All language subtitles for Dont.Worry.Darling.2022.720p.CAM.x264-iDiOTS.subromanian.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:30,400 Drepturi de autor ©️ Toți contravenienții vor fi urmăriți penal ★Producere subtitrare:De iBoy.★ 2 00:01:13,433 --> 00:01:15,732 -Te descurci foarte bine, -draga E adevarat.Foarte bine. 3 00:01:18,367 --> 00:01:19,332 Turnați-vă un pahar. 4 00:01:19,567 --> 00:01:21,632 -Da, mă voi ajuta.. -Da, ajută-te la ceva. 5 00:01:21,867 --> 00:01:23,832 Îmi voi turna un pahar 6 00:01:27,833 --> 00:01:30,632 Peg, concentrează-te. uită-te la mine și concentrează-te 7 00:01:31,400 --> 00:01:35,066 Agui, dragă. Ce suntem vienclo? 8 00:01:36,533 --> 00:01:38,966 -Încerc să mă concentrez! - Nu prea, Peg. 9 00:01:40,233 --> 00:01:41,699 Franjuri te îngreunează foarte mult 10 00:01:41,933 --> 00:01:43,499 Scapă de ele și scoate-le! 11 00:01:43,700 --> 00:01:44,932 Scoate-ți bluza! 12 00:01:45,067 --> 00:01:47,432 -O am. -Concentreaza-te. Aici. 13 00:01:47,600 --> 00:01:48,532 înclină-l puțin 14 00:01:49,967 --> 00:01:51,832 Nu este cinstit! Peg l-a făcut să cadă! 15 00:01:52,933 --> 00:01:53,699 Nu se pune 16 00:01:53,867 --> 00:01:56,432 Ești un campion! 17 00:01:57,000 --> 00:01:58,366 Nu a fost vina mea. Aștepta 18 00:01:58,767 --> 00:02:00,499 -Asta e băutura mea -Nu, mi-a aruncat-o 19 00:02:01,000 --> 00:02:01,532 o voi termina 20 00:02:01,733 --> 00:02:04,066 Nu, pot câștiga. Ea l-a mutat. Nu este cinstit! 21 00:02:04,267 --> 00:02:06,566 Știu că poți câștiga. Stiu esti sigur? 22 00:02:06,767 --> 00:02:07,232 Da. 23 00:02:09,532 --> 00:02:11,666 L-ai aruncat, nu a fost vina mea că mi-a murdărit rochia 24 00:02:14,833 --> 00:02:17,166 Hei, nu-mi arde părul! 25 00:02:18,333 --> 00:02:20,199 Deanie, dragă, folosește o scrumieră 26 00:02:20,333 --> 00:02:21,799 Dacă cade pe covor, nu dispare 27 00:02:22,000 --> 00:02:25,132 Pete, soția ta este beată. Ea vorbește multe prostii. 28 00:02:26,333 --> 00:02:27,832 Și este însărcinată, îi mai dă de băut ca să se nască sănătos copilul. 29 00:02:28,400 --> 00:02:29,999 gandeste-te la copil 30 00:02:31,367 --> 00:02:33,166 Scuzați-mă. Scuzați-mă! 31 00:02:33,367 --> 00:02:34,799 Asta a venit cu promovarea? 32 00:02:34,900 --> 00:02:36,199 Uita-te la asta. Uită-te la asta, știi...? 33 00:02:37,033 --> 00:02:38,832 Frank a făcut o ceremonie. Este la fel ca a lui. 34 00:02:39,000 --> 00:02:41,199 -E frumos. Uita-te la asta. Uita-te la ea 35 00:02:41,400 --> 00:02:42,566 Sărută inelul, dragă 36 00:02:45,200 --> 00:02:46,066 Nu te poți culca cu asta 37 00:02:46,267 --> 00:02:48,932 Oh Doamne. Uite cât de mult se iubesc! 38 00:02:49,067 --> 00:02:51,666 Mă săruți acum? -Da! 39 00:02:53,533 --> 00:02:57,432 Încă o rundă de băuturi! 40 00:03:00,367 --> 00:03:03,199 Pentru tine, pentru tine și pentru tine 41 00:03:03,400 --> 00:03:04,099 Mulțumesc 42 00:03:04,467 --> 00:03:06,766 - Și astea sunt pentru mine - Toate acestea sunt pentru tine 43 00:03:06,900 --> 00:03:08,632 Ia-le. Ia-le pe toate 44 00:03:13,333 --> 00:03:15,799 Bei ca un camionetaș și arăți ca o fată pinup 45 00:03:16,000 --> 00:03:18,899 - Oh, dragă - La naiba. 46 00:03:19,733 --> 00:03:20,999 Vrei să mergi la plimbare? 47 00:03:24,367 --> 00:03:27,266 Cobor din mașină! 48 00:03:28,300 --> 00:03:29,732 Dumnezeule! 49 00:03:29,900 --> 00:03:32,166 Trebuie să conduci. E randul tau. 50 00:03:32,333 --> 00:03:35,032 -Ia roata! Oh, Doamne. Ce? 51 00:03:35,233 --> 00:03:39,032 -Nu, nu sunt gata! Dumnezeule! Am condus deja mult. 52 00:03:39,233 --> 00:03:41,132 -Alice, te-ai îmbunătățit mult -Știu. Mă simt mai bine. 53 00:03:43,033 --> 00:03:44,466 Te descurci mai bine de fiecare dată. 54 00:03:44,500 --> 00:03:46,599 Du-mă acasă, Alice. Du-mă acasă. 55 00:03:47,467 --> 00:03:48,366 Dacă ai fi orb? 56 00:03:48,933 --> 00:03:51,032 -Nu, nu pot! -Fă-o. 57 00:03:51,233 --> 00:03:54,099 Te descurci foarte bine! 58 00:03:55,400 --> 00:03:58,366 -Bine, îndreptă-te. -Poti ajuta? 59 00:04:01,333 --> 00:04:01,632 Buna treaba. 60 00:04:09,300 --> 00:04:12,399 Și Bunny a spus că a vrut să joace asta... 61 00:04:14,067 --> 00:04:15,966 Ea nu a jucat niciodată tenis, niciodată 62 00:04:17,200 --> 00:04:19,766 Cu o băutură într-o mână și o rachetă în cealaltă și, Jack 63 00:04:19,867 --> 00:04:21,798 Nici o picătură nu a căzut 64 00:04:22,000 --> 00:04:23,332 A fost... 65 00:04:24,003 --> 00:04:27,699 ..poate cel mai sexy lucru pe care l-am văzut vreodată. 66 00:04:27,800 --> 00:04:29,399 Vreau să te văd purtând o fustă de tenis 67 00:04:31,267 --> 00:04:35,099 Este adevărat că Frank are un teren de tenis la el acasă? 68 00:04:35,883 --> 00:04:37,599 Vom afla, nu? Da. 69 00:04:38,367 --> 00:04:40,132 Ah, si draga, spune-mi.. 70 00:04:41,000 --> 00:04:43,366 .câţi oameni vor veni la petrecere. 71 00:04:44,533 --> 00:04:45,832 ..sa calculeze salata de ton 72 00:04:49,333 --> 00:04:50,899 -Ce? Lui Frank nu-i place tonul. 73 00:04:52,067 --> 00:04:52,632 -Ce? -Lui nu-i place 74 00:04:53,767 --> 00:04:54,232 Într-adevăr? 75 00:04:55,567 --> 00:04:56,232 De ce nu mi-ai spus? 76 00:04:56,533 --> 00:04:59,466 Avea să fie centrul farfurii mele 77 00:04:59,667 --> 00:05:02,266 Alice, nu-mi spune asta. Taci 78 00:05:02,567 --> 00:05:04,832 Oh nu! La dracu 79 00:05:12,500 --> 00:05:13,732 A fost un burghiu uriaș? Nu. 80 00:05:13,733 --> 00:05:15,499 A fost o explozie? Nu. 81 00:05:15,633 --> 00:05:17,432 Sunt materialele inovatoare? 82 00:05:17,600 --> 00:05:19,366 Poti sa imi spui. Sunt foarte discret 83 00:05:19,600 --> 00:05:20,866 Voi păstra secretul - Voi întârzia 84 00:05:21,033 --> 00:05:23,199 Nu poți... nu poți pleca 85 00:05:23,400 --> 00:05:24,266 De ce nu? 86 00:05:24,567 --> 00:05:27,066 Pentru că nu te simți bine -Ah, nu? 87 00:05:27,200 --> 00:05:29,532 Imi pare rau. Am uitat să-ți spun, dar nu o faci 88 00:05:29,667 --> 00:05:32,432 a se simți bine. Singurul remediu este să stai acasă toată ziua. 89 00:05:33,133 --> 00:05:35,066 ..si lasa-ma sa am grija de tine. Te-am sărutat, te-am gătit... 90 00:05:35,233 --> 00:05:35,866 Nu. 91 00:05:36,567 --> 00:05:38,032 -Pa. În regulă. 92 00:05:40,567 --> 00:05:43,199 La naiba...! Jack stai 93 00:05:45,333 --> 00:05:46,999 Pa. fa-ne mandri 94 00:06:31,133 --> 00:06:31,732 Proiect VictoriaDia 987 Yellow Security Level 95 00:06:36,167 --> 00:06:38,999 Toți angajații merg la sediul central 96 00:06:41,100 --> 00:06:41,699 Locuitorii sunt în siguranță și în siguranță 97 00:06:41,900 --> 00:06:45,699 Bucurați-vă de această zi frumoasă fetelor și ascultați Frank's Radio Hour 98 00:06:46,400 --> 00:06:46,699 Bucurați-vă de această zi frumoasă fetelor, ascultați Frank's Radio Hour 99 00:07:26,967 --> 00:07:28,066 Peter m-a făcut să jur că nu o voi spune. 100 00:07:28,600 --> 00:07:30,966 Vor construi multe case în spatele nostru. 101 00:07:31,133 --> 00:07:33,499 așa că vom fi mai aproape de oraș 102 00:07:33,500 --> 00:07:35,299 Într-adevăr? Wow 103 00:07:39,400 --> 00:07:40,766 Nu vom mai fi atât de departe unul de altul 104 00:08:12,067 --> 00:08:13,266 Buna dimineata doamnelor 105 00:08:14,067 --> 00:08:14,532 Bună dimineața, Shelley. 106 00:08:16,200 --> 00:08:17,999 Am o veste bună. 107 00:08:19,667 --> 00:08:21,432 The Victory Project a angajat un nou angajat, Bill Johnson. 108 00:08:21,600 --> 00:08:24,432 ..si am invitat-o ​​azi pe sotia lui 109 00:08:26,433 --> 00:08:27,499 Vă rugăm să primiți călduros... lui Violet Johnson. 110 00:08:30,600 --> 00:08:30,999 Bun venit Violet. 111 00:08:39,767 --> 00:08:40,032 Să începem. Prima poziție 112 00:08:42,832 --> 00:08:45,266 Amintiți-vă, doamnelor, frumusețea este în control. 113 00:08:45,400 --> 00:08:49,366 Grație în simetrie, ne mișcăm împreună 114 00:09:20,133 --> 00:09:20,932 Burtă strânsă. 115 00:09:22,700 --> 00:09:23,832 Capul sus. 116 00:09:26,267 --> 00:09:27,232 Asta e. 117 00:09:35,733 --> 00:09:36,099 Evident, Margaret nu a mers la cursuri. 118 00:09:36,267 --> 00:09:36,599 L-am revăzut pe doctorul Collins la el acasă. 119 00:09:38,133 --> 00:09:38,766 -Nu! -Nu știu cum își păstrează Tedaün slujba 120 00:09:39,333 --> 00:09:40,032 Nu știu cum își mai păstrează Ted Ltrraloa 121 00:09:40,233 --> 00:09:40,766 -.Din nou? Ia-o de pe gât, Fred. 122 00:09:41,432 --> 00:09:42,466 ia-l de pe gât 123 00:09:42,667 --> 00:09:43,066 Dumnezeule 124 00:09:44,533 --> 00:09:45,166 Om sărac 125 00:09:45,600 --> 00:09:46,199 Am cunoscut-o pe noua ei soție 126 00:09:51,400 --> 00:09:51,666 E ca un cerb prețios și speriat 127 00:09:53,467 --> 00:09:53,732 Se pare că soțul tău este un prost 128 00:09:57,467 --> 00:09:57,832 Jack ar fi bine să angajeze pe cineva, te rog 129 00:09:59,467 --> 00:10:00,232 Dean spune că Jack va fi promovat, sper 130 00:10:00,967 --> 00:10:01,799 Vor fi casj ca noi 131 00:10:02,133 --> 00:10:03,199 Ce vei servi la petrecere? Ouă umplute. 132 00:10:04,133 --> 00:10:04,599 Cu ouăle alea o vor face director. Ai grijă de mine, te rog 133 00:10:07,800 --> 00:10:09,432 Suficient. O să-l sun pe Moș Crăciun 134 00:10:11,067 --> 00:10:11,732 Trebuie să-l sun. De aceea Moș Crăciun mi-a dat numărul lui. 135 00:10:15,333 --> 00:10:16,499 Mi-a spus să-l sun dacă s-au purtat rău, îl voi suna 136 00:10:19,200 --> 00:10:19,466 Mi-aș dori să nu trebuiască. Dă-mi asta Dar te-am ascultat! 137 00:10:19,633 --> 00:10:20,399 Nu. Dă-mi-o! 138 00:11:17,467 --> 00:11:19,532 Singurul lucru care contează este cum reacționează ei în acele momente 139 00:11:24,133 --> 00:11:25,332 Știu că se vor dovedi, și tuturor celor care au cluideic / o .. 140 00:11:25,767 --> 00:11:26,999 au nevoie de viața pe care și-o doresc. 141 00:11:28,467 --> 00:11:29,632 ..merită viața pe care și-o doresc 142 00:11:31,900 --> 00:11:33,532 Ne vedem mâine 143 00:12:16,733 --> 00:12:17,632 La dracu. 144 00:12:28,432 --> 00:12:30,266 ..pentru că am ales să rămânem 145 00:12:43,800 --> 00:12:44,899 Buna ziua. 146 00:12:55,267 --> 00:12:56,632 Cum a fost ziua voastră? 147 00:12:56,833 --> 00:12:58,532 Pur și simplu a devenit mai bine. 148 00:12:59,432 --> 00:13:01,466 Am făcut o friptură. 149 00:13:02,833 --> 00:13:03,499 Ce altceva? 150 00:13:03,700 --> 00:13:04,966 Piure de cartofi. 151 00:13:05,067 --> 00:13:05,966 Ce altceva? 152 00:13:06,067 --> 00:13:07,266 Fasole verde 153 00:13:07,400 --> 00:13:08,632 Ce altceva? 154 00:13:10,633 --> 00:13:11,666 Roșii umplute 155 00:13:19,400 --> 00:13:19,766 Ce altceva? 156 00:14:21,800 --> 00:14:22,399 sey nuchat rolel 157 00:14:22,567 --> 00:14:23,866 Arată mult... piele 158 00:14:24,633 --> 00:14:26,566 du-te să-ți găsești fratele 159 00:14:29,233 --> 00:14:31,966 Lasă să fredoneze cântecul, ce este? 160 00:14:32,533 --> 00:14:33,899 Nu stiu. Am crezut că o faci 161 00:14:33,900 --> 00:14:35,632 Știu că sunt în capul meu de zile întregi cu ea 162 00:14:35,932 --> 00:14:37,532 Poate este un cântec pentru copii. Îl cântă copiii tăi? 163 00:14:38,133 --> 00:14:38,566 Oh, nu, nu am copii. 