All language subtitles for Dont.Worry.Darling.2022.720p.CAM.x264-iDiOTS.subromanian.
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:30,400
Drepturi de autor ©️ Toți contravenienții vor fi urmăriți penal ★Producere subtitrare:De iBoy.★
2
00:01:13,433 --> 00:01:15,732
-Te descurci foarte bine, -draga E adevarat.Foarte bine.
3
00:01:18,367 --> 00:01:19,332
Turnați-vă un pahar.
4
00:01:19,567 --> 00:01:21,632
-Da, mă voi ajuta.. -Da, ajută-te la ceva.
5
00:01:21,867 --> 00:01:23,832
Îmi voi turna un pahar
6
00:01:27,833 --> 00:01:30,632
Peg, concentrează-te. uită-te la mine și concentrează-te
7
00:01:31,400 --> 00:01:35,066
Agui, dragă. Ce suntem vienclo?
8
00:01:36,533 --> 00:01:38,966
-Încerc să mă concentrez! - Nu prea, Peg.
9
00:01:40,233 --> 00:01:41,699
Franjuri te îngreunează foarte mult
10
00:01:41,933 --> 00:01:43,499
Scapă de ele și scoate-le!
11
00:01:43,700 --> 00:01:44,932
Scoate-ți bluza!
12
00:01:45,067 --> 00:01:47,432
-O am. -Concentreaza-te. Aici.
13
00:01:47,600 --> 00:01:48,532
înclină-l puțin
14
00:01:49,967 --> 00:01:51,832
Nu este cinstit! Peg l-a făcut să cadă!
15
00:01:52,933 --> 00:01:53,699
Nu se pune
16
00:01:53,867 --> 00:01:56,432
Ești un campion!
17
00:01:57,000 --> 00:01:58,366
Nu a fost vina mea. Aștepta
18
00:01:58,767 --> 00:02:00,499
-Asta e băutura mea -Nu, mi-a aruncat-o
19
00:02:01,000 --> 00:02:01,532
o voi termina
20
00:02:01,733 --> 00:02:04,066
Nu, pot câștiga. Ea l-a mutat. Nu este cinstit!
21
00:02:04,267 --> 00:02:06,566
Știu că poți câștiga. Stiu esti sigur?
22
00:02:06,767 --> 00:02:07,232
Da.
23
00:02:09,532 --> 00:02:11,666
L-ai aruncat, nu a fost vina mea că mi-a murdărit rochia
24
00:02:14,833 --> 00:02:17,166
Hei, nu-mi arde părul!
25
00:02:18,333 --> 00:02:20,199
Deanie, dragă, folosește o scrumieră
26
00:02:20,333 --> 00:02:21,799
Dacă cade pe covor, nu dispare
27
00:02:22,000 --> 00:02:25,132
Pete, soția ta este beată. Ea vorbește multe prostii.
28
00:02:26,333 --> 00:02:27,832
Și este însărcinată, îi mai dă de băut ca să se nască sănătos copilul.
29
00:02:28,400 --> 00:02:29,999
gandeste-te la copil
30
00:02:31,367 --> 00:02:33,166
Scuzați-mă. Scuzați-mă!
31
00:02:33,367 --> 00:02:34,799
Asta a venit cu promovarea?
32
00:02:34,900 --> 00:02:36,199
Uita-te la asta. Uită-te la asta, știi...?
33
00:02:37,033 --> 00:02:38,832
Frank a făcut o ceremonie. Este la fel ca a lui.
34
00:02:39,000 --> 00:02:41,199
-E frumos. Uita-te la asta. Uita-te la ea
35
00:02:41,400 --> 00:02:42,566
Sărută inelul, dragă
36
00:02:45,200 --> 00:02:46,066
Nu te poți culca cu asta
37
00:02:46,267 --> 00:02:48,932
Oh Doamne. Uite cât de mult se iubesc!
38
00:02:49,067 --> 00:02:51,666
Mă săruți acum? -Da!
39
00:02:53,533 --> 00:02:57,432
Încă o rundă de băuturi!
40
00:03:00,367 --> 00:03:03,199
Pentru tine, pentru tine și pentru tine
41
00:03:03,400 --> 00:03:04,099
Mulțumesc
42
00:03:04,467 --> 00:03:06,766
- Și astea sunt pentru mine - Toate acestea sunt pentru tine
43
00:03:06,900 --> 00:03:08,632
Ia-le. Ia-le pe toate
44
00:03:13,333 --> 00:03:15,799
Bei ca un camionetaș și arăți ca o fată pinup
45
00:03:16,000 --> 00:03:18,899
- Oh, dragă - La naiba.
46
00:03:19,733 --> 00:03:20,999
Vrei să mergi la plimbare?
47
00:03:24,367 --> 00:03:27,266
Cobor din mașină!
48
00:03:28,300 --> 00:03:29,732
Dumnezeule!
49
00:03:29,900 --> 00:03:32,166
Trebuie să conduci. E randul tau.
50
00:03:32,333 --> 00:03:35,032
-Ia roata! Oh, Doamne. Ce?
51
00:03:35,233 --> 00:03:39,032
-Nu, nu sunt gata! Dumnezeule! Am condus deja mult.
52
00:03:39,233 --> 00:03:41,132
-Alice, te-ai îmbunătățit mult -Știu. Mă simt mai bine.
53
00:03:43,033 --> 00:03:44,466
Te descurci mai bine de fiecare dată.
54
00:03:44,500 --> 00:03:46,599
Du-mă acasă, Alice. Du-mă acasă.
55
00:03:47,467 --> 00:03:48,366
Dacă ai fi orb?
56
00:03:48,933 --> 00:03:51,032
-Nu, nu pot! -Fă-o.
57
00:03:51,233 --> 00:03:54,099
Te descurci foarte bine!
58
00:03:55,400 --> 00:03:58,366
-Bine, îndreptă-te. -Poti ajuta?
59
00:04:01,333 --> 00:04:01,632
Buna treaba.
60
00:04:09,300 --> 00:04:12,399
Și Bunny a spus că a vrut să joace asta...
61
00:04:14,067 --> 00:04:15,966
Ea nu a jucat niciodată tenis, niciodată
62
00:04:17,200 --> 00:04:19,766
Cu o băutură într-o mână și o rachetă în cealaltă și, Jack
63
00:04:19,867 --> 00:04:21,798
Nici o picătură nu a căzut
64
00:04:22,000 --> 00:04:23,332
A fost...
65
00:04:24,003 --> 00:04:27,699
..poate cel mai sexy lucru pe care l-am văzut vreodată.
66
00:04:27,800 --> 00:04:29,399
Vreau să te văd purtând o fustă de tenis
67
00:04:31,267 --> 00:04:35,099
Este adevărat că Frank are un teren de tenis la el acasă?
68
00:04:35,883 --> 00:04:37,599
Vom afla, nu? Da.
69
00:04:38,367 --> 00:04:40,132
Ah, si draga, spune-mi..
70
00:04:41,000 --> 00:04:43,366
.câţi oameni vor veni la petrecere.
71
00:04:44,533 --> 00:04:45,832
..sa calculeze salata de ton
72
00:04:49,333 --> 00:04:50,899
-Ce? Lui Frank nu-i place tonul.
73
00:04:52,067 --> 00:04:52,632
-Ce? -Lui nu-i place
74
00:04:53,767 --> 00:04:54,232
Într-adevăr?
75
00:04:55,567 --> 00:04:56,232
De ce nu mi-ai spus?
76
00:04:56,533 --> 00:04:59,466
Avea să fie centrul farfurii mele
77
00:04:59,667 --> 00:05:02,266
Alice, nu-mi spune asta. Taci
78
00:05:02,567 --> 00:05:04,832
Oh nu! La dracu
79
00:05:12,500 --> 00:05:13,732
A fost un burghiu uriaș? Nu.
80
00:05:13,733 --> 00:05:15,499
A fost o explozie? Nu.
81
00:05:15,633 --> 00:05:17,432
Sunt materialele inovatoare?
82
00:05:17,600 --> 00:05:19,366
Poti sa imi spui. Sunt foarte discret
83
00:05:19,600 --> 00:05:20,866
Voi păstra secretul - Voi întârzia
84
00:05:21,033 --> 00:05:23,199
Nu poți... nu poți pleca
85
00:05:23,400 --> 00:05:24,266
De ce nu?
86
00:05:24,567 --> 00:05:27,066
Pentru că nu te simți bine -Ah, nu?
87
00:05:27,200 --> 00:05:29,532
Imi pare rau. Am uitat să-ți spun, dar nu o faci
88
00:05:29,667 --> 00:05:32,432
a se simți bine. Singurul remediu este să stai acasă toată ziua.
89
00:05:33,133 --> 00:05:35,066
..si lasa-ma sa am grija de tine. Te-am sărutat, te-am gătit...
90
00:05:35,233 --> 00:05:35,866
Nu.
91
00:05:36,567 --> 00:05:38,032
-Pa. În regulă.
92
00:05:40,567 --> 00:05:43,199
La naiba...! Jack stai
93
00:05:45,333 --> 00:05:46,999
Pa. fa-ne mandri
94
00:06:31,133 --> 00:06:31,732
Proiect VictoriaDia 987 Yellow Security Level
95
00:06:36,167 --> 00:06:38,999
Toți angajații merg la sediul central
96
00:06:41,100 --> 00:06:41,699
Locuitorii sunt în siguranță și în siguranță
97
00:06:41,900 --> 00:06:45,699
Bucurați-vă de această zi frumoasă fetelor și ascultați Frank's Radio Hour
98
00:06:46,400 --> 00:06:46,699
Bucurați-vă de această zi frumoasă fetelor, ascultați Frank's Radio Hour
99
00:07:26,967 --> 00:07:28,066
Peter m-a făcut să jur că nu o voi spune.
100
00:07:28,600 --> 00:07:30,966
Vor construi multe case în spatele nostru.
101
00:07:31,133 --> 00:07:33,499
așa că vom fi mai aproape de oraș
102
00:07:33,500 --> 00:07:35,299
Într-adevăr? Wow
103
00:07:39,400 --> 00:07:40,766
Nu vom mai fi atât de departe unul de altul
104
00:08:12,067 --> 00:08:13,266
Buna dimineata doamnelor
105
00:08:14,067 --> 00:08:14,532
Bună dimineața, Shelley.
106
00:08:16,200 --> 00:08:17,999
Am o veste bună.
107
00:08:19,667 --> 00:08:21,432
The Victory Project a angajat un nou angajat, Bill Johnson.
108
00:08:21,600 --> 00:08:24,432
..si am invitat-o azi pe sotia lui
109
00:08:26,433 --> 00:08:27,499
Vă rugăm să primiți călduros... lui Violet Johnson.
110
00:08:30,600 --> 00:08:30,999
Bun venit Violet.
111
00:08:39,767 --> 00:08:40,032
Să începem. Prima poziție
112
00:08:42,832 --> 00:08:45,266
Amintiți-vă, doamnelor, frumusețea este în control.
113
00:08:45,400 --> 00:08:49,366
Grație în simetrie, ne mișcăm împreună
114
00:09:20,133 --> 00:09:20,932
Burtă strânsă.
