Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,247 --> 00:00:24,640
EL REPORTERO
2
00:03:10,087 --> 00:03:11,315
�Hablas ingl�s?
3
00:03:15,247 --> 00:03:16,965
�Hablas franc�s?
4
00:03:32,887 --> 00:03:34,115
�Por d�nde?
5
00:03:35,127 --> 00:03:37,004
Izquierda. S�.
6
00:04:11,527 --> 00:04:12,676
Para. Para.
7
00:04:26,167 --> 00:04:27,122
�D�nde vas?
8
00:07:08,887 --> 00:07:11,321
�Cu�nto se tarda en llegar all�?
9
00:07:12,207 --> 00:07:14,084
4 o 5 horas, m�s o menos.
10
00:07:17,807 --> 00:07:23,040
-�Qu� hay? �Un campamento?
-S�, un campamento militar.
11
00:07:24,847 --> 00:07:25,643
Y...
12
00:07:27,327 --> 00:07:31,206
-�Cu�nta gente?
-Se lo dir�n cuando lleguemos.
13
00:07:35,487 --> 00:07:36,602
�Tienen armas?
14
00:07:37,367 --> 00:07:40,916
Tambi�n se lo dir�n cuando lleguemos,
se lo dir�n todo.
15
00:08:01,847 --> 00:08:02,962
Los soldados.
16
00:08:26,727 --> 00:08:28,843
No. No.
17
00:09:16,367 --> 00:09:17,197
�Mierda!
18
00:10:05,247 --> 00:10:06,396
Joder.
19
00:10:09,247 --> 00:10:11,078
�Mierda!
20
00:11:21,687 --> 00:11:24,565
-Agua.
-S�, se�or.
21
00:12:00,207 --> 00:12:01,242
Adelante.
22
00:12:08,127 --> 00:12:09,480
Se�or, el agua.
23
00:12:09,647 --> 00:12:12,844
-Gracias. P�ngala en la mesa.
-S�, se�or.
24
00:12:15,767 --> 00:12:18,156
-No hay jab�n.
-No, se�or.
25
00:12:20,287 --> 00:12:21,436
No hay jab�n.
26
00:12:56,367 --> 00:12:57,402
�Robertson?
27
00:13:04,727 --> 00:13:05,637
Robertson.
28
00:17:19,447 --> 00:17:23,156
-Hola.
-�Cu�ndo es el primer vuelo?
29
00:17:23,887 --> 00:17:25,718
Solo hay dos vuelos a la semana.
30
00:17:26,007 --> 00:17:28,157
El pr�ximo es dentro de tres d�as.
31
00:17:28,767 --> 00:17:29,597
Muy bien.
32
00:18:10,887 --> 00:18:11,797
Adelante.
33
00:18:15,287 --> 00:18:18,404
Perd�n por irrumpir as�.He visto la luz encendida
34
00:18:18,767 --> 00:18:21,565
y he pensadoque podr�amos tomar algo.
35
00:18:21,847 --> 00:18:23,246
S�, pase.
36
00:18:24,407 --> 00:18:27,558
-Le vi en el avi�n.-Ir� a buscar vasos.
37
00:18:28,367 --> 00:18:31,086
Me llamo David Robertson.
38
00:18:31,727 --> 00:18:34,685
Es la primera vez
que vengo a esta parte de �frica.
39
00:18:35,167 --> 00:18:36,395
�La conoce bien?
40
00:18:37,527 --> 00:18:40,837
No, no hab�a estado aqu� nunca.Soy periodista.
41
00:18:41,087 --> 00:18:42,076
Me llamo Locke.
42
00:18:42,447 --> 00:18:44,915
-�David Locke?-S�.
43
00:18:45,607 --> 00:18:48,883
Suelo leer sus art�culos.Me alegro mucho de conocerle.
44
00:18:49,087 --> 00:18:50,520
�Ha venido por un reportaje?
45
00:18:51,727 --> 00:18:55,083
Estoy reuniendo material
para un documental sobre �frica.
46
00:18:55,407 --> 00:18:58,205
Ya he acabado, gracias a Dios,o casi acabado.
47
00:18:58,447 --> 00:18:59,436
�Qu� le falta?
48
00:18:59,887 --> 00:19:02,560
Me gustar�a ponerme en contactocon las guerrillas.
49
00:19:02,767 --> 00:19:04,962
Todo el mundo sabeque est�n luchando por aqu� ahora.
50
00:19:05,567 --> 00:19:07,239
Acaban de detenera algunos granjeros.
51
00:19:07,447 --> 00:19:08,766
-Supongo que lo sabr�.-S�.
52
00:19:08,927 --> 00:19:12,363
Pero parece que he seguidola pista equivocada.
53
00:19:13,607 --> 00:19:15,882
Por aqu� no hay muchos.
54
00:19:16,887 --> 00:19:19,560
-No ser� periodista tambi�n, �no?-No, no.
55
00:19:19,727 --> 00:19:22,400
-He venido por negocios.-�Negocios?
56
00:19:22,887 --> 00:19:24,798
�En un lugar perdido como este?
57
00:19:25,047 --> 00:19:28,517
He estado en tantos lugaresdurante los �ltimos a�os
58
00:19:29,167 --> 00:19:31,078
que ya no noto la diferencia.
59
00:19:46,287 --> 00:19:48,243
Bonito. �No le parece?
60
00:19:49,847 --> 00:19:52,202
�Bonito? No lo s�.
61
00:19:54,207 --> 00:19:56,198
Tan quieto...
62
00:19:57,367 --> 00:20:00,598
En esta especie de espera.
63
00:20:02,047 --> 00:20:05,039
Parece muy po�tico
para ser un hombre de negocios.
64
00:20:06,367 --> 00:20:07,277
�En serio?
65
00:20:09,367 --> 00:20:11,597
�El desierto no tiene
el mismo efecto sobre usted?
66
00:20:13,047 --> 00:20:16,642
No. Prefiero los hombres
a los paisajes.
67
00:20:17,847 --> 00:20:20,315
Hay muchos hombres
que viven en el desierto.
68
00:20:21,767 --> 00:20:22,722
�Tiene familia?
69
00:20:24,687 --> 00:20:27,326
No, ni familia ni amigos.
70
00:20:27,687 --> 00:20:31,123
Compromisos, como un coraz�n d�bil.
No deber�a beber.
71
00:20:31,687 --> 00:20:33,040
�Qu� tal otra?
72
00:20:34,527 --> 00:20:35,562
�Por qu� no?
73
00:20:37,127 --> 00:20:38,355
�Y ahora qu�?
74
00:20:40,327 --> 00:20:42,795
Seguir� dando vueltas
por el mundo, supongo.
75
00:20:43,807 --> 00:20:45,286
Soy un trotamundos.
76
00:20:46,687 --> 00:20:48,439
Tomo la vida como viene.
77
00:20:49,447 --> 00:20:52,325
Supongo que para usted
es diferente, �no?
78
00:20:52,687 --> 00:20:54,040
S�, es diferente.
79
00:20:54,407 --> 00:20:56,716
Pero igualmente
debe de haber viajado bastante.
80
00:20:57,167 --> 00:20:58,566
S�, supongo.
81
00:21:01,207 --> 00:21:03,357
�Conoce Umbugbene?
82
00:21:05,487 --> 00:21:07,364
-Seguro que nunca ha estado.-No.
83
00:21:08,207 --> 00:21:09,435
Un sitio horrible.
84
00:21:10,047 --> 00:21:14,040
Aeropuertos, taxis, hoteles.Todos son iguales.
85
00:21:14,447 --> 00:21:18,122
No estoy de acuerdo.Somos nosotros, que no cambiamos.