164 00:14:41,367 --> 00:14:41,699 nu mă face să vorbesc 165 00:14:41,867 --> 00:14:42,932 Nu este ceea ce ne dorim. Ne place să ne distrăm bine. 166 00:14:43,000 --> 00:14:44,399 Nu este ceea ce ne dorim. Ne place să ne distrăm bine. 167 00:14:44,932 --> 00:14:47,366 Locuiesc alături. Nu vă puteți imagina loguehe.heard.wy 168 00:14:47,600 --> 00:14:50,032 Parcă trăiesc în luna de miere 169 00:14:50,533 --> 00:14:52,566 Jacky. Alice și ei au timp doar pentru ei 170 00:14:52,667 --> 00:14:54,232 Noes1o wow 171 00:14:55,167 --> 00:14:56,066 Copiii lui KBuinny mă iubesc mai mult decât pe ea 172 00:14:56,267 --> 00:14:57,799 E adevărat, mă enervează 173 00:15:01,200 --> 00:15:03,466 Creogue trei hyphoses orfectul Bill vrea.patru. 174 00:15:05,567 --> 00:15:06,399 a.gue.ai una-daigual 175 00:15:06,533 --> 00:15:07,999 Având o secundă 176 00:15:10,833 --> 00:15:12,599 Alice, câți copii ar trebui să aibă Violet? 177 00:15:12,733 --> 00:15:14,299 cel putin sapte 178 00:15:23,900 --> 00:15:26,832 PROIECT VICTORIE 179 00:15:43,533 --> 00:15:46,499 NUMAI ANGAJAT DIN ACEST PUNCT 180 00:15:48,633 --> 00:15:50,532 SEDIUL VICTORIA PORAQUI 181 00:15:50,733 --> 00:15:52,966 Hei, unde ai fost? 182 00:15:53,067 --> 00:15:55,699 Devin profesionist în a evita oamenii 183 00:15:56,800 --> 00:15:57,566 Aceste locuri incredibile! Nu ai văzut jumătate din ea. 184 00:15:58,733 --> 00:16:00,332 Aș putea ascunde mai multe că m-ar găsi 185 00:16:01,100 --> 00:16:01,766 Desigur! Salut! 186 00:16:01,967 --> 00:16:02,966 Salut! 187 00:16:03,167 --> 00:16:05,066 Vă putem oferi o băutură? 188 00:16:06,900 --> 00:16:08,899 Da, vă rog, vă mulțumesc. Da, desigur 189 00:16:12,500 --> 00:16:13,499 Ne vedem mai târziu - La revedere. 190 00:16:14,000 --> 00:16:14,499 Mulțumiri. 191 00:16:15,667 --> 00:16:17,966 Îmi fac părul pe cap Sunt foarte rare. 192 00:16:18,133 --> 00:16:19,432 Cred că dorm pe cap. 193 00:16:19,600 --> 00:16:21,532 Se îmbracă mereu la fel? 194 00:16:21,800 --> 00:16:24,232 Acest ciudat face cei mai buni martiri. 195 00:16:24,400 --> 00:16:26,232 Am mers de la mierea Junacle la Sea Islands 196 00:16:27,600 --> 00:16:29,032 -Ce? -Noi Deasemenea. 197 00:16:29,533 --> 00:16:31,666 Într-adevăr? Ai mâncat la Dominick? 198 00:16:31,800 --> 00:16:33,632 Eram cam nervos 199 00:16:33,767 --> 00:16:35,299 să te obișnuiești cu asta necesită timp 200 00:16:35,467 --> 00:16:39,032 Da. Este nevoie de timp, dar devine mai ușor 201 00:16:39,200 --> 00:16:41,032 Asa este. Da. 202 00:16:41,233 --> 00:16:43,032 Sunt atât de încântat să fiu aici atât de mult încât nu pot 203 00:16:43,167 --> 00:16:44,132 te intelegem 204 00:16:44,267 --> 00:16:46,899 M-am simțit dezorientat de când am ajuns 205 00:16:47,067 --> 00:16:47,766 Da. 206 00:16:47,932 --> 00:16:51,499 Bill spune că este din cauza călătoriei. Totul a fost un pic neclar 207 00:16:51,700 --> 00:16:53,366 Este aerul din deșert, te vei obișnui cu el 208 00:16:53,500 --> 00:16:55,599 Asta a spus doctorul Collins 209 00:16:57,133 --> 00:16:57,899 A fost foarte amabil - Jack, ce ești? 210 00:16:57,932 --> 00:16:58,732 -A fost foarte amabil Jack, ce esti? 211 00:16:59,633 --> 00:17:01,032 Sunt inginer tehnic pentru a ne însoți la achiziții. 212 00:17:01,200 --> 00:17:02,932 Este un alt departament decât Dean și Tecl. 213 00:17:03,133 --> 00:17:05,499 Unul mai rău, mai puțin important 214 00:17:05,633 --> 00:17:07,766 Nu am vorbit prea mult cu Frank 215 00:17:07,933 --> 00:17:09,732 Frank nu trebuie să vorbească cu tine. 216 00:17:10,665 --> 00:17:11,766 Îmi pare rău. Nu am fost eu. 217 00:17:11,933 --> 00:17:15,432 Nu ai idee cât de extraordinar este sau de ce este capabil 218 00:17:15,900 --> 00:17:19,031 Ești norocos să știi cine este și mai mult să fii în casa lui 219 00:17:20,032 --> 00:17:21,965 Sunt doar entuziasmat. Imi pare rau. 220 00:17:22,967 --> 00:17:25,465 Eram doar entuziasmat. E în regulă. 221 00:17:27,000 --> 00:17:29,066 Fetelor! Sa mergem 222 00:17:29,167 --> 00:17:31,232 Aici? -Da, ar trebui să meargă în față 223 00:17:40,900 --> 00:17:41,999 vă rog să vă întâlniți 224 00:17:44,433 --> 00:17:46,299 În mod normal, nu avem ocazia. 225 00:17:46,467 --> 00:17:48,566 ..de vor primi cuplurile acasa 226 00:17:48,733 --> 00:17:51,732 Dar de data asta abia așteptam. 227 00:17:51,900 --> 00:17:54,466 pentru a sărbători sosirea noilor noștri rezidenți 228 00:17:54,633 --> 00:17:56,066 bill violet 229 00:17:57,867 --> 00:17:58,232 .Sunt foarte fericit că poți 230 00:17:58,367 --> 00:17:58,666 invata de la sotul meu ca sunt foarte fericita 231 00:17:59,467 --> 00:18:02,199 ..Sunt foarte fericit că poți învăța de la soțul meu. 232 00:18:03,333 --> 00:18:06,832 alăturați-vă acestei misiuni fiți parte din această familie 233 00:18:09,000 --> 00:18:13,032 Frank a construit ceva foarte special 234 00:18:15,033 --> 00:18:17,632 Ceea ce a creat el aici este... 235 00:18:18,267 --> 00:18:20,066 Este un alt mod 236 00:18:20,733 --> 00:18:22,199 O mai bună. 237 00:18:22,867 --> 00:18:25,865 Și ne avem doar unul pe celălalt De ce suntem aici? 238 00:18:28,467 --> 00:18:29,966 Värnonos, chiar acum. 239 00:18:31,967 --> 00:18:33,499 Nu suntem încântați să fim aici. 240 00:18:36,667 --> 00:18:38,199 ;Ce a fost asta? 241 00:18:39,967 --> 00:18:41,232 Ca să fii conștient 242 00:18:46,067 --> 00:18:49,466 Margaret și Ted trec printr-o perioadă proastă 243 00:18:52,033 --> 00:18:57,232 Întrebarea lui Margaret este corectă. Trebuie să vă puneți această întrebare 244 00:18:59,500 --> 00:19:00,932 De ce naiba suntem aici? 245 00:19:03,733 --> 00:19:07,799 Când acest mediu poate fi așa 246 00:19:08,633 --> 00:19:12,466 ..ärido, atât de dificil un polyoriento, așa că.. 247 00:19:15,833 --> 00:19:16,132 nesemnificativ 248 00:19:17,800 --> 00:19:19,299 De ce nu fugi? 249 00:19:19,467 --> 00:19:24,399 De ce să nu readuceți securitatea la statutul guo, unde este în siguranță? 250 00:19:24,533 --> 00:19:30,032 Nu, eu aleg. alegem să rămânem fermi 251 00:19:30,200 --> 00:19:31,266 Anumit? 252 00:19:31,400 --> 00:19:35,432 A privi mai atent pentru a aprofunda 253 00:19:35,567 --> 00:19:44,199 Pentru a extrage acel potențial pur și nelimitat. 254 00:19:48,867 --> 00:19:50,632 Acea bijuterie de o valoare inimaginabila si nelimitata 255 00:19:52,800 --> 00:19:56,632 Este mai ușor să fii distras de ceea ce pare 256 00:19:57,967 --> 00:20:00,999 E mai greu, „mai curajos”, aș spune. 257 00:20:02,400 --> 00:20:04,899 ..search inJb gue ar putea deveni 258 00:20:08,233 --> 00:20:13,365 Dean, cine este inamicul progresului? 259 00:20:13,533 --> 00:20:15,599 -Haos Da 260 00:20:18,433 --> 00:20:22,032 Este un cuvânt oribil. Haos. 261 00:20:22,967 --> 00:20:26,332 Haosul este un dușman nemilos 262 00:20:27,933 --> 00:20:32,865 Energie împrăștiată, inovație limitată, speranță anihilata, măreție deghizată 263 00:20:37,867 --> 00:20:38,632 Văd măreție în fiecare dintre voi și știu perfect cine sunteți 264 00:20:43,033 --> 00:20:45,232 Ce facem? Schimba lumea 265 00:20:45,400 --> 00:20:46,432 asa este 266 00:20:47,733 --> 00:20:50,732 Când mă uit în jurul meu, găsesc un alt motiv să fiu aici 267 00:20:50,900 --> 00:20:54,766 Cei care au fost cândva necunoscuți, străini și acum. 268 00:20:56,567 --> 00:20:57,966 suntem o familie curajoasă 269 00:20:58,100 --> 00:20:59,832 Bărbați ca Dr. Collins 270 00:21:00,000 --> 00:21:02,199 Unul dintre primii care a construit această comunitate 271 00:21:02,367 --> 00:21:04,466 Vă mulțumim pentru înțelegere, dr. Collins. 272 00:21:05,133 --> 00:21:09,499 Și aventurieri ca Bill cel mai recent și îndrăzneț explorator al nostru. 273 00:21:09,667 --> 00:21:11,966 Acest tânăr curajos Robinson Crusoe 274 00:21:12,033 --> 00:21:14,666 .gue a decis să ni se alăture în această aventură 275 00:21:14,800 --> 00:21:17,599 Bill, mulțumesc că faci parte din această misiune. 276 00:21:18,900 --> 00:21:22,666 Și îți mulțumesc, Violet, că faci și tu parte. 277 00:21:22,867 --> 00:21:25,132 Nu ar putea face asta fără tine. 278 00:21:26,033 --> 00:21:27,299 voi neveste 279 00:21:28,900 --> 00:21:31,199 Îi întrebăm foarte multe 280 00:21:31,400 --> 00:21:34,365 Îți cerem să fii puternic și să fii umărul pe care să plângi. 281 00:21:35,167 --> 00:21:38,266 Aveți mâncarea pregătită și casa curată. 282 00:21:38,400 --> 00:21:41,299 ..si mai presus de toate, fii discret. Distribuție. 283 00:21:43,367 --> 00:21:44,966 Este foarte dificil 284 00:21:50,733 --> 00:21:54,932 Tu ești stânca mea, nu aș fi aici fără tine 285 00:21:55,867 --> 00:21:57,399 Mulțumesc 286 00:22:02,667 --> 00:22:04,232 pot merge 287 00:22:21,267 --> 00:22:22,365 Jack? 288 00:22:29,733 --> 00:22:32,299 Mair'garet Mă voi ascunde aici 289 00:22:33,767 --> 00:22:34,599 Dă-ne un noțiu, Alice va fi-bier 290 00:22:35,333 --> 00:22:39,032 Nu ma simt bine. Nadla este bine. 291 00:22:39,133 --> 00:22:41,932 Trebuie doar să doarmă, eu nu pot să dorm 292 00:22:42,733 --> 00:22:44,332 Am coșmaruri 293 00:23:05,967 --> 00:23:07,332 Ce faci? 294 00:23:10,133 --> 00:23:10,699 Mă întreb de ce am ales această cravată 295 00:23:21,433 --> 00:23:21,766 Îmi plac cravatele tale 296 00:23:44,100 --> 00:23:44,399 Nu. Sunt mulți oameni afară. 297 00:23:45,933 --> 00:23:49,499 Jack, sunt mulți oameni. Sunt foarte mulți oameni afară. 298 00:24:47,267 --> 00:24:47,566 impresioneaza-l intr-un joc de dublu Vei castiga cu aceasta tinuta 299 00:24:48,500 --> 00:24:50,332 Da, desigur. Îl poți încărca în contul lui Dean? 300 00:24:50,933 --> 00:24:53,666 Încă nu-mi vine să cred că le putem duce pe toate 301 00:24:55,967 --> 00:24:56,732 Da, dar Victoria are lucruri pe care banii nu le pot cumpăra. 302 00:24:56,767 --> 00:24:57,332 Corect, nu trebuie să-ți faci griji pentru vreme sau să înveți să conduci. 303 00:24:58,200 --> 00:24:58,466 de la vreme nici nu va invata sa conduca de la vreme nici nu va invata sa conduca 304 00:25:00,867 --> 00:25:01,299 Îmi place să conduc - Nu. 305 00:25:03,000 --> 00:25:04,365 Îți place că Jack te-a învățat jocul sexual 306 00:25:04,500 --> 00:25:07,699 Revenind la lista de invitați, Kathy și Bob au fost acasă la Frank? 307 00:25:07,833 --> 00:25:08,299 Așa cred. -Într-adevăr? 308 00:25:12,100 --> 00:25:13,865 Este oarecum aleatoriu, nu? Cine este invitat și cine nu? 309 00:25:14,033 --> 00:25:16,132 Nu are nimic de-a face cu vechimea, succesul 310 00:25:16,267 --> 00:25:17,865 ..sau cu placerea lor, nu? 311 00:25:20,100 --> 00:25:20,365 Splash, splash! Cine este gata de vară? 30 312 00:25:21,433 --> 00:25:21,865 Îl iau. - Îngrozitor 313 00:25:25,167 --> 00:25:25,966 Am auzit că Margaret a făcut scandal - Nu vă puteți imagina 314 00:25:26,100 --> 00:25:26,399 A aruncat băutura în față cuiva? -Ce? nu 315 00:25:30,933 --> 00:25:31,966 Ea nu era așa. era doar supărată 316 00:25:32,033 --> 00:25:32,499 A fost umilitoare și îl va concedia pe Ted. 317 00:25:35,833 --> 00:25:39,166 Dacă Peter este concediat, mă voi sinucide. Fara gluma. 318 00:25:39,300 --> 00:25:40,232 Nu aș putea trăi altundeva 319 00:25:42,367 --> 00:25:42,666 Margaret trece printr-o perioadă dificilă. 320 00:25:43,133 --> 00:25:44,132 A cui e vina? 321 00:25:47,400 --> 00:25:49,666 Știu, dar mă întristează 322 00:25:49,767 --> 00:25:51,332 Desigur. a fost un accident groaznic 323 00:25:52,633 --> 00:25:53,032 Nu a fost un accident 324 00:25:54,800 --> 00:25:55,066 Iepuraș, oprește-te. Sa mergem. 