115
00:09:22,700 --> 00:09:23,832
Capul sus.
116
00:09:26,267 --> 00:09:27,232
Asta e.
117
00:09:35,733 --> 00:09:36,099
Evident, Margaret nu a mers la cursuri.
118
00:09:36,267 --> 00:09:36,599
L-am revăzut pe doctorul Collins la el acasă.
119
00:09:38,133 --> 00:09:38,766
-Nu! -Nu știu cum își păstrează Tedaün slujba
120
00:09:39,333 --> 00:09:40,032
Nu știu cum își mai păstrează Ted Ltrraloa
121
00:09:40,233 --> 00:09:40,766
-.Din nou? Ia-o de pe gât, Fred.
122
00:09:41,432 --> 00:09:42,466
ia-l de pe gât
123
00:09:42,667 --> 00:09:43,066
Dumnezeule
124
00:09:44,533 --> 00:09:45,166
Om sărac
125
00:09:45,600 --> 00:09:46,199
Am cunoscut-o pe noua ei soție
126
00:09:51,400 --> 00:09:51,666
E ca un cerb prețios și speriat
127
00:09:53,467 --> 00:09:53,732
Se pare că soțul tău este un prost
128
00:09:57,467 --> 00:09:57,832
Jack ar fi bine să angajeze pe cineva, te rog
129
00:09:59,467 --> 00:10:00,232
Dean spune că Jack va fi promovat, sper
130
00:10:00,967 --> 00:10:01,799
Vor fi casj ca noi
131
00:10:02,133 --> 00:10:03,199
Ce vei servi la petrecere? Ouă umplute.
132
00:10:04,133 --> 00:10:04,599
Cu ouăle alea o vor face director. Ai grijă de mine, te rog
133
00:10:07,800 --> 00:10:09,432
Suficient. O să-l sun pe Moș Crăciun
134
00:10:11,067 --> 00:10:11,732
Trebuie să-l sun. De aceea Moș Crăciun mi-a dat numărul lui.
135
00:10:15,333 --> 00:10:16,499
Mi-a spus să-l sun dacă s-au purtat rău, îl voi suna
136
00:10:19,200 --> 00:10:19,466
Mi-aș dori să nu trebuiască. Dă-mi asta Dar te-am ascultat!
137
00:10:19,633 --> 00:10:20,399
Nu. Dă-mi-o!
138
00:11:17,467 --> 00:11:19,532
Singurul lucru care contează este cum reacționează ei în acele momente
139
00:11:24,133 --> 00:11:25,332
Știu că se vor dovedi, și tuturor celor care au cluideic / o ..
140
00:11:25,767 --> 00:11:26,999
au nevoie de viața pe care și-o doresc.
141
00:11:28,467 --> 00:11:29,632
..merită viața pe care și-o doresc
142
00:11:31,900 --> 00:11:33,532
Ne vedem mâine
143
00:12:16,733 --> 00:12:17,632
La dracu.
144
00:12:28,432 --> 00:12:30,266
..pentru că am ales să rămânem
145
00:12:43,800 --> 00:12:44,899
Buna ziua.
146
00:12:55,267 --> 00:12:56,632
Cum a fost ziua voastră?
147
00:12:56,833 --> 00:12:58,532
Pur și simplu a devenit mai bine.
148
00:12:59,432 --> 00:13:01,466
Am făcut o friptură.
149
00:13:02,833 --> 00:13:03,499
Ce altceva?
150
00:13:03,700 --> 00:13:04,966
Piure de cartofi.
151
00:13:05,067 --> 00:13:05,966
Ce altceva?
152
00:13:06,067 --> 00:13:07,266
Fasole verde
153
00:13:07,400 --> 00:13:08,632
Ce altceva?
154
00:13:10,633 --> 00:13:11,666
Roșii umplute
155
00:13:19,400 --> 00:13:19,766
Ce altceva?
156
00:14:21,800 --> 00:14:22,399
sey nuchat rolel
157
00:14:22,567 --> 00:14:23,866
Arată mult... piele
158
00:14:24,633 --> 00:14:26,566
du-te să-ți găsești fratele
159
00:14:29,233 --> 00:14:31,966
Lasă să fredoneze cântecul, ce este?
160
00:14:32,533 --> 00:14:33,899
Nu stiu. Am crezut că o faci
161
00:14:33,900 --> 00:14:35,632
Știu că sunt în capul meu de zile întregi cu ea
162
00:14:35,932 --> 00:14:37,532
Poate este un cântec pentru copii. Îl cântă copiii tăi?
163
00:14:38,133 --> 00:14:38,566
Oh, nu, nu am copii.
164
00:14:41,367 --> 00:14:41,699
nu mă face să vorbesc
165
00:14:41,867 --> 00:14:42,932
Nu este ceea ce ne dorim. Ne place să ne distrăm bine.
166
00:14:43,000 --> 00:14:44,399
Nu este ceea ce ne dorim. Ne place să ne distrăm bine.
167
00:14:44,932 --> 00:14:47,366
Locuiesc alături. Nu vă puteți imagina loguehe.heard.wy
168
00:14:47,600 --> 00:14:50,032
Parcă trăiesc în luna de miere
169
00:14:50,533 --> 00:14:52,566
Jacky. Alice și ei au timp doar pentru ei
170
00:14:52,667 --> 00:14:54,232
Noes1o wow
171
00:14:55,167 --> 00:14:56,066
Copiii lui KBuinny mă iubesc mai mult decât pe ea
172
00:14:56,267 --> 00:14:57,799
E adevărat, mă enervează
173
00:15:01,200 --> 00:15:03,466
Creogue trei hyphoses orfectul Bill vrea.patru.
174
00:15:05,567 --> 00:15:06,399
a.gue.ai una-daigual
175
00:15:06,533 --> 00:15:07,999
Având o secundă
176
00:15:10,833 --> 00:15:12,599
Alice, câți copii ar trebui să aibă Violet?
177
00:15:12,733 --> 00:15:14,299
cel putin sapte
178
00:15:23,900 --> 00:15:26,832
PROIECT VICTORIE
179
00:15:43,533 --> 00:15:46,499
NUMAI ANGAJAT DIN ACEST PUNCT
180
00:15:48,633 --> 00:15:50,532
SEDIUL VICTORIA PORAQUI
181
00:15:50,733 --> 00:15:52,966
Hei, unde ai fost?
182
00:15:53,067 --> 00:15:55,699
Devin profesionist în a evita oamenii
183
00:15:56,800 --> 00:15:57,566
Aceste locuri incredibile! Nu ai văzut jumătate din ea.
184
00:15:58,733 --> 00:16:00,332
Aș putea ascunde mai multe că m-ar găsi
185
00:16:01,100 --> 00:16:01,766
Desigur! Salut!
186
00:16:01,967 --> 00:16:02,966
Salut!
187
00:16:03,167 --> 00:16:05,066
Vă putem oferi o băutură?
188
00:16:06,900 --> 00:16:08,899
Da, vă rog, vă mulțumesc. Da, desigur
189
00:16:12,500 --> 00:16:13,499
Ne vedem mai târziu - La revedere.
190
00:16:14,000 --> 00:16:14,499
Mulțumiri.
191
00:16:15,667 --> 00:16:17,966
Îmi fac părul pe cap Sunt foarte rare.
192
00:16:18,133 --> 00:16:19,432
Cred că dorm pe cap.
193
00:16:19,600 --> 00:16:21,532
Se îmbracă mereu la fel?
194
00:16:21,800 --> 00:16:24,232
Acest ciudat face cei mai buni martiri.
195
00:16:24,400 --> 00:16:26,232
Am mers de la mierea Junacle la Sea Islands
196
00:16:27,600 --> 00:16:29,032
-Ce? -Noi Deasemenea.
197
00:16:29,533 --> 00:16:31,666
Într-adevăr? Ai mâncat la Dominick?
198
00:16:31,800 --> 00:16:33,632
Eram cam nervos
199
00:16:33,767 --> 00:16:35,299
să te obișnuiești cu asta necesită timp
200
00:16:35,467 --> 00:16:39,032
Da. Este nevoie de timp, dar devine mai ușor
201
00:16:39,200 --> 00:16:41,032
Asa este. Da.
202
00:16:41,233 --> 00:16:43,032
Sunt atât de încântat să fiu aici atât de mult încât nu pot
203
00:16:43,167 --> 00:16:44,132
te intelegem
204
00:16:44,267 --> 00:16:46,899
M-am simțit dezorientat de când am ajuns
205
00:16:47,067 --> 00:16:47,766
Da.
206
00:16:47,932 --> 00:16:51,499
Bill spune că este din cauza călătoriei. Totul a fost un pic neclar
207
00:16:51,700 --> 00:16:53,366
Este aerul din deșert, te vei obișnui cu el
208
00:16:53,500 --> 00:16:55,599
Asta a spus doctorul Collins
209
00:16:57,133 --> 00:16:57,899
A fost foarte amabil - Jack, ce ești?
210
00:16:57,932 --> 00:16:58,732
-A fost foarte amabil Jack, ce esti?
211
00:16:59,633 --> 00:17:01,032
Sunt inginer tehnic pentru a ne însoți la achiziții.
212
00:17:01,200 --> 00:17:02,932
Este un alt departament decât Dean și Tecl.
213
00:17:03,133 --> 00:17:05,499
Unul mai rău, mai puțin important
214
00:17:05,633 --> 00:17:07,766
Nu am vorbit prea mult cu Frank
215
00:17:07,933 --> 00:17:09,732
Frank nu trebuie să vorbească cu tine.
216
00:17:10,665 --> 00:17:11,766
Îmi pare rău. Nu am fost eu.
217
00:17:11,933 --> 00:17:15,432
Nu ai idee cât de extraordinar este sau de ce este capabil
218
00:17:15,900 --> 00:17:19,031
Ești norocos să știi cine este și mai mult să fii în casa lui
219
00:17:20,032 --> 00:17:21,965
Sunt doar entuziasmat. Imi pare rau.
220
00:17:22,967 --> 00:17:25,465
Eram doar entuziasmat. E în regulă.
221
00:17:27,000 --> 00:17:29,066
Fetelor! Sa mergem
222
00:17:29,167 --> 00:17:31,232
Aici? -Da, ar trebui să meargă în față
223
00:17:40,900 --> 00:17:41,999
vă rog să vă întâlniți
224
00:17:44,433 --> 00:17:46,299
În mod normal, nu avem ocazia.
225
00:17:46,467 --> 00:17:48,566
..de vor primi cuplurile acasa
226
00:17:48,733 --> 00:17:51,732
Dar de data asta abia așteptam.
227
00:17:51,900 --> 00:17:54,466
pentru a sărbători sosirea noilor noștri rezidenți
228
00:17:54,633 --> 00:17:56,066
bill violet
229
00:17:57,867 --> 00:17:58,232
.Sunt foarte fericit că poți
230
00:17:58,367 --> 00:17:58,666
invata de la sotul meu ca sunt foarte fericita
231
00:17:59,467 --> 00:18:02,199
..Sunt foarte fericit că poți învăța de la soțul meu.