86
00:21:18,287 --> 00:21:20,403
Traducimos cada situaci�n,cada experiencia,
87
00:21:20,567 --> 00:21:23,718
a los mismos viejos c�digos.Nos condicionamos.
88
00:21:24,127 --> 00:21:26,800
Somos animales de costumbres,�quiere decir eso?
89
00:21:27,167 --> 00:21:28,156
Algo as�.
90
00:21:28,687 --> 00:21:30,837
En el fondo,por mucho que uno se esfuerce
91
00:21:31,007 --> 00:21:33,760
es dif�cil escaparde sus propias costumbres.
92
00:21:34,287 --> 00:21:36,721
lncluso la maneraen la que le hablamos a esta gente,
93
00:21:36,967 --> 00:21:40,755
la manera en la que les tratamos,es un error.
94
00:21:41,887 --> 00:21:45,402
�C�mo podemos ganarnos su confianza?�Lo sabe?
95
00:21:47,167 --> 00:21:49,283
La verdad es esta, se�or Locke,
96
00:21:49,927 --> 00:21:54,239
usted trabaja con palabras,im�genes, cosas fr�giles.
97
00:21:54,447 --> 00:21:59,043
Yo con productos, cosas concretas.Me entienden enseguida.
98
00:21:59,447 --> 00:22:01,517
S�. Deber ser eso.
99
00:22:04,807 --> 00:22:06,445
�D�nde ir� despu�s de aqu�?
100
00:22:07,047 --> 00:22:11,006
A Londres, creo,y despu�s quiz�s a Munich.
101
00:22:11,767 --> 00:22:16,557
Por ninguna raz�n, solo quiero veralgunos de esos viejos lugares.
102
00:22:17,727 --> 00:22:19,683
Hace tres a�os que no voy a Londres.
103
00:24:35,567 --> 00:24:36,636
�S�, se�or?
104
00:24:37,807 --> 00:24:41,686
El de la n�mero 11 est� muerto.
105
00:24:53,367 --> 00:24:55,676
-�El se�or Locke?
-Robertson.
106
00:24:56,167 --> 00:24:57,441
S�, claro.
107
00:24:59,487 --> 00:25:01,603
El hombre de la 11 es el se�or Locke.
108
00:25:01,767 --> 00:25:03,644
S�, David Locke.
109
00:25:07,607 --> 00:25:10,883
-S�, exacto.
-Era periodista, creo.
110
00:25:11,807 --> 00:25:14,480
Esto es un problema.
Ahora no hay ning�n m�dico
111
00:25:14,767 --> 00:25:18,396
y no hay vuelos en tres d�as.
�Qu� podemos hacer, se�or Robertson?
112
00:25:26,087 --> 00:25:27,679
Estar� fuera.
113
00:25:51,207 --> 00:25:55,723
-Se�or Robertson.
-S�.
114
00:26:06,407 --> 00:26:08,125
Est� muerto, se�or Robertson.
115
00:26:10,047 --> 00:26:12,003
�Qu� tiene intenci�n de hacer?
116
00:26:12,167 --> 00:26:16,365
Hay que enterrarlo hoy.
Con este calor no se puede esperar.
117
00:26:16,767 --> 00:26:19,964
-Hay normas. Es muy triste.
-S�.
118
00:26:20,567 --> 00:26:23,525
�Sabe si el se�or Locke
era un hombre religioso?
119
00:26:25,367 --> 00:26:28,996
Hay una misi�n cat�lica cerca.
�Le parece que...?
120
00:26:29,647 --> 00:26:31,478
Seguro que eso estar� bien.
121
00:26:38,007 --> 00:26:40,396
�David Locke? S�. Espere.
122
00:27:00,607 --> 00:27:03,838
Martin, creo que conoc�a a Davidmejor que cualquiera de nosotros.
123
00:27:04,007 --> 00:27:06,567
Creo que estaba en �fricahaciendo una pel�cula para usted.
124
00:27:07,287 --> 00:27:08,322
Eso es, s�.
125
00:27:08,767 --> 00:27:11,964
Pero creo que debo empezar diciendo
126
00:27:12,127 --> 00:27:14,641
lo mucho que me afect�la noticia de su muerte.
127
00:27:14,807 --> 00:27:17,321
Fue muy inesperado.A�n era muy joven.
128
00:27:17,567 --> 00:27:19,603
Si le pidieran que resumieraen pocas palabras
129
00:27:19,767 --> 00:27:22,156
lo que convert�a a Daviden un periodista tan bueno,
130
00:27:22,327 --> 00:27:22,998
�qu� dir�a?
131
00:27:23,167 --> 00:27:26,000
Primero, supongo que su formaci�n.
132
00:27:26,247 --> 00:27:28,636
Ser brit�nicocriado en Estados Unidos
133
00:27:28,807 --> 00:27:32,641
le daba una perspectiva diferente.Una especie de objetividad.
134
00:27:33,007 --> 00:27:36,602
Y ten�a un esp�ritu de observaci�nrealmente extraordinario.
135
00:30:28,727 --> 00:30:31,958
DAVlD LOCKE, PERIODISTA Y ESCRITOR
HA MUERTO EN EL SAHARA AFRICANO
136
00:30:32,127 --> 00:30:33,560
TEN�A 37 A�OS...
137
00:30:47,167 --> 00:30:48,839
�D�NDE HAS ESTADO HOY?
138
00:30:49,007 --> 00:30:51,760
�MA�ANA POR LA TARDE
EN LA CALLE OSSINGTON?
139
00:30:51,927 --> 00:30:52,916
TE QUIERO, STEPHEN.
140
00:31:59,967 --> 00:32:02,197
-�Se va de vacaciones?
-M�s o menos.
141
00:32:02,367 --> 00:32:04,722
-�D�nde quiere dejar el coche?
-No lo s�.
142
00:32:04,887 --> 00:32:05,842
�D�nde va?
143
00:32:06,847 --> 00:32:08,246
A�n no lo he decidido.
144
00:32:08,527 --> 00:32:10,802
Aqu� tiene una lista
de nuestras oficinas.
145
00:32:19,327 --> 00:32:22,080
Yugoslavia. Me voy a Yugoslavia.
146
00:32:22,247 --> 00:32:25,080
-�Dubrovnik?
-S�. Dubrovnik. Es bonito.
147
00:32:25,487 --> 00:32:29,002
-�Por cu�nto tiempo?
-Para el resto de mi vida.
148
00:32:29,887 --> 00:32:32,242
�Por qu� no se compra un coche nuevo?
149
00:32:33,727 --> 00:32:34,603
Gracias.
150
00:32:38,207 --> 00:32:40,084
-Aqu� tiene.
-Gracias.
151
00:36:52,927 --> 00:36:53,916
Se�or Locke.
152
00:37:07,487 --> 00:37:11,241
David. �Qu� diablos est�s haciendo?
153
00:37:12,167 --> 00:37:14,476
-�Est�s loco?
-S�.
154
00:37:25,727 --> 00:37:26,477
Rachel.
155
00:38:11,167 --> 00:38:12,441
Se�or Robertson.
156
00:38:14,367 --> 00:38:15,516
Se�or Robertson.
157
00:38:23,767 --> 00:38:25,883
�Ha salido algo mal en el aeropuerto?
158
00:38:27,127 --> 00:38:29,800
Esper�bamos que se pusiese
en contacto con nosotros.
159
00:38:32,567 --> 00:38:33,283
S�.
160
00:38:34,327 --> 00:38:37,444
Me temo que ha habido
una peque�a confusi�n.
161
00:38:42,247 --> 00:38:44,602
�Le parece bien que hablemos ahora?