325 00:25:55,067 --> 00:25:55,632 Nu vreau să fiu nepoliticos. Știu că a fost prietena ta. 326 00:25:59,767 --> 00:26:00,799 A fost prietena noastră când era normală și apoi a luat-o razna 327 00:26:01,900 --> 00:26:04,299 Și-a dus fiul în acel deșert 328 00:26:08,233 --> 00:26:08,666 Ea a crezut că a văzut ceva - Avea halucinații 329 00:26:13,433 --> 00:26:14,032 Nimeni nu știe că sa întâmplat. 330 00:26:16,000 --> 00:26:16,365 Știam cât de periculoasă este, știm cu toții asta. 331 00:26:22,233 --> 00:26:22,632 Singurul lucru pe care ei ne cer este să stăm aici. Unde este sigur 332 00:26:22,867 --> 00:26:23,299 Singurul lucru pe care ni-l întreabă 333 00:26:28,467 --> 00:26:29,099 Și tot ea a dus copilul într-un loc în mijlocul nimicurilor 334 00:26:30,967 --> 00:26:34,699 Dacă nu vor să plecăm, vor avea motivele lor. 335 00:26:34,867 --> 00:26:36,666 când au găsit-o 336 00:26:38,367 --> 00:26:39,466 Era singură. Nu și-au găsit niciodată fiul 337 00:26:42,633 --> 00:26:44,199 Știam că a murit, dar ea nu se gândise 338 00:26:44,967 --> 00:26:47,199 Ea spune că l-au luat să o pedepsească 339 00:26:55,267 --> 00:26:58,266 Băieții și jucăriile lor Măcar știm că funcționează 340 00:26:59,567 --> 00:27:03,299 Ce crezi că fac de fapt? 341 00:27:05,500 --> 00:27:08,399 Ce vrei să spui? 342 00:27:10,633 --> 00:27:11,166 a „dezvoltarii materialelor inovatoare” 343 00:27:11,300 --> 00:27:14,932 Dar uneori Peter sugerează că ei construiesc arme 344 00:27:16,800 --> 00:27:18,732 Și că totul este clandestin 345 00:27:18,867 --> 00:27:20,299 pentru că Frank a descoperit -Peg 346 00:27:23,800 --> 00:27:24,966 Îmi pare rău 347 00:27:27,433 --> 00:27:29,166 Suntem.ägui pentru ca credem in misiune 348 00:27:32,467 --> 00:27:34,032 Lucrăm și noi și munca noastră este la fel de importantă 349 00:27:35,867 --> 00:27:36,199 Ceea ce facem acasă este să îi susținem și să îi îngrijim 350 00:27:37,100 --> 00:27:38,032 Altfel nu s-ar putea dedica schimbării lumii 351 00:28:04,400 --> 00:28:04,766 Toți se concentrează pe „sacrificiile pe care le fac. 352 00:28:05,267 --> 00:28:07,332 mergând după ceea ce ei îndrumă 353 00:28:08,100 --> 00:28:11,799 I'guiero că se concentrează pe sacrificiul de a rămâne guietos 354 00:28:12,033 --> 00:28:15,766 Alpo merge după ce vor ei și ce este de până să facă. 355 00:28:17,633 --> 00:28:18,199 ..si accepta mai putin in viata ta 356 00:28:21,267 --> 00:28:22,266 Sacrificiul nu numai că recuperează curajul, ci necesită credință, gândire 357 00:28:22,400 --> 00:28:25,899 „Voi suporta această durere, această rană, acest efort 358 00:28:28,233 --> 00:28:29,566 știind că ceea ce vreau mă așteaptă de cealaltă parte” 359 00:28:30,467 --> 00:28:33,599 Sacrifici ceva înfricoșător 360 00:28:34,800 --> 00:28:37,266 Dar ei se sacrifică mä Dacă se instalează în'frică. 361 00:28:41,700 --> 00:28:43,499 Ne vedem mâine 362 00:29:02,200 --> 00:29:05,099 VICTORIAPHASE2 ÎN CURÂND 363 00:29:07,667 --> 00:29:10,266 Nu mergi la cumpărături azi? Îmi pare rău? 364 00:29:11,100 --> 00:29:11,399 Am întrebat dacă astăzi nu va merge la cumpărături. 365 00:29:12,833 --> 00:29:15,032 Ahno.Nu 366 00:29:15,533 --> 00:29:16,732 Mi-e teamă că voi ajunge în acest punct. 367 00:29:16,900 --> 00:29:18,832 ... Mă voi întoarce să mă întorc 368 00:29:19,267 --> 00:29:21,365 E în regulă, vreau doar să mă plimb. 369 00:29:22,333 --> 00:29:24,599 Trebuia să ies din casă 370 00:29:26,767 --> 00:29:28,466 ia aer curat 371 00:29:59,133 --> 00:30:02,899 Domnule?" Vezi asta? 372 00:30:03,700 --> 00:30:05,699 Ești bine, domnișoară? 373 00:30:05,900 --> 00:30:07,532 S1 Vezi acel avion? 374 00:30:08,800 --> 00:30:10,499 Mă tem că nu înțeleg 375 00:30:10,633 --> 00:30:11,399 Există un avion, corect. 376 00:30:14,133 --> 00:30:17,032 Ayno! Dumnezeule! Stop! 377 00:30:19,200 --> 00:30:20,266 Avionul acela! Tocmai s-a prăbușit! 378 00:30:20,833 --> 00:30:21,899 Esti sigur? 379 00:30:22,100 --> 00:30:24,199 Da! Vino mai aproape. Tocmai a explodat. 380 00:30:24,300 --> 00:30:25,732 Pot să-ți spun unde 381 00:30:25,833 --> 00:30:28,566 Cum? Nu, nu conduc acolo 382 00:30:29,033 --> 00:30:29,732 AHW ce? 383 00:30:29,867 --> 00:30:33,599 Nu conduc până acolo. Trebuie să stăm aici, unde este în siguranță 384 00:30:37,100 --> 00:30:39,899 Dar nu pot merge singur 385 00:30:40,067 --> 00:30:42,766 Asta nu este esmirtlia nu pot 386 00:30:42,900 --> 00:30:46,532 Și dacă au nevoie de ajutor? Hei! 387 00:30:48,867 --> 00:30:50,732 Nu poate fi. 388 00:30:50,900 --> 00:30:53,166 Doamne, ce sa întâmplat? 389 00:31:15,233 --> 00:31:17,099 PRUDENȚĂ 390 00:31:17,267 --> 00:31:20,732 SUBSTANȚE PERICULOASE NUMAI PERSONAL DE SECURITATE 391 00:32:21,567 --> 00:32:22,865 Buna ziua? 392 00:32:25,900 --> 00:32:28,899 Am nevoie de ajutor. A existat un accident. 393 00:32:29,033 --> 00:32:30,832 este cayouplane 394 00:32:55,633 --> 00:32:57,199 Buna ziua? 395 00:34:45,433 --> 00:34:46,931 Ne putem elibera de ceea ce societatea ne-a învățat să simțim. 396 00:34:51,900 --> 00:34:52,532 Ne putem elibera de haosul care domnește sub auspiciile egalității. 397 00:34:54,800 --> 00:34:55,232 Putem aprofunda ceea ce știm că este adevărat. 398 00:34:55,900 --> 00:34:56,232 Putem merge mai adânc 399 00:34:57,533 --> 00:34:58,466 ..că tânjim după ordine 400 00:35:17,800 --> 00:35:18,299 Lasă-ți conștiința să se cufunde în această lume, în acest adevăr 401 00:35:28,333 --> 00:35:28,799 Aflați cum ar trebui să fie lucrurile. 402 00:35:33,333 --> 00:35:34,432 Alice. 403 00:36:39,600 --> 00:36:41,299 -Jack? -Te-ai trezit deja 404 00:36:43,233 --> 00:36:45,599 Nu am avut timp să pun masa 405 00:36:46,867 --> 00:36:48,432 Ce se întâmplă? 406 00:36:49,200 --> 00:36:50,766 Îți pregătesc cina. 407 00:36:50,967 --> 00:36:53,366 Urmau să fie cinci farfurii 408 00:36:53,500 --> 00:36:56,731 Dar cred că vom avea doar trei 409 00:36:56,900 --> 00:37:02,466 Nu vezi asta. A trebuit să-l scot din meniu 410 00:37:02,867 --> 00:37:03,899 Ce s-a întâmplat? 411 00:37:04,367 --> 00:37:06,299 A fost foarte picant 412 00:37:07,167 --> 00:37:09,799 De cât timp ești acasă? 413 00:37:10,000 --> 00:37:11,032 Câteva ore 414 00:37:15,133 --> 00:37:17,632 Nu, nu te uita la asta. Bine, voi pregăti friptura. 415 00:37:17,833 --> 00:37:19,832 Cel pe care l-ai făcut de ziua mea 416 00:37:20,967 --> 00:37:23,066 Dar cu unele schimbări 417 00:37:24,500 --> 00:37:26,432 Am fost aici când ai sosit? 418 00:37:26,633 --> 00:37:28,566 Da. Adormit în cameră. 419 00:37:29,800 --> 00:37:31,399 Friptura are morcovi? 420 00:37:32,800 --> 00:37:33,066 Cum m-am întors acasă? 421 00:37:34,600 --> 00:37:35,999 Presupun că în tramvai 422 00:37:39,067 --> 00:37:40,932 Stai, așa că s-a întors după mine? 423 00:37:41,133 --> 00:37:42,499 Despre ce te gândești? 424 00:37:43,300 --> 00:37:46,166 Jack, am coborât din tramvai. Am văzut un avion prăbușit. 425 00:37:47,233 --> 00:37:49,366 Alice, cred că aș fi auzit un accident. 426 00:37:49,467 --> 00:37:51,632 Nu, Jack, am văzut-o. Sunt destul de zgomotoase. 427 00:37:51,833 --> 00:37:54,099 ....si a inceput sa mearga. ...ar fi greu să nu aud 428 00:38:01,600 --> 00:38:05,032 aude. Eşti în regulă? 429 00:38:05,233 --> 00:38:07,466 -Nu. Nu stiu. Nu, ce se întâmplă? 430 00:38:07,933 --> 00:38:13,499 Am avut un vis foarte ciudat. Foarte rar 431 00:38:14,500 --> 00:38:18,466 Îmi pare rău. Știi ce mi se întâmplă cu vise ciudate? 432 00:38:18,633 --> 00:38:20,199 Ce? 433 00:38:20,400 --> 00:38:23,999 Îmi face foame. Vrei morcov? 434 00:38:24,167 --> 00:38:25,366 Da. 435 00:38:30,533 --> 00:38:30,899 Alice, vreau să fiu sinceră cu tine în legătură cu ceva. 436 00:38:35,800 --> 00:38:38,199 Cred că nu voi putea face piureul de cartofi 437 00:38:39,467 --> 00:38:42,066 Doar că trebuie să le fierbi mai întâi, dragă 438 00:38:43,200 --> 00:38:46,166 Știam că am uitat ceva, sunt un idiot 439 00:38:46,367 --> 00:38:47,266 O să pun o oală. 440 00:38:47,467 --> 00:38:48,231 nu 441 00:38:48,667 --> 00:38:50,566 Lasă-mă... E în regulă. Pregătește ceva de băut. Relaxeaza-te 442 00:38:50,767 --> 00:38:54,166 Tu organizezi băuturile. Voi fi bucătarul tău în seara asta! 443 00:38:59,567 --> 00:39:00,466 aude. 444 00:39:01,867 --> 00:39:03,066 Ma iubesti? 445 00:39:04,533 --> 00:39:05,799 Foarte mult. 446 00:39:13,300 --> 00:39:19,766 Fierbeți cartofii le voi fierbe cartofii 447 00:39:32,933 --> 00:39:33,731 Da, întotdeauna există oameni care beneficiază de status quo-ul. 448 00:39:34,400 --> 00:39:38,099 .şi vor veni pornosoiros Ei vin pornosoiros 449 00:39:40,533 --> 00:39:41,966 Sunt dispus să sacrific totul pentru tine 450 00:39:43,233 --> 00:39:46,832 Voi da tot ce am pentru ca această lume să fie mai bună pentru toată lumea.. 451 00:39:47,000 --> 00:39:50,599 dar nu-i pot proteja dacă nu sunt loiali 452 00:39:54,900 --> 00:39:55,299 Când promit cuiva că ține orornese-ul? 453 00:39:56,167 --> 00:40:00,032 Cuvântul Lui este garanția Lui Cuvântul Lui este adevărul Lui” 454 00:40:00,167 --> 00:40:02,966 Este pactul nostru? 455 00:40:04,033 --> 00:40:05,366 Ne vedem mâine 456 00:40:21,700 --> 00:40:21,999 r 457 00:40:47,667 --> 00:40:48,799 Buna ziua? 458 00:40:48,933 --> 00:40:52,766 Erai acolo. Ai vazut-o 459 00:40:53,767 --> 00:40:55,066 Margaret? 460 00:40:59,733 --> 00:40:59,999 Ea a văzut-o. Ei ne mint pe toți 461 00:41:02,367 --> 00:41:03,832 Nu pot vorbi acum, Margaret. 462 00:41:04,033 --> 00:41:08,532 Nimeni nu întreabă nimic. Nu mai putem rămâne aici, Alice. 463 00:41:12,267 --> 00:41:13,231 Nu sunt nebun. 464 00:41:13,400 --> 00:41:15,332 Nu vorbi prostii, trebuie să te oprești 465 00:41:15,533 --> 00:41:16,799 Alice, ma cunosti... 466 00:43:01,567 --> 00:43:02,766 Nu. 467 00:43:25,733 --> 00:43:26,766 Margaret? 468 00:43:39,333 --> 00:43:40,799 Nu. Nu, nu o face! 469 00:43:47,200 --> 00:43:48,099 Aștepta! 470 00:43:50,700 --> 00:43:52,366 Nu! Da-mi drumul! 471 00:43:52,600 --> 00:43:54,666 Margaret! Da-mi drumul 472 00:43:55,367 --> 00:43:56,499 Margaret! 473 00:43:57,900 --> 00:44:00,332 Jack, nu înțelegi. Am fost acolo. 474 00:44:00,467 --> 00:44:01,766 Am văzut totul. 475 00:44:01,933 --> 00:44:03,932 Sunt obosit, vreau să dorm. Am văzut-o căzând. 476 00:44:04,100 --> 00:44:06,899 Am încercat să o ajut, dar m-au luat. 477 00:44:07,067 --> 00:44:10,432 -De ce m-ar ridica? Ei... -Destul! 478 00:44:10,567 --> 00:44:12,632 Nu poate fi bine, Jack. 479 00:44:12,733 --> 00:44:13,566 nu 480 00:44:15,633 --> 00:44:17,731 Nu știu ce să-ți spun 481 00:44:17,933 --> 00:44:21,999 Ted este cu ea la spitalul ei. Ea spune că are nevoie de niște cusături. 482 00:44:22,133 --> 00:44:24,999 A căzut curățând geamul A fost un accident 483 00:44:25,133 --> 00:44:27,132 Nu. Am văzut-o. A facut-o. 484 00:44:27,233 --> 00:44:28,532 ai avut o noapte proastă 485 00:44:28,733 --> 00:44:30,231 -Nu te-ai simtit bine. 486 00:44:30,367 --> 00:44:30,932 A căzut și ți-ai imaginat altceva 487 00:44:32,400 --> 00:44:33,099 Și-a tăiat gâtul! 488 00:44:33,267 --> 00:44:34,332 Ea este nebuna. 