> 00:41:20,000 ♪Let's sprint towards the ocean♪ 773 00:41:21,590 --> 00:41:27,370 ♪The blazing wave is glowing♪ 774 00:41:27,870 --> 00:41:31,420 ♪I've been looking forward♪ 775 00:41:31,660 --> 00:41:35,170 ♪To the infinite future♪ 776 00:41:35,360 --> 00:41:38,970 ♪I leave everything behind except for you to stride across the sky♪ 777 00:41:39,230 --> 00:41:43,570 ♪And give it my all to leap towards this stage♪ 778 00:41:43,760 --> 00:41:50,370 ♪I've been looking forward to the infinite future♪ 779 00:41:50,630 --> 00:41:54,250 ♪You said there will be success and failure if I come to you♪ 780 00:41:54,500 --> 00:41:58,150 ♪Great things come naturally♪ 781 00:41:58,660 --> 00:42:02,170 ♪I've been looking forward♪ 782 00:42:02,430 --> 00:42:05,900 ♪To the infinite future♪ 783 00:42:06,090 --> 00:42:09,750 ♪I leave everything behind except for you to stride across the sky♪ 784 00:42:09,940 --> 00:42:14,250 ♪And give it my all to leap towards this stage♪ 785 00:42:14,440 --> 00:42:21,120 ♪I've been looking forward to the infinite future♪ 786 00:42:21,310 --> 00:42:25,000 ♪You said there will be success and failure if I come to you♪ 787 00:42:25,250 --> 00:42:28,850 ♪Great things come naturally♪ 788 00:42:31,100 --> 00:42:37,150 ♪The blazing wave is glowing♪ 50202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.