162
00:38:45,527 --> 00:38:46,562
�Hablar?
163
00:38:49,607 --> 00:38:51,199
S�, supongo que s�.
164
00:38:52,727 --> 00:38:54,285
Este es el se�or Achebe.
165
00:38:54,607 --> 00:38:55,517
Encantado.
166
00:38:56,327 --> 00:38:59,364
Le agradecemos su ayuda,
se�or Robertson.
167
00:39:00,007 --> 00:39:02,840
Ha corrido grandes riesgos
por nosotros.
168
00:39:05,007 --> 00:39:07,680
�Ha conseguido todo lo que quer�amos?
169
00:39:09,807 --> 00:39:11,160
�Tiene los documentos?
170
00:39:11,687 --> 00:39:13,325
�Los documentos? S�.
171
00:39:17,527 --> 00:39:21,406
�cheles un vistazo
y d�game qu� le parece.
172
00:39:48,807 --> 00:39:49,557
S�.
173
00:39:56,607 --> 00:39:59,041
Perfecto. Perfecto.
174
00:40:00,367 --> 00:40:02,642
Tambi�n tiene los rifles FN.
175
00:40:13,687 --> 00:40:16,155
L�stima lo de las armas antia�reas.
176
00:40:18,127 --> 00:40:18,923
S�.
177
00:40:20,007 --> 00:40:21,520
Bueno, est� muy bien.
178
00:40:24,167 --> 00:40:26,123
Me alegra que est� todo.
179
00:40:26,967 --> 00:40:32,360
Siento lo de las antia�reas,
espero que no sea muy grave.
180
00:40:33,287 --> 00:40:36,677
No, por el momento los aviones
no son muy peligrosos.
181
00:40:37,247 --> 00:40:39,636
Los esquivamos con facilidad.
182
00:40:39,927 --> 00:40:44,364
El problema es la ayuda militar
que el gobierno consigue en Europa.
183
00:40:45,647 --> 00:40:48,559
S�. Bueno, no me sorprende.
184
00:40:50,767 --> 00:40:52,962
Aqu� tiene el primer pago,
se�or Robertson.
185
00:40:59,007 --> 00:41:00,838
�No quiere mirarlo?
186
00:41:01,167 --> 00:41:03,522
No. No hace falta.
187
00:41:04,927 --> 00:41:07,805
El segundo pago se efectuar�,
como hab�amos quedado, en Ginebra.
188
00:41:07,967 --> 00:41:09,036
Ya sabe el n�mero.
189
00:41:09,287 --> 00:41:12,245
Nuestra pr�xima reuni�n ser�...
190
00:41:13,567 --> 00:41:16,479
en Barcelona.
Lo que acordamos no ha variado.
191
00:41:20,967 --> 00:41:23,800
He o�do hablar mucho de usted,
se�or Robertson.
192
00:41:24,327 --> 00:41:26,557
Me doy cuenta
de que no es como los dem�s,
193
00:41:27,807 --> 00:41:29,081
que cree en nosotros.
194
00:41:29,927 --> 00:41:32,964
Y esto ser� de gran ayuda
para nuestro pueblo.
195
00:41:34,767 --> 00:41:40,763
El gobierno tiene agentes que pueden
intentar interferir en su trabajo.
196
00:41:41,607 --> 00:41:44,724
En ese caso, espero que intente
ponerse en contacto con nosotros.
197
00:41:46,687 --> 00:41:49,247
Haremos lo posible por ayudarle.
198
00:41:49,927 --> 00:41:50,882
Gracias.
199
00:41:53,007 --> 00:41:55,123
Salude a Daisy de mi parte.
200
00:41:55,287 --> 00:41:57,482
-�A qui�n?
-A Daisy.
201
00:42:02,327 --> 00:42:04,079
-Adi�s.
-Adi�s.
202
00:42:04,247 --> 00:42:05,680
-Adi�s.
-Hasta pronto.
203
00:42:49,047 --> 00:42:50,400
Dios m�o.
204
00:43:23,527 --> 00:43:26,280
S�, en el laboratorio a las cuatro.
Bien, muchas gracias.
205
00:43:27,687 --> 00:43:28,517
Rachel.
206
00:43:29,367 --> 00:43:32,643
-Perdona por entrar as�.
-No pasa nada.
207
00:43:33,727 --> 00:43:36,799
-�Puedo mirar?
-Claro. Ven, si�ntate aqu�.
208
00:43:37,487 --> 00:43:38,966
Coge el otro banco.
209
00:43:44,247 --> 00:43:46,363
-�Est�s c�moda?
-S�, gracias.
210
00:43:51,127 --> 00:43:55,723
Se�or presidente, �podr�a hablarnosde la detenci�n de extranjeros?
211
00:43:58,007 --> 00:44:02,956
Ese asunto est� en manosde los tribunales.
212
00:44:04,127 --> 00:44:07,597
Es la ley la que tiene que hablar.
213
00:44:08,647 --> 00:44:13,084
�El Frente Unido de Liberaci�ncontrola las provincias del norte?
214
00:44:13,247 --> 00:44:16,478
En otras palabras,�a�n luchan las guerrillas?
215
00:44:16,927 --> 00:44:17,837
Quiz�s.
216
00:44:18,447 --> 00:44:24,795
Por una vez la terminolog�a oficialse corresponde con los hechos.
217
00:44:25,647 --> 00:44:30,926
Y los hechos son estos:La situaci�n es normal.
218
00:44:31,447 --> 00:44:36,646
A los intelectuales y los periodistasles gusta hacer publicidad de ello
219
00:44:37,087 --> 00:44:39,317
para darle una especiede fundamento pol�tico.
220
00:44:39,567 --> 00:44:40,522
Ya es suficiente.
221
00:44:44,487 --> 00:44:47,399
He visto un mont�n
de entrevistas de David.
222
00:44:48,767 --> 00:44:51,235
Muy bien, gracias. Vete a comer.
223
00:44:52,407 --> 00:44:55,285
Bueno, gracias por venir.
224
00:44:56,287 --> 00:44:58,005
�Qu� te parece mi idea?
225
00:44:58,327 --> 00:45:00,124
-�Un retrato de David?
-S�.
226
00:45:01,607 --> 00:45:03,325
�Por qu� quieres hacerlo?
227
00:45:04,447 --> 00:45:07,325
-Para recordarle.
-�S�?
228
00:45:07,847 --> 00:45:11,476
Adem�s, vale la pena juntar
todo el material que ha grabado.
229
00:45:12,047 --> 00:45:13,844
No pareces muy entusiasmada.
230
00:45:16,207 --> 00:45:17,640
No es eso.
231
00:45:20,927 --> 00:45:24,124
Es que, bueno,
periodistas, entrevistas...
232
00:45:25,527 --> 00:45:27,279
David no era tan diferente.
233
00:45:28,607 --> 00:45:31,519
Yo estuve all�, en esa entrevista.
Fui a verle,
234
00:45:31,687 --> 00:45:33,325
pero solo me qued� un d�a.
235
00:45:35,247 --> 00:45:39,445
No quiero parecer desleal,
pero aceptaba demasiado.
236
00:45:40,487 --> 00:45:43,479
No estuvimos muy unidos
los �ltimos a�os.
237
00:45:44,647 --> 00:45:47,002
No s� por qu� te hablo as�.
238
00:45:48,767 --> 00:45:52,157
Lo siento.
Espero que hagas tu pel�cula.
239
00:45:55,007 --> 00:45:57,202
-�Le quer�as?
-Creo que s�.
240
00:45:57,367 --> 00:45:59,278
Pero no nos hac�amos muy felices.