489 00:44:34,533 --> 00:44:36,666 Jack, am văzut totul. ea și-a tăiat gâtul 490 00:44:36,833 --> 00:44:38,932 Avea mult sânge, nu se poate repara cu câteva copci. 491 00:44:39,133 --> 00:44:41,099 Te rog nu fi isteric 492 00:44:49,467 --> 00:44:50,699 Jack.. 493 00:44:53,600 --> 00:44:55,366 Ea a fost prietena mea 494 00:44:56,633 --> 00:44:58,832 Și ea mi-a cerut ajutor 495 00:45:00,000 --> 00:45:04,532 Am ignorat-o. Și apoi s-a întâmplat asta 496 00:45:05,267 --> 00:45:07,632 ma simt vinovat 497 00:45:10,067 --> 00:45:11,966 Nu e vina nimănui. A fost un accident. 498 00:45:12,167 --> 00:45:13,299 Nu. 499 00:45:16,867 --> 00:45:18,731 Mi-a spus că vor veni după ea pentru că știa ceva. 500 00:45:21,800 --> 00:45:25,132 - De ce să minți despre ce s-a întâmplat? -Te rog destul 501 00:45:25,267 --> 00:45:26,699 Ce ascund ei? 502 00:45:29,500 --> 00:45:30,699 Haide, iubire, trebuie să recunoști că e ciudat 503 00:45:31,267 --> 00:45:31,699 Suficient! 504 00:45:31,833 --> 00:45:33,266 Există ceva ciudat! 505 00:45:45,200 --> 00:45:47,731 Ce faci la Project Victory? 506 00:45:48,867 --> 00:45:51,832 Știi, Alice, sunt inginer tehnic. 507 00:45:54,933 --> 00:45:56,199 Știu. 508 00:45:58,467 --> 00:46:00,332 Dar ce fac ei acolo? 509 00:46:05,033 --> 00:46:06,366 Vă rog.. 510 00:46:08,000 --> 00:46:09,899 Ce se întâmplă cu adevărat? 511 00:46:10,100 --> 00:46:11,299 Nu mă întreba asta. 512 00:46:11,500 --> 00:46:14,099 Dezvoltați materiale inovatoare? 513 00:46:14,267 --> 00:46:17,132 Știi că nu putem vorbi despre asta. Ce înseamnă? 514 00:46:17,300 --> 00:46:18,632 Spune-mi, ce înseamnă? 515 00:46:19,133 --> 00:46:20,766 Ce înseamnă? Tu stii? 516 00:46:20,900 --> 00:46:22,599 Știi măcar ce face Frank? 517 00:46:22,767 --> 00:46:23,466 Este confidențial 518 00:46:25,767 --> 00:46:26,066 Nu putem vorbi despre ceea ce facem sau cu alte domenii 519 00:46:26,233 --> 00:46:27,099 Tu stii 520 00:46:27,333 --> 00:46:28,566 Dacă Margaret ar spune adevărul? 521 00:46:28,667 --> 00:46:29,766 Destul Alice 522 00:46:30,800 --> 00:46:31,899 Dacă acest loc este periculos? -Suficient! 523 00:46:34,567 --> 00:46:36,999 Fac parte din ceva important, Alice. 524 00:46:38,067 --> 00:46:40,499 Această misiune, ceea ce face Frank este importantă 525 00:46:40,700 --> 00:46:42,532 Știu, iubire, dar nu mă asculți. 526 00:46:42,667 --> 00:46:44,966 Nu toată lumea are această oportunitate. 527 00:46:45,833 --> 00:46:48,799 Și dacă tot vorbești așa, vei risca totul 528 00:46:48,933 --> 00:46:51,766 Ești îngrijorat că nu vei fi promovat? Asta te îngrijorează? 529 00:46:51,967 --> 00:46:53,799 viata noastra Alice 530 00:46:54,000 --> 00:46:57,932 Viața noastră împreună. Acest 531 00:46:58,767 --> 00:47:00,532 am putea pierde totul 532 00:47:02,800 --> 00:47:07,032 Vă rog. Controleaza-te. 533 00:47:09,367 --> 00:47:10,766 Vă rog. 534 00:47:11,467 --> 00:47:13,166 La naiba a făcut semn ea. 535 00:47:29,300 --> 00:47:32,532 Victoria este în siguranță. 536 00:47:32,700 --> 00:47:36,266 Este locul perfect pentru a crește familia pe care ți-ai dorit-o mereu... 537 00:47:36,467 --> 00:47:41,299 ..în timp ce vă relaxați cu prietenii sau vă bucurați de peisajul frumos... 538 00:47:41,467 --> 00:47:44,032 ..al acestui paradis sărutat de soare 539 00:47:44,200 --> 00:47:45,399 Totuși poate vor găsi un peisaj mai bun în club a 540 00:47:45,400 --> 00:47:47,366 peisaj mai bun în club un peisaj mai bun în club 541 00:47:47,367 --> 00:47:48,166 Chiar dacă s-ar putea să găsească un peisaj mai bun în club 542 00:47:50,000 --> 00:47:51,099 Aguican trăiește viața pe care o merită 543 00:47:51,300 --> 00:47:53,532 Cu totii putem trai viata... 544 00:48:37,767 --> 00:48:39,099 Dacă aș putea să-i spun ceva lui Frank, i-ar spune: „Mulțumesc”. 545 00:48:41,233 --> 00:48:43,299 Pentru că nu știam că pot fi atât de fericit 546 00:48:44,267 --> 00:48:45,499 Serios, nu-mi amintesc viața mea dinaintea Victoria. 547 00:48:48,700 --> 00:48:53,066 Frank hos ne-a oferit oportunitatea vieții. Nu puteam. 548 00:49:36,967 --> 00:49:39,466 Suntem foarte norocoși să fim aici. 549 00:49:54,867 --> 00:49:57,132 Există viruși acolo? -Nu ca stiu eu. 550 00:49:59,033 --> 00:50:01,599 Cred că este vorba despre epuizarea obișnuită 551 00:50:02,867 --> 00:50:06,432 Ați avut noi tensiuni sau presiuni recent? 552 00:50:06,633 --> 00:50:10,366 A văzut-o pe soția lui Ted căzând. Cred că ar putea fi șocul. 553 00:50:10,633 --> 00:50:11,932 -A fost o cădere importantă mi-a părut foarte rău 554 00:50:16,033 --> 00:50:18,166 Nu a căzut 555 00:50:20,100 --> 00:50:21,399 ea și-a tăiat gâtul 556 00:50:23,133 --> 00:50:23,799 -Alice. -Las-o. 557 00:50:27,167 --> 00:50:30,499 A fi martor la o lovitură poate duce la amintiri distorsionate 558 00:50:30,700 --> 00:50:31,766 0. chiar au coşmaruri 559 00:50:35,833 --> 00:50:36,966 Pot să-ți prescriu ceva 560 00:50:39,767 --> 00:50:40,299 Nu cred că are nevoie de nimic. 561 00:50:42,767 --> 00:50:43,766 Este pentru precauție. 562 00:50:44,567 --> 00:50:44,866 RISC DE SIGURANȚĂ MARGARETWATKINS 563 00:50:47,533 --> 00:50:49,132 Mulți dintre pacienții mei au fost ajutați de tratament 564 00:50:52,200 --> 00:50:52,999 Sunt doar pentru ca tu să te relaxezi 565 00:50:58,267 --> 00:51:02,231 Nu ai nevoie de pastile 566 00:51:02,300 --> 00:51:04,299 O putem rezolva singuri 567 00:51:06,567 --> 00:51:08,499 Ok, o voi păstra în dosarul tău 568 00:51:15,000 --> 00:51:18,099 Ce i-ai făcut lui Margaret? 569 00:51:19,233 --> 00:51:20,399 Îmi pare rău? 570 00:51:21,367 --> 00:51:23,199 sotia lui Ted 571 00:51:27,000 --> 00:51:29,132 Îmi pare rău, sunt... 572 00:51:29,333 --> 00:51:34,266 Nu înțeleg cum poate fi în regulă 573 00:51:36,433 --> 00:51:38,499 nu ai vrea să vorbesc despre tratamentul tău 574 00:51:38,700 --> 00:51:39,466 cu alti pacienti, sau da? 575 00:51:40,767 --> 00:51:41,066 pacienti, da? 576 00:51:41,867 --> 00:51:43,332 nu m-ar deranja 577 00:51:44,200 --> 00:51:48,966 Mi-ar plăcea să știu detalii despre cum a vindecat-o 578 00:51:51,833 --> 00:51:55,966 După cum știți, pacienții primesc aici ajutor fizic și psihiatric. 579 00:51:56,133 --> 00:51:58,066 Și Margaret avea nevoie de amândouă. 580 00:51:59,133 --> 00:52:01,466 Vestea bună este că este bine fizic... 581 00:52:01,633 --> 00:52:03,566 ...dar nu psihologic. 582 00:52:04,000 --> 00:52:08,466 Treceam prin multe dificultăți Izbucniri. Paranoia 583 00:52:08,633 --> 00:52:11,199 Asta l-a împiedicat pe Ted să-și facă treaba... 584 00:52:11,400 --> 00:52:14,499 ..deci nu mai lucrezi pentru Project Victoria. 585 00:52:14,700 --> 00:52:15,032 Are nevoie de mult ajutor 586 00:52:19,333 --> 00:52:20,166 Nu te mănânc 587 00:52:21,467 --> 00:52:23,066 Nu. Ea este bine. 588 00:52:26,633 --> 00:52:26,932 asta este complet diferit 589 00:52:29,800 --> 00:52:30,466 Cum spui englezii? 590 00:52:35,200 --> 00:52:36,599 'Păstrează-ți calmul și continuă" 591 00:52:41,767 --> 00:52:42,099 Jack. esti cu mine? 592 00:52:44,467 --> 00:52:44,731 Desigur 593 00:52:45,833 --> 00:52:46,132 tine minte.. 594 00:52:50,700 --> 00:52:51,332 Sunt doar la un telefon distanță - Mulțumesc foarte mult 595 00:52:51,367 --> 00:52:51,666 iubit departe multumesc 596 00:53:16,967 --> 00:53:18,332 Sa vedem 597 00:53:26,667 --> 00:53:27,199 Ca ne cunoasteti pozitia 598 00:53:28,167 --> 00:53:29,832 Bine că te-ai întors. ea a uitat asta 599 00:53:30,400 --> 00:53:32,366 Mi-aș uita capul dacă nu l-aș avea atașat 600 00:53:34,000 --> 00:53:36,099 Jack of Ceberias se întoarce la muncă? 601 00:53:36,300 --> 00:53:37,731 Da. Desigur 602 00:53:42,300 --> 00:53:44,632 Ne vedem mai târziu. 603 00:54:24,000 --> 00:54:24,932 Oh nu. Nu ea nu este.. 604 00:54:30,500 --> 00:54:31,266 EVALUARE FIZICĂ DOCUMENTE de avertizare finală 605 00:56:29,167 --> 00:56:32,266 Poate o voi întreba pe Shelley dacă vrea să danseze, dacă este potrivit 606 00:56:33,500 --> 00:56:36,166 Mai ești în cadă? Vom ajunge târziu 607 00:56:39,567 --> 00:56:41,566 Ai văzut rochia pe care ți-am cumpărat-o? Am luat-o săptămâna trecută 608 00:56:44,433 --> 00:56:44,899 Nu m-am putut abține să nu-mi imaginez că o porți 609 00:56:46,733 --> 00:56:47,231 -Mulțumesc 610 00:56:49,967 --> 00:56:51,666 Arătaţi frumos. 611 00:56:54,067 --> 00:56:56,566 Am crezut că putem face ceva nebunesc. 612 00:57:00,467 --> 00:57:02,566 Hai să facem un copil 613 00:57:03,900 --> 00:57:04,866 Ce? 614 00:57:05,067 --> 00:57:07,266 Nu acum 615 00:57:07,367 --> 00:57:09,032 Te iubesc 616 00:57:11,200 --> 00:57:12,332 Și vreau mai mult de la tine 617 00:57:14,867 --> 00:57:16,066 Vreau o bucată din tine 618 00:57:23,533 --> 00:57:23,832 Nu știu, cred că ar putea fi distractiv 619 00:57:24,767 --> 00:57:26,832 Gândește-te la asta, bine? 620 00:57:27,833 --> 00:57:28,966 În regulă 621 00:57:35,367 --> 00:57:36,599 În seara asta va fi mare Teveraspreciosa 622 00:57:53,633 --> 00:57:54,731 CASA PĂPUȘILOR AZI, VICTORIA MâINE, LUMEA 623 00:57:54,933 --> 00:57:57,199 Bună seara. Te asteptam. 624 00:57:57,933 --> 00:57:58,499 Îmi pare rău. 625 00:58:00,500 --> 00:58:00,799 Rezervăm cea mai bună masă 626 00:58:08,267 --> 00:58:09,466 Mă bucur să te văd. -Salut baieti. 627 00:58:13,433 --> 00:58:13,731 De ce se luptă mereu? Ce e în neregulă cu ei? 628 00:58:15,733 --> 00:58:16,432 Mereu. Tot timpul - Suntem bine. 629 00:58:17,400 --> 00:58:20,132 -Buna ziua. In cele din urma! Bună! 630 00:58:22,533 --> 00:58:22,899 Buna ziua. Dumnezeule! 631 00:58:25,567 --> 00:58:27,166 Ia asta. 632 00:58:29,400 --> 00:58:30,699 Arăți ca o păpușă. Tur! 633 00:58:31,700 --> 00:58:34,231 Este al meu. Asta e a ta. Aici, haide. 634 00:58:34,467 --> 00:58:35,632 Spre jos. Asta e! Toate! 635 00:58:37,000 --> 00:58:37,299 Asta e! 636 00:58:40,300 --> 00:58:40,599 Iată-i revoltații. 637 00:58:43,867 --> 00:58:44,166 Nu pot să cred că i-au lăsat să stea împreună 638 00:58:46,467 --> 00:58:46,766 Cred că e mai bine în scopuri de asigurare 639 00:58:46,967 --> 00:58:47,332 E adevarat. 640 00:58:50,300 --> 00:58:51,532 Alice, cum te simți? 641 00:58:53,867 --> 00:58:54,466 Bun. Mă simt bine 642 00:58:57,967 --> 00:58:58,399 Totul este frumos Vă mulțumim pentru că ne aveți 643 00:58:59,867 --> 00:59:01,499 Dacă aud că se sparge ceva, mă întorc. 644 00:59:02,100 --> 00:59:04,399 Nu ne tenta sau vom sparge ochelari toată noaptea. 645 00:59:10,567 --> 00:59:10,866 Ne vedem pe ringul de dans? 646 00:59:11,833 --> 00:59:14,099 Da doamna. Desigur 647 00:59:19,067 --> 00:59:19,366 Soțul meu știe să dea o petrecere sau nu? 648 00:59:24,767 --> 00:59:25,266 El face multe lucruri pentru noi. 649 00:59:26,400 --> 00:59:28,832 Mai mult decât am putea plăti 650 00:59:32,167 --> 00:59:32,466 De aceea i-am pregătit un mic... cadou. 651 00:59:32,800 --> 00:59:33,166 Este pentru toată lumea, de fapt sper să vă placă. 652 00:59:53,867 --> 00:59:55,166 Asta e! 653 01:00:34,867 --> 01:00:35,166 Erai acolo. 654 01:00:37,133 --> 01:00:37,566 Ai vazut-o. 655 01:00:45,533 --> 01:00:46,499 Am avut izbucniri 656 01:00:48,433 --> 01:00:48,766 Paranoia 657 01:01:00,433 --> 01:01:01,599 Ceea ce ai crezut? 