All language subtitles for Dragons Rescue Riders Heroes s04e03 Wheres Waldondo.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,758 --> 00:00:10,718 [violin playing jig] 2 00:00:11,886 --> 00:00:14,136 [cheerful music] 3 00:00:14,180 --> 00:00:16,350 * Everybody needs a hero * 4 00:00:16,391 --> 00:00:18,391 * Someone to save the day * 5 00:00:18,435 --> 00:00:20,725 * We’ve got a wind to ride on * 6 00:00:20,770 --> 00:00:22,860 * We are the bold and brave * 7 00:00:22,897 --> 00:00:26,027 * Look to the sky and you will find us * 8 00:00:26,067 --> 00:00:28,237 * High above the world * 9 00:00:28,278 --> 00:00:30,238 * Racing through the sky * 10 00:00:30,280 --> 00:00:32,240 * High above the world * 11 00:00:32,282 --> 00:00:34,372 * We rescue and we ride * 12 00:00:34,409 --> 00:00:36,539 * There’s nothing we can’t do * 13 00:00:36,578 --> 00:00:38,578 * Together we can’t lose * 14 00:00:38,621 --> 00:00:41,791 * We’re high above the world * 15 00:00:46,129 --> 00:00:48,469 [slurping] 16 00:00:49,799 --> 00:00:51,429 I love nature. 17 00:00:51,468 --> 00:00:54,848 Flowers. Butterflies. Birds who dive right at my face. 18 00:00:54,888 --> 00:00:56,428 -[bird screeches] -What? 19 00:00:56,473 --> 00:00:58,643 -[screams] -Huh? 20 00:00:58,683 --> 00:01:01,773 -Why is that bird attacking us? -Whoa! 21 00:01:01,811 --> 00:01:02,981 Whoa! 22 00:01:03,021 --> 00:01:04,361 -Huh? -Huh? 23 00:01:04,397 --> 00:01:06,607 -[squawks] -Uh, what is happening? 24 00:01:06,649 --> 00:01:09,649 That bird has something tied to its leg. 25 00:01:11,279 --> 00:01:12,409 Well, what is it, Ley? 26 00:01:12,447 --> 00:01:14,317 I think it’s a... 27 00:01:14,366 --> 00:01:16,196 wanted poster for Waldondo del Mundo! 28 00:01:16,242 --> 00:01:17,952 "Wanted: 29 00:01:17,994 --> 00:01:20,334 For Too Many No Good Rotten Things To Fit On A Poster"? 30 00:01:20,372 --> 00:01:21,832 Sounds about right for Waldondo. 31 00:01:21,873 --> 00:01:24,503 Wait, there’s something else on the back! 32 00:01:24,542 --> 00:01:26,632 It’s a message from Waldondo. 33 00:01:26,670 --> 00:01:29,920 "Rescue Amigos, it is I, Waldondo Del Mundo, 34 00:01:29,964 --> 00:01:32,134 -and I am in terrible trouble." -[gasps] 35 00:01:32,175 --> 00:01:34,795 Oh, no! what do you think happened to him? 36 00:01:34,844 --> 00:01:35,934 Did his ship sink? 37 00:01:35,970 --> 00:01:37,640 Or did he sail into a storm? 38 00:01:37,681 --> 00:01:40,561 Or maybe his ship sank and then he sailed into a storm? 39 00:01:40,600 --> 00:01:43,400 How could he sail into a storm after his ship sank? 40 00:01:43,436 --> 00:01:44,936 Can we just let Leyla finish? 41 00:01:44,979 --> 00:01:46,979 Oh, right. Proceed. 42 00:01:47,023 --> 00:01:50,153 "I have been captured by Erik the Wretched 43 00:01:50,193 --> 00:01:52,153 and am being held on Pirate Island." 44 00:01:52,195 --> 00:01:53,695 Oh, no! 45 00:01:53,738 --> 00:01:56,528 That’s worse than all of those other things! 46 00:01:56,574 --> 00:01:59,204 -Wait. -[all] What’s Pirate Island? 47 00:01:59,244 --> 00:02:00,794 I don’t know, but it sounds pretty-- 48 00:02:00,829 --> 00:02:03,289 -Awesome! -I was gonna say dangerous. 49 00:02:03,331 --> 00:02:06,881 Wait, does Waldondo expect us to rescue him? 50 00:02:06,918 --> 00:02:09,878 Has he forgotten he’s double crossed us like two times? 51 00:02:09,921 --> 00:02:11,551 By my count three. 52 00:02:11,589 --> 00:02:13,759 But I count the Golden Dragon thing twice. 53 00:02:13,800 --> 00:02:17,470 No, it says here he wants us to deliver this note to Marena 54 00:02:17,512 --> 00:02:19,012 so she can rescue him. 55 00:02:19,055 --> 00:02:20,515 Well, what are we waiting for? 56 00:02:20,557 --> 00:02:24,267 Let’s get this note to Marena... 57 00:02:24,310 --> 00:02:26,060 or not? 58 00:02:26,104 --> 00:02:28,864 Burps, we can’t be sure this letter is really from Waldondo. 59 00:02:28,898 --> 00:02:31,528 This could be another one of his pirate tricks. 60 00:02:31,568 --> 00:02:33,188 That’s too obvious. 61 00:02:33,236 --> 00:02:35,196 I think it’s from somebody else trying to trap us. 62 00:02:35,238 --> 00:02:37,948 Now I am very confused. 63 00:02:37,991 --> 00:02:40,411 We should still deliver the note to Marena. 