232
00:18:03,333 --> 00:18:06,832
alăturați-vă acestei misiuni fiți parte din această familie
233
00:18:09,000 --> 00:18:13,032
Frank a construit ceva foarte special
234
00:18:15,033 --> 00:18:17,632
Ceea ce a creat el aici este...
235
00:18:18,267 --> 00:18:20,066
Este un alt mod
236
00:18:20,733 --> 00:18:22,199
O mai bună.
237
00:18:22,867 --> 00:18:25,865
Și ne avem doar unul pe celălalt De ce suntem aici?
238
00:18:28,467 --> 00:18:29,966
Värnonos, chiar acum.
239
00:18:31,967 --> 00:18:33,499
Nu suntem încântați să fim aici.
240
00:18:36,667 --> 00:18:38,199
;Ce a fost asta?
241
00:18:39,967 --> 00:18:41,232
Ca să fii conștient
242
00:18:46,067 --> 00:18:49,466
Margaret și Ted trec printr-o perioadă proastă
243
00:18:52,033 --> 00:18:57,232
Întrebarea lui Margaret este corectă. Trebuie să vă puneți această întrebare
244
00:18:59,500 --> 00:19:00,932
De ce naiba suntem aici?
245
00:19:03,733 --> 00:19:07,799
Când acest mediu poate fi așa
246
00:19:08,633 --> 00:19:12,466
..ärido, atât de dificil un polyoriento, așa că..
247
00:19:15,833 --> 00:19:16,132
nesemnificativ
248
00:19:17,800 --> 00:19:19,299
De ce nu fugi?
249
00:19:19,467 --> 00:19:24,399
De ce să nu readuceți securitatea la statutul guo, unde este în siguranță?
250
00:19:24,533 --> 00:19:30,032
Nu, eu aleg. alegem să rămânem fermi
251
00:19:30,200 --> 00:19:31,266
Anumit?
252
00:19:31,400 --> 00:19:35,432
A privi mai atent pentru a aprofunda
253
00:19:35,567 --> 00:19:44,199
Pentru a extrage acel potențial pur și nelimitat.
254
00:19:48,867 --> 00:19:50,632
Acea bijuterie de o valoare inimaginabila si nelimitata
255
00:19:52,800 --> 00:19:56,632
Este mai ușor să fii distras de ceea ce pare
256
00:19:57,967 --> 00:20:00,999
E mai greu, „mai curajos”, aș spune.
257
00:20:02,400 --> 00:20:04,899
..search inJb gue ar putea deveni
258
00:20:08,233 --> 00:20:13,365
Dean, cine este inamicul progresului?
259
00:20:13,533 --> 00:20:15,599
-Haos Da
260
00:20:18,433 --> 00:20:22,032
Este un cuvânt oribil. Haos.
261
00:20:22,967 --> 00:20:26,332
Haosul este un dușman nemilos
262
00:20:27,933 --> 00:20:32,865
Energie împrăștiată, inovație limitată, speranță anihilata, măreție deghizată
263
00:20:37,867 --> 00:20:38,632
Văd măreție în fiecare dintre voi și știu perfect cine sunteți
264
00:20:43,033 --> 00:20:45,232
Ce facem? Schimba lumea
265
00:20:45,400 --> 00:20:46,432
asa este
266
00:20:47,733 --> 00:20:50,732
Când mă uit în jurul meu, găsesc un alt motiv să fiu aici
267
00:20:50,900 --> 00:20:54,766
Cei care au fost cândva necunoscuți, străini și acum.
268
00:20:56,567 --> 00:20:57,966
suntem o familie curajoasă
269
00:20:58,100 --> 00:20:59,832
Bărbați ca Dr. Collins
270
00:21:00,000 --> 00:21:02,199
Unul dintre primii care a construit această comunitate
271
00:21:02,367 --> 00:21:04,466
Vă mulțumim pentru înțelegere, dr. Collins.
272
00:21:05,133 --> 00:21:09,499
Și aventurieri ca Bill cel mai recent și îndrăzneț explorator al nostru.
273
00:21:09,667 --> 00:21:11,966
Acest tânăr curajos Robinson Crusoe
274
00:21:12,033 --> 00:21:14,666
.gue a decis să ni se alăture în această aventură
275
00:21:14,800 --> 00:21:17,599
Bill, mulțumesc că faci parte din această misiune.
276
00:21:18,900 --> 00:21:22,666
Și îți mulțumesc, Violet, că faci și tu parte.
277
00:21:22,867 --> 00:21:25,132
Nu ar putea face asta fără tine.
278
00:21:26,033 --> 00:21:27,299
voi neveste
279
00:21:28,900 --> 00:21:31,199
Îi întrebăm foarte multe
280
00:21:31,400 --> 00:21:34,365
Îți cerem să fii puternic și să fii umărul pe care să plângi.
281
00:21:35,167 --> 00:21:38,266
Aveți mâncarea pregătită și casa curată.
282
00:21:38,400 --> 00:21:41,299
..si mai presus de toate, fii discret. Distribuție.
283
00:21:43,367 --> 00:21:44,966
Este foarte dificil
284
00:21:50,733 --> 00:21:54,932
Tu ești stânca mea, nu aș fi aici fără tine
285
00:21:55,867 --> 00:21:57,399
Mulțumesc
286
00:22:02,667 --> 00:22:04,232
pot merge
287
00:22:21,267 --> 00:22:22,365
Jack?
288
00:22:29,733 --> 00:22:32,299
Mair'garet Mă voi ascunde aici
289
00:22:33,767 --> 00:22:34,599
Dă-ne un noțiu, Alice va fi-bier
290
00:22:35,333 --> 00:22:39,032
Nu ma simt bine. Nadla este bine.
291
00:22:39,133 --> 00:22:41,932
Trebuie doar să doarmă, eu nu pot să dorm
292
00:22:42,733 --> 00:22:44,332
Am coșmaruri
293
00:23:05,967 --> 00:23:07,332
Ce faci?
294
00:23:10,133 --> 00:23:10,699
Mă întreb de ce am ales această cravată
295
00:23:21,433 --> 00:23:21,766
Îmi plac cravatele tale
296
00:23:44,100 --> 00:23:44,399
Nu. Sunt mulți oameni afară.
297
00:23:45,933 --> 00:23:49,499
Jack, sunt mulți oameni. Sunt foarte mulți oameni afară.
298
00:24:47,267 --> 00:24:47,566
impresioneaza-l intr-un joc de dublu Vei castiga cu aceasta tinuta
299
00:24:48,500 --> 00:24:50,332
Da, desigur. Îl poți încărca în contul lui Dean?
300
00:24:50,933 --> 00:24:53,666
Încă nu-mi vine să cred că le putem duce pe toate
301
00:24:55,967 --> 00:24:56,732
Da, dar Victoria are lucruri pe care banii nu le pot cumpăra.
302
00:24:56,767 --> 00:24:57,332
Corect, nu trebuie să-ți faci griji pentru vreme sau să înveți să conduci.
303
00:24:58,200 --> 00:24:58,466
de la vreme nici nu va invata sa conduca de la vreme nici nu va invata sa conduca
304
00:25:00,867 --> 00:25:01,299
Îmi place să conduc - Nu.
305
00:25:03,000 --> 00:25:04,365
Îți place că Jack te-a învățat jocul sexual
306
00:25:04,500 --> 00:25:07,699
Revenind la lista de invitați, Kathy și Bob au fost acasă la Frank?
307
00:25:07,833 --> 00:25:08,299
Așa cred. -Într-adevăr?
308
00:25:12,100 --> 00:25:13,865
Este oarecum aleatoriu, nu? Cine este invitat și cine nu?
309
00:25:14,033 --> 00:25:16,132
Nu are nimic de-a face cu vechimea, succesul
310
00:25:16,267 --> 00:25:17,865
..sau cu placerea lor, nu?
311
00:25:20,100 --> 00:25:20,365
Splash, splash! Cine este gata de vară? 30
312
00:25:21,433 --> 00:25:21,865
Îl iau. - Îngrozitor
313
00:25:25,167 --> 00:25:25,966
Am auzit că Margaret a făcut scandal - Nu vă puteți imagina
314
00:25:26,100 --> 00:25:26,399
A aruncat băutura în față cuiva? -Ce? nu
315
00:25:30,933 --> 00:25:31,966
Ea nu era așa. era doar supărată
316
00:25:32,033 --> 00:25:32,499
A fost umilitoare și îl va concedia pe Ted.
317
00:25:35,833 --> 00:25:39,166
Dacă Peter este concediat, mă voi sinucide. Fara gluma.
318
00:25:39,300 --> 00:25:40,232
Nu aș putea trăi altundeva
319
00:25:42,367 --> 00:25:42,666
Margaret trece printr-o perioadă dificilă.
320
00:25:43,133 --> 00:25:44,132
A cui e vina?
321
00:25:47,400 --> 00:25:49,666
Știu, dar mă întristează
322
00:25:49,767 --> 00:25:51,332
Desigur. a fost un accident groaznic
323
00:25:52,633 --> 00:25:53,032
Nu a fost un accident
324
00:25:54,800 --> 00:25:55,066
Iepuraș, oprește-te. Sa mergem.
325
00:25:55,067 --> 00:25:55,632
Nu vreau să fiu nepoliticos. Știu că a fost prietena ta.
326
00:25:59,767 --> 00:26:00,799
A fost prietena noastră când era normală și apoi a luat-o razna
327
00:26:01,900 --> 00:26:04,299
Și-a dus fiul în acel deșert
328
00:26:08,233 --> 00:26:08,666
Ea a crezut că a văzut ceva - Avea halucinații
329
00:26:13,433 --> 00:26:14,032
Nimeni nu știe că sa întâmplat.
330
00:26:16,000 --> 00:26:16,365
Știam cât de periculoasă este, știm cu toții asta.
331
00:26:22,233 --> 00:26:22,632
Singurul lucru pe care ei ne cer este să stăm aici. Unde este sigur
332
00:26:22,867 --> 00:26:23,299
Singurul lucru pe care ni-l întreabă
333
00:26:28,467 --> 00:26:29,099
Și tot ea a dus copilul într-un loc în mijlocul nimicurilor
334
00:26:30,967 --> 00:26:34,699
Dacă nu vor să plecăm, vor avea motivele lor.
335
00:26:34,867 --> 00:26:36,666
când au găsit-o
336
00:26:38,367 --> 00:26:39,466
Era singură. Nu și-au găsit niciodată fiul
337
00:26:42,633 --> 00:26:44,199
Știam că a murit, dar ea nu se gândise
338
00:26:44,967 --> 00:26:47,199
Ea spune că l-au luat să o pedepsească
339
00:26:55,267 --> 00:26:58,266
Băieții și jucăriile lor Măcar știm că funcționează
340
00:26:59,567 --> 00:27:03,299
Ce crezi că fac de fapt?
341
00:27:05,500 --> 00:27:08,399
Ce vrei să spui?