658 01:01:07,633 --> 01:01:08,332 Ia asta. Mă închin în fața ta. 659 01:01:12,167 --> 01:01:12,499 Haideți să-i aducem o rundă de aplauze! Sa mergem! 660 01:01:14,200 --> 01:01:14,566 .Ceea ce ai crezut? Ți-a plăcut? 661 01:01:17,567 --> 01:01:20,499 Ridică-te, hai! 662 01:01:20,700 --> 01:01:22,132 Ce mai faci, draga? Mă bucur să te văd 663 01:01:24,000 --> 01:01:24,332 La asta vreau să spun. Muncim din greu, merităm să ne distrăm 664 01:01:27,800 --> 01:01:28,199 Ce spui, Jack? 665 01:01:31,800 --> 01:01:32,099 Jack, vreau să merg acasă. -Ce? 666 01:01:34,967 --> 01:01:37,666 Haide, Tim! Foarte bun! 667 01:01:43,367 --> 01:01:45,799 Trebuie să mergem chiar acum. Vă rog 668 01:01:46,533 --> 01:01:47,632 Îți aduc ceva de băut. Vei fi bine. 669 01:01:50,900 --> 01:01:51,566 Toate cele bune pentru Victoria. Dumnezeule 670 01:01:53,633 --> 01:01:53,899 Bine, ia loc. 671 01:01:59,367 --> 01:02:01,832 Și acum trebuie să continui după aceea... 672 01:02:02,033 --> 01:02:03,966 ...nu va fi ușor, dar... 673 01:02:04,767 --> 01:02:05,599 ...trebuie să recunosc asta. 674 01:02:09,533 --> 01:02:14,166 ..Am plănuit și eu ceva 675 01:02:14,400 --> 01:02:14,699 Știu. 676 01:02:23,767 --> 01:02:24,832 Jack Chambers 677 01:02:27,067 --> 01:02:29,199 Vă rog să veniți o clipă 678 01:02:33,833 --> 01:02:34,231 Jack. Te rog, vreau să merg acasă. Trebuie sa mergem. 679 01:02:37,633 --> 01:02:38,399 Vă rog să-i dați o rundă de aplauze. 680 01:02:38,667 --> 01:02:40,231 Inveseleste-l. 681 01:02:42,267 --> 01:02:44,866 O rundă de aplauze puternice Să-i dăm bun venit Victoria! 682 01:02:57,367 --> 01:03:01,032 Aceasta este noaptea mea preferată a anului 683 01:03:01,233 --> 01:03:06,332 Îmi place să vă văd pe toți împreună pentru a vedea cât de mult am crescut. 684 01:03:08,700 --> 01:03:10,231 Dar unii... 685 01:03:12,200 --> 01:03:14,132 Unii au crescut... 686 01:03:14,833 --> 01:03:16,566 .extraordinar.. 687 01:03:17,633 --> 01:03:19,199 ..la fel si cuptorul. 688 01:03:24,000 --> 01:03:27,266 M-am gândit mult la asta, știe Dis 689 01:03:27,467 --> 01:03:29,899 Cu siguranță este ieșit din comun. 690 01:03:33,567 --> 01:03:33,866 Dar tu stii ce? Oamenii ăștia ieșiți din topuri 691 01:03:33,867 --> 01:03:34,366 Dar tu stii ce? 692 01:03:35,000 --> 01:03:35,266 Dar tu stii ce? Omul ăsta a ieșit din topuri 693 01:03:36,500 --> 01:03:38,932 Acest om m-a presat 694 01:03:41,100 --> 01:03:43,799 Jack Chambers, este o onoare. 695 01:03:46,700 --> 01:03:49,266 ...te invit sa devii membru al nostru... 696 01:03:51,000 --> 01:03:52,699 ..Sfat general 697 01:04:09,733 --> 01:04:12,231 Esti omul care pretinzi ca esti? 698 01:04:22,167 --> 01:04:23,199 Arata bine. 699 01:04:26,367 --> 01:04:28,299 Vă mulțumim pentru loialitate 700 01:04:29,567 --> 01:04:31,866 urmeaza multe lucruri bune 701 01:04:34,200 --> 01:04:34,832 Ce părere aveți, doamnelor și domnilor? 702 01:05:12,733 --> 01:05:14,466 Vrei să-l vezi dansând? 703 01:05:24,267 --> 01:05:24,932 Asta e! 704 01:05:24,933 --> 01:05:25,299 DOLLHOLS BOASSBA 705 01:05:25,300 --> 01:05:25,666 Asta e! 706 01:05:29,333 --> 01:05:31,632 Uite ce poți face! 707 01:05:37,633 --> 01:05:38,032 Nu spune asta. Vei avea un alt loc de muncă. 708 01:05:40,233 --> 01:05:41,132 Alice! 709 01:05:42,000 --> 01:05:45,366 Ce se întâmplă, dragă? 710 01:05:48,800 --> 01:05:49,099 Ce s-a întâmplat? Ce faci? 711 01:05:51,200 --> 01:05:51,599 Este minunat! 712 01:05:59,633 --> 01:06:00,166 Totul este în regulă. Nimic nu se intampla. 713 01:06:04,033 --> 01:06:04,332 Bunny, trebuie să plecăm. Trebuie să plecăm de aici 714 01:06:04,667 --> 01:06:07,766 Nu. Suntem bine. 715 01:06:07,967 --> 01:06:10,532 Sa mergem. Spune-mi ce s-a întâmplat? 716 01:06:14,000 --> 01:06:15,632 Tu ce crezi? 717 01:06:17,567 --> 01:06:17,832 „Îl vezi dansând? 718 01:06:18,233 --> 01:06:20,266 Margaret avea dreptate 719 01:06:21,700 --> 01:06:25,166 Ea punea întrebări pe care nu vor să le punem noi 720 01:06:25,267 --> 01:06:27,731 Și au închis-o. 721 01:06:28,400 --> 01:06:32,832 Ea nu a căzut. Nu a fost un accident. Am văzut totul. Am văzut-o căzând. 722 01:06:33,000 --> 01:06:35,032 Ei mint despre orice 723 01:06:39,400 --> 01:06:41,032 Dansează, Jack! 724 01:06:45,333 --> 01:06:45,599 Hai să-l învârtim, da? 725 01:06:47,200 --> 01:06:47,566 Am fost acolo și am văzut. 726 01:06:49,800 --> 01:06:50,299 Unde ai fost? 727 01:06:52,800 --> 01:06:53,266 Dacă asta este! citește gheara de frânghie, băiete! 728 01:06:54,000 --> 01:06:55,731 NG stop! Sa mergem! da! 729 01:06:59,000 --> 01:07:00,231 Asta e! 730 01:07:08,533 --> 01:07:09,599 THE Ridică-te 731 01:07:10,300 --> 01:07:10,632 Primește-le, meriți 732 01:07:12,833 --> 01:07:14,466 Scoală-te, . Primește aplauzele Primește-le, meriți! 733 01:07:14,667 --> 01:07:17,532 Și când l-am atins, am văzut ceva 734 01:07:18,633 --> 01:07:21,299 Și îmi tot amintesc lucruri 735 01:07:22,600 --> 01:07:24,132 Și l-am ascultat pe Frank, e în capul meu... 736 01:07:28,000 --> 01:07:28,299 Aceasta este mai mult decât o sărbătoare pentru care ne-ai eliberat. 737 01:07:29,400 --> 01:07:29,799 normele arbitrare ale societăţii 738 01:07:32,033 --> 01:07:32,366 ..este celebrarea eliberarii potentialului nostru! 739 01:07:36,700 --> 01:07:39,599 Este o reamintire a cine suntem! 740 01:07:39,733 --> 01:07:41,866 lasă-mă să te învăț hai să mergem acolo 741 01:07:42,067 --> 01:07:44,231 Acum sunt distrași. Luăm mașina lui Dean. 742 01:07:44,367 --> 01:07:44,666 Putem merge.. Destul. Destul! 743 01:07:47,767 --> 01:07:50,266 Ai luat-o razna? -Ce? 744 01:07:51,133 --> 01:07:52,699 -Te-ai dus la biroul central? Pentru că am crezut că am văzut un accident 745 01:07:52,900 --> 01:07:55,966 Este singurul lucru pe care ne-au ales. 746 01:07:56,067 --> 01:07:57,766 Știi cât de periculos este. 747 01:07:57,867 --> 01:08:02,966 Nu ne dam înapoi. Mergem mai departe, nu? 748 01:08:03,167 --> 01:08:04,566 Ne miscam! 749 01:08:04,767 --> 01:08:07,866 Ai furat de la Dr. Collins? Pentru că Margaret nu poate fi bine! 750 01:08:08,000 --> 01:08:09,866 Pune-ți mâna pe tine, Alice! 751 01:08:10,467 --> 01:08:12,766 Ea se comportă ca o fată 752 01:08:13,200 --> 01:08:17,265 Soțul tău trăiește cea mai importantă noapte din viața lui 753 01:08:17,399 --> 01:08:19,398 El sărbătorește și tu încerci să strici? 754 01:08:19,500 --> 01:08:20,765 eu nu! 755 01:08:20,933 --> 01:08:23,465 Suni exact ca vlargaret! 756 01:08:27,867 --> 01:08:29,465 a cui este lumea? 757 01:08:29,600 --> 01:08:30,832 Al nostru! 758 01:08:30,966 --> 01:08:32,932 A cui este lumea asta? 759 01:08:33,067 --> 01:08:33,799 Al nostru! 760 01:08:46,133 --> 01:08:48,366 a cui este lumea? Al nostru! - Al nostru! 761 01:08:48,500 --> 01:08:49,965 A cui este lumea? 762 01:09:06,933 --> 01:09:08,599 Ei o numesc Operațiunea Extracție. 763 01:09:08,767 --> 01:09:10,932 Este o euorizare de securitate mai mare 764 01:09:11,100 --> 01:09:13,099 Voi regiza tot ce cred 765 01:09:13,233 --> 01:09:15,566 înseamnă că Frank are multă încredere 766 01:09:29,399 --> 01:09:31,099 Bine ati venit! Bine ati venit. 767 01:09:31,267 --> 01:09:32,099 Există. 768 01:09:33,899 --> 01:09:35,698 Uită-te la nimic altceva. Ei sunt frumosi. Intra. 769 01:09:36,200 --> 01:09:37,566 -Intră. E pentru tine. Mulțumesc. 770 01:09:38,332 --> 01:09:39,965 Am întârziat? Cred că am întârziat 771 01:09:40,167 --> 01:09:41,166 am ajuns in acelasi timp 772 01:09:41,367 --> 01:09:42,999 chimvalele alea? Oh! 773 01:09:43,200 --> 01:09:44,932 Orice ar fi asta, îmi place 774 01:09:45,133 --> 01:09:47,398 Vă place? Mă bucur Bill 775 01:09:47,600 --> 01:09:49,432 Prietene, spune-mi ceva. „Chiar vei veni? 776 01:09:49,633 --> 01:09:50,932 Este pentru dumneavoastră. Cred că dacă va veni 777 01:09:51,100 --> 01:09:52,698 Cum l-ai invitat pe Frank la tine acasă? 778 01:09:52,899 --> 01:09:54,131 Nu am fost eu. Era Alice. 779 01:09:54,267 --> 01:09:55,966 Acestea sunt privilegiile ei, așa că trăiesc acum 780 01:09:56,133 --> 01:09:58,032 Totul în această casă este din catalog? 781 01:09:58,233 --> 01:10:00,066 Este o casă. Arată-mi inelul. Vreau să-l văd. 782 01:10:00,800 --> 01:10:01,932 Am ajuns înaintea lui Bunny? 783 01:10:02,133 --> 01:10:04,099 Ea... Ea nu va veni 784 01:10:06,733 --> 01:10:07,366 Ţi-am spus. 785 01:10:07,500 --> 01:10:08,899 Îmi pare rău, băieți. Numai.. 786 01:10:09,067 --> 01:10:11,332 E bine că știi să dansezi pentru că ești foarte urâtă 787 01:10:11,500 --> 01:10:13,499 Deja ajuns! Câte secrete 788 01:10:13,700 --> 01:10:14,566 Mulțumesc 789 01:10:14,700 --> 01:10:16,466 Mă bucur să te văd 790 01:10:16,667 --> 01:10:19,966 Ştiam eu. I-am spus lui Peg că nu am nevoie de cravată. 791 01:10:20,867 --> 01:10:23,566 Jack! fiu de cățea nebun! 792 01:10:23,767 --> 01:10:25,766 Ce fac cu asta? -Ai grija de ea 793 01:10:25,967 --> 01:10:27,999 I-am spus că va fi ceva casual. 794 01:10:28,200 --> 01:10:31,266 -Pune-o pe gheață. Sunt mandru de tine. Mulțumesc pentru vizită. 795 01:10:31,467 --> 01:10:32,832 Au o casă frumoasă 796 01:10:32,867 --> 01:10:35,532 -Poți să-i dai lui Shelley o băutură? Desigur. 797 01:10:35,767 --> 01:10:37,266 Frank, ce petrecere aseară 798 01:10:37,900 --> 01:10:38,432 asa este 799 01:10:38,600 --> 01:10:41,066 Acum îmi place să-mi pun soția într-un pahar de martini 800 01:10:42,400 --> 01:10:43,266 L-a făcut să râdă. Nu este adevărat 801 01:10:43,467 --> 01:10:45,432 Și băutura ta? Iată-l. Salut! 802 01:10:45,933 --> 01:10:48,032 Sănătate. Este o casă frumoasă 803 01:10:48,233 --> 01:10:51,066 -Ce mai faci? Pe mine? minunat 804 01:10:51,233 --> 01:10:53,066 Sunt mulțumit de ascensiunea lui Jack 805 01:10:53,200 --> 01:10:54,232 Da. Desigur 806 01:10:54,367 --> 01:10:55,999 Sănătate. Mulțumesc pentru vizită 807 01:10:57,300 --> 01:10:59,066 ai triumfat aseară 808 01:10:59,267 --> 01:11:01,699 Nu încetăm să vorbim despre voi - Bucurați-vă, fetelor 809 01:11:01,900 --> 01:11:06,299 Mă duc să termin vasele acum... 810 01:11:06,400 --> 01:11:09,832 -Pot sa ajut? :Sigur? -Nu. Într-adevăr. Du-te să arunci o privire. 811 01:11:10,033 --> 01:11:12,432 Îmi place această platană. Îți place, Bill? 812 01:11:12,633 --> 01:11:14,699 Am o singură bancă. Cum au reușit să aibă...? 813 01:11:17,333 --> 01:11:20,732 Îți vei da seama că cu tartinele este unde. 814 01:11:20,933 --> 01:11:23,666 ..Ma pot exprima liber 815 01:11:23,867 --> 01:11:26,566 Este o abilitate, poate într-o zi mă poți învăța 816 01:11:27,000 --> 01:11:28,232 nu poate fi predat 817 01:11:41,800 --> 01:11:43,666 Am aflat ceva foarte interesant 818 01:11:45,667 --> 01:11:47,099 Oh da? Din ce? 819 01:11:47,300 --> 01:11:49,532 Se spune că tu și Jack încercați 820 01:11:49,633 --> 01:11:50,832 Bine... 821 01:11:51,600 --> 01:11:52,866 Vom vedea 822 01:11:54,033 --> 01:11:55,799 Sper că au uir nino. 823 01:12:02,300 --> 01:12:04,532 Îmi pare rău, bunny nu te-a crezut 824 01:12:16,133 --> 01:12:18,499 Dar nu ai crezut-o pe Margaret, așa că... 825 01:12:20,367 --> 01:12:22,632 ...de ce te-ar crede cineva? 