64 00:02:40,452 --> 00:02:41,412 She’ll know what to do. 65 00:02:41,453 --> 00:02:43,003 If you say so. 66 00:02:43,038 --> 00:02:47,168 But my gut tells me there is absolutely no way 67 00:02:47,208 --> 00:02:49,498 this is really from Waldondo del Mundo. 68 00:02:49,544 --> 00:02:53,014 This letter is absolutely from Waldondo del Mundo. 69 00:02:53,048 --> 00:02:54,468 So much for your gut. 70 00:02:54,507 --> 00:02:55,877 Are you sure, Marena? 71 00:02:55,925 --> 00:02:57,675 Sí.Three reasons. 72 00:02:57,719 --> 00:03:01,389 Number one, this is Waldondo’s superb handwriting. 73 00:03:01,431 --> 00:03:03,431 Number two, it is signed 74 00:03:03,475 --> 00:03:06,385 "Waldondo del Mundo, greatest pirate who ever lived." 75 00:03:06,436 --> 00:03:07,896 And he really was. 76 00:03:07,937 --> 00:03:10,477 Uh, "greatest pirate who ever lived?" 77 00:03:10,523 --> 00:03:11,943 He got captured, didn’t he? 78 00:03:11,983 --> 00:03:14,323 And number three... [sniffs] 79 00:03:14,361 --> 00:03:17,661 It smells of sea air... and trickery! 80 00:03:17,697 --> 00:03:19,907 So you’re not going to try to rescue him? 81 00:03:19,949 --> 00:03:21,119 I did not say that. 82 00:03:21,159 --> 00:03:22,619 -You didn’t? -No. 83 00:03:22,660 --> 00:03:24,500 Waldondo cannot be trusted... 84 00:03:24,537 --> 00:03:27,077 but he knows that I know he cannot be trusted. 85 00:03:27,123 --> 00:03:30,423 And he also knows that I know that he knows 86 00:03:30,460 --> 00:03:32,420 that I know he cannot be trusted. 87 00:03:32,462 --> 00:03:35,302 Therefore, the only move he would not expect 88 00:03:35,340 --> 00:03:37,380 is for me to trust him. You see? 89 00:03:37,425 --> 00:03:38,635 [all] Nope! 90 00:03:38,677 --> 00:03:40,597 -Of course! -You do, Burps? 91 00:03:40,637 --> 00:03:43,677 Not really. I just always agree with whatever Marena says. 92 00:03:45,475 --> 00:03:46,975 Now, if you will excuse me. 93 00:03:47,018 --> 00:03:50,558 Wait, is she really going to Pirate Island alone? 94 00:03:50,605 --> 00:03:53,435 I can tell you are worried for my safety, purple one, 95 00:03:53,483 --> 00:03:56,533 but Pirate Island is not as dangerous as it sounds... 96 00:03:56,569 --> 00:03:59,529 if you know its secrets, its pitfalls, 97 00:03:59,572 --> 00:04:01,282 its many deadly traps. 98 00:04:01,324 --> 00:04:04,454 Okay, all of that makes it sound even more dangerous. 99 00:04:04,494 --> 00:04:06,874 Wait, Marena. We can’t let you do this on your own. 100 00:04:06,913 --> 00:04:09,583 Dak’s right. You’ve always had our back, 101 00:04:09,624 --> 00:04:13,044 so if you’re going to Pirate Island, then so are we. 102 00:04:13,086 --> 00:04:16,296 I am impressed that you would risk so much for Waldondo. 103 00:04:16,339 --> 00:04:18,339 Not for him. For you. 104 00:04:18,383 --> 00:04:19,883 Ha. If you say so. 105 00:04:19,926 --> 00:04:22,796 Come on, gang. We’re going to Pirate Island! 106 00:04:22,846 --> 00:04:25,136 [exciting music starts, then stops suddenly] 107 00:04:25,181 --> 00:04:27,271 So, uh, quick question: 108 00:04:27,308 --> 00:04:28,308 Where is Pirate Island? 109 00:04:28,351 --> 00:04:29,731 The better question is, 110 00:04:29,769 --> 00:04:32,309 "Where is Pirate Island today?" 111 00:04:32,355 --> 00:04:33,725 Ayiyiyi! 112 00:04:33,773 --> 00:04:36,033 Pirate Island is always on the move. 113 00:04:36,067 --> 00:04:37,607 Never in one place for long. 114 00:04:37,652 --> 00:04:39,822 Uh, how can an island move? 115 00:04:39,863 --> 00:04:41,993 When it isn’t really an island. 116 00:04:42,032 --> 00:04:44,492 Oh, that explains it [loudly] not at all! 117 00:04:44,534 --> 00:04:47,254 Do not worry. You will see when we get there. 118 00:04:47,287 --> 00:04:48,747 But Marena, 119 00:04:48,788 --> 00:04:50,668 if Pirate Island moves around all the time, 120 00:04:50,707 --> 00:04:52,577 how will we ever be able to find it? 121 00:04:52,625 --> 00:04:55,835 It is all right here in Waldondo’s brilliant letter. 122 00:04:55,879 --> 00:04:58,129 All we need is some help from the little one. 123 00:04:58,173 --> 00:05:00,553 Uh, who is she calling little? 124 00:05:02,385 --> 00:05:03,715 [all] Whoa! 125 00:05:03,762 --> 00:05:05,102 -How’d that happen? -[Summer] Wow. 126 00:05:05,138 --> 00:05:06,678 The heat makes the ink appear. 