342
00:27:10,633 --> 00:27:11,166
a „dezvoltarii materialelor inovatoare”
343
00:27:11,300 --> 00:27:14,932
Dar uneori Peter sugerează că ei construiesc arme
344
00:27:16,800 --> 00:27:18,732
Și că totul este clandestin
345
00:27:18,867 --> 00:27:20,299
pentru că Frank a descoperit -Peg
346
00:27:23,800 --> 00:27:24,966
Îmi pare rău
347
00:27:27,433 --> 00:27:29,166
Suntem.ägui pentru ca credem in misiune
348
00:27:32,467 --> 00:27:34,032
Lucrăm și noi și munca noastră este la fel de importantă
349
00:27:35,867 --> 00:27:36,199
Ceea ce facem acasă este să îi susținem și să îi îngrijim
350
00:27:37,100 --> 00:27:38,032
Altfel nu s-ar putea dedica schimbării lumii
351
00:28:04,400 --> 00:28:04,766
Toți se concentrează pe „sacrificiile pe care le fac.
352
00:28:05,267 --> 00:28:07,332
mergând după ceea ce ei îndrumă
353
00:28:08,100 --> 00:28:11,799
I'guiero că se concentrează pe sacrificiul de a rămâne guietos
354
00:28:12,033 --> 00:28:15,766
Alpo merge după ce vor ei și ce este de până să facă.
355
00:28:17,633 --> 00:28:18,199
..si accepta mai putin in viata ta
356
00:28:21,267 --> 00:28:22,266
Sacrificiul nu numai că recuperează curajul, ci necesită credință, gândire
357
00:28:22,400 --> 00:28:25,899
„Voi suporta această durere, această rană, acest efort
358
00:28:28,233 --> 00:28:29,566
știind că ceea ce vreau mă așteaptă de cealaltă parte”
359
00:28:30,467 --> 00:28:33,599
Sacrifici ceva înfricoșător
360
00:28:34,800 --> 00:28:37,266
Dar ei se sacrifică mä Dacă se instalează în'frică.
361
00:28:41,700 --> 00:28:43,499
Ne vedem mâine
362
00:29:02,200 --> 00:29:05,099
VICTORIAPHASE2 ÎN CURÂND
363
00:29:07,667 --> 00:29:10,266
Nu mergi la cumpărături azi? Îmi pare rău?
364
00:29:11,100 --> 00:29:11,399
Am întrebat dacă astăzi nu va merge la cumpărături.
365
00:29:12,833 --> 00:29:15,032
Ahno.Nu
366
00:29:15,533 --> 00:29:16,732
Mi-e teamă că voi ajunge în acest punct.
367
00:29:16,900 --> 00:29:18,832
... Mă voi întoarce să mă întorc
368
00:29:19,267 --> 00:29:21,365
E în regulă, vreau doar să mă plimb.
369
00:29:22,333 --> 00:29:24,599
Trebuia să ies din casă
370
00:29:26,767 --> 00:29:28,466
ia aer curat
371
00:29:59,133 --> 00:30:02,899
Domnule?" Vezi asta?
372
00:30:03,700 --> 00:30:05,699
Ești bine, domnișoară?
373
00:30:05,900 --> 00:30:07,532
S1 Vezi acel avion?
374
00:30:08,800 --> 00:30:10,499
Mă tem că nu înțeleg
375
00:30:10,633 --> 00:30:11,399
Există un avion, corect.
376
00:30:14,133 --> 00:30:17,032
Ayno! Dumnezeule! Stop!
377
00:30:19,200 --> 00:30:20,266
Avionul acela! Tocmai s-a prăbușit!
378
00:30:20,833 --> 00:30:21,899
Esti sigur?
379
00:30:22,100 --> 00:30:24,199
Da! Vino mai aproape. Tocmai a explodat.
380
00:30:24,300 --> 00:30:25,732
Pot să-ți spun unde
381
00:30:25,833 --> 00:30:28,566
Cum? Nu, nu conduc acolo
382
00:30:29,033 --> 00:30:29,732
AHW ce?
383
00:30:29,867 --> 00:30:33,599
Nu conduc până acolo. Trebuie să stăm aici, unde este în siguranță
384
00:30:37,100 --> 00:30:39,899
Dar nu pot merge singur
385
00:30:40,067 --> 00:30:42,766
Asta nu este esmirtlia nu pot
386
00:30:42,900 --> 00:30:46,532
Și dacă au nevoie de ajutor? Hei!
387
00:30:48,867 --> 00:30:50,732
Nu poate fi.
388
00:30:50,900 --> 00:30:53,166
Doamne, ce sa întâmplat?
389
00:31:15,233 --> 00:31:17,099
PRUDENȚĂ
390
00:31:17,267 --> 00:31:20,732
SUBSTANȚE PERICULOASE NUMAI PERSONAL DE SECURITATE
391
00:32:21,567 --> 00:32:22,865
Buna ziua?
392
00:32:25,900 --> 00:32:28,899
Am nevoie de ajutor. A existat un accident.
393
00:32:29,033 --> 00:32:30,832
este cayouplane
394
00:32:55,633 --> 00:32:57,199
Buna ziua?
395
00:34:45,433 --> 00:34:46,931
Ne putem elibera de ceea ce societatea ne-a învățat să simțim.
396
00:34:51,900 --> 00:34:52,532
Ne putem elibera de haosul care domnește sub auspiciile egalității.
397
00:34:54,800 --> 00:34:55,232
Putem aprofunda ceea ce știm că este adevărat.
398
00:34:55,900 --> 00:34:56,232
Putem merge mai adânc
399
00:34:57,533 --> 00:34:58,466
..că tânjim după ordine
400
00:35:17,800 --> 00:35:18,299
Lasă-ți conștiința să se cufunde în această lume, în acest adevăr
401
00:35:28,333 --> 00:35:28,799
Aflați cum ar trebui să fie lucrurile.
402
00:35:33,333 --> 00:35:34,432
Alice.
403
00:36:39,600 --> 00:36:41,299
-Jack? -Te-ai trezit deja
404
00:36:43,233 --> 00:36:45,599
Nu am avut timp să pun masa
405
00:36:46,867 --> 00:36:48,432
Ce se întâmplă?
406
00:36:49,200 --> 00:36:50,766
Îți pregătesc cina.
407
00:36:50,967 --> 00:36:53,366
Urmau să fie cinci farfurii
408
00:36:53,500 --> 00:36:56,731
Dar cred că vom avea doar trei
409
00:36:56,900 --> 00:37:02,466
Nu vezi asta. A trebuit să-l scot din meniu
410
00:37:02,867 --> 00:37:03,899
Ce s-a întâmplat?
411
00:37:04,367 --> 00:37:06,299
A fost foarte picant
412
00:37:07,167 --> 00:37:09,799
De cât timp ești acasă?
413
00:37:10,000 --> 00:37:11,032
Câteva ore
414
00:37:15,133 --> 00:37:17,632
Nu, nu te uita la asta. Bine, voi pregăti friptura.
415
00:37:17,833 --> 00:37:19,832
Cel pe care l-ai făcut de ziua mea
416
00:37:20,967 --> 00:37:23,066
Dar cu unele schimbări
417
00:37:24,500 --> 00:37:26,432
Am fost aici când ai sosit?
418
00:37:26,633 --> 00:37:28,566
Da. Adormit în cameră.
419
00:37:29,800 --> 00:37:31,399
Friptura are morcovi?
420
00:37:32,800 --> 00:37:33,066
Cum m-am întors acasă?
421
00:37:34,600 --> 00:37:35,999
Presupun că în tramvai
422
00:37:39,067 --> 00:37:40,932
Stai, așa că s-a întors după mine?
423
00:37:41,133 --> 00:37:42,499
Despre ce te gândești?
424
00:37:43,300 --> 00:37:46,166
Jack, am coborât din tramvai. Am văzut un avion prăbușit.
425
00:37:47,233 --> 00:37:49,366
Alice, cred că aș fi auzit un accident.
426
00:37:49,467 --> 00:37:51,632
Nu, Jack, am văzut-o. Sunt destul de zgomotoase.
427
00:37:51,833 --> 00:37:54,099
....si a inceput sa mearga. ...ar fi greu să nu aud
428
00:38:01,600 --> 00:38:05,032
aude. Eşti în regulă?
429
00:38:05,233 --> 00:38:07,466
-Nu. Nu stiu. Nu, ce se întâmplă?
430
00:38:07,933 --> 00:38:13,499
Am avut un vis foarte ciudat. Foarte rar
431
00:38:14,500 --> 00:38:18,466
Îmi pare rău. Știi ce mi se întâmplă cu vise ciudate?
432
00:38:18,633 --> 00:38:20,199
Ce?
433
00:38:20,400 --> 00:38:23,999
Îmi face foame. Vrei morcov?
434
00:38:24,167 --> 00:38:25,366
Da.
435
00:38:30,533 --> 00:38:30,899
Alice, vreau să fiu sinceră cu tine în legătură cu ceva.
436
00:38:35,800 --> 00:38:38,199
Cred că nu voi putea face piureul de cartofi
437
00:38:39,467 --> 00:38:42,066
Doar că trebuie să le fierbi mai întâi, dragă
438
00:38:43,200 --> 00:38:46,166
Știam că am uitat ceva, sunt un idiot
439
00:38:46,367 --> 00:38:47,266
O să pun o oală.
440
00:38:47,467 --> 00:38:48,231
nu
441
00:38:48,667 --> 00:38:50,566
Lasă-mă... E în regulă. Pregătește ceva de băut. Relaxeaza-te
442
00:38:50,767 --> 00:38:54,166
Tu organizezi băuturile. Voi fi bucătarul tău în seara asta!
443
00:38:59,567 --> 00:39:00,466
aude.
444
00:39:01,867 --> 00:39:03,066
Ma iubesti?
445
00:39:04,533 --> 00:39:05,799
Foarte mult.
446
00:39:13,300 --> 00:39:19,766
Fierbeți cartofii le voi fierbe cartofii
447
00:39:32,933 --> 00:39:33,731
Da, întotdeauna există oameni care beneficiază de status quo-ul.
448
00:39:34,400 --> 00:39:38,099
.şi vor veni pornosoiros Ei vin pornosoiros
449
00:39:40,533 --> 00:39:41,966
Sunt dispus să sacrific totul pentru tine
450
00:39:43,233 --> 00:39:46,832
Voi da tot ce am pentru ca această lume să fie mai bună pentru toată lumea..
451
00:39:47,000 --> 00:39:50,599
dar nu-i pot proteja dacă nu sunt loiali
452
00:39:54,900 --> 00:39:55,299
Când promit cuiva că ține orornese-ul?
453
00:39:56,167 --> 00:40:00,032
Cuvântul Lui este garanția Lui Cuvântul Lui este adevărul Lui”
454
00:40:00,167 --> 00:40:02,966
Este pactul nostru?
455
00:40:04,033 --> 00:40:05,366
Ne vedem mâine
456
00:40:21,700 --> 00:40:21,999
r
457
00:40:47,667 --> 00:40:48,799
Buna ziua?
458
00:40:48,933 --> 00:40:52,766
Erai acolo. Ai vazut-o
459
00:40:53,767 --> 00:40:55,066
Margaret?
460
00:40:59,733 --> 00:40:59,999
Ea a văzut-o. Ei ne mint pe toți
461
00:41:02,367 --> 00:41:03,832
Nu pot vorbi acum, Margaret.