826 01:12:29,533 --> 01:12:31,532 Chiar mă fascinați 827 01:12:33,167 --> 01:12:34,932 Așteptam pe cineva ca tine 828 01:12:35,133 --> 01:12:38,199 cineva care să mă provoace 829 01:12:40,767 --> 01:12:42,566 Niciun om mare nu a schimbat istoria... 830 01:12:42,767 --> 01:12:46,199 ..fara ca cineva sa-l impinga sa-si atinga potentialul. 831 01:12:47,267 --> 01:12:49,532 Și tu faci asta. 832 01:12:51,967 --> 01:12:52,266 Da. 833 01:12:55,167 --> 01:12:57,132 sper sa o continui tot asa 834 01:13:08,732 --> 01:13:13,399 Și uită-te la tine, aici ești. Pregătirea cinei. 835 01:13:17,533 --> 01:13:17,866 ca o fată bună 836 01:13:42,600 --> 01:13:43,166 îți spune asta? -Anumit? Da. 837 01:13:43,800 --> 01:13:44,232 este drăguț 838 01:13:44,367 --> 01:13:46,166 Căutăm concurenți înverșunați 839 01:13:46,367 --> 01:13:48,099 Dacă într-o zi vrei să te joci, sună-mă 840 01:13:48,300 --> 01:13:50,032 Am auzit de reversul tău. Este faimos. 841 01:13:50,232 --> 01:13:51,932 Dacă ai nevoie de un partener, iată-mă. 842 01:13:52,732 --> 01:13:53,832 Este multă presiune. Nu stiu daca.. 843 01:13:54,033 --> 01:13:54,866 Mulțumesc Araclas 844 01:14:06,133 --> 01:14:07,032 O sa incerc pestele. Nu știu despre tine 845 01:14:09,100 --> 01:14:10,499 Mă bucur să văd fețe cunoscute 846 01:14:12,500 --> 01:14:13,332 Ferestrele de acolo, cele care sunt ca obloane? 847 01:14:14,967 --> 01:14:15,666 Ei le numesc de fapt ferestre „zăbrele”. 848 01:14:15,833 --> 01:14:16,799 Știați? 849 01:14:16,933 --> 01:14:18,332 Nu știai. Acolo merge. 850 01:14:18,533 --> 01:14:20,966 Etimologia sa provine de la "gelozie" 851 01:14:21,167 --> 01:14:23,432 Și tu spui: „A cui este copilul?” Și ei spun: „Este copilul tău” 852 01:14:23,633 --> 01:14:26,799 Și te gândești: „Cum poate fi asta?” este copilul tău 853 01:14:27,433 --> 01:14:28,532 i do caclei anus 854 01:14:29,467 --> 01:14:31,532 Yolet, de unde ești? 855 01:14:33,200 --> 01:14:35,332 Îmi pare rău? Te-am întrebat de unde ești 856 01:14:37,533 --> 01:14:37,799 din philadelphia 857 01:14:38,667 --> 01:14:39,666 Și eu! 858 01:14:39,833 --> 01:14:41,899 Într-adevăr? Nu știam - De aceea te plac 859 01:14:44,200 --> 01:14:45,232 Majoritatea femeilor de aici sunt din Philly. 860 01:14:45,367 --> 01:14:47,532 Sau Baltimore. O ce Chicago. 861 01:14:47,700 --> 01:14:48,499 Este adevarat. 862 01:14:48,667 --> 01:14:49,932 Li se oferă ceva? 863 01:14:50,067 --> 01:14:51,566 Iarna nu mi-e dor 864 01:14:51,700 --> 01:14:54,399 Nu. Îmi place soarele în ciuda faptului că sunt atât de palid 865 01:14:55,067 --> 01:14:55,466 Iubesc soarele. imi place plaja 866 01:14:57,732 --> 01:14:58,732 E adevarat 867 01:14:58,900 --> 01:15:00,632 Pe ce plajă ai fost ultima dată? 868 01:15:00,767 --> 01:15:02,766 Un fapt curios despre plajă 869 01:15:02,900 --> 01:15:05,466 Plajele sunt printre cele mai murdare locuri din lume. 870 01:15:05,867 --> 01:15:07,466 Este o cutie de gunoi cu boli și... 871 01:15:07,633 --> 01:15:08,266 Petru! 872 01:15:08,467 --> 01:15:10,899 E adevarat. Ar trebui sa stii 873 01:15:11,033 --> 01:15:15,899 Lasă-mă să ghicesc... Hilton Head? Cape Cod? SAU Jersey Shore? 874 01:15:18,833 --> 01:15:19,966 Am fost cu toții în luna de miere la mare slar.c.. 875 01:15:21,767 --> 01:15:25,232 Munții Pocono și Cascada Niägara 876 01:15:30,633 --> 01:15:31,432 Cred că sunt destinații populare pentru luna de miere. Dintre cele scumpe 877 01:15:31,867 --> 01:15:32,866 Frumoasa 878 01:15:33,067 --> 01:15:35,232 Peter, nu ți-ai terminat povestea. 879 01:15:36,133 --> 01:15:37,366 Bill este probabil unul dintre... 880 01:15:37,567 --> 01:15:38,899 . cei mai răi jucători. Peter, nu am terminat. 881 01:15:41,700 --> 01:15:41,966 Violet, unde l-ai cunoscut pe Bill? 882 01:15:43,000 --> 01:15:43,332 Intr-un tren 883 01:15:44,833 --> 01:15:46,132 -La Boston. -La Boston. 884 01:15:47,933 --> 01:15:49,332 Da. 885 01:15:50,232 --> 01:15:53,232 Ai scăpat biletul. Și l-a ridicat. 886 01:15:53,433 --> 01:15:55,299 .si ti-a dat-o, nu-i asa? 887 01:15:56,267 --> 01:15:57,032 Așa sunt lucrurile. 888 01:16:02,800 --> 01:16:05,732 Și, Peg, cred că și Debbie Mclntyre și-a cunoscut soțul așa, nu? 889 01:16:07,067 --> 01:16:07,399 Da asa este. Așa s-au cunoscut 890 01:16:08,200 --> 01:16:10,366 Este adevarat. Mă fac să invidiez Oh, da? 891 01:16:10,533 --> 01:16:12,366 Este o poveste frumoasa. Da. 892 01:16:12,600 --> 01:16:13,799 Coincidențele nu par ciudate... 893 01:16:14,000 --> 01:16:14,666 Uimitor 894 01:16:14,833 --> 01:16:15,766 Ne spun multe povești. 895 01:16:16,732 --> 01:16:17,032 Ei ne spun ce să ne amintim. 896 01:16:20,000 --> 01:16:21,566 Până când... 897 01:16:22,100 --> 01:16:24,566 ..încercăm să ne amintim lucruri 898 01:16:29,533 --> 01:16:29,932 Ca Margaret-Alice... 899 01:16:30,333 --> 01:16:33,366 Nu. Jack. Las-o. 900 01:16:36,567 --> 01:16:37,732 Vreau să știu unde mergi cu asta. 901 01:16:39,500 --> 01:16:42,866 Frank ne face ceva 902 01:16:50,600 --> 01:16:50,899 Delir, pierderi de memorie, isterie. 903 01:16:56,533 --> 01:16:57,332 Am văzut același lucru și cu Margaret, știm că se poate vindeca. 904 01:16:57,467 --> 01:16:59,532 Dr. Collins ți-a prescris un tratament. 905 01:17:00,732 --> 01:17:00,999 dr collins netratament 906 01:17:01,000 --> 01:17:03,099 ... cle nte pe care nu o iei pentru ce. 907 01:17:03,100 --> 01:17:03,499 ..pe care clar nu bei 908 01:17:05,433 --> 01:17:06,332 El ne minte. minciuni pentru noi toti 909 01:17:07,967 --> 01:17:09,932 Buriny, cel mai bun prieten al tău este îngrijorat pentru tine. 910 01:17:10,100 --> 01:17:11,266 Crezi că ai nevoie de ajutor, de ce nu ai venit astăzi? 911 01:17:11,267 --> 01:17:12,832 Crezi că ai nevoie de ajutor? De asta nu ai venit azi? 912 01:17:12,967 --> 01:17:14,399 Pentru că nu ai vrut să-ți amintesc. 913 01:17:14,533 --> 01:17:15,899 Le folosești. ne folosește pe toți 914 01:17:16,067 --> 01:17:18,032 Știți ce este Project Victory? 915 01:17:19,333 --> 01:17:19,932 ai intrebat? -Si tu? 916 01:17:21,433 --> 01:17:23,132 „De asta te-ai dus acolo? 917 01:17:25,833 --> 01:17:27,632 La sediul central? 918 01:17:29,800 --> 01:17:30,366 ce? 919 01:17:33,100 --> 01:17:34,999 Îmi pare rău, dar nu știi ce face 920 01:17:36,833 --> 01:17:38,432 Ai plecat pe cont propriu! ai încălcat toate regulile 921 01:17:38,567 --> 01:17:41,332 Și le pune viața în pericol 922 01:17:46,000 --> 01:17:46,999 Da, am iesit. 923 01:17:47,167 --> 01:17:49,232 ..Am fost la centrala si am vazut ce ascunde. 924 01:17:49,500 --> 01:17:50,532 Ce ascund? - Ne minte. 925 01:17:52,500 --> 01:17:53,599 Ne minte pe toți despre Project Victory. 926 01:17:53,732 --> 01:17:54,799 Ne are prinși aici. 927 01:17:54,933 --> 01:17:56,266 Prins din urmă? 928 01:17:57,900 --> 01:18:00,399 Sper că nimeni nu se simte așa. Se simt prinși? 929 01:18:00,567 --> 01:18:01,732 Violet? 930 01:18:03,800 --> 01:18:04,232 Cuier? 931 01:18:07,200 --> 01:18:08,532 Această psihoză este a ta 932 01:18:09,000 --> 01:18:12,632 Experimentați graba ca pe un sentiment de epuizare. 933 01:18:12,767 --> 01:18:14,832 ..dar tot ai încredere 934 01:18:15,833 --> 01:18:20,099 Toți o facem Astăzi ne-ai încredințat casa ta 935 01:18:24,200 --> 01:18:25,166 Așa cum ți-am încredințat camera mea. 936 01:18:34,533 --> 01:18:35,966 Alice? Vă amintiți? 937 01:18:41,400 --> 01:18:44,166 Încearcă să creezi o lume 938 01:18:44,267 --> 01:18:46,232 Dacă doriți să vă prezentați argumentul. 939 01:18:46,433 --> 01:18:49,066 ..folosește-ți propriile cuvinte. El ne folosește 940 01:18:49,167 --> 01:18:51,099 - Palalorale tale Ce are mâncarea asta? 941 01:18:51,232 --> 01:18:52,299 Să vorbim despre asta! 942 01:18:52,467 --> 01:18:55,099 -De unde vine? -Ascultă, îmi pare rău. 943 01:18:55,300 --> 01:18:56,532 gandeste-te o clipa 944 01:18:56,732 --> 01:19:00,399 -Îmi pare rău. Este o anomalie laptele, carnea și ouăle Victoria 945 01:19:00,667 --> 01:19:01,999 -Totul vine de la el. -De obicei nu se întâmplă 946 01:19:02,167 --> 01:19:04,632 Este foarte bolnavă și va avea ajutorul de care are nevoie.. 947 01:19:04,833 --> 01:19:06,366 -...Îți promit - Tot ce nu dau vine de la el! 948 01:19:07,400 --> 01:19:10,599 Este vorba despre control. totul este control 949 01:19:10,767 --> 01:19:12,666 Ar putea otrăvi mâncarea! 950 01:19:12,833 --> 01:19:13,932 Suficient! 951 01:19:15,633 --> 01:19:15,932 Venim acasă stăm în tumesa 952 01:19:15,933 --> 01:19:19,399 Venim la tine acasa ne asezam la masa ta.. 953 01:19:20,500 --> 01:19:23,266 ..si tu insulti si denigrazi sotul meu? 954 01:19:23,400 --> 01:19:27,199 Ea i-a invitat să facă parte din ceva la fel de extraordinar ca el. 955 01:19:27,333 --> 01:19:30,832 ..si te porti ca o fata rasfatata 956 01:19:31,033 --> 01:19:33,799 ..răspunsuri solicitante la întrebările pe care le-ați formulat 957 01:19:35,100 --> 01:19:37,832 Există un model, nu? 958 01:19:38,033 --> 01:19:41,832 Un tipar de egoism și plâns 959 01:19:43,967 --> 01:19:46,432 Sau este doar disperarea de a dori să fii interesant? 960 01:19:51,333 --> 01:19:51,632 pierzi această oportunitate 961 01:19:53,133 --> 01:19:58,432 Mi se frânge inima că paranoia ta tristă și disperată... 962 01:19:58,567 --> 01:20:00,866 .distrugem tot ce am încercat să construim 963 01:20:06,600 --> 01:20:09,166 Nu voi mai asculta prostiile tale patetice 964 01:20:11,067 --> 01:20:14,832 Frank, dragă. Te aștept în mașină 965 01:20:26,232 --> 01:20:29,366 Jack, cred că soția ta a băut prea mult. 966 01:20:34,033 --> 01:20:35,266 Mulțumiri. 967 01:20:55,933 --> 01:20:58,832 Mă așteptam la mult mai mult de la tine 968 01:21:12,933 --> 01:21:14,666 Jack, trebuie să vorbim. 969 01:22:17,800 --> 01:22:20,032 V-ati distrat? 970 01:22:20,167 --> 01:22:24,199 Ce? Nu, desigur că nu 971 01:22:24,400 --> 01:22:27,332 Ai plănuit această cină pentru a mă sabota. 972 01:22:27,732 --> 01:22:32,466 Nu!' Nu, ți-aș face așa ceva. 973 01:22:32,667 --> 01:22:35,566 Nu ți-aș face niciodată așa ceva. Te iubesc 974 01:22:37,333 --> 01:22:39,932 Încerc... Încerc să ne salvez. 975 01:22:40,433 --> 01:22:43,966 Încerci să ne salvezi mergând unde nu ar trebui 976 01:22:45,700 --> 01:22:48,732 Da, pentru că am văzut un avion prăbușit. Ţi-am spus. 977 01:22:48,933 --> 01:22:53,699 Jack, tot ce am spus la masă este adevărat. 978 01:22:53,833 --> 01:22:57,132 Frank a recunoscut că mi-a mărturisit-o în bucătărie 979 01:22:57,267 --> 01:23:00,466 De aceea am făcut-o. De aceea s-a întâmplat totul 980 01:23:00,600 --> 01:23:02,099 Nu este capabil să facă așa ceva. 981 01:23:11,100 --> 01:23:11,432 Jack.. 982 01:23:12,333 --> 01:23:17,799 Toată lumea se poartă de parcă aș fi nebun. Nu sunt nebun. 983 01:23:19,867 --> 01:23:22,066 Și am nevoie să mă asculți. 984 01:23:30,933 --> 01:23:31,999 aude. 985 01:23:33,133 --> 01:23:36,832 Hei, uită-te la mine. Uită-te la mine. 986 01:23:43,833 --> 01:23:45,266 Pentru mine... 987 01:23:47,732 --> 01:23:49,299 ..tu esti... 988 01:23:50,133 --> 01:23:52,166 ... ești mai important decât toate astea 989 01:23:57,867 --> 01:24:00,566 Mai important decât Victoria 990 01:24:05,067 --> 01:24:08,199 Eu cred în tine. În tine. 991 01:24:11,767 --> 01:24:16,866 Dar eu nu cred în el. Nu am încredere în el. 992 01:24:18,933 --> 01:24:21,366 Și nu am încredere în acest loc. 993 01:24:24,200 --> 01:24:27,066 Nu vreau să mai fiu aici. 994 01:24:30,900 --> 01:24:34,532 Nu vreau să mai fiu aici. Trebuie să plecăm 995 01:24:38,133 --> 01:24:40,699 Trebuie să mergem. Am putea merge oriunde 996 01:24:41,133 --> 01:24:43,466 Mergeți oriunde și creați propria noastră lume. 997 01:24:43,600 --> 01:24:45,799 ..