127 00:05:06,723 --> 00:05:09,483 Wait, did she call me little just to make me heat up? 128 00:05:09,517 --> 00:05:11,267 I guess I can live with that. 129 00:05:11,311 --> 00:05:14,441 According to Waldondo’s genius map, Pirate Island is not far. 130 00:05:14,481 --> 00:05:15,691 Let us fly! 131 00:05:18,777 --> 00:05:20,527 There’s Half Moon Bay, 132 00:05:20,570 --> 00:05:22,240 and over there are the Far Islands, 133 00:05:22,280 --> 00:05:24,870 but I still don’t see any Pirate Island. 134 00:05:24,908 --> 00:05:28,038 Me neither. I’m starting to think Marena and Waldondo 135 00:05:28,078 --> 00:05:30,498 don’t know what they’re talking about. 136 00:05:30,538 --> 00:05:32,538 Wait, I do see something! 137 00:05:32,582 --> 00:05:34,582 I should have known never to doubt Marena. 138 00:05:34,626 --> 00:05:37,746 I will take that second roar as an apology. 139 00:05:37,796 --> 00:05:38,956 What? 140 00:05:39,005 --> 00:05:41,505 His first roar sounded very negative. 141 00:05:43,259 --> 00:05:46,049 [ominous music] 142 00:05:46,096 --> 00:05:50,136 Oh, so that’s an island that isn’t an island. 143 00:05:50,183 --> 00:05:51,563 Cool. 144 00:05:51,601 --> 00:05:53,141 -Pirate Island. -[pirates shouting] 145 00:05:53,186 --> 00:05:55,226 a floating fort filled with the toughest pirates 146 00:05:55,271 --> 00:05:57,191 who ever sailed the seven seas... 147 00:05:57,232 --> 00:06:00,902 and a dozen or so smaller lakes and three ponds. 148 00:06:00,944 --> 00:06:01,904 [Dak] Uh-oh. 149 00:06:01,945 --> 00:06:03,405 Oh, boy. 150 00:06:03,446 --> 00:06:06,366 Whoa! They really don’t want any uninvited visitors. 151 00:06:06,408 --> 00:06:08,658 -[grunts] -[shouts] [grunts] 152 00:06:08,702 --> 00:06:10,702 [groans] Hm... 153 00:06:12,872 --> 00:06:14,792 What’s that in the middle? 154 00:06:14,833 --> 00:06:16,253 Pirate Hall. 155 00:06:16,292 --> 00:06:19,672 A gathering place for different crews to trade and-- 156 00:06:19,713 --> 00:06:21,463 -Do pirate stuff? -Basically. 157 00:06:21,506 --> 00:06:24,086 Hey, there’s Erik the Wretched. 158 00:06:24,134 --> 00:06:26,264 [Aggro] And Svetlana the Sly, too. 159 00:06:26,302 --> 00:06:29,432 Wait. So pretty much every pirate we know 160 00:06:29,472 --> 00:06:31,312 is right here in one place? 161 00:06:31,349 --> 00:06:33,439 And a bunch we don’t know, too! 162 00:06:33,476 --> 00:06:35,596 Uh, Ley? We need a plan. 163 00:06:35,645 --> 00:06:37,435 You know, I think that’s the first time 164 00:06:37,480 --> 00:06:39,690 I’ve ever heard you say that. 165 00:06:41,943 --> 00:06:44,953 Waldondo is most likely being held on Erik’s ship. 166 00:06:44,988 --> 00:06:47,368 Then it sounds like someone will have to sneak on board, 167 00:06:47,407 --> 00:06:48,987 search the hold, and rescue him. 168 00:06:49,034 --> 00:06:51,754 Oh, sure, it sounds easy when you say it like that. 169 00:06:51,786 --> 00:06:53,406 How can we do it, Ley? 170 00:06:53,455 --> 00:06:55,575 It’s not like we can just walk onto Pirate Island... 171 00:06:55,623 --> 00:07:00,133 Or fly or swim or hop or jump or... 172 00:07:00,170 --> 00:07:01,550 anything! 173 00:07:01,588 --> 00:07:03,668 Maybe Dak and Leyla can’t, 174 00:07:03,715 --> 00:07:09,255 but Sigmund the Small and his sister Helmet Helga can! 175 00:07:09,304 --> 00:07:11,934 Ooh, that’s great! 176 00:07:11,973 --> 00:07:15,143 But who are Sigmund the Small and Helmet Helga? 177 00:07:15,185 --> 00:07:17,265 You really think this is gonna work? 178 00:07:17,312 --> 00:07:19,812 Are you kidding? Of course it’s gonna work! 179 00:07:19,856 --> 00:07:22,026 This is the craziest plan ever... 180 00:07:22,067 --> 00:07:24,277 and I love it! Uh, I mean... 181 00:07:24,319 --> 00:07:25,819 [pirate voice] Yargh! 182 00:07:25,862 --> 00:07:28,742 Sigmund the Small loves this crazy plan, mateys! 183 00:07:30,033 --> 00:07:31,453 Oh, uh... 184 00:07:31,493 --> 00:07:34,453 [pirate voice] And Helmet Helga thinks this plan... 185 00:07:34,496 --> 00:07:36,326 could work. Maybe. 186 00:07:36,373 --> 00:07:38,213 Uh, yargh? 187 00:07:38,249 --> 00:07:39,749 [all] Uh... 188 00:07:39,793 --> 00:07:41,593 Yeah, I’m really, really not sure about this. 189 00:07:41,628 --> 00:07:42,998 I think it’s gonna work great! 190 00:07:43,046 --> 00:07:45,166 Sigmund the Small and Helmet Helga 191 00:07:45,215 --> 00:07:48,215 can give Dak and Leyla tips about how to act like pirates. 192 00:07:48,259 --> 00:07:50,679 Burps, they are Dak and Leyla. 