241
00:45:59,447 --> 00:46:05,397
Este problema ya no existe.
La lucha ha terminado.
242
00:46:06,007 --> 00:46:09,886
Solo quedan unas doscientas bandas
243
00:46:10,047 --> 00:46:12,356
en manos
de algunos delincuentes comunes.
244
00:46:12,807 --> 00:46:17,278
�La oposici�n presentar� candidatos
en las pr�ximas elecciones?
245
00:46:17,527 --> 00:46:21,645
No hay oposici�n.
Somos una naci�n unida.
246
00:46:22,767 --> 00:46:26,362
-�Cree que...?
-Tengo la certeza
247
00:46:26,847 --> 00:46:30,681
de que a esta naci�n
le espera un gran futuro.
248
00:46:33,207 --> 00:46:35,084
-David.
-S�.
249
00:46:35,247 --> 00:46:37,158
-Nos vemos en media hora.
-Vale.
250
00:46:45,287 --> 00:46:47,039
No te ha gustado, �verdad?
251
00:46:48,087 --> 00:46:48,917
No.
252
00:46:50,367 --> 00:46:53,677
Te involucras en situaciones reales,
pero no tienes un di�logo real.
253
00:46:55,087 --> 00:46:57,681
-�Por qu� no le dices que es...?
-�Un mentiroso?
254
00:46:57,847 --> 00:46:59,724
-S�.
-Lo s�.
255
00:47:00,487 --> 00:47:02,159
Pero esas son las reglas.
256
00:47:03,287 --> 00:47:05,323
No me gusta que las cumplas.
257
00:47:06,527 --> 00:47:08,199
Entonces, �por qu� has venido?
258
00:49:21,207 --> 00:49:23,004
S�. Hola, �Avis?
259
00:49:24,007 --> 00:49:27,079
Soy el se�or Robertson.
S�, hola, �c�mo est�?
260
00:49:28,567 --> 00:49:30,956
S�, pero no me voy a Yugoslavia.
261
00:49:31,567 --> 00:49:34,525
No. No, voy a Barcelona.
262
00:49:36,047 --> 00:49:38,686
Eso es. Para el resto de mi vida.
263
00:49:40,327 --> 00:49:41,203
S�.
264
00:49:41,607 --> 00:49:43,757
Lo mismo digo. Gracias.
265
00:49:45,127 --> 00:49:46,003
Adi�s.
266
00:49:57,047 --> 00:49:58,480
Eh, por favor.
267
00:51:16,087 --> 00:51:17,884
Me llamo Robertson.
268
00:51:19,527 --> 00:51:22,360
He estado esperando a alguien
que no ha venido.
269
00:51:26,407 --> 00:51:29,444
He visto crecer a muchos de ellos.
270
00:51:29,607 --> 00:51:32,565
Otra gente mira a los ni�os
271
00:51:32,727 --> 00:51:35,161
e imagina un mundo nuevo.
272
00:51:35,567 --> 00:51:36,966
Pero yo...
273
00:51:37,527 --> 00:51:42,555
cuando les miro solo veo
la misma tragedia
274
00:51:43,127 --> 00:51:46,039
que vuelve a empezar
y se repite siempre.
275
00:51:47,007 --> 00:51:49,441
No pueden alejarse de nosotros.
276
00:51:49,687 --> 00:51:50,642
Es aburrido.
277
00:51:53,007 --> 00:51:54,725
�D�nde aprendi� a hablar ingl�s?
278
00:51:54,887 --> 00:51:58,277
-�Quiere que le cuente mi vida?
-S�.
279
00:51:58,647 --> 00:52:01,684
De acuerdo.
Un d�a, hace mucho tiempo...
280
00:52:21,927 --> 00:52:25,044
Los agentes est�n acusados de...
281
00:53:37,567 --> 00:53:40,684
Lo siento, no hab�a pensado
que pod�a afectarte.
282
00:53:43,527 --> 00:53:45,119
�Y las cosas de David?
�Ya han llegado?
283
00:53:45,287 --> 00:53:48,597
No. Llamaron para decir
que tardar�an al menos una semana.
284
00:53:49,087 --> 00:53:51,157
-Ya sabes.
-S�.
285
00:53:51,927 --> 00:53:54,202
Me preguntaron si conoc�a
a alguien llamado Robertson.
286
00:53:54,407 --> 00:53:56,363
Parece que estaba
en el mismo hotel que David.
287
00:53:57,247 --> 00:53:59,477
-�Puedes encontrarle?
-Lo intentar�.
288
00:53:59,647 --> 00:54:01,603
-Me gustar�a hablar con �l.
-A m� tambi�n.
289
00:54:09,807 --> 00:54:12,002
�Por qu� no intentas olvidarlo todo?
290
00:54:13,447 --> 00:54:16,280
S�, s� que es una estupidez.
291
00:54:18,007 --> 00:54:19,918
Antes no me importaba nada.
292
00:54:20,367 --> 00:54:23,200
Ahora que est� muerto,
qui�n sabe por qu� me importa.
293
00:54:25,487 --> 00:54:27,398
Quiz�s me equivoqu� con �l.
294
00:54:28,887 --> 00:54:30,320
Si haces un esfuerzo
295
00:54:31,487 --> 00:54:34,047
quiz�s puedas reinventarle.
296
00:55:05,927 --> 00:55:07,565
Martin Knight, por favor.
297
00:55:10,887 --> 00:55:12,718
�Cu�ndo? �En serio?
298
00:55:15,167 --> 00:55:16,441
Rachel Locke.
299
00:55:16,967 --> 00:55:17,717
S�.
300
00:55:19,447 --> 00:55:20,800
Eso es genial.
301
00:55:21,527 --> 00:55:23,483
�C�mo lo has averiguado?
�Por Avis?
302
00:55:26,127 --> 00:55:27,446
Hotel Oriente.
303
00:55:29,807 --> 00:55:30,762
Gracias.
304
00:55:31,287 --> 00:55:33,847
�Si tienes m�s noticias me lo dir�s?
305
00:55:34,527 --> 00:55:35,482
Adi�s.
306
00:55:45,207 --> 00:55:47,004
�A qui�n has llamado?
307
00:55:47,447 --> 00:55:48,277
Martin.
308
00:55:53,807 --> 00:55:56,526
-�Y?
-Esta ma�ana se ha ido a Barcelona.
309
00:55:59,247 --> 00:56:01,124
Puede que haya encontrado
a Robertson.
310
00:56:04,847 --> 00:56:06,405
�A�n le buscas?
311
00:56:20,007 --> 00:56:20,723
S�.
312
00:58:51,327 --> 00:58:54,524
Disculpa. lntento recordar algo.
313
00:58:55,007 --> 00:58:56,360
�Es importante?
314
00:58:57,927 --> 00:58:58,962
No.
315
00:59:02,127 --> 00:59:05,244
�Qu� es esto, lo sabes?
He entrado por accidente.
316
00:59:05,487 --> 00:59:07,876
Al hombre que lo construy�
lo atropell� un tranv�a.
317
00:59:12,487 --> 00:59:14,159
-�Qui�n era?
-Gaud�.
318
00:59:17,807 --> 00:59:18,557
Ven.
319
00:59:28,247 --> 00:59:30,886
Construy� esta casa
para un fabricante de terciopelo.
320
00:59:36,087 --> 00:59:39,079
Usaban esta sala para conciertos.
Wagner.
321
00:59:41,407 --> 00:59:43,045
�Crees que estaba loco?
322
00:59:46,727 --> 00:59:49,082
�C�mo has podido entrar
por accidente?
323
00:59:49,487 --> 00:59:51,717
-Estaba huyendo.
-�De qu�?