și vom fi doar tu și eu. și vom fi bine. 998 01:24:45,900 --> 01:24:48,832 Indiferent unde mergem, important este să fim împreună 999 01:24:59,433 --> 01:25:00,566 Vă rog? 1000 01:25:12,467 --> 01:25:13,532 „Bine? 1001 01:25:22,800 --> 01:25:23,999 Asigurare? 1002 01:25:25,767 --> 01:25:26,899 Da. 1003 01:25:38,167 --> 01:25:40,632 Te iubesc. 1004 01:25:42,333 --> 01:25:45,566 Trebuie să mergem în seara asta, nu putem fi aici 1005 01:25:46,500 --> 01:25:46,932 aude. 1006 01:25:59,267 --> 01:26:01,032 Te iubesc. Sa mergem 1007 01:26:01,200 --> 01:26:02,766 Te iubesc 1008 01:26:29,067 --> 01:26:33,466 Jack? Am pregătit ceva de mâncare pentru noi în cazul în care călătoria este lungă. 1009 01:26:33,667 --> 01:26:35,866 ...dar cred că am împachetat totul 1010 01:26:37,232 --> 01:26:38,566 Sa mergem. 1011 01:26:43,232 --> 01:26:45,766 Dragă, hai să mergem. Sa mergem. 1012 01:26:46,867 --> 01:26:48,199 Îmi pare rău. 1013 01:26:50,200 --> 01:26:51,132 Ce? 1014 01:26:53,267 --> 01:26:55,266 Te iubesc atât de mult Alice 1015 01:26:57,232 --> 01:26:58,199 Ce e în neregulă dragă? 1016 01:26:58,367 --> 01:27:01,166 Am încercat să împiedic să se întâmple asta 1017 01:27:02,333 --> 01:27:04,432 -Ce? Väm.. -Te rog sa ma crezi.. 1018 01:27:04,600 --> 01:27:06,632 Dragă, hai să mergem. Trebuie să plecăm. mânere 1019 01:27:06,800 --> 01:27:08,732 Trebuie să plecăm. Sa mergem 1020 01:27:08,867 --> 01:27:11,899 - Scuze ON! PE 1021 01:27:12,067 --> 01:27:14,332 Nu, Jack, te rog! Voi fi bine! 1022 01:27:14,467 --> 01:27:16,366 Alice, îmi pare rău! Îmi pare rău! 1023 01:27:17,633 --> 01:27:18,799 Da-mi o sansa! Dragoste, te rog! 1024 01:27:19,000 --> 01:27:21,232 Da-mi o sansa. lasa-ma sa plec! 1025 01:27:21,367 --> 01:27:25,199 Da-mi o sansa! Imi pare rau...! Jack, te rog! 1026 01:27:25,333 --> 01:27:29,166 Mă rănesc! Nu! 1027 01:27:30,067 --> 01:27:33,566 Nu! Jack! Mă rănesc! 1028 01:27:40,667 --> 01:27:42,132 La naiba! 1029 01:27:59,267 --> 01:28:02,066 Nu vă rog. Te rog nu. 1030 01:28:18,833 --> 01:28:19,666 Draga eu 1031 01:28:21,267 --> 01:28:24,499 voi fi mereu cu tine 1032 01:28:26,367 --> 01:28:28,699 Nu poți vedea 1033 01:28:29,500 --> 01:28:32,199 ce dor.. 1034 01:28:47,167 --> 01:28:49,266 Cum voi avea grijă de tine? 1035 01:28:49,367 --> 01:28:53,766 Nu spune asta. Vei primi un alt loc de muncă. În regulă. 1036 01:28:54,967 --> 01:28:56,232 Îmi pare rău. 1037 01:28:58,667 --> 01:29:01,399 voi munci mai mult. Nici o problemă 1038 01:29:22,867 --> 01:29:25,599 Terminat. Coase-l 1039 01:29:26,300 --> 01:29:30,566 Purtător de ac. Forceps 1040 01:29:32,667 --> 01:29:34,866 Foarte bine. Am terminat - Noapte bună. 1041 01:29:35,067 --> 01:29:36,332 noapte bună, doctore 1042 01:29:48,732 --> 01:29:50,932 Bună seara, Dr. Warren - Ne vedem 1043 01:30:01,633 --> 01:30:02,199 Presupun că întrebarea principală este... 1044 01:30:08,232 --> 01:30:08,499 Ai întârziat, am crezut că vei ajunge la zece 1045 01:30:12,433 --> 01:30:13,832 Și eu. Operația a durat mai mult 1046 01:30:17,367 --> 01:30:18,266 mor de foame nu am mancat 1047 01:30:20,267 --> 01:30:20,566 De ce nu? 1048 01:30:20,933 --> 01:30:23,499 Nu știam ce vrei și nu mi-ai răspuns la mesaj 1049 01:30:30,367 --> 01:30:32,266 Nu îmi port telefonul în sala de operație, Jack. 1050 01:30:33,333 --> 01:30:35,232 ar fi bine de stiut 1051 01:30:49,333 --> 01:30:51,199 Încă nu există apă caldă? 1052 01:30:51,333 --> 01:30:53,366 Am sunat instalatorul. Nu a putut veni azi. 1053 01:30:59,167 --> 01:31:01,766 Ei bine, dacă nu mă pot învinge, mă duc la culcare. 1054 01:31:01,900 --> 01:31:03,632 Haide. Nu te-am văzut toată ziua. 1055 01:31:03,767 --> 01:31:05,632 Știu, îmi pare rău, dar sunt foarte obosit 1056 01:31:05,833 --> 01:31:09,032 Danseaza cu mine. Nu, Jack, oprește-te. 1057 01:31:10,067 --> 01:31:12,732 Tocmai am terminat o tură de 30 de ore. am suturat 12 persoane... 1058 01:31:13,133 --> 01:31:16,166 ...și trebuie să mă întorc în șase ore, sunt foarte obosit 1059 01:31:16,333 --> 01:31:18,599 Trebuie să dorm, da? 1060 01:31:33,267 --> 01:31:37,099 Presupun că întrebarea principală este... 1061 01:31:38,667 --> 01:31:42,566 ..cunoști pe cineva care este cu adevărat fericit? 1062 01:31:42,700 --> 01:31:44,199 CO se simte mulțumit? 1063 01:31:45,300 --> 01:31:50,699 Societatea modernă ne-a sufocat adevăratul sine. 1064 01:31:52,732 --> 01:31:53,799 ...și ne-a îndepărtat de destinul nostru biologic 1065 01:31:55,267 --> 01:31:57,399 Cunosc versiunea îngropată a ta. 1066 01:31:57,600 --> 01:32:01,566 ...cel pe care toți ceilalți îl ignoră 1067 01:32:01,732 --> 01:32:05,499 Acea versiune... ești adevăratul tău. 1068 01:32:08,600 --> 01:32:10,932 Știu că ești omul care pretinzi că ești. 1069 01:32:17,667 --> 01:32:18,832 Asa e mai bine. 1070 01:32:19,400 --> 01:32:19,832 Bine ai venit acasa. 1071 01:32:26,500 --> 01:32:26,766 -Uite cine se simte mai bine -Ce bucurie! 1072 01:32:27,700 --> 01:32:28,132 Bine ați venit la ALICE 1073 01:32:29,467 --> 01:32:31,599 Întregul cartier nu trebuie să știe. sunt aici 1074 01:32:33,133 --> 01:32:34,166 Mi-ai fost atât de dor de tine încât deja scriu bârfe în jurnalul meu 1075 01:32:34,367 --> 01:32:37,399 Oh da? Ar trebui să o citesc. -Este jalnic. 1076 01:32:40,033 --> 01:32:40,366 -Arati grozav! Mulțumesc, mă simt mai bine 1077 01:32:40,767 --> 01:32:42,866 Sunt bucuros ca ești aici. -Şi eu. 1078 01:32:43,867 --> 01:32:44,366 Deturnare. Uau, uită-te la mașina aia. Vă place? 1079 01:32:46,067 --> 01:32:48,566 Dean va încerca să doarmă cu mașina 1080 01:32:49,133 --> 01:32:49,432 Unde este Dean? 1081 01:32:49,633 --> 01:32:51,666 Joacă golf cu Bill 1082 01:32:51,833 --> 01:32:52,666 iubito, ar trebui să pleci 1083 01:32:55,533 --> 01:32:55,966 Nu ai făcut altceva decât să ai grijă de mine, trebuie să te distrezi 1084 01:32:56,133 --> 01:32:57,132 Da du-te. Las-o. E al meu acum, vom face grădinărit 1085 01:32:59,167 --> 01:32:59,966 Ce? 1086 01:33:02,333 --> 01:33:02,799 Vom vedea doar plante și vom bea. Nu am gradina. 1087 01:33:06,767 --> 01:33:07,099 Pa. Pa. 1088 01:33:14,067 --> 01:33:15,599 Ne vedem mai târziu 1089 01:33:23,033 --> 01:33:26,132 Am fost lipit de scaun. Am fost lipit de scaun 1090 01:33:26,167 --> 01:33:29,699 Fața lui Pegest era atât de roșie încât a crezut că va exploda. 1091 01:33:31,867 --> 01:33:35,899 Peg este soția lui Peter. Este întotdeauna însărcinată 1092 01:33:37,067 --> 01:33:39,499 Adevărat. da 1093 01:33:39,633 --> 01:33:41,199 Da foarte bun. Desigur. Îmi pare rău 1094 01:33:41,333 --> 01:33:45,466 Am totul neclar de la tratament 1095 01:33:48,333 --> 01:33:49,599 E în regulă, acum te vei simți mai bine. 1096 01:33:49,732 --> 01:33:51,332 Da. Desigur 1097 01:33:53,400 --> 01:33:55,066 Nu se poate! 1098 01:33:55,200 --> 01:33:58,932 Dumnezeule! Salut! 1099 01:33:59,433 --> 01:34:00,299 „Ai văzut semnul? 1100 01:34:00,433 --> 01:34:03,232 Este cel mai frumos semn pe care l-am văzut vreodată în viața mea. 1101 01:34:03,400 --> 01:34:05,199 Ai angajat un artist să-l picteze? 1102 01:34:06,433 --> 01:34:06,932 Am făcut-o - nu te cred 1103 01:34:07,067 --> 01:34:08,999 Repede, arată-mi. Arată-mi 1104 01:34:09,232 --> 01:34:11,232 Am pictat această parte 1105 01:34:11,367 --> 01:34:13,999 subliniezi? Care parte? Merge! 1106 01:34:14,167 --> 01:34:16,666 Am făcut soarele și scrisoarea. Ai făcut soarele și 1107 01:34:34,967 --> 01:34:35,466 Există frumusețe în control. grație în simetrie 1108 01:34:36,567 --> 01:34:37,132 ne mișcăm împreună 1109 01:34:37,267 --> 01:34:38,699 Există frumusețe în control. Gratie in simeirie 1110 01:34:41,367 --> 01:34:43,199 ne mișcăm împreună 1111 01:34:44,500 --> 01:34:46,666 Există frumusețe în control, grație în simetrie 1112 01:34:46,867 --> 01:34:48,599 ne mișcăm împreună 1113 01:35:04,400 --> 01:35:04,699 Buna ziua 1114 01:35:08,967 --> 01:35:09,266 Miroase delicios. Mulțumesc. 1115 01:35:13,900 --> 01:35:14,232 -Cum a fost ziua voastră? Yani îmi amintesc încă 1116 01:35:15,700 --> 01:35:15,999 Mai bine. 1117 01:35:19,300 --> 01:35:21,166 Ai sosit puțin mai devreme, dar eu am... 1118 01:35:22,533 --> 01:35:24,399 .multe lucruri de făcut 1119 01:35:24,900 --> 01:35:27,566 Așa că trebuie să merg și să scot lucrurile din cuptor. 1120 01:35:30,600 --> 01:35:30,966 Nu, va arde. nu 1121 01:35:38,500 --> 01:35:38,966 Să mâncăm mai întâi, care îți va crește rezistența 1122 01:35:43,667 --> 01:35:43,999 Nu uitați la nimic altceva, este frumos 1123 01:35:45,267 --> 01:35:46,466 Draga eu 1124 01:35:49,300 --> 01:35:50,466 voi fi mereu cu tine 1125 01:35:51,033 --> 01:35:53,032 Nu poți vedea.. 1126 01:35:54,033 --> 01:35:55,999 că tânjesc să fiu 1127 01:35:56,167 --> 01:35:58,532 ..întotdeauna cu tine? 1128 01:35:59,467 --> 01:36:01,266 că știi că vreau 1129 01:36:02,433 --> 01:36:04,266 intotdeauna voi fi cu tine 1130 01:36:05,900 --> 01:36:06,999 Nu poți vedea - Nu poți... 1131 01:36:07,767 --> 01:36:08,832 ...Tânjesc să fiu... ...Tânjesc să fiu... 1132 01:36:10,900 --> 01:36:13,199 întotdeauna cu tine? ..senore cu tine? 1133 01:36:27,400 --> 01:36:30,766 Proiect Victoria, solicitant numărul 426 1134 01:36:32,700 --> 01:36:37,732 Nume: Jack Chambers.29 cercei Grupa sanguină: 0 negativ 1135 01:36:50,267 --> 01:36:54,732 Evaluare psihologică: medie Naționalitatea aleasă: britanică. 1136 01:36:56,033 --> 01:36:58,899 Soția aleasă: Alice Warren Relație preexistentă: Da. 1137 01:37:03,833 --> 01:37:06,899 sa faci parte din aceasta comunitate? 1138 01:37:07,000 --> 01:37:07,766 Da. 1139 01:37:09,067 --> 01:37:10,366 Înțelegi consecințele unei indiscreții? 1140 01:37:11,900 --> 01:37:14,832 Sunteți conștient că sunteți responsabil pentru pregătirea dispozitivului dvs. de acasă? 1141 01:37:15,500 --> 01:37:15,766 Da. 1142 01:37:23,067 --> 01:37:25,166 Acceptați cerințele fizice și medicale pentru a intra în Victoria? 1143 01:37:25,300 --> 01:37:25,966 Da. 1144 01:37:26,133 --> 01:37:27,799 El este conștient că este responsabil. 1145 01:37:27,933 --> 01:37:28,532 de întreținerea fizică a soției alese? 1146 01:37:28,533 --> 01:37:29,532 de întreținerea fizică a soției alese? 1147 01:37:29,533 --> 01:37:30,266 de întreținerea fizică a soției alese? 1148 01:37:33,200 --> 01:37:33,999 Da. 1149 01:37:36,400 --> 01:37:38,299 ; El este conștient că trebuie să iasă din simulare... 1150 01:37:38,500 --> 01:37:40,299 ..de la biroul central în fiecare zi.. 1151 01:37:40,500 --> 01:37:43,199 ...și să te întorci doar pentru a-ți îndeplini orele alocate? 1152 01:37:43,800 --> 01:37:44,832 Da. 1153 01:37:45,867 --> 01:37:46,966 Draga eu 1154 01:37:47,933 --> 01:37:49,966 Mi-e dor de tine tot timpul 1155 01:37:50,167 --> 01:37:51,799 'Nu poți vedea.. 