193 00:07:50,720 --> 00:07:52,180 They’re in disguise. 194 00:07:52,222 --> 00:07:54,812 Oh, right, I get it. 195 00:07:54,849 --> 00:07:56,269 No, he doesn’t. 196 00:07:56,309 --> 00:07:58,899 [mischievous music] 197 00:08:08,071 --> 00:08:11,531 I think this is as far as I can get without being spotted. 198 00:08:11,574 --> 00:08:12,784 Thanks, Sum. 199 00:08:12,826 --> 00:08:14,196 Wish us luck! 200 00:08:14,244 --> 00:08:15,544 [pirate voice] Yargh! We’re pirates. 201 00:08:15,578 --> 00:08:16,618 We make our own luck. 202 00:08:16,663 --> 00:08:18,083 Uh-huh. 203 00:08:18,123 --> 00:08:19,373 Good luck. 204 00:08:19,416 --> 00:08:21,876 I’ll be waiting for you right down here. 205 00:08:26,923 --> 00:08:28,513 -Yargh. -Hi! 206 00:08:28,550 --> 00:08:30,550 I mean, yargh yourself! 207 00:08:30,593 --> 00:08:32,513 -[grunts] -[sighs] 208 00:08:32,554 --> 00:08:34,144 Disguises are working so far. 209 00:08:34,180 --> 00:08:35,720 Let’s just hope we don’t see... 210 00:08:35,765 --> 00:08:37,555 [both gasp] 211 00:08:37,600 --> 00:08:39,060 [in unison] Erik the Wretched! 212 00:08:39,102 --> 00:08:39,732 [whimpers] 213 00:08:39,769 --> 00:08:41,939 [both panting] 214 00:08:42,981 --> 00:08:44,111 Huh? 215 00:08:46,443 --> 00:08:47,743 -In here! -Pirate Hall? 216 00:08:47,777 --> 00:08:48,777 Seriously, Dak? 217 00:08:48,820 --> 00:08:49,990 You have a better idea? 218 00:08:50,030 --> 00:08:52,620 -No, I do not. -[humming] 219 00:08:56,703 --> 00:09:00,083 [indistinct chatter] 220 00:09:00,123 --> 00:09:03,213 [gulping] [sighs] 221 00:09:03,251 --> 00:09:04,291 Huh? 222 00:09:04,336 --> 00:09:06,086 [both sigh] 223 00:09:06,129 --> 00:09:08,209 Come on, let’s go before-- Svetlana the Sly sees us. 224 00:09:08,256 --> 00:09:09,586 Exactly. 225 00:09:09,632 --> 00:09:12,262 No, I mean Svetlana the Sly sees us! 226 00:09:13,136 --> 00:09:14,466 Hmm... 227 00:09:14,512 --> 00:09:16,062 Uh, maybe she won’t recognize us. 228 00:09:16,097 --> 00:09:19,267 -I know you. -Gulp! 229 00:09:19,309 --> 00:09:21,229 Sigmund the Small, right? 230 00:09:21,269 --> 00:09:22,439 Uh... 231 00:09:22,479 --> 00:09:24,189 Yargh! 232 00:09:24,230 --> 00:09:26,900 I can’t believe Marena dressed us up as two real pirates! 233 00:09:26,941 --> 00:09:28,861 I can’t believe any of this! 234 00:09:28,902 --> 00:09:31,742 Svetlana, how about a dance? 235 00:09:31,780 --> 00:09:37,120 If I said no, you would be disappointed! 236 00:09:37,160 --> 00:09:38,370 Hit it! 237 00:09:38,411 --> 00:09:40,411 -[lively guitar music] -[all exclaiming] 238 00:09:42,540 --> 00:09:44,250 Come on. 239 00:09:46,086 --> 00:09:49,126 [sighs] What’s taking so long? 240 00:09:49,172 --> 00:09:50,302 Hey, chill out. 241 00:09:50,340 --> 00:09:51,760 You’re one to talk. 242 00:09:51,800 --> 00:09:53,300 You haven’t cooled down since they left. 243 00:09:53,343 --> 00:09:54,643 I can’t help it. 244 00:09:54,678 --> 00:09:56,098 I heat up when I’m nervous, okay? 245 00:09:56,137 --> 00:09:57,507 I know what we have to do: 246 00:09:57,555 --> 00:09:59,015 -Go after them! -Ah-ah-ah! 247 00:09:59,057 --> 00:10:01,307 Patience, blue one, patience. 248 00:10:01,351 --> 00:10:03,851 Perhaps we should have something to eat, eh? 249 00:10:06,690 --> 00:10:07,650 [gasps] 250 00:10:07,691 --> 00:10:08,861 [sniffs] Ugh. 251 00:10:08,900 --> 00:10:10,320 That’s weird. 252 00:10:10,360 --> 00:10:13,280 I know Marena loves fish pies. 253 00:10:13,321 --> 00:10:16,741 [sighs] Maybe she’s too nervous to eat. [gasps] 254 00:10:16,783 --> 00:10:19,913 Her eye patch is on the wrong eye! 255 00:10:19,953 --> 00:10:21,623 Um, guys? Look! 256 00:10:21,663 --> 00:10:23,583 -[yawns] -[Aggro] At what? 257 00:10:23,623 --> 00:10:25,383 Huh? Uh... 258 00:10:25,417 --> 00:10:27,627 I must be more nervous than I thought. 259 00:10:27,669 --> 00:10:29,249 [chomps] [gulps] 260 00:10:35,343 --> 00:10:37,893 This is Erik’s ship. We made it. 261 00:10:39,305 --> 00:10:40,385 [grunts] 262 00:10:47,522 --> 00:10:49,112 Here it is. Waldondo. 263 00:10:49,149 --> 00:10:51,069 We’re here to save... you? 264 00:10:53,028 --> 00:10:54,318 There’s no one here. 265 00:10:54,362 --> 00:10:55,782 [ominous music] 266 00:10:55,822 --> 00:10:58,122 Who are you and why are you on my ship? 267 00:10:58,158 --> 00:11:00,238 [pirate voice] Er, uh... yargh! 