324
00:59:53,167 --> 00:59:56,045
Pens� que alguien
pod�a estar sigui�ndome.
325
00:59:56,767 --> 01:00:00,043
-Alguien que puede reconocerme.
-�Por qu�?
326
01:00:03,327 --> 01:00:07,081
-No lo s�.
-Bueno, yo no te reconozco.
327
01:00:09,767 --> 01:00:10,563
�Qui�n eres?
328
01:00:13,167 --> 01:00:15,158
Antes era otro
329
01:00:15,727 --> 01:00:17,240
pero hice un intercambio.
330
01:00:20,367 --> 01:00:21,356
�Y t�?
331
01:00:21,927 --> 01:00:24,361
Bueno, estoy en Barcelona.
332
01:00:25,767 --> 01:00:28,804
Estoy hablando con alguien
que podr�a ser otra persona.
333
01:00:29,007 --> 01:00:32,795
Estaba en un grupo pero creo que ver�
los otros edificios de Gaud� sola.
334
01:00:33,447 --> 01:00:36,803
-�Todos?
-Todos son buenos para esconderse.
335
01:00:37,087 --> 01:00:38,884
Depende del tiempo que tengas.
336
01:00:39,687 --> 01:00:42,759
Debo irme hoy. Por la tarde.
337
01:00:43,967 --> 01:00:48,085
Espero que lo consigas.
La gente desaparece todos los d�as.
338
01:00:49,727 --> 01:00:52,878
-Cada vez que sales de la habitaci�n.
-Adi�s.
339
01:01:05,607 --> 01:01:08,041
�Quiere otro coche, se�or Robertson?
340
01:01:08,327 --> 01:01:10,477
Este deber�a pasar una revisi�n.
341
01:01:11,167 --> 01:01:15,206
De acuerdo, si quiere.
Mientras sea un coche grande.
342
01:01:15,767 --> 01:01:17,803
Por cierto, se�or Robertson.
343
01:01:18,007 --> 01:01:20,965
-Tengo un mensaje para usted.
-�Qu�?
344
01:01:21,927 --> 01:01:23,246
Un mensaje.
345
01:01:24,927 --> 01:01:27,566
Es de un tal se�or Knight.
346
01:01:28,887 --> 01:01:30,445
No puede ser para m�.
347
01:01:31,007 --> 01:01:33,805
No es un error. Tome.
348
01:01:34,967 --> 01:01:39,006
Dijo que no le conoc�a, pero quer�a
que se pusiera en contacto con �l.
349
01:01:39,247 --> 01:01:41,124
Se aloja en el Hotel Oriente.
350
01:01:41,367 --> 01:01:43,085
Es su hotel, �no?
351
01:01:51,407 --> 01:01:56,003
QUERIDO SE�OR ROBERTSON:
DESEAR�A HABLAR CON USTED
352
01:01:56,207 --> 01:02:00,883
DE UN AMIGO QUE TEN�AMOS
EN COM�N. MARTIN KNIGHT.
353
01:02:01,207 --> 01:02:05,678
-�Est� bien un Fiat 125?
-Hijo de puta.
354
01:02:07,207 --> 01:02:09,482
�Seguro que el se�or dijo
que no me conoc�a?
355
01:02:09,767 --> 01:02:11,803
Estoy segura, se�or Robertson.
356
01:02:14,207 --> 01:02:17,483
Muchas gracias.
No creo que necesite otro coche.
357
01:02:17,847 --> 01:02:18,836
Lo siento.
358
01:03:30,767 --> 01:03:34,680
-�Has decidido no desaparecer?
-No.
359
01:03:35,607 --> 01:03:39,282
Por eso he venido. He pensado
que quiz�s podr�as ayudarme.
360
01:03:46,367 --> 01:03:47,322
Por all�.
361
01:04:36,807 --> 01:04:38,160
�C�mo puedo ayudarte?
362
01:04:39,607 --> 01:04:41,040
�C�mo puedes ayudarme?
363
01:04:43,527 --> 01:04:45,961
Te parecer� absurdo,
pero no puedo explicarlo.
364
01:04:46,167 --> 01:04:48,283
Hay alguien que me sigue.
365
01:04:48,447 --> 01:04:50,642
-�Otro?
-No. El mismo hombre.
366
01:04:50,807 --> 01:04:52,718
Alguien a quien no quiero ver.
367
01:04:55,127 --> 01:04:56,719
He comprado un coche.
368
01:04:57,447 --> 01:04:59,517
De segunda mano. De tercera.
369
01:05:01,207 --> 01:05:05,325
Me voy de Barcelona,
pero debo sacar mis cosas del hotel.
370
01:05:05,927 --> 01:05:07,804
Eso parece bastante f�cil.
371
01:05:09,087 --> 01:05:11,157
Probablemente me est� esperando.
372
01:05:15,167 --> 01:05:18,921
�Quieres que coja las joyas
y los documentos secretos?
373
01:05:20,167 --> 01:05:21,077
S�.
374
01:05:22,087 --> 01:05:26,239
Te dar� las llaves del coche,
mi pasaporte y dos mil pesetas.
375
01:05:27,727 --> 01:05:29,638
No s� a qui�n m�s ped�rselo.
376
01:05:32,847 --> 01:05:33,723
Vale.
377
01:05:34,647 --> 01:05:37,002
-La cuenta de la 17, por favor.
-S�, se�ora.
378
01:05:50,767 --> 01:05:52,678
715, por favor.
379
01:06:18,127 --> 01:06:21,358
Disculpe. Disculpe.
�Puedo hablar con usted un momento?
380
01:06:21,607 --> 01:06:24,997
-�De qu� se trata?
-No quiero molestarla,
381
01:06:25,207 --> 01:06:27,198
pero creo que es amiga
de David Robertson.
382
01:06:27,367 --> 01:06:28,880
-�Qui�n?
-David Robertson.
383
01:06:29,527 --> 01:06:31,358
S�, le conozco.
�Qui�n es usted?
384
01:06:31,567 --> 01:06:36,038
He estado intentando encontrarle.
He pensado que quiz� sepa d�nde est�.
385
01:06:36,207 --> 01:06:38,357
En el hotel me han dicho
que ha recogido sus cosas.
386
01:06:38,527 --> 01:06:41,360
-S�.
-Lo siento. Me llamo Martin Knight.
387
01:06:41,527 --> 01:06:44,087
Soy un productor
de televisi�n ingl�s.
388
01:06:44,367 --> 01:06:47,279
He venido desde all� para hablar
con �l, pero no le encuentro.
389
01:06:47,527 --> 01:06:48,437
Entiendo.
390
01:06:49,007 --> 01:06:52,238
-Bueno, le acompa�o yo.
-�En serio? Eso ser�a muy amable.
391
01:06:52,407 --> 01:06:55,365
Gracias. Le he dejado una nota
en la oficina de Avis,
392
01:06:55,527 --> 01:06:58,041
pero parece que ha habido
un malentendido.
393
01:06:58,647 --> 01:07:00,285
Creo que lo mencion�.
394
01:07:01,007 --> 01:07:04,795
�Por qu� no me sigue en taxi?
Debo recoger a alguien con maletas.
395
01:07:04,967 --> 01:07:07,765
Claro. Muchas gracias,
es muy amable.
396
01:07:07,927 --> 01:07:09,406
Si me espera un momento.
397
01:08:11,247 --> 01:08:12,839
-�Ha sido dif�cil?
-Bueno...
398
01:08:13,167 --> 01:08:14,680
-Gracias.
-Vamos.
399
01:08:38,887 --> 01:08:40,286
�Es tu maleta?