462
00:41:04,033 --> 00:41:08,532
Nimeni nu întreabă nimic. Nu mai putem rămâne aici, Alice.
463
00:41:12,267 --> 00:41:13,231
Nu sunt nebun.
464
00:41:13,400 --> 00:41:15,332
Nu vorbi prostii, trebuie să te oprești
465
00:41:15,533 --> 00:41:16,799
Alice, ma cunosti...
466
00:43:01,567 --> 00:43:02,766
Nu.
467
00:43:25,733 --> 00:43:26,766
Margaret?
468
00:43:39,333 --> 00:43:40,799
Nu. Nu, nu o face!
469
00:43:47,200 --> 00:43:48,099
Aștepta!
470
00:43:50,700 --> 00:43:52,366
Nu! Da-mi drumul!
471
00:43:52,600 --> 00:43:54,666
Margaret! Da-mi drumul
472
00:43:55,367 --> 00:43:56,499
Margaret!
473
00:43:57,900 --> 00:44:00,332
Jack, nu înțelegi. Am fost acolo.
474
00:44:00,467 --> 00:44:01,766
Am văzut totul.
475
00:44:01,933 --> 00:44:03,932
Sunt obosit, vreau să dorm. Am văzut-o căzând.
476
00:44:04,100 --> 00:44:06,899
Am încercat să o ajut, dar m-au luat.
477
00:44:07,067 --> 00:44:10,432
-De ce m-ar ridica? Ei... -Destul!
478
00:44:10,567 --> 00:44:12,632
Nu poate fi bine, Jack.
479
00:44:12,733 --> 00:44:13,566
nu
480
00:44:15,633 --> 00:44:17,731
Nu știu ce să-ți spun
481
00:44:17,933 --> 00:44:21,999
Ted este cu ea la spitalul ei. Ea spune că are nevoie de niște cusături.
482
00:44:22,133 --> 00:44:24,999
A căzut curățând geamul A fost un accident
483
00:44:25,133 --> 00:44:27,132
Nu. Am văzut-o. A facut-o.
484
00:44:27,233 --> 00:44:28,532
ai avut o noapte proastă
485
00:44:28,733 --> 00:44:30,231
-Nu te-ai simtit bine.
486
00:44:30,367 --> 00:44:30,932
A căzut și ți-ai imaginat altceva
487
00:44:32,400 --> 00:44:33,099
Și-a tăiat gâtul!
488
00:44:33,267 --> 00:44:34,332
Ea este nebuna.
489
00:44:34,533 --> 00:44:36,666
Jack, am văzut totul. ea și-a tăiat gâtul
490
00:44:36,833 --> 00:44:38,932
Avea mult sânge, nu se poate repara cu câteva copci.
491
00:44:39,133 --> 00:44:41,099
Te rog nu fi isteric
492
00:44:49,467 --> 00:44:50,699
Jack..
493
00:44:53,600 --> 00:44:55,366
Ea a fost prietena mea
494
00:44:56,633 --> 00:44:58,832
Și ea mi-a cerut ajutor
495
00:45:00,000 --> 00:45:04,532
Am ignorat-o. Și apoi s-a întâmplat asta
496
00:45:05,267 --> 00:45:07,632
ma simt vinovat
497
00:45:10,067 --> 00:45:11,966
Nu e vina nimănui. A fost un accident.
498
00:45:12,167 --> 00:45:13,299
Nu.
499
00:45:16,867 --> 00:45:18,731
Mi-a spus că vor veni după ea pentru că știa ceva.
500
00:45:21,800 --> 00:45:25,132
- De ce să minți despre ce s-a întâmplat? -Te rog destul
501
00:45:25,267 --> 00:45:26,699
Ce ascund ei?
502
00:45:29,500 --> 00:45:30,699
Haide, iubire, trebuie să recunoști că e ciudat
503
00:45:31,267 --> 00:45:31,699
Suficient!
504
00:45:31,833 --> 00:45:33,266
Există ceva ciudat!
505
00:45:45,200 --> 00:45:47,731
Ce faci la Project Victory?
506
00:45:48,867 --> 00:45:51,832
Știi, Alice, sunt inginer tehnic.
507
00:45:54,933 --> 00:45:56,199
Știu.
508
00:45:58,467 --> 00:46:00,332
Dar ce fac ei acolo?
509
00:46:05,033 --> 00:46:06,366
Vă rog..
510
00:46:08,000 --> 00:46:09,899
Ce se întâmplă cu adevărat?
511
00:46:10,100 --> 00:46:11,299
Nu mă întreba asta.
512
00:46:11,500 --> 00:46:14,099
Dezvoltați materiale inovatoare?
513
00:46:14,267 --> 00:46:17,132
Știi că nu putem vorbi despre asta. Ce înseamnă?
514
00:46:17,300 --> 00:46:18,632
Spune-mi, ce înseamnă?
515
00:46:19,133 --> 00:46:20,766
Ce înseamnă? Tu stii?
516
00:46:20,900 --> 00:46:22,599
Știi măcar ce face Frank?
517
00:46:22,767 --> 00:46:23,466
Este confidențial
518
00:46:25,767 --> 00:46:26,066
Nu putem vorbi despre ceea ce facem sau cu alte domenii
519
00:46:26,233 --> 00:46:27,099
Tu stii
520
00:46:27,333 --> 00:46:28,566
Dacă Margaret ar spune adevărul?
521
00:46:28,667 --> 00:46:29,766
Destul Alice
522
00:46:30,800 --> 00:46:31,899
Dacă acest loc este periculos? -Suficient!
523
00:46:34,567 --> 00:46:36,999
Fac parte din ceva important, Alice.
524
00:46:38,067 --> 00:46:40,499
Această misiune, ceea ce face Frank este importantă
525
00:46:40,700 --> 00:46:42,532
Știu, iubire, dar nu mă asculți.
526
00:46:42,667 --> 00:46:44,966
Nu toată lumea are această oportunitate.
527
00:46:45,833 --> 00:46:48,799
Și dacă tot vorbești așa, vei risca totul
528
00:46:48,933 --> 00:46:51,766
Ești îngrijorat că nu vei fi promovat? Asta te îngrijorează?
529
00:46:51,967 --> 00:46:53,799
viata noastra Alice
530
00:46:54,000 --> 00:46:57,932
Viața noastră împreună. Acest
531
00:46:58,767 --> 00:47:00,532
am putea pierde totul
532
00:47:02,800 --> 00:47:07,032
Vă rog. Controleaza-te.
533
00:47:09,367 --> 00:47:10,766
Vă rog.
534
00:47:11,467 --> 00:47:13,166
La naiba a făcut semn ea.
535
00:47:29,300 --> 00:47:32,532
Victoria este în siguranță.
536
00:47:32,700 --> 00:47:36,266
Este locul perfect pentru a crește familia pe care ți-ai dorit-o mereu...
537
00:47:36,467 --> 00:47:41,299
..în timp ce vă relaxați cu prietenii sau vă bucurați de peisajul frumos...
538
00:47:41,467 --> 00:47:44,032
..al acestui paradis sărutat de soare
539
00:47:44,200 --> 00:47:45,399
Totuși poate vor găsi un peisaj mai bun în club a
540
00:47:45,400 --> 00:47:47,366
peisaj mai bun în club un peisaj mai bun în club
541
00:47:47,367 --> 00:47:48,166
Chiar dacă s-ar putea să găsească un peisaj mai bun în club
542
00:47:50,000 --> 00:47:51,099
Aguican trăiește viața pe care o merită
543
00:47:51,300 --> 00:47:53,532
Cu totii putem trai viata...
544
00:48:37,767 --> 00:48:39,099
Dacă aș putea să-i spun ceva lui Frank, i-ar spune: „Mulțumesc”.
545
00:48:41,233 --> 00:48:43,299
Pentru că nu știam că pot fi atât de fericit
546
00:48:44,267 --> 00:48:45,499
Serios, nu-mi amintesc viața mea dinaintea Victoria.
547
00:48:48,700 --> 00:48:53,066
Frank hos ne-a oferit oportunitatea vieții. Nu puteam.
548
00:49:36,967 --> 00:49:39,466
Suntem foarte norocoși să fim aici.
549
00:49:54,867 --> 00:49:57,132
Există viruși acolo? -Nu ca stiu eu.
550
00:49:59,033 --> 00:50:01,599
Cred că este vorba despre epuizarea obișnuită
551
00:50:02,867 --> 00:50:06,432
Ați avut noi tensiuni sau presiuni recent?
552
00:50:06,633 --> 00:50:10,366
A văzut-o pe soția lui Ted căzând. Cred că ar putea fi șocul.
553
00:50:10,633 --> 00:50:11,932
-A fost o cădere importantă mi-a părut foarte rău
554
00:50:16,033 --> 00:50:18,166
Nu a căzut
555
00:50:20,100 --> 00:50:21,399
ea și-a tăiat gâtul
556
00:50:23,133 --> 00:50:23,799
-Alice. -Las-o.
557
00:50:27,167 --> 00:50:30,499
A fi martor la o lovitură poate duce la amintiri distorsionate
558
00:50:30,700 --> 00:50:31,766
0. chiar au coşmaruri
559
00:50:35,833 --> 00:50:36,966
Pot să-ți prescriu ceva
560
00:50:39,767 --> 00:50:40,299
Nu cred că are nevoie de nimic.
561
00:50:42,767 --> 00:50:43,766
Este pentru precauție.
562
00:50:44,567 --> 00:50:44,866
RISC DE SIGURANȚĂ MARGARETWATKINS
563
00:50:47,533 --> 00:50:49,132
Mulți dintre pacienții mei au fost ajutați de tratament
564
00:50:52,200 --> 00:50:52,999
Sunt doar pentru ca tu să te relaxezi
565
00:50:58,267 --> 00:51:02,231
Nu ai nevoie de pastile
566
00:51:02,300 --> 00:51:04,299
O putem rezolva singuri
567
00:51:06,567 --> 00:51:08,499
Ok, o voi păstra în dosarul tău
568
00:51:15,000 --> 00:51:18,099
Ce i-ai făcut lui Margaret?
569
00:51:19,233 --> 00:51:20,399
Îmi pare rău?
570
00:51:21,367 --> 00:51:23,199
sotia lui Ted
571
00:51:27,000 --> 00:51:29,132
Îmi pare rău, sunt...
572
00:51:29,333 --> 00:51:34,266
Nu înțeleg cum poate fi în regulă
573
00:51:36,433 --> 00:51:38,499
nu ai vrea să vorbesc despre tratamentul tău
574
00:51:38,700 --> 00:51:39,466
cu alti pacienti, sau da?
575
00:51:40,767 --> 00:51:41,066
pacienti, da?
576
00:51:41,867 --> 00:51:43,332
nu m-ar deranja
577
00:51:44,200 --> 00:51:48,966
Mi-ar plăcea să știu detalii despre cum a vindecat-o
578
00:51:51,833 --> 00:51:55,966
După cum știți, pacienții primesc aici ajutor fizic și psihiatric.
579
00:51:56,133 --> 00:51:58,066
Și Margaret avea nevoie de amândouă.