268 00:11:00,285 --> 00:11:04,995 I’m Sigmund the Small and this is my sister... 269 00:11:05,040 --> 00:11:06,540 Helmet Helga! Yargh? 270 00:11:06,583 --> 00:11:08,003 Hmm. 271 00:11:08,043 --> 00:11:11,133 Sigmund the Small and Helmet Helga. 272 00:11:11,171 --> 00:11:14,551 Wait a second. I know why you’re here. 273 00:11:14,591 --> 00:11:17,971 Looking for a certain pirate, I suppose? 274 00:11:18,011 --> 00:11:21,101 He’s right over here. 275 00:11:24,851 --> 00:11:28,901 Meet Captain Whisker Beard! Isn’t he cute? 276 00:11:28,938 --> 00:11:30,978 And in mint condition. 277 00:11:31,024 --> 00:11:32,864 Not a single chip or crack... 278 00:11:32,901 --> 00:11:37,951 just like my entire collection of Itty Bitty Pirate Kitties! 279 00:11:37,989 --> 00:11:41,119 Uh, that’s not weird at all. 280 00:11:41,159 --> 00:11:44,289 [gasps] You must be collectors yourselves, right? 281 00:11:44,329 --> 00:11:47,959 Ooh, don’t you just love Itty Bitty Pirate Kitties? 282 00:11:47,999 --> 00:11:51,419 Part pirate, part kitty, all adorable. 283 00:11:51,461 --> 00:11:52,961 [whispering] This is really weird... 284 00:11:53,004 --> 00:11:54,764 [whispering] Hey, it beats being captured. 285 00:11:54,798 --> 00:11:57,928 [spitting] 286 00:11:57,967 --> 00:11:59,427 Wait, there they are! 287 00:12:01,012 --> 00:12:02,602 So, how’d it go? 288 00:12:02,639 --> 00:12:04,929 Not good. Waldondo wasn’t on Erik’s ship. 289 00:12:04,974 --> 00:12:06,984 [sighs] I was afraid of this. 290 00:12:07,018 --> 00:12:10,858 That means he must be held somewhere in Pirate Hall. 291 00:12:10,897 --> 00:12:12,107 Pirate Hall? 292 00:12:12,148 --> 00:12:13,188 But we were in there. 293 00:12:13,233 --> 00:12:14,613 We didn’t see anything. 294 00:12:14,651 --> 00:12:16,111 -[gasps] -Of course not! 295 00:12:16,152 --> 00:12:18,822 I told you, Pirate Island is filled with secrets 296 00:12:18,863 --> 00:12:20,953 and pitfalls and traps. 297 00:12:20,990 --> 00:12:23,280 There are secret compartments everywhere! 298 00:12:23,326 --> 00:12:25,576 Even some of the secret compartments 299 00:12:25,620 --> 00:12:27,000 have secret compartments! 300 00:12:27,038 --> 00:12:29,208 That’s a lot of secret compartments. 301 00:12:29,249 --> 00:12:33,089 Tonight after dark, we will all sneak into Pirate Hall 302 00:12:33,128 --> 00:12:35,628 and search for Waldondo. 303 00:12:35,672 --> 00:12:36,632 [gulps] 304 00:12:36,673 --> 00:12:38,723 [mysterious music] 305 00:12:38,758 --> 00:12:41,008 [snoring] 306 00:12:48,518 --> 00:12:50,058 [sleepily] Yargh. 307 00:12:53,815 --> 00:12:55,315 [groans] 308 00:12:55,358 --> 00:12:58,398 [yawns] 309 00:12:58,445 --> 00:13:00,025 [snores] 310 00:13:01,698 --> 00:13:04,698 Okay, let’s split up and see if we can find some 311 00:13:04,743 --> 00:13:06,083 of these secret compartments. 312 00:13:10,915 --> 00:13:12,995 Now, if I was a pirate, 313 00:13:13,043 --> 00:13:15,173 where would I hide a secret compartment? 314 00:13:15,211 --> 00:13:16,171 Huh? 315 00:13:18,590 --> 00:13:20,050 Huh. Right there could work. 316 00:13:20,091 --> 00:13:21,551 Waldondo’s gotta be in there. 317 00:13:22,510 --> 00:13:23,600 [both] Huh? 318 00:13:23,636 --> 00:13:25,176 Or Zeppla and Sparkle?! 319 00:13:25,221 --> 00:13:26,561 What are you guys doing here? 320 00:13:26,598 --> 00:13:28,348 It was a rainbow-tastrophe! 321 00:13:28,391 --> 00:13:30,891 We were captured during an Inflato-Force mission 322 00:13:30,935 --> 00:13:32,345 that went so wrong! 323 00:13:32,395 --> 00:13:34,605 Oh, I hope my mom doesn’t hear about this. 324 00:13:34,647 --> 00:13:36,357 Thanks, Rescue Riders. 325 00:13:36,399 --> 00:13:38,489 * Caught by pirates, that wasn’t our plan * 326 00:13:38,526 --> 00:13:40,356 * But we’ll get ’em next time * 327 00:13:40,403 --> 00:13:42,033 * We know we can * 328 00:13:42,072 --> 00:13:43,112 [both] Shh! 329 00:13:43,156 --> 00:13:44,316 Don’t wake up the pirates! 330 00:13:45,075 --> 00:13:47,825 [singing quietly] 331 00:13:47,869 --> 00:13:51,869 * Don’t wanna wake up the pirates, of course * 332 00:13:51,915 --> 00:13:55,085 Okay. I wonder what else is in here. 333 00:13:56,920 --> 00:13:58,550 Hold on. 334 00:13:58,588 --> 00:14:01,258 Summer, do any of these book titles sound weird to you? 335 00:14:01,299 --> 00:14:03,549 The Secret History of Hidden Halls, 336 00:14:03,593 --> 00:14:08,143 1001 Great Hiding Spots, and Do Not Pull This Book. 337 00:14:08,181 --> 00:14:11,351 I’m pretty sure I know which book to pull. 338 00:14:13,812 --> 00:14:15,232 Huzzah! 