400
01:09:15,367 --> 01:09:17,801
�Puedo hacerte una pregunta?
401
01:09:18,967 --> 01:09:22,084
-Una, s�.
-Solo una, siempre lo mismo.
402
01:09:23,167 --> 01:09:25,317
�De qu� est�s huyendo?
403
01:09:27,807 --> 01:09:30,765
Ponte de espaldas
al asiento delantero.
404
01:10:06,167 --> 01:10:08,158
He escapado de todo.
405
01:10:09,207 --> 01:10:10,640
Mi mujer.
406
01:10:12,647 --> 01:10:13,636
La casa.
407
01:10:15,127 --> 01:10:16,526
Un ni�o adoptado.
408
01:10:17,167 --> 01:10:18,646
Un trabajo de �xito.
409
01:10:20,967 --> 01:10:24,755
De todo, salvo de unos malos h�bitos
de los que no he podido deshacerme.
410
01:10:24,927 --> 01:10:26,519
�C�mo lo has conseguido?
411
01:10:28,727 --> 01:10:30,285
Hubo un accidente.
412
01:10:31,687 --> 01:10:33,678
Todo el mundo pens� que hab�a muerto.
413
01:10:34,247 --> 01:10:35,999
Dej� que lo pensaran.
414
01:10:39,487 --> 01:10:41,955
No hay manera de explicarlo, �no?
415
01:10:43,287 --> 01:10:46,404
Ahora creo que voy a ser
camarero en Gibraltar.
416
01:10:46,567 --> 01:10:47,682
Demasiado evidente.
417
01:10:50,567 --> 01:10:53,923
-Quiz�s novelista en El Cairo.
-Demasiado rom�ntico.
418
01:10:57,807 --> 01:11:00,446
-�Traficante de armas?
-Demasiado poco probable.
419
01:11:01,367 --> 01:11:03,642
De hecho, creo que lo soy.
420
01:11:04,127 --> 01:11:06,277
Entonces depende
del lado del que est�s.
421
01:11:08,127 --> 01:11:08,957
S�.
422
01:11:11,647 --> 01:11:15,526
Acabo de vender 5.000 granadas
de mano, 900 rifles,
423
01:11:15,687 --> 01:11:17,837
y una gran cantidad
de munici�n a una gente
424
01:11:18,007 --> 01:11:21,317
que lucha en una guerra secreta
en una oscura parte del mundo.
425
01:11:23,527 --> 01:11:25,882
-Me gusta.
-�Te gusta eso?
426
01:11:27,087 --> 01:11:28,315
Te gusta.
427
01:11:32,647 --> 01:11:34,046
�Y t�?
428
01:11:35,967 --> 01:11:39,039
Soy una turista que se ha convertido
en guardaespaldas.
429
01:11:40,207 --> 01:11:41,959
Estudio arquitectura.
430
01:11:42,127 --> 01:11:44,766
-�Estudias arquitectura?
-S�.
431
01:11:49,007 --> 01:11:52,795
�Qu� tipo de impresi�n crees que das
cuando entras en una habitaci�n?
432
01:11:54,487 --> 01:11:57,797
Me miran.
Piensan que estoy bien.
433
01:11:58,847 --> 01:12:00,326
Nada misterioso.
434
01:12:01,847 --> 01:12:04,805
Aprendes mucho m�s haciendo
las maletas de otra persona.
435
01:12:05,527 --> 01:12:09,918
S�, es como escuchar
una conversaci�n telef�nica privada.
436
01:13:22,327 --> 01:13:24,522
-�C�mo te sientes?
-Bien.
437
01:14:04,087 --> 01:14:06,885
Ese hombre dijo que buscaba
a David Robertson.
438
01:14:07,407 --> 01:14:08,362
�Qui�n?
439
01:14:08,967 --> 01:14:10,639
El hombre que te segu�a.
440
01:14:14,247 --> 01:14:16,238
-�Qu� m�s?
-Nada.
441
01:14:18,127 --> 01:14:20,402
Dijo que era productor de televisi�n.
442
01:14:20,647 --> 01:14:23,605
Y quer�a hablar contigo
sobre un amigo, eso es todo.
443
01:14:31,767 --> 01:14:33,837
Tienes una cita con Melina
444
01:14:34,087 --> 01:14:37,238
a las tres, el diez de septiembre,
no lo olvides.
445
01:14:37,687 --> 01:14:41,600
En la Plaza de la Iglesia,
San Ferdinando.
446
01:14:43,047 --> 01:14:46,835
Y otra al d�a siguiente,
en un lugar llamado Osuna, con Daisy.
447
01:14:47,687 --> 01:14:49,643
-Osuna.
-S�.
448
01:14:50,167 --> 01:14:53,921
En el Hotel de la Gloria.
Quiz�s sea pintoresco.
449
01:14:54,527 --> 01:14:56,040
No ir�.
450
01:14:57,847 --> 01:15:02,602
Qu� pena, todas esas chicas,
Lucy, Melina, Daisy.
451
01:15:03,007 --> 01:15:06,363
Daisy otra vez.
Parece que Daisy es tu favorita.
452
01:15:06,727 --> 01:15:09,685
-Creo que Daisy es un hombre.
-�Un hombre?
453
01:15:11,567 --> 01:15:12,477
S�.
454
01:15:21,687 --> 01:15:24,247
Ayer, cuando le grabamos
en el pueblo,
455
01:15:24,407 --> 01:15:27,797
me dijo que le hab�an criado
para ser hechicero.
456
01:15:30,607 --> 01:15:32,723
�No es extra�o
para alguien como usted
457
01:15:32,887 --> 01:15:36,118
haber pasado varios a�os
en Francia y Yugoslavia?
458
01:15:39,127 --> 01:15:43,518
�Ha cambiado eso su actitud
hacia algunas costumbres tribales?
459
01:15:44,567 --> 01:15:48,401
�Ahora no le parecen falsas,
equivocadas, quiz�s, para la tribu?
460
01:15:52,407 --> 01:15:53,886
Se�or Locke,
461
01:15:54,567 --> 01:15:59,687
hay respuestas satisfactorias
a sus preguntas.
462
01:16:00,647 --> 01:16:04,879
Pero no creo que entienda
lo poco que puede aprender de ellas.
463
01:16:09,967 --> 01:16:14,757
Sus preguntas revelan
muchas m�s cosas sobre usted
464
01:16:15,407 --> 01:16:19,161
de lo que mis respuestas
lo har�an sobre m�.
465
01:16:19,487 --> 01:16:21,796
Las he hecho con mucha sinceridad.
466
01:16:24,487 --> 01:16:27,047
Se�or Locke,
podemos tener una conversaci�n
467
01:16:27,447 --> 01:16:30,883
solo si no se trata �nicamente
de lo que usted cree que es sincero,
468
01:16:31,047 --> 01:16:34,357
sino tambi�n
de lo que yo creo que es franco.
469
01:16:34,967 --> 01:16:36,559
S�, por supuesto, pero...
470
01:16:43,527 --> 01:16:46,360
Ahora podemos hacer la entrevista.
471
01:16:47,127 --> 01:16:50,324
Puede preguntarme lo mismo que antes.
472
01:16:57,087 --> 01:16:58,839
-�Va todo bien?
-S�, gracias.
473
01:16:59,207 --> 01:17:02,563
-Martin, finalmente.
-Rachel, �c�mo est�s?
474
01:17:03,407 --> 01:17:04,886
He intentando llamarte.
475
01:17:05,047 --> 01:17:06,605
-Quiero verlo otra vez.
-�Qu�?
476
01:17:06,767 --> 01:17:07,677
Este.
477
01:17:09,087 --> 01:17:10,122
Ah, s�.