580
00:51:59,133 --> 00:52:01,466
Vestea bună este că este bine fizic...
581
00:52:01,633 --> 00:52:03,566
...dar nu psihologic.
582
00:52:04,000 --> 00:52:08,466
Treceam prin multe dificultăți Izbucniri. Paranoia
583
00:52:08,633 --> 00:52:11,199
Asta l-a împiedicat pe Ted să-și facă treaba...
584
00:52:11,400 --> 00:52:14,499
..deci nu mai lucrezi pentru Project Victoria.
585
00:52:14,700 --> 00:52:15,032
Are nevoie de mult ajutor
586
00:52:19,333 --> 00:52:20,166
Nu te mănânc
587
00:52:21,467 --> 00:52:23,066
Nu. Ea este bine.
588
00:52:26,633 --> 00:52:26,932
asta este complet diferit
589
00:52:29,800 --> 00:52:30,466
Cum spui englezii?
590
00:52:35,200 --> 00:52:36,599
'Păstrează-ți calmul și continuă"
591
00:52:41,767 --> 00:52:42,099
Jack. esti cu mine?
592
00:52:44,467 --> 00:52:44,731
Desigur
593
00:52:45,833 --> 00:52:46,132
tine minte..
594
00:52:50,700 --> 00:52:51,332
Sunt doar la un telefon distanță - Mulțumesc foarte mult
595
00:52:51,367 --> 00:52:51,666
iubit departe multumesc
596
00:53:16,967 --> 00:53:18,332
Sa vedem
597
00:53:26,667 --> 00:53:27,199
Ca ne cunoasteti pozitia
598
00:53:28,167 --> 00:53:29,832
Bine că te-ai întors. ea a uitat asta
599
00:53:30,400 --> 00:53:32,366
Mi-aș uita capul dacă nu l-aș avea atașat
600
00:53:34,000 --> 00:53:36,099
Jack of Ceberias se întoarce la muncă?
601
00:53:36,300 --> 00:53:37,731
Da. Desigur
602
00:53:42,300 --> 00:53:44,632
Ne vedem mai târziu.
603
00:54:24,000 --> 00:54:24,932
Oh nu. Nu ea nu este..
604
00:54:30,500 --> 00:54:31,266
EVALUARE FIZICĂ DOCUMENTE de avertizare finală
605
00:56:29,167 --> 00:56:32,266
Poate o voi întreba pe Shelley dacă vrea să danseze, dacă este potrivit
606
00:56:33,500 --> 00:56:36,166
Mai ești în cadă? Vom ajunge târziu
607
00:56:39,567 --> 00:56:41,566
Ai văzut rochia pe care ți-am cumpărat-o? Am luat-o săptămâna trecută
608
00:56:44,433 --> 00:56:44,899
Nu m-am putut abține să nu-mi imaginez că o porți
609
00:56:46,733 --> 00:56:47,231
-Mulțumesc
610
00:56:49,967 --> 00:56:51,666
Arătaţi frumos.
611
00:56:54,067 --> 00:56:56,566
Am crezut că putem face ceva nebunesc.
612
00:57:00,467 --> 00:57:02,566
Hai să facem un copil
613
00:57:03,900 --> 00:57:04,866
Ce?
614
00:57:05,067 --> 00:57:07,266
Nu acum
615
00:57:07,367 --> 00:57:09,032
Te iubesc
616
00:57:11,200 --> 00:57:12,332
Și vreau mai mult de la tine
617
00:57:14,867 --> 00:57:16,066
Vreau o bucată din tine
618
00:57:23,533 --> 00:57:23,832
Nu știu, cred că ar putea fi distractiv
619
00:57:24,767 --> 00:57:26,832
Gândește-te la asta, bine?
620
00:57:27,833 --> 00:57:28,966
În regulă
621
00:57:35,367 --> 00:57:36,599
În seara asta va fi mare Teveraspreciosa
622
00:57:53,633 --> 00:57:54,731
CASA PĂPUȘILOR AZI, VICTORIA MâINE, LUMEA
623
00:57:54,933 --> 00:57:57,199
Bună seara. Te asteptam.
624
00:57:57,933 --> 00:57:58,499
Îmi pare rău.
625
00:58:00,500 --> 00:58:00,799
Rezervăm cea mai bună masă
626
00:58:08,267 --> 00:58:09,466
Mă bucur să te văd. -Salut baieti.
627
00:58:13,433 --> 00:58:13,731
De ce se luptă mereu? Ce e în neregulă cu ei?
628
00:58:15,733 --> 00:58:16,432
Mereu. Tot timpul - Suntem bine.
629
00:58:17,400 --> 00:58:20,132
-Buna ziua. In cele din urma! Bună!
630
00:58:22,533 --> 00:58:22,899
Buna ziua. Dumnezeule!
631
00:58:25,567 --> 00:58:27,166
Ia asta.
632
00:58:29,400 --> 00:58:30,699
Arăți ca o păpușă. Tur!
633
00:58:31,700 --> 00:58:34,231
Este al meu. Asta e a ta. Aici, haide.
634
00:58:34,467 --> 00:58:35,632
Spre jos. Asta e! Toate!
635
00:58:37,000 --> 00:58:37,299
Asta e!
636
00:58:40,300 --> 00:58:40,599
Iată-i revoltații.
637
00:58:43,867 --> 00:58:44,166
Nu pot să cred că i-au lăsat să stea împreună
638
00:58:46,467 --> 00:58:46,766
Cred că e mai bine în scopuri de asigurare
639
00:58:46,967 --> 00:58:47,332
E adevarat.
640
00:58:50,300 --> 00:58:51,532
Alice, cum te simți?
641
00:58:53,867 --> 00:58:54,466
Bun. Mă simt bine
642
00:58:57,967 --> 00:58:58,399
Totul este frumos Vă mulțumim pentru că ne aveți
643
00:58:59,867 --> 00:59:01,499
Dacă aud că se sparge ceva, mă întorc.
644
00:59:02,100 --> 00:59:04,399
Nu ne tenta sau vom sparge ochelari toată noaptea.
645
00:59:10,567 --> 00:59:10,866
Ne vedem pe ringul de dans?
646
00:59:11,833 --> 00:59:14,099
Da doamna. Desigur
647
00:59:19,067 --> 00:59:19,366
Soțul meu știe să dea o petrecere sau nu?
648
00:59:24,767 --> 00:59:25,266
El face multe lucruri pentru noi.
649
00:59:26,400 --> 00:59:28,832
Mai mult decât am putea plăti
650
00:59:32,167 --> 00:59:32,466
De aceea i-am pregătit un mic... cadou.
651
00:59:32,800 --> 00:59:33,166
Este pentru toată lumea, de fapt sper să vă placă.
652
00:59:53,867 --> 00:59:55,166
Asta e!
653
01:00:34,867 --> 01:00:35,166
Erai acolo.
654
01:00:37,133 --> 01:00:37,566
Ai vazut-o.
655
01:00:45,533 --> 01:00:46,499
Am avut izbucniri
656
01:00:48,433 --> 01:00:48,766
Paranoia
657
01:01:00,433 --> 01:01:01,599
Ceea ce ai crezut?
658
01:01:07,633 --> 01:01:08,332
Ia asta. Mă închin în fața ta.
659
01:01:12,167 --> 01:01:12,499
Haideți să-i aducem o rundă de aplauze! Sa mergem!
660
01:01:14,200 --> 01:01:14,566
.Ceea ce ai crezut? Ți-a plăcut?
661
01:01:17,567 --> 01:01:20,499
Ridică-te, hai!
662
01:01:20,700 --> 01:01:22,132
Ce mai faci, draga? Mă bucur să te văd
663
01:01:24,000 --> 01:01:24,332
La asta vreau să spun. Muncim din greu, merităm să ne distrăm
664
01:01:27,800 --> 01:01:28,199
Ce spui, Jack?
665
01:01:31,800 --> 01:01:32,099
Jack, vreau să merg acasă. -Ce?
666
01:01:34,967 --> 01:01:37,666
Haide, Tim! Foarte bun!
667
01:01:43,367 --> 01:01:45,799
Trebuie să mergem chiar acum. Vă rog
668
01:01:46,533 --> 01:01:47,632
Îți aduc ceva de băut. Vei fi bine.
669
01:01:50,900 --> 01:01:51,566
Toate cele bune pentru Victoria. Dumnezeule
670
01:01:53,633 --> 01:01:53,899
Bine, ia loc.
671
01:01:59,367 --> 01:02:01,832
Și acum trebuie să continui după aceea...
672
01:02:02,033 --> 01:02:03,966
...nu va fi ușor, dar...
673
01:02:04,767 --> 01:02:05,599
...trebuie să recunosc asta.
674
01:02:09,533 --> 01:02:14,166
..Am plănuit și eu ceva
675
01:02:14,400 --> 01:02:14,699
Știu.
676
01:02:23,767 --> 01:02:24,832
Jack Chambers
677
01:02:27,067 --> 01:02:29,199
Vă rog să veniți o clipă
678
01:02:33,833 --> 01:02:34,231
Jack. Te rog, vreau să merg acasă. Trebuie sa mergem.
679
01:02:37,633 --> 01:02:38,399
Vă rog să-i dați o rundă de aplauze.
680
01:02:38,667 --> 01:02:40,231
Inveseleste-l.
681
01:02:42,267 --> 01:02:44,866
O rundă de aplauze puternice Să-i dăm bun venit Victoria!
682
01:02:57,367 --> 01:03:01,032
Aceasta este noaptea mea preferată a anului
683
01:03:01,233 --> 01:03:06,332
Îmi place să vă văd pe toți împreună pentru a vedea cât de mult am crescut.
684
01:03:08,700 --> 01:03:10,231
Dar unii...
685
01:03:12,200 --> 01:03:14,132
Unii au crescut...
686
01:03:14,833 --> 01:03:16,566
.extraordinar..
687
01:03:17,633 --> 01:03:19,199
..la fel si cuptorul.
688
01:03:24,000 --> 01:03:27,266
M-am gândit mult la asta, știe Dis
689
01:03:27,467 --> 01:03:29,899
Cu siguranță este ieșit din comun.
690
01:03:33,567 --> 01:03:33,866
Dar tu stii ce? Oamenii ăștia ieșiți din topuri
691
01:03:33,867 --> 01:03:34,366
Dar tu stii ce?
692
01:03:35,000 --> 01:03:35,266
Dar tu stii ce? Omul ăsta a ieșit din topuri
693
01:03:36,500 --> 01:03:38,932
Acest om m-a presat
694
01:03:41,100 --> 01:03:43,799
Jack Chambers, este o onoare.
695
01:03:46,700 --> 01:03:49,266
...te invit sa devii membru al nostru...
696
01:03:51,000 --> 01:03:52,699
..Sfat general
697
01:04:09,733 --> 01:04:12,231
Esti omul care pretinzi ca esti?
698
01:04:22,167 --> 01:04:23,199
Arata bine.
699
01:04:26,367 --> 01:04:28,299
Vă mulțumim pentru loialitate
700
01:04:29,567 --> 01:04:31,866
urmeaza multe lucruri bune
701
01:04:34,200 --> 01:04:34,832
Ce părere aveți, doamnelor și domnilor?