339 00:14:15,271 --> 00:14:17,071 Svengard from Guttsgalor? 340 00:14:17,107 --> 00:14:20,737 Ah, Rescue Riders, I’m so happy to see you! 341 00:14:20,777 --> 00:14:22,067 What are you doing here? 342 00:14:22,112 --> 00:14:23,572 Svetlana captured me 343 00:14:23,613 --> 00:14:25,453 so I would help her sheep win next year’s 344 00:14:25,490 --> 00:14:27,990 "All Island Viking Sheep Festival". 345 00:14:28,034 --> 00:14:30,374 I thought I’d never get out! 346 00:14:30,412 --> 00:14:32,662 Rescue Riders! Huzzah! 347 00:14:32,706 --> 00:14:34,036 Shh! 348 00:14:34,082 --> 00:14:37,342 [whispering] Oh. Sorry. See you. 349 00:14:39,879 --> 00:14:41,419 Wait. I know fire, 350 00:14:41,464 --> 00:14:43,594 and something is not right with that fireplace. 351 00:14:43,633 --> 00:14:46,053 Well, I know spikes and... 352 00:14:46,094 --> 00:14:47,474 okay, I got nothing. 353 00:14:47,512 --> 00:14:49,062 What is it, Agg? 354 00:14:52,934 --> 00:14:54,274 Dragon eggs? 355 00:14:54,310 --> 00:14:56,150 What are they doing in there? 356 00:14:58,023 --> 00:15:00,233 [chuckles] [grunts] 357 00:15:01,484 --> 00:15:03,454 Ha. [groans] 358 00:15:03,987 --> 00:15:06,697 Hmm. Ha! 359 00:15:07,699 --> 00:15:08,989 No. 360 00:15:10,326 --> 00:15:11,286 Hmm. 361 00:15:11,327 --> 00:15:13,577 Now I know Waldondo’s in there! 362 00:15:13,621 --> 00:15:14,581 -[gasps] -[snarls] 363 00:15:14,622 --> 00:15:15,622 Close it, close it! 364 00:15:15,665 --> 00:15:17,165 -[panting] -Phew. 365 00:15:18,543 --> 00:15:20,753 Well, we found all kinds of strange stuff... 366 00:15:20,795 --> 00:15:22,505 But no Waldondo. 367 00:15:22,547 --> 00:15:25,297 We are running out of time! The pirates will wake up soon. 368 00:15:25,342 --> 00:15:27,552 We must find Waldondo now. 369 00:15:27,594 --> 00:15:29,144 This is not good. 370 00:15:29,179 --> 00:15:31,009 If we don’t find Waldondo and get out of here... 371 00:15:31,056 --> 00:15:33,176 We’ll be put in one of those secret compartments! 372 00:15:33,224 --> 00:15:34,734 What are we gonna do? 373 00:15:34,768 --> 00:15:36,898 I don’t wanna live in a secret compartment! 374 00:15:36,936 --> 00:15:40,726 I’m a big dragon! I need my space! 375 00:15:42,525 --> 00:15:45,275 Burple. Panic back that way again. 376 00:15:45,320 --> 00:15:47,160 What? Oh, sure. 377 00:15:47,197 --> 00:15:48,737 Now, where was I? 378 00:15:48,782 --> 00:15:51,162 We’re doomed! 379 00:15:52,869 --> 00:15:54,539 -Huh? -[all] Huh? 380 00:15:57,540 --> 00:15:59,130 There’s a secret compartment! 381 00:15:59,167 --> 00:16:00,917 -[all exclaiming] -Nice find, Burps! 382 00:16:00,960 --> 00:16:04,710 Thanks. I knew panicking would come in handy sooner or later. 383 00:16:04,756 --> 00:16:06,756 Wing, blast that lock! 384 00:16:06,800 --> 00:16:08,430 -On it. -Wait! 385 00:16:08,468 --> 00:16:10,008 If you blast the lock, it’ll wake up the pirates. 386 00:16:10,053 --> 00:16:12,103 I got this. 387 00:16:14,182 --> 00:16:15,682 Nice one, Agg! 388 00:16:15,725 --> 00:16:18,135 Okay, Waldondo’s definitely gotta be in there. 389 00:16:18,645 --> 00:16:19,595 [all] Huh? 390 00:16:21,564 --> 00:16:24,404 [in unison] Or another Marena? 391 00:16:24,442 --> 00:16:26,742 Rescue Riders, what took you so long? 392 00:16:29,072 --> 00:16:30,992 -Villainess! -Scoundrel! 393 00:16:31,032 --> 00:16:32,032 -Trickster! -Faker! 394 00:16:32,075 --> 00:16:33,365 -Copycat! -Phony! 395 00:16:33,410 --> 00:16:34,830 -Imposter! -Actor! 396 00:16:34,869 --> 00:16:35,949 [gasps] 397 00:16:35,995 --> 00:16:37,495 [both chuckle] 398 00:16:41,918 --> 00:16:44,878 [laughs] Hola,Rescue Riders. 399 00:16:44,921 --> 00:16:46,211 [all] Waldondo? 400 00:16:46,256 --> 00:16:49,126 Steve? I mean, Waldondo? 401 00:16:49,175 --> 00:16:50,755 Sí, mis amigos! 402 00:16:50,802 --> 00:16:55,102 It was I, Waldondo del Mundo, the whole time. Hmm. 403 00:16:57,100 --> 00:17:02,560 So this means the Marena we were helping rescue Waldondo 404 00:17:02,605 --> 00:17:03,645 was really... 405 00:17:03,690 --> 00:17:05,440 Waldondo? 