1156 01:37:52,567 --> 01:37:54,799 ..Tânjesc să fiu... 1157 01:37:57,767 --> 01:38:00,199 .întotdeauna cu tine? 1158 01:38:02,467 --> 01:38:04,632 'Nu vezi... 1159 01:38:05,467 --> 01:38:06,099 Tânjesc să fiu... 1160 01:38:06,100 --> 01:38:07,899 ...cine ar trebui să fie... 1161 01:38:09,933 --> 01:38:11,999 ..întotdeauna cu tine? 1162 01:38:20,800 --> 01:38:22,832 Bun venit la Project Victoria 1163 01:38:22,967 --> 01:38:25,566 În prezent, există 72 de utilizatori activi 1164 01:38:26,667 --> 01:38:28,432 Reintrarea ta a început. 1165 01:38:28,567 --> 01:38:30,732 ...auspiciul egalității. 1166 01:38:31,133 --> 01:38:32,832 Să ne adâncim mai mult în ceea ce este adevărat. 1167 01:38:35,267 --> 01:38:38,132 că tânjim după ordine 1168 01:38:39,100 --> 01:38:41,999 Putem ceda ierarhiei naturii? 1169 01:38:43,367 --> 01:38:44,232 Lasă-ți conștiința să se cufunde în asta 1170 01:38:44,667 --> 01:38:47,332 Lasă-ți conștiința să se cufunde în această lume 1171 01:38:47,500 --> 01:38:49,699 În acest adevăr. 1172 01:38:55,567 --> 01:38:56,332 Aflați cum ar trebui să fie lucrurile. 1173 01:39:11,067 --> 01:39:12,099 Alice? 1174 01:39:12,833 --> 01:39:13,566 Nu! 1175 01:39:16,300 --> 01:39:17,366 În regulă. 1176 01:39:18,200 --> 01:39:19,499 Alice, ai o altă criză. Respiră adânc. 1177 01:39:21,967 --> 01:39:25,099 În regulă. Doar respira, Alice. 1178 01:39:26,467 --> 01:39:28,099 Foarte bun. A respira 1179 01:39:29,700 --> 01:39:30,732 Foarte bine. 1180 01:39:41,467 --> 01:39:43,232 Ce-ai făcut? 1181 01:39:58,867 --> 01:40:00,266 Alice, te rog nu te speria. 1182 01:40:04,200 --> 01:40:06,866 Totul va fi bine. Pot explica. 1183 01:40:07,067 --> 01:40:08,399 Ce naiba se intampla? 1184 01:40:08,967 --> 01:40:11,499 Uită-te la mine, ești soția mea. Te iubesc. Ce se întâmplă? 1185 01:40:12,167 --> 01:40:13,332 Oh nu. 1186 01:40:14,100 --> 01:40:17,399 Nu. Cum îndrăznești? Nu mă iubești 1187 01:40:20,567 --> 01:40:20,832 Nu, nu o face. Alice, gândește-te! 1188 01:40:22,667 --> 01:40:23,999 Gândește-te la viața ta și la ce vrei cu adevărat. 1189 01:40:31,267 --> 01:40:31,866 esti un psihopat 1190 01:40:32,633 --> 01:40:35,266 Am avut o viață. mi l-ai furat 1191 01:40:35,433 --> 01:40:37,399 Nu, te-am salvat. 1192 01:40:38,732 --> 01:40:39,166 -Nu este adevărat -Ascultă-mă 1193 01:40:39,367 --> 01:40:40,866 Ai lucrat tot timpul! 1194 01:40:42,967 --> 01:40:43,999 Am vrut să lucrez! Mi-a plăcut să lucrez! Ce? 1195 01:40:45,000 --> 01:40:48,199 Erai deprimat. Nu ai fost fericit. Urăște-ți viața! 1196 01:40:48,333 --> 01:40:51,032 A fost viața mea! 1197 01:40:55,133 --> 01:40:56,666 Mia! Nu aveai dreptul să mi-l iei! 1198 01:40:56,767 --> 01:40:58,399 Ți-am dat asta! 1199 01:41:01,133 --> 01:41:03,766 Ți-am dat toate acestea, Alice! 1200 01:41:06,967 --> 01:41:09,499 Suntem norocoși să fim aici! 1201 01:41:13,500 --> 01:41:17,899 Frank a construit această lume pentru ca noi să trăim viața pe care o merităm! 1202 01:41:19,300 --> 01:41:23,066 Deoirme în fiecare zi să avem bani să ne țină aici.. 1203 01:41:25,133 --> 01:41:25,799 ... Și îl urăsc. O urăsc Alice! 1204 01:41:29,300 --> 01:41:33,132 Poți sta aici. Esti fericit 1205 01:41:37,167 --> 01:41:37,599 Esti fericit. 1206 01:41:39,667 --> 01:41:41,299 În regulă. 1207 01:41:45,600 --> 01:41:47,599 Alice. Suntem foarte bine aici. 1208 01:41:53,367 --> 01:41:55,332 Nu vrei să fii bine cu mine? 1209 01:42:04,567 --> 01:42:08,699 Nu, m-ai făcut să cred că e nebună 1210 01:42:11,300 --> 01:42:12,666 M-am dus la fi 1211 01:42:14,732 --> 01:42:18,099 ..si m-ai facut sa cred ca e nebuna 1212 01:42:18,267 --> 01:42:20,999 Alice, îmi pare atât de rău. 1213 01:42:23,732 --> 01:42:25,232 Dar nu trebuie să te mai mint 1214 01:42:29,732 --> 01:42:31,332 -Alice, te rog, te iubesc. -Știu. 1215 01:42:31,467 --> 01:42:33,466 Știi că te iubesc, aș face orice pentru tine 1216 01:42:33,600 --> 01:42:35,266 Tu esti viata mea 1217 01:42:36,133 --> 01:42:38,299 Te iubesc. Dumnezeule 1218 01:42:39,800 --> 01:42:40,999 Nu contează unde suntem, important este să fim împreună 1219 01:42:41,200 --> 01:42:43,432 Tu ai spus-o, mi-ai spus 1220 01:42:54,167 --> 01:42:56,432 Alice, îmi pare atât de rău - Nu se poate 1221 01:42:59,367 --> 01:43:00,932 Există mai mult? 1222 01:43:03,000 --> 01:43:05,366 Mai sunt oameni ca mine? Unde sunt trupurile lor? 1223 01:43:06,633 --> 01:43:09,132 -Nu știu. Nu poate fi. 1224 01:43:09,333 --> 01:43:12,366 Nici măcar nu-i cunosc pe bărbați. Jur 1225 01:43:13,567 --> 01:43:15,199 nimic din treaba noastră 1226 01:43:15,400 --> 01:43:18,732 Fiecare bărbat este responsabil pentru soția sa și nimic altceva 1227 01:43:22,867 --> 01:43:25,132 Deci toate soțiile sunt blocate aici? 1228 01:43:29,100 --> 01:43:31,299 Doamne, copiii 1229 01:43:31,700 --> 01:43:36,266 Nu. Nu, Alice. Copiii nu sunt reali. Nu-ți face griji pentru ei. 1230 01:43:36,467 --> 01:43:38,632 Suntem doar tu și eu. Uită-te la mine 1231 01:43:40,167 --> 01:43:42,499 Nu-ți face griji pentru ei. Uită-te la mine. Suntem doar tu și eu. 1232 01:43:42,633 --> 01:43:46,199 Tu și cu mine. Rămâi cu mine 1233 01:43:46,333 --> 01:43:48,566 Am nevoie doar de... Vom fi fericiți 1234 01:43:51,367 --> 01:43:51,899 -Dă-mi un minut. vom fi fericiți aici 1235 01:43:54,567 --> 01:43:54,999 Nu, Jack, te rog. 1236 01:43:58,667 --> 01:43:59,766 Stop. Alice! 1237 01:44:00,433 --> 01:44:01,899 Nu-mi da o clipă. 1238 01:44:02,800 --> 01:44:05,666 Da-mi drumul! Nu pot să respir! 1239 01:44:05,833 --> 01:44:08,499 -Sa mergem! Alice, oprește-te! 1240 01:44:10,567 --> 01:44:12,066 -Nu! Oprește-te pe Alice! 1241 01:44:14,133 --> 01:44:14,532 Suficient! 1242 01:44:18,700 --> 01:44:19,699 Alice?, 1243 01:44:46,300 --> 01:44:47,266 Ce se întâmplă? 1244 01:44:47,467 --> 01:44:49,332 Jack Chambers a murit 1245 01:44:50,732 --> 01:44:52,066 Alice, ascultă-mă 1246 01:44:52,700 --> 01:44:54,666 Trebuie sa iti spun ceva. - Nu trebuie să pleci 1247 01:44:54,867 --> 01:44:57,866 Nu. Această lume nu este adevărată Alice, te vor ucide 1248 01:44:58,033 --> 01:44:59,399 Frank a creat un program 1249 01:45:01,633 --> 01:45:01,966 El a creat o lume și este... -Știu. 1250 01:45:02,200 --> 01:45:04,599 Te vor ucide Te vor ucide în lumea reală 1251 01:45:04,800 --> 01:45:06,266 Îți vor ucide corpul adevărat. Trebuie să pleci 1252 01:45:08,633 --> 01:45:08,999 Mă înțelegi? Oh, Doamne 1253 01:45:09,567 --> 01:45:12,732 Alice, dacă un om moare aici, moare în lumea reală. 1254 01:45:12,867 --> 01:45:14,499 -Cum? Jack nu te va mai putea întoarce 1255 01:45:14,667 --> 01:45:16,066 Nu te va putea aduce înapoi ca înainte. 1256 01:45:16,267 --> 01:45:17,699 Trebuie să ieși din nou, chiar acum 1257 01:45:17,867 --> 01:45:20,132 Trebuie sa pleci. Știi să conduci Ia mașina lui Jack! 1258 01:45:20,300 --> 01:45:22,266 Iepurasule, raspunde-mi! Du-te la birou. erai deja acolo 1259 01:45:23,333 --> 01:45:24,866 Trebuie să pleci, Alice! De unde ştiţi? 1260 01:45:28,167 --> 01:45:29,332 Ascultă la mine. 1261 01:45:30,500 --> 01:45:32,099 Întotdeauna am știut 1262 01:45:35,800 --> 01:45:37,366 Eu l-am ales. 1263 01:45:40,933 --> 01:45:43,399 Copiii mei sunt aici 1264 01:45:47,133 --> 01:45:47,632 Iepurașul, copiii tăi nu sunt reali. Da, ei sunt. 1265 01:45:48,633 --> 01:45:51,466 Sunt reali pentru mine, Alice Pentru că sunt în viață aici! 1266 01:45:51,633 --> 01:45:54,299 Nu le-am pierdut aici 1267 01:45:54,467 --> 01:45:58,432 Aici pot fi cu ei „Nu-ți dai seama? 1268 01:46:05,833 --> 01:46:06,666 „Știu ei? Știu femeile? 1269 01:46:07,433 --> 01:46:07,932 nu 1270 01:46:09,467 --> 01:46:10,966 Ei nu stiu. 1271 01:46:22,433 --> 01:46:23,499 Pleaca 1272 01:46:25,000 --> 01:46:26,399 Trebuie să pleci 1273 01:46:39,367 --> 01:46:42,966 Doamne, Alice, al cui sânge este? Jack! 1274 01:46:48,000 --> 01:46:48,366 Ce se întâmplă? Unde este Jack? ;,Decan? 1275 01:46:50,100 --> 01:46:50,532 Te întorci în casă, Alice Carino? Stop 1276 01:46:52,300 --> 01:46:54,099 Unde este Jack? Ceea ce face el? 1277 01:46:54,232 --> 01:46:55,032 Jack! 1278 01:47:00,900 --> 01:47:02,199 Dragă, hai să intrăm înăuntru 1279 01:47:02,333 --> 01:47:04,099 Hai să intrăm înăuntru, te rog. 1280 01:47:05,633 --> 01:47:06,166 Copiii 1281 01:47:09,267 --> 01:47:09,632 Unde este Jack? 1282 01:47:09,732 --> 01:47:09,999 CDörcle împiedică Jack? 1283 01:47:17,200 --> 01:47:17,766 Peg, du-te acasă la rinichi! 1284 01:47:20,700 --> 01:47:22,366 Peg, nu e bine. 1285 01:47:30,667 --> 01:47:32,066 Au spus că asta nu se va întâmpla! 1286 01:47:33,300 --> 01:47:34,366 Taci din gură, Bill! Au spus că este în siguranță! 1287 01:47:34,633 --> 01:47:35,666 Jack! 1288 01:47:43,633 --> 01:47:43,899 Memento Es-tr de guiénes-sornos 1289 01:47:47,133 --> 01:47:48,599 Venim să salvăm lumea de la sine. 1290 01:47:48,767 --> 01:47:52,166 Suntem avangarda unei promisiuni. Suntem viitorul 1291 01:47:55,333 --> 01:47:57,566 Suntem o moștenire de splendoare, fiecare dintre noi 1292 01:47:58,533 --> 01:47:59,966 Apropiindu-se de Portalul Victoriei 1293 01:48:00,100 --> 01:48:00,466 Gata de plecare în zece, nouă, opt... 1294 01:48:06,833 --> 01:48:08,466 I Al cui este acest murdo? Al nostru! 1295 01:48:08,667 --> 01:48:08,932 -Al nostru! 1296 01:48:11,300 --> 01:48:12,899 a cui este lumea? -Al nostru! 1297 01:48:14,567 --> 01:48:15,032 A cui este lumea? -Alice! 1298 01:48:16,067 --> 01:48:18,632 Pleaca! Alicek Pleacă! 1299 01:48:18,800 --> 01:48:19,732 Nu! 1300 01:48:25,967 --> 01:48:26,366 -Sa mergem! Te vor găsi! 1301 01:49:01,033 --> 01:49:03,899 Vă rog! Fie bine...! 1302 01:49:05,167 --> 01:49:07,766 Au spus că asta nu se va întâmpla! 1303 01:50:13,767 --> 01:50:14,566 La naiba! 1304 01:50:47,500 --> 01:50:49,032 Opreste-i pe idiotii! 1305 01:50:54,232 --> 01:50:55,599 Opreste-o! 1306 01:51:08,500 --> 01:51:09,366 Nu! 1307 01:51:35,500 --> 01:51:37,266 Suntem într-un adăpost 1308 01:51:37,467 --> 01:51:40,199 Nu ieși și aștepta instrucțiuni 1309 01:51:40,400 --> 01:51:41,832 Atenţie. Locuitorii din Victoria 1310 01:51:41,867 --> 01:51:42,166 Atenție locuitorii din 1311 01:51:43,667 --> 01:51:44,032 Nivelul de securitate este roșu 1312 01:51:44,933 --> 01:51:46,132 Unde este 1313 01:51:48,000 --> 01:51:51,166 Două mașini și Collins Collins a murit 1314 01:51:51,333 --> 01:51:53,632 Ascultă-mă, nu o lăsa să iasă 1315 01:51:53,800 --> 01:51:56,632 Dacă reușește să treacă, va pleca. Cine o va întoarce? 1316 01:51:57,900 --> 01:51:58,932 Sincer? 1317 01:52:02,232 --> 01:52:02,932 Frank, ce facem? : domnule? 1318 01:52:06,667 --> 01:52:10,299 Esti prost. 1319 01:52:24,000 --> 01:52:25,466 Acum este rândul meu 1320 01:52:53,732 --> 01:52:54,499 Nu! 1321 01:52:56,433 --> 01:52:57,599 Sa mergem! La naiba! 1322 01:54:17,100 --> 01:54:18,532 nu mă părăsi 1323 01:54:29,232 --> 01:54:30,532 Tu si eu. 1324 01:54:32,600 --> 01:54:33,699 Mereu. 1325 01:54:35,767 --> 01:54:37,132 Tu si eu. 1326 01:55:12,833 --> 01:55:13,766 Odată ce recunoaștem acea realitate. 1327 01:55:16,600 --> 01:55:16,932 ..ne eliberăm.97314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.