478
01:17:11,567 --> 01:17:14,161
-�C�mo ha ido?
-Desapareci�.
479
01:17:14,327 --> 01:17:15,396
�Qui�n, Robertson?
480
01:17:15,567 --> 01:17:17,956
Era como si tuviera miedo de algo.
481
01:17:18,247 --> 01:17:20,966
-�Miedo?
-S�, no s� por qu�.
482
01:17:21,727 --> 01:17:24,195
Creo que deber�amos
ponernos en contacto con la embajada.
483
01:17:24,367 --> 01:17:26,403
Puede que nos digan algo sobre �l.
484
01:17:26,847 --> 01:17:28,405
-Ya lo tengo.
-�Qu�?
485
01:17:28,567 --> 01:17:31,001
Tengo que recoger
las cosas de David ma�ana.
486
01:17:44,487 --> 01:17:45,556
Adelante.
487
01:17:48,607 --> 01:17:49,596
Se�ora Locke.
488
01:17:53,127 --> 01:17:54,082
Buenas tardes.
489
01:17:54,447 --> 01:17:56,403
-Por favor, si�ntese.
-Gracias.
490
01:18:02,247 --> 01:18:07,196
Se�ora Locke, de parte de mi gobierno,
nuestras m�s sinceras condolencias.
491
01:18:07,367 --> 01:18:08,083
Gracias.
492
01:18:09,367 --> 01:18:12,723
Aqu� est�n los efectos personales
de su marido.
493
01:18:23,327 --> 01:18:25,158
En cuanto a su pregunta,
494
01:18:25,607 --> 01:18:28,758
creo que quer�a informaci�n
sobre el se�or Robertson.
495
01:18:29,007 --> 01:18:31,316
-David Alfred Robertson.
-S�.
496
01:18:31,927 --> 01:18:33,042
�Puede ayudarme?
497
01:18:34,847 --> 01:18:37,566
Probablemente fuera el �ltimo
que habl� con mi marido.
498
01:18:38,687 --> 01:18:42,441
Robertson trafica con armas
en nuestro pa�s.
499
01:18:42,887 --> 01:18:44,206
�Tr�fico de armas?
500
01:18:45,807 --> 01:18:48,924
-�Podr�a haber matado a mi marido?
-No.
501
01:18:49,807 --> 01:18:54,005
Estamos seguros del informe m�dico.
Su marido muri� de un infarto.
502
01:18:56,647 --> 01:19:00,401
-�Sab�a mi marido qui�n era?
-No, no creo.
503
01:19:00,567 --> 01:19:03,718
Robertson est� relacionado
con el Frente Unido de Liberaci�n.
504
01:19:03,927 --> 01:19:04,882
Una...
505
01:19:06,167 --> 01:19:09,000
Una organizaci�n bastante radical,
de un hombre llamado Achebe,
506
01:19:11,047 --> 01:19:13,845
una persona peligrosa,
poco inteligente.
507
01:19:15,487 --> 01:19:19,844
-Pero Robertson ha desaparecido.
-Estaba en Barcelona.
508
01:19:21,847 --> 01:19:24,645
-�Cu�ndo se puso en contacto con �l?
-Hace tres d�as.
509
01:19:26,967 --> 01:19:29,197
�Piensa seguir busc�ndole?
510
01:19:34,407 --> 01:19:35,203
S�.
511
01:20:25,167 --> 01:20:27,123
Hace tres a�os que no voy a Londres.
512
01:20:28,287 --> 01:20:31,677
�No ser�a mejor que pudi�semosolvidar los viejos lugares?
513
01:20:32,367 --> 01:20:34,403
Olvidar todo lo que ocurre
514
01:20:34,567 --> 01:20:37,320
y tirarlo a la basura, d�a a d�a.
515
01:20:38,367 --> 01:20:40,961
Por desgracia,el mundo no funciona as�.
516
01:20:41,287 --> 01:20:43,357
Bueno, tampoco funciona al rev�s.
517
01:20:44,007 --> 01:20:45,076
Ese es el problema.
518
01:20:46,167 --> 01:20:48,601
�Qu� hay al otro lado de esa ventana?
519
01:20:49,287 --> 01:20:51,164
La gente cree lo que escribo
520
01:20:51,887 --> 01:20:55,562
porque cumplo con sus expectativas,y con las m�as tambi�n, que es peor.
521
01:20:59,407 --> 01:21:00,920
En la India, por ejemplo...
522
01:21:02,607 --> 01:21:04,484
Su grabadora est�...
523
01:21:05,127 --> 01:21:07,083
-S�, debo de haber...-Est� en marcha.
524
01:21:07,247 --> 01:21:08,077
S�.
525
01:21:53,407 --> 01:21:55,682
Plaza de la Iglesia. Es aqu�.
526
01:22:07,447 --> 01:22:09,403
Es mejor que vaya solo.
527
01:23:07,767 --> 01:23:08,563
Nadie.
528
01:24:47,967 --> 01:24:50,003
�Qu� co�o haces aqu� conmigo?
529
01:24:56,247 --> 01:24:57,362
�Con cual?
530
01:25:01,647 --> 01:25:06,198
Con el �nico que conozco.
No hay otros. El resto es solo...
531
01:25:18,567 --> 01:25:19,841
Vamos a comer.
532
01:25:21,887 --> 01:25:24,481
-Mi viejo yo tiene hambre.
-No.
533
01:25:29,687 --> 01:25:32,963
-�Por qu�?
-No me interesan los que abandonan.
534
01:25:46,567 --> 01:25:48,000
Espero que lo consigas.
535
01:25:55,327 --> 01:25:56,601
�Conseguir qu�?
536
01:26:20,447 --> 01:26:21,562
Esperen.
537
01:27:49,647 --> 01:27:53,276
-�Crees en las casualidades?
-Nunca me lo he preguntado.
538
01:27:54,087 --> 01:27:57,716
Antes no me daba cuenta.
Ahora las veo por todas partes.
539
01:28:03,007 --> 01:28:04,963
-�Sabes algo?
-�Qu�?
540
01:28:05,167 --> 01:28:07,761
-Te hab�a visto antes.
-�D�nde?
541
01:28:07,927 --> 01:28:10,725
-En Londres.
-�Qu� hac�a?
542
01:28:10,887 --> 01:28:13,526
-Le�as.
-Entonces deb�a de ser yo.
543
01:28:28,847 --> 01:28:31,520
-�Qu� piensas?
-Nada.
544
01:28:39,527 --> 01:28:43,042
Disculpe, se�or. �Es suyo
el coche blanco de ah� fuera?
545
01:28:43,367 --> 01:28:46,916
-S�. �Por qu�?
-Un polic�a le busca. �Le hago pasar?
546
01:28:47,807 --> 01:28:50,162
No. Ir� yo.
547
01:29:33,967 --> 01:29:35,195
No entiendo.
548
01:29:35,887 --> 01:29:39,163
Busca un coche blanco
con matr�cula de Madrid.
549
01:29:45,367 --> 01:29:47,927
No sabe por qu�.
Quiere que vayamos con �l.
550
01:29:48,247 --> 01:29:49,726
Ir� yo, es mejor.
551
01:29:53,807 --> 01:29:56,958
Se�or, �busca el coche
o la persona que lo conduce?
552
01:30:50,047 --> 01:30:51,799
Buscan a David Robertson.
553
01:30:52,487 --> 01:30:55,285
Hay una mujer llamada Rachel Locke.
554
01:30:56,287 --> 01:30:58,721
Cree que �l corre peligro.
555
01:31:14,207 --> 01:31:15,799
�Peligro de qu�?