406 00:17:05,483 --> 00:17:06,993 Mm-hmm. 407 00:17:07,027 --> 00:17:11,027 And the Waldondo we were helping Marena rescue was really... 408 00:17:11,072 --> 00:17:12,282 Marena? 409 00:17:12,323 --> 00:17:14,283 The fish pies. The eyepatch. 410 00:17:14,325 --> 00:17:16,195 I knew something was off about her. 411 00:17:16,244 --> 00:17:17,504 I mean, him. 412 00:17:17,537 --> 00:17:19,867 I mean... I don’t know what I mean! 413 00:17:19,914 --> 00:17:23,884 So Marena was actually the one captured by Erik the Wretched? 414 00:17:23,918 --> 00:17:25,418 In a way. 415 00:17:25,462 --> 00:17:28,302 You see, I learned that Erik the Wretched 416 00:17:28,340 --> 00:17:29,840 and Svetlana the Sly had captured 417 00:17:29,883 --> 00:17:32,093 many different people and dragons. 418 00:17:32,135 --> 00:17:33,845 [Leyla] Like Zeppla and Sparkle, 419 00:17:33,887 --> 00:17:36,097 Svengard from Guttsgalor, and those dragon eggs. 420 00:17:36,139 --> 00:17:37,269 Correct. 421 00:17:37,307 --> 00:17:38,517 But the wolves? 422 00:17:38,558 --> 00:17:39,768 [barking] 423 00:17:39,809 --> 00:17:41,269 They were a surprise. 424 00:17:41,311 --> 00:17:43,611 I knew I could not save them all on my own, 425 00:17:43,646 --> 00:17:45,766 so I let myself get captured... 426 00:17:45,815 --> 00:17:48,275 So they would take you to Pirate Island, 427 00:17:48,318 --> 00:17:50,358 where you knew they stored their loot. 428 00:17:50,403 --> 00:17:52,113 Then you sent for Waldondo! 429 00:17:52,155 --> 00:17:53,275 Ha! Clever girl. 430 00:17:53,323 --> 00:17:55,783 [laughs] That makes sense. 431 00:17:55,825 --> 00:17:57,445 Not at all. 432 00:17:57,494 --> 00:17:59,624 Wait, so... this was all a plot by you and Waldondo 433 00:17:59,662 --> 00:18:01,212 to rescue all those dragons and people? 434 00:18:01,247 --> 00:18:03,457 No, no, no. I had no idea! 435 00:18:03,500 --> 00:18:05,960 I only heard that Marena was in trouble. 436 00:18:06,002 --> 00:18:07,382 But I should have known better. 437 00:18:08,505 --> 00:18:10,465 Always a step ahead, eh, Querida? 438 00:18:10,507 --> 00:18:12,837 So you sent us the seagull? 439 00:18:12,884 --> 00:18:15,474 But why didn’t you just tell us Marena was in trouble 440 00:18:15,512 --> 00:18:16,932 in the first place? 441 00:18:16,971 --> 00:18:19,521 After the many times I have tricked you? 442 00:18:19,557 --> 00:18:21,517 I knew you would never believe me, 443 00:18:21,559 --> 00:18:23,849 but I knew you would believe Marena, 444 00:18:23,895 --> 00:18:25,145 and help her. 445 00:18:25,188 --> 00:18:26,608 Brilliant, no? 446 00:18:26,648 --> 00:18:28,818 Ha! Exactly what I expected you to do. 447 00:18:28,858 --> 00:18:30,898 Uh, I still have a lot of questions. 448 00:18:30,944 --> 00:18:32,954 -[distant clamoring] -But they will have to wait. 449 00:18:32,987 --> 00:18:33,947 I hear them too. 450 00:18:33,988 --> 00:18:35,028 Hear who too? 451 00:18:35,073 --> 00:18:36,623 Pirates. Headed our way. 452 00:18:36,658 --> 00:18:38,988 We were not quite quiet enough, I think. 453 00:18:39,035 --> 00:18:41,115 Or perhaps it was those two dragons 454 00:18:41,162 --> 00:18:42,372 roaring as they flew away. 455 00:18:42,414 --> 00:18:44,504 -Ah. -Very catchy tune though. 456 00:18:44,541 --> 00:18:47,921 [singsong] Road roar roar roar, roar roar roar roar. 457 00:18:47,961 --> 00:18:49,801 -[intense music] -[growls] 458 00:18:50,588 --> 00:18:51,338 [growls] 459 00:18:51,381 --> 00:18:52,671 The Rescue Riders, 460 00:18:52,716 --> 00:18:55,716 Waldondo del Mundo and Marena? 461 00:18:55,760 --> 00:18:56,800 Get them! 462 00:18:56,845 --> 00:18:58,595 Nyet! We will get them! 463 00:18:58,638 --> 00:19:00,598 And we will get outta here! 464 00:19:00,640 --> 00:19:02,520 [grunts] 465 00:19:03,685 --> 00:19:05,595 [grunts] 466 00:19:05,645 --> 00:19:08,265 No! Don’t let them get away! 467 00:19:12,110 --> 00:19:14,200 -Come on, before... -[screams] 468 00:19:14,237 --> 00:19:15,697 [straining] 469 00:19:15,739 --> 00:19:17,449 -...they do that! -[laughs] 470 00:19:18,199 --> 00:19:19,909 -Fire! -[grunts] 471 00:19:19,951 --> 00:19:21,041 [both scream] 472 00:19:21,077 --> 00:19:22,447 [sighs] Thanks! 473 00:19:22,495 --> 00:19:23,615 Let’s wing it! 474 00:19:23,663 --> 00:19:25,333 -[exclaims] -[sneezes] 475 00:19:26,082 --> 00:19:27,962 [both scream] 476 00:19:29,169 --> 00:19:30,249 I gotcha! 