702
01:05:12,733 --> 01:05:14,466
Vrei să-l vezi dansând?
703
01:05:24,267 --> 01:05:24,932
Asta e!
704
01:05:24,933 --> 01:05:25,299
DOLLHOLS BOASSBA
705
01:05:25,300 --> 01:05:25,666
Asta e!
706
01:05:29,333 --> 01:05:31,632
Uite ce poți face!
707
01:05:37,633 --> 01:05:38,032
Nu spune asta. Vei avea un alt loc de muncă.
708
01:05:40,233 --> 01:05:41,132
Alice!
709
01:05:42,000 --> 01:05:45,366
Ce se întâmplă, dragă?
710
01:05:48,800 --> 01:05:49,099
Ce s-a întâmplat? Ce faci?
711
01:05:51,200 --> 01:05:51,599
Este minunat!
712
01:05:59,633 --> 01:06:00,166
Totul este în regulă. Nimic nu se intampla.
713
01:06:04,033 --> 01:06:04,332
Bunny, trebuie să plecăm. Trebuie să plecăm de aici
714
01:06:04,667 --> 01:06:07,766
Nu. Suntem bine.
715
01:06:07,967 --> 01:06:10,532
Sa mergem. Spune-mi ce s-a întâmplat?
716
01:06:14,000 --> 01:06:15,632
Tu ce crezi?
717
01:06:17,567 --> 01:06:17,832
„Îl vezi dansând?
718
01:06:18,233 --> 01:06:20,266
Margaret avea dreptate
719
01:06:21,700 --> 01:06:25,166
Ea punea întrebări pe care nu vor să le punem noi
720
01:06:25,267 --> 01:06:27,731
Și au închis-o.
721
01:06:28,400 --> 01:06:32,832
Ea nu a căzut. Nu a fost un accident. Am văzut totul. Am văzut-o căzând.
722
01:06:33,000 --> 01:06:35,032
Ei mint despre orice
723
01:06:39,400 --> 01:06:41,032
Dansează, Jack!
724
01:06:45,333 --> 01:06:45,599
Hai să-l învârtim, da?
725
01:06:47,200 --> 01:06:47,566
Am fost acolo și am văzut.
726
01:06:49,800 --> 01:06:50,299
Unde ai fost?
727
01:06:52,800 --> 01:06:53,266
Dacă asta este! citește gheara de frânghie, băiete!
728
01:06:54,000 --> 01:06:55,731
NG stop! Sa mergem! da!
729
01:06:59,000 --> 01:07:00,231
Asta e!
730
01:07:08,533 --> 01:07:09,599
THE Ridică-te
731
01:07:10,300 --> 01:07:10,632
Primește-le, meriți
732
01:07:12,833 --> 01:07:14,466
Scoală-te, . Primește aplauzele Primește-le, meriți!
733
01:07:14,667 --> 01:07:17,532
Și când l-am atins, am văzut ceva
734
01:07:18,633 --> 01:07:21,299
Și îmi tot amintesc lucruri
735
01:07:22,600 --> 01:07:24,132
Și l-am ascultat pe Frank, e în capul meu...
736
01:07:28,000 --> 01:07:28,299
Aceasta este mai mult decât o sărbătoare pentru care ne-ai eliberat.
737
01:07:29,400 --> 01:07:29,799
normele arbitrare ale societăţii
738
01:07:32,033 --> 01:07:32,366
..este celebrarea eliberarii potentialului nostru!
739
01:07:36,700 --> 01:07:39,599
Este o reamintire a cine suntem!
740
01:07:39,733 --> 01:07:41,866
lasă-mă să te învăț hai să mergem acolo
741
01:07:42,067 --> 01:07:44,231
Acum sunt distrași. Luăm mașina lui Dean.
742
01:07:44,367 --> 01:07:44,666
Putem merge.. Destul. Destul!
743
01:07:47,767 --> 01:07:50,266
Ai luat-o razna? -Ce?
744
01:07:51,133 --> 01:07:52,699
-Te-ai dus la biroul central? Pentru că am crezut că am văzut un accident
745
01:07:52,900 --> 01:07:55,966
Este singurul lucru pe care ne-au ales.
746
01:07:56,067 --> 01:07:57,766
Știi cât de periculos este.
747
01:07:57,867 --> 01:08:02,966
Nu ne dam înapoi. Mergem mai departe, nu?
748
01:08:03,167 --> 01:08:04,566
Ne miscam!
749
01:08:04,767 --> 01:08:07,866
Ai furat de la Dr. Collins? Pentru că Margaret nu poate fi bine!
750
01:08:08,000 --> 01:08:09,866
Pune-ți mâna pe tine, Alice!
751
01:08:10,467 --> 01:08:12,766
Ea se comportă ca o fată
752
01:08:13,200 --> 01:08:17,265
Soțul tău trăiește cea mai importantă noapte din viața lui
753
01:08:17,399 --> 01:08:19,398
El sărbătorește și tu încerci să strici?
754
01:08:19,500 --> 01:08:20,765
eu nu!
755
01:08:20,933 --> 01:08:23,465
Suni exact ca vlargaret!
756
01:08:27,867 --> 01:08:29,465
a cui este lumea?
757
01:08:29,600 --> 01:08:30,832
Al nostru!
758
01:08:30,966 --> 01:08:32,932
A cui este lumea asta?
759
01:08:33,067 --> 01:08:33,799
Al nostru!
760
01:08:46,133 --> 01:08:48,366
a cui este lumea? Al nostru! - Al nostru!
761
01:08:48,500 --> 01:08:49,965
A cui este lumea?
762
01:09:06,933 --> 01:09:08,599
Ei o numesc Operațiunea Extracție.
763
01:09:08,767 --> 01:09:10,932
Este o euorizare de securitate mai mare
764
01:09:11,100 --> 01:09:13,099
Voi regiza tot ce cred
765
01:09:13,233 --> 01:09:15,566
înseamnă că Frank are multă încredere
766
01:09:29,399 --> 01:09:31,099
Bine ati venit! Bine ati venit.
767
01:09:31,267 --> 01:09:32,099
Există.
768
01:09:33,899 --> 01:09:35,698
Uită-te la nimic altceva. Ei sunt frumosi. Intra.
769
01:09:36,200 --> 01:09:37,566
-Intră. E pentru tine. Mulțumesc.
770
01:09:38,332 --> 01:09:39,965
Am întârziat? Cred că am întârziat
771
01:09:40,167 --> 01:09:41,166
am ajuns in acelasi timp
772
01:09:41,367 --> 01:09:42,999
chimvalele alea? Oh!
773
01:09:43,200 --> 01:09:44,932
Orice ar fi asta, îmi place
774
01:09:45,133 --> 01:09:47,398
Vă place? Mă bucur Bill
775
01:09:47,600 --> 01:09:49,432
Prietene, spune-mi ceva. „Chiar vei veni?
776
01:09:49,633 --> 01:09:50,932
Este pentru dumneavoastră. Cred că dacă va veni
777
01:09:51,100 --> 01:09:52,698
Cum l-ai invitat pe Frank la tine acasă?
778
01:09:52,899 --> 01:09:54,131
Nu am fost eu. Era Alice.
779
01:09:54,267 --> 01:09:55,966
Acestea sunt privilegiile ei, așa că trăiesc acum
780
01:09:56,133 --> 01:09:58,032
Totul în această casă este din catalog?
781
01:09:58,233 --> 01:10:00,066
Este o casă. Arată-mi inelul. Vreau să-l văd.
782
01:10:00,800 --> 01:10:01,932
Am ajuns înaintea lui Bunny?
783
01:10:02,133 --> 01:10:04,099
Ea... Ea nu va veni
784
01:10:06,733 --> 01:10:07,366
Ţi-am spus.
785
01:10:07,500 --> 01:10:08,899
Îmi pare rău, băieți. Numai..
786
01:10:09,067 --> 01:10:11,332
E bine că știi să dansezi pentru că ești foarte urâtă
787
01:10:11,500 --> 01:10:13,499
Deja ajuns! Câte secrete
788
01:10:13,700 --> 01:10:14,566
Mulțumesc
789
01:10:14,700 --> 01:10:16,466
Mă bucur să te văd
790
01:10:16,667 --> 01:10:19,966
Ştiam eu. I-am spus lui Peg că nu am nevoie de cravată.
791
01:10:20,867 --> 01:10:23,566
Jack! fiu de cățea nebun!
792
01:10:23,767 --> 01:10:25,766
Ce fac cu asta? -Ai grija de ea
793
01:10:25,967 --> 01:10:27,999
I-am spus că va fi ceva casual.
794
01:10:28,200 --> 01:10:31,266
-Pune-o pe gheață. Sunt mandru de tine. Mulțumesc pentru vizită.
795
01:10:31,467 --> 01:10:32,832
Au o casă frumoasă
796
01:10:32,867 --> 01:10:35,532
-Poți să-i dai lui Shelley o băutură? Desigur.
797
01:10:35,767 --> 01:10:37,266
Frank, ce petrecere aseară
798
01:10:37,900 --> 01:10:38,432
asa este
799
01:10:38,600 --> 01:10:41,066
Acum îmi place să-mi pun soția într-un pahar de martini
800
01:10:42,400 --> 01:10:43,266
L-a făcut să râdă. Nu este adevărat
801
01:10:43,467 --> 01:10:45,432
Și băutura ta? Iată-l. Salut!
802
01:10:45,933 --> 01:10:48,032
Sănătate. Este o casă frumoasă
803
01:10:48,233 --> 01:10:51,066
-Ce mai faci? Pe mine? minunat
804
01:10:51,233 --> 01:10:53,066
Sunt mulțumit de ascensiunea lui Jack
805
01:10:53,200 --> 01:10:54,232
Da. Desigur
806
01:10:54,367 --> 01:10:55,999
Sănătate. Mulțumesc pentru vizită
807
01:10:57,300 --> 01:10:59,066
ai triumfat aseară
808
01:10:59,267 --> 01:11:01,699
Nu încetăm să vorbim despre voi - Bucurați-vă, fetelor
809
01:11:01,900 --> 01:11:06,299
Mă duc să termin vasele acum...
810
01:11:06,400 --> 01:11:09,832
-Pot sa ajut? :Sigur? -Nu. Într-adevăr. Du-te să arunci o privire.
811
01:11:10,033 --> 01:11:12,432
Îmi place această platană. Îți place, Bill?
812
01:11:12,633 --> 01:11:14,699
Am o singură bancă. Cum au reușit să aibă...?
813
01:11:17,333 --> 01:11:20,732
Îți vei da seama că cu tartinele este unde.
814
01:11:20,933 --> 01:11:23,666
..Ma pot exprima liber
815
01:11:23,867 --> 01:11:26,566
Este o abilitate, poate într-o zi mă poți învăța
816
01:11:27,000 --> 01:11:28,232
nu poate fi predat
817
01:11:41,800 --> 01:11:43,666
Am aflat ceva foarte interesant
818
01:11:45,667 --> 01:11:47,099
Oh da? Din ce?