556
01:31:24,487 --> 01:31:26,443
Por favor, �Almer�a?
557
01:31:49,887 --> 01:31:52,117
Se�ora Locke.
Se�ora Locke.
558
01:31:55,727 --> 01:31:56,716
Se�ora Locke.
559
01:31:59,887 --> 01:32:01,115
-Se�ora Locke.
-S�.
560
01:32:03,087 --> 01:32:03,963
Recepci�n.
561
01:32:42,207 --> 01:32:46,723
Disculpe, �tiene una habitaci�n doble
para esta noche para m� y la joven?
562
01:32:47,247 --> 01:32:49,283
-Ahora lo miro.
-Gracias.
563
01:32:49,447 --> 01:32:54,726
�Tienes alguna otra informaci�n?
�Y la embajada? �Lo has intentado?
564
01:32:56,847 --> 01:32:58,041
�Qu� dijeron?
565
01:34:20,807 --> 01:34:22,081
La polic�a.
566
01:35:36,527 --> 01:35:39,121
-Hay un agujero en el c�rter.
-�Qu� es eso?
567
01:35:41,607 --> 01:35:45,646
Una especie de recipiente
que hay bajo la caja de cambios.
568
01:35:45,847 --> 01:35:47,917
Saldr� todo el aceite.
569
01:35:51,447 --> 01:35:52,880
�Qu� hacemos?
570
01:35:53,727 --> 01:35:58,039
Llegar hasta el primer pueblo,
ir al mec�nico y arreglar el coche.
571
01:35:58,887 --> 01:35:59,956
�Funcionar�?
572
01:36:02,687 --> 01:36:03,836
Si vamos despacio.
573
01:36:07,647 --> 01:36:09,160
�No es hermoso?
574
01:36:14,327 --> 01:36:15,203
S�.
575
01:36:16,207 --> 01:36:17,356
Muy hermoso.
576
01:37:42,047 --> 01:37:45,437
No podemos subir por ah�.
El coche no podr�.
577
01:37:50,887 --> 01:37:52,639
La polic�a llegar� pronto.
578
01:37:53,647 --> 01:37:55,365
Ser� mejor que nos vayamos.
579
01:37:57,967 --> 01:38:00,527
Hay un barco que va
de Almer�a a T�nger.
580
01:38:00,847 --> 01:38:01,836
Escucha.
581
01:38:02,647 --> 01:38:05,605
No puedes hacer esto, escapar.
582
01:38:09,847 --> 01:38:11,519
As� que ve a la cita.
583
01:38:12,767 --> 01:38:15,406
No ir� nadie,
como en los otros sitios.
584
01:38:15,727 --> 01:38:19,800
Robertson program� esas citas.
Cre�a en algo.
585
01:38:20,287 --> 01:38:22,357
Eso es lo que quer�as, �no?
586
01:38:26,527 --> 01:38:28,563
-Pero est� muerto.
-T� no.
587
01:38:36,647 --> 01:38:37,602
Vale.
588
01:38:38,367 --> 01:38:40,039
Podemos ir juntos.
589
01:38:51,007 --> 01:38:51,883
No.
590
01:38:56,007 --> 01:38:57,725
T� coge el autob�s
591
01:38:58,647 --> 01:38:59,921
y ve a Almer�a.
592
01:39:01,367 --> 01:39:05,645
Coge ese barco, ve a T�nger y d�jame
un mensaje en American Express.
593
01:39:11,527 --> 01:39:14,599
Nos veremos all� dentro de tres d�as,
si todo va bien.
594
01:39:15,407 --> 01:39:16,123
S�.
595
01:39:20,887 --> 01:39:21,842
Cu�date.
596
01:40:19,927 --> 01:40:20,643
Cerrado.
597
01:42:54,167 --> 01:42:54,838
Gracias.
598
01:43:00,447 --> 01:43:02,881
-�Lleva equipaje?
-No, nada de equipaje.
599
01:43:03,087 --> 01:43:04,679
Gracias, se�or Robertson.
600
01:43:04,887 --> 01:43:07,799
La se�ora Robertson
lleg� hace unas horas.
601
01:43:09,247 --> 01:43:11,556
-�La se�ora Robertson?
-S�.
602
01:43:12,527 --> 01:43:14,916
No necesitamos su pasaporte,
con uno basta.
603
01:43:15,527 --> 01:43:17,995
Les hemos puesto
en habitaciones contiguas.
604
01:43:57,327 --> 01:43:58,442
�Qu� ves?
605
01:44:01,167 --> 01:44:03,078
Un ni�o y una mujer mayor.
606
01:44:03,927 --> 01:44:06,566
Est�n discutiendo
sobre qu� camino tomar.
607
01:44:13,887 --> 01:44:15,400
No deber�as haber venido.
608
01:44:33,647 --> 01:44:35,205
�Qu� ves ahora?
609
01:44:36,127 --> 01:44:38,561
Un hombre que se rasca el hombro,
610
01:44:39,367 --> 01:44:41,244
un ni�o que tira piedras,
611
01:44:42,047 --> 01:44:43,162
y polvo.
612
01:44:47,447 --> 01:44:49,324
Aqu� hay mucho polvo.
613
01:45:02,687 --> 01:45:05,247
�No es extra�o
c�mo ocurren las cosas?
614
01:45:07,047 --> 01:45:08,685
C�mo las construimos.
615
01:45:14,687 --> 01:45:16,837
�No ser�a terrible ser ciego?
616
01:45:23,567 --> 01:45:25,842
Yo conoc� a un hombre que era ciego.
617
01:45:28,927 --> 01:45:33,523
Cuando ten�a casi 40 a�os, se oper�
y recuper� la vista.
618
01:45:34,767 --> 01:45:36,405
�Qu� sinti�?
619
01:45:38,487 --> 01:45:42,480
Al principio estaba euf�rico,
realmente encantado.
620
01:45:43,367 --> 01:45:46,086
Caras, colores,
621
01:45:47,167 --> 01:45:48,725
paisajes.
622
01:45:51,367 --> 01:45:53,835
Pero entonces todo empez� a cambiar.
623
01:45:56,007 --> 01:45:59,158
El mundo era mucho m�s feo
de lo que hab�a imaginado.
624
01:46:00,927 --> 01:46:04,203
Nadie le hab�a dicho nunca
cu�nta suciedad hab�a.
625
01:46:04,607 --> 01:46:07,280
Cu�nta miseria.
626
01:46:09,847 --> 01:46:12,202
Ve�a fealdad en todas partes.
627
01:46:17,447 --> 01:46:19,039
Cuando era ciego
628
01:46:20,207 --> 01:46:23,119
cruzaba la calle solo, con un bast�n.
629
01:46:25,207 --> 01:46:27,323
Tras recuperar la vista
630
01:46:28,287 --> 01:46:30,118
empez� a tener miedo.
631
01:46:32,247 --> 01:46:34,886
Empez� a vivir en la oscuridad.
632
01:46:35,967 --> 01:46:37,719
Ya nunca sali� de casa.
633
01:46:41,407 --> 01:46:43,841
Tras tres a�os, se quit� la vida.
634
01:47:15,167 --> 01:47:17,158
�Qu� co�o haces aqu� conmigo?
635
01:47:29,567 --> 01:47:30,966
Es mejor que te vayas.
636
01:47:32,327 --> 01:47:33,282
Vale.
637
01:55:08,487 --> 01:55:09,806
�Es David Robertson?
638
01:55:14,127 --> 01:55:15,242
�Lo reconoce?
639
01:55:16,687 --> 01:55:18,120
No le conoc�a.
640
01:55:23,327 --> 01:55:25,966
-�Usted lo reconoce?
-S�.
48547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.