477 00:19:30,295 --> 00:19:31,495 No, I got them. 478 00:19:31,546 --> 00:19:33,126 Not if I get there first. 479 00:19:33,173 --> 00:19:34,423 -Oh! -Whoa! 480 00:19:35,050 --> 00:19:37,550 [groans] [sighs] 481 00:19:37,594 --> 00:19:39,104 [screams] 482 00:19:39,137 --> 00:19:40,927 [straining] 483 00:19:40,972 --> 00:19:43,062 Relax, purple one. We will handle this. 484 00:19:43,099 --> 00:19:44,729 -Ha! -Ha! 485 00:19:44,768 --> 00:19:47,268 [both grunt] 486 00:19:49,064 --> 00:19:50,864 [grunting] 487 00:19:53,985 --> 00:19:55,645 [chuckles] 488 00:20:00,617 --> 00:20:03,077 Go. Free the others. 489 00:20:03,119 --> 00:20:04,289 [Erik] Fire now! 490 00:20:04,329 --> 00:20:07,079 You cut the ropes. I’ll cover you. 491 00:20:07,123 --> 00:20:08,383 [both exclaim] 492 00:20:10,919 --> 00:20:13,509 [grunting] Whoa! 493 00:20:14,214 --> 00:20:16,424 -[grunts] -Yargh. 494 00:20:16,466 --> 00:20:17,676 I’ve got you now. 495 00:20:17,717 --> 00:20:18,887 -[clang] -[Waldondo grunts] 496 00:20:18,927 --> 00:20:20,387 [pirate groans] 497 00:20:20,428 --> 00:20:22,428 Working together is fun, eh, Querida? 498 00:20:22,472 --> 00:20:23,972 Just like old times. 499 00:20:25,517 --> 00:20:27,557 [both grunt] 500 00:20:27,602 --> 00:20:29,942 But this? Not as much fun. 501 00:20:29,979 --> 00:20:31,689 [Erik laughs] 502 00:20:31,731 --> 00:20:37,201 I have captured Marena and the famous Waldondo del Mundo! 503 00:20:37,237 --> 00:20:41,407 Oh, if only Sigmund the Small and Helmet Helga 504 00:20:41,449 --> 00:20:43,279 were here to see this! [laughs] 505 00:20:43,326 --> 00:20:45,156 You captured them? 506 00:20:45,203 --> 00:20:46,873 Nyet,I did! 507 00:20:46,913 --> 00:20:48,793 No! I captured them! 508 00:20:48,832 --> 00:20:53,552 [both grunting] 509 00:20:53,586 --> 00:20:55,796 We gotta go back and save Marena. 510 00:20:55,839 --> 00:20:57,129 And Waldondo. 511 00:20:57,173 --> 00:20:58,553 I suppose. 512 00:20:58,591 --> 00:21:01,091 But how? They have bolas and dragon pepper... 513 00:21:01,136 --> 00:21:02,546 And Belzium nets! 514 00:21:02,595 --> 00:21:04,965 I have an idea, but I’ll need a distraction. 515 00:21:05,015 --> 00:21:08,475 Don’t worry. I have an idea for that! 516 00:21:10,311 --> 00:21:11,651 [pirates scream] 517 00:21:11,688 --> 00:21:13,478 What do you think Burple’s idea is? 518 00:21:13,523 --> 00:21:14,773 [Burple screams] 519 00:21:14,816 --> 00:21:16,476 [wolves barking and snarling] 520 00:21:16,526 --> 00:21:18,696 [pirates screaming] 521 00:21:19,863 --> 00:21:23,163 Uh, why did we capture wolves again? 522 00:21:23,199 --> 00:21:24,909 [screams] 523 00:21:24,951 --> 00:21:26,161 Yargh! 524 00:21:26,202 --> 00:21:27,832 [whimpers] 525 00:21:27,871 --> 00:21:32,041 Not even wolves will stop me from getting what I want! 526 00:21:32,083 --> 00:21:34,173 I think I know what will! 527 00:21:34,210 --> 00:21:36,090 How about a trade, Erik? 528 00:21:36,129 --> 00:21:38,759 Waldondo and Marena for... 529 00:21:41,134 --> 00:21:43,264 My Itty Bitty Pirate Kitties! 530 00:21:43,303 --> 00:21:46,433 [suddenly to pirates] Stand down, stand down! 531 00:21:49,809 --> 00:21:51,139 [sighs] 532 00:21:51,186 --> 00:21:52,896 [grunts] 533 00:21:54,356 --> 00:21:55,816 [laughs] Ayiyi! 534 00:21:57,484 --> 00:21:59,244 -[grunts] -[gasps] 535 00:21:59,277 --> 00:22:02,107 Don’t ever leave me again, Itty Bitty Pirate Kitties. 536 00:22:02,155 --> 00:22:05,405 Especially you, Captain Whisker Beard. 537 00:22:05,450 --> 00:22:07,080 Me-yargh. Me-yargh. 538 00:22:07,118 --> 00:22:10,458 Huh? You let them go? 539 00:22:10,497 --> 00:22:14,877 This makes me so disappointed! 540 00:22:14,918 --> 00:22:17,748 Wow, islands that aren’t islands, secret maps, 541 00:22:17,796 --> 00:22:20,626 disguises, hidden compartments and two Marenas. 542 00:22:20,674 --> 00:22:22,724 It’s been a weird 24 hours. 543 00:22:22,759 --> 00:22:24,339 Eh, I’ve seen worse. 544 00:22:24,386 --> 00:22:26,846 The weirdest part might have been that Waldondo 545 00:22:26,888 --> 00:22:30,178 was actually kind of a hero. 546 00:22:30,225 --> 00:22:32,555 Yes, I was, wasn’t I? 547 00:22:32,602 --> 00:22:34,232 But I wouldn’t get used to it. 548 00:22:34,270 --> 00:22:37,110 [upbeat music] 549 00:22:37,160 --> 00:22:41,710 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.