819
01:11:47,300 --> 01:11:49,532
Se spune că tu și Jack încercați
820
01:11:49,633 --> 01:11:50,832
Bine...
821
01:11:51,600 --> 01:11:52,866
Vom vedea
822
01:11:54,033 --> 01:11:55,799
Sper că au uir nino.
823
01:12:02,300 --> 01:12:04,532
Îmi pare rău, bunny nu te-a crezut
824
01:12:16,133 --> 01:12:18,499
Dar nu ai crezut-o pe Margaret, așa că...
825
01:12:20,367 --> 01:12:22,632
...de ce te-ar crede cineva?
826
01:12:29,533 --> 01:12:31,532
Chiar mă fascinați
827
01:12:33,167 --> 01:12:34,932
Așteptam pe cineva ca tine
828
01:12:35,133 --> 01:12:38,199
cineva care să mă provoace
829
01:12:40,767 --> 01:12:42,566
Niciun om mare nu a schimbat istoria...
830
01:12:42,767 --> 01:12:46,199
..fara ca cineva sa-l impinga sa-si atinga potentialul.
831
01:12:47,267 --> 01:12:49,532
Și tu faci asta.
832
01:12:51,967 --> 01:12:52,266
Da.
833
01:12:55,167 --> 01:12:57,132
sper sa o continui tot asa
834
01:13:08,732 --> 01:13:13,399
Și uită-te la tine, aici ești. Pregătirea cinei.
835
01:13:17,533 --> 01:13:17,866
ca o fată bună
836
01:13:42,600 --> 01:13:43,166
îți spune asta? -Anumit? Da.
837
01:13:43,800 --> 01:13:44,232
este drăguț
838
01:13:44,367 --> 01:13:46,166
Căutăm concurenți înverșunați
839
01:13:46,367 --> 01:13:48,099
Dacă într-o zi vrei să te joci, sună-mă
840
01:13:48,300 --> 01:13:50,032
Am auzit de reversul tău. Este faimos.
841
01:13:50,232 --> 01:13:51,932
Dacă ai nevoie de un partener, iată-mă.
842
01:13:52,732 --> 01:13:53,832
Este multă presiune. Nu stiu daca..
843
01:13:54,033 --> 01:13:54,866
Mulțumesc Araclas
844
01:14:06,133 --> 01:14:07,032
O sa incerc pestele. Nu știu despre tine
845
01:14:09,100 --> 01:14:10,499
Mă bucur să văd fețe cunoscute
846
01:14:12,500 --> 01:14:13,332
Ferestrele de acolo, cele care sunt ca obloane?
847
01:14:14,967 --> 01:14:15,666
Ei le numesc de fapt ferestre „zăbrele”.
848
01:14:15,833 --> 01:14:16,799
Știați?
849
01:14:16,933 --> 01:14:18,332
Nu știai. Acolo merge.
850
01:14:18,533 --> 01:14:20,966
Etimologia sa provine de la "gelozie"
851
01:14:21,167 --> 01:14:23,432
Și tu spui: „A cui este copilul?” Și ei spun: „Este copilul tău”
852
01:14:23,633 --> 01:14:26,799
Și te gândești: „Cum poate fi asta?” este copilul tău
853
01:14:27,433 --> 01:14:28,532
i do caclei anus
854
01:14:29,467 --> 01:14:31,532
Yolet, de unde ești?
855
01:14:33,200 --> 01:14:35,332
Îmi pare rău? Te-am întrebat de unde ești
856
01:14:37,533 --> 01:14:37,799
din philadelphia
857
01:14:38,667 --> 01:14:39,666
Și eu!
858
01:14:39,833 --> 01:14:41,899
Într-adevăr? Nu știam - De aceea te plac
859
01:14:44,200 --> 01:14:45,232
Majoritatea femeilor de aici sunt din Philly.
860
01:14:45,367 --> 01:14:47,532
Sau Baltimore. O ce Chicago.
861
01:14:47,700 --> 01:14:48,499
Este adevarat.
862
01:14:48,667 --> 01:14:49,932
Li se oferă ceva?
863
01:14:50,067 --> 01:14:51,566
Iarna nu mi-e dor
864
01:14:51,700 --> 01:14:54,399
Nu. Îmi place soarele în ciuda faptului că sunt atât de palid
865
01:14:55,067 --> 01:14:55,466
Iubesc soarele. imi place plaja
866
01:14:57,732 --> 01:14:58,732
E adevarat
867
01:14:58,900 --> 01:15:00,632
Pe ce plajă ai fost ultima dată?
868
01:15:00,767 --> 01:15:02,766
Un fapt curios despre plajă
869
01:15:02,900 --> 01:15:05,466
Plajele sunt printre cele mai murdare locuri din lume.
870
01:15:05,867 --> 01:15:07,466
Este o cutie de gunoi cu boli și...
871
01:15:07,633 --> 01:15:08,266
Petru!
872
01:15:08,467 --> 01:15:10,899
E adevarat. Ar trebui sa stii
873
01:15:11,033 --> 01:15:15,899
Lasă-mă să ghicesc... Hilton Head? Cape Cod? SAU Jersey Shore?
874
01:15:18,833 --> 01:15:19,966
Am fost cu toții în luna de miere la mare slar.c..
875
01:15:21,767 --> 01:15:25,232
Munții Pocono și Cascada Niägara
876
01:15:30,633 --> 01:15:31,432
Cred că sunt destinații populare pentru luna de miere. Dintre cele scumpe
877
01:15:31,867 --> 01:15:32,866
Frumoasa
878
01:15:33,067 --> 01:15:35,232
Peter, nu ți-ai terminat povestea.
879
01:15:36,133 --> 01:15:37,366
Bill este probabil unul dintre...
880
01:15:37,567 --> 01:15:38,899
. cei mai răi jucători. Peter, nu am terminat.
881
01:15:41,700 --> 01:15:41,966
Violet, unde l-ai cunoscut pe Bill?
882
01:15:43,000 --> 01:15:43,332
Intr-un tren
883
01:15:44,833 --> 01:15:46,132
-La Boston. -La Boston.
884
01:15:47,933 --> 01:15:49,332
Da.
885
01:15:50,232 --> 01:15:53,232
Ai scăpat biletul. Și l-a ridicat.
886
01:15:53,433 --> 01:15:55,299
.si ti-a dat-o, nu-i asa?
887
01:15:56,267 --> 01:15:57,032
Așa sunt lucrurile.
888
01:16:02,800 --> 01:16:05,732
Și, Peg, cred că și Debbie Mclntyre și-a cunoscut soțul așa, nu?
889
01:16:07,067 --> 01:16:07,399
Da asa este. Așa s-au cunoscut
890
01:16:08,200 --> 01:16:10,366
Este adevarat. Mă fac să invidiez Oh, da?
891
01:16:10,533 --> 01:16:12,366
Este o poveste frumoasa. Da.
892
01:16:12,600 --> 01:16:13,799
Coincidențele nu par ciudate...
893
01:16:14,000 --> 01:16:14,666
Uimitor
894
01:16:14,833 --> 01:16:15,766
Ne spun multe povești.
895
01:16:16,732 --> 01:16:17,032
Ei ne spun ce să ne amintim.
896
01:16:20,000 --> 01:16:21,566
Până când...
897
01:16:22,100 --> 01:16:24,566
..încercăm să ne amintim lucruri
898
01:16:29,533 --> 01:16:29,932
Ca Margaret-Alice...
899
01:16:30,333 --> 01:16:33,366
Nu. Jack. Las-o.
900
01:16:36,567 --> 01:16:37,732
Vreau să știu unde mergi cu asta.
901
01:16:39,500 --> 01:16:42,866
Frank ne face ceva
902
01:16:50,600 --> 01:16:50,899
Delir, pierderi de memorie, isterie.
903
01:16:56,533 --> 01:16:57,332
Am văzut același lucru și cu Margaret, știm că se poate vindeca.
904
01:16:57,467 --> 01:16:59,532
Dr. Collins ți-a prescris un tratament.
905
01:17:00,732 --> 01:17:00,999
dr collins netratament
906
01:17:01,000 --> 01:17:03,099
... cle nte pe care nu o iei pentru ce.
907
01:17:03,100 --> 01:17:03,499
..pe care clar nu bei
908
01:17:05,433 --> 01:17:06,332
El ne minte. minciuni pentru noi toti
909
01:17:07,967 --> 01:17:09,932
Buriny, cel mai bun prieten al tău este îngrijorat pentru tine.
910
01:17:10,100 --> 01:17:11,266
Crezi că ai nevoie de ajutor, de ce nu ai venit astăzi?
911
01:17:11,267 --> 01:17:12,832
Crezi că ai nevoie de ajutor? De asta nu ai venit azi?
912
01:17:12,967 --> 01:17:14,399
Pentru că nu ai vrut să-ți amintesc.
913
01:17:14,533 --> 01:17:15,899
Le folosești. ne folosește pe toți
914
01:17:16,067 --> 01:17:18,032
Știți ce este Project Victory?
915
01:17:19,333 --> 01:17:19,932
ai intrebat? -Si tu?
916
01:17:21,433 --> 01:17:23,132
„De asta te-ai dus acolo?
917
01:17:25,833 --> 01:17:27,632
La sediul central?
918
01:17:29,800 --> 01:17:30,366
ce?
919
01:17:33,100 --> 01:17:34,999
Îmi pare rău, dar nu știi ce face
920
01:17:36,833 --> 01:17:38,432
Ai plecat pe cont propriu! ai încălcat toate regulile
921
01:17:38,567 --> 01:17:41,332
Și le pune viața în pericol
922
01:17:46,000 --> 01:17:46,999
Da, am iesit.
923
01:17:47,167 --> 01:17:49,232
..Am fost la centrala si am vazut ce ascunde.
924
01:17:49,500 --> 01:17:50,532
Ce ascund? - Ne minte.
925
01:17:52,500 --> 01:17:53,599
Ne minte pe toți despre Project Victory.
926
01:17:53,732 --> 01:17:54,799
Ne are prinși aici.
927
01:17:54,933 --> 01:17:56,266
Prins din urmă?
928
01:17:57,900 --> 01:18:00,399
Sper că nimeni nu se simte așa. Se simt prinși?
929
01:18:00,567 --> 01:18:01,732
Violet?
930
01:18:03,800 --> 01:18:04,232
Cuier?
931
01:18:07,200 --> 01:18:08,532
Această psihoză este a ta
932
01:18:09,000 --> 01:18:12,632
Experimentați graba ca pe un sentiment de epuizare.
933
01:18:12,767 --> 01:18:14,832
..dar tot ai încredere
934
01:18:15,833 --> 01:18:20,099
Toți o facem Astăzi ne-ai încredințat casa ta
935
01:18:24,200 --> 01:18:25,166
Așa cum ți-am încredințat camera mea.
936
01:18:34,533 --> 01:18:35,966
Alice? Vă amintiți?
937
01:18:41,400 --> 01:18:44,166
Încearcă să creezi o lume
938
01:18:44,267 --> 01:18:46,232
Dacă doriți să vă prezentați argumentul.
939
01:18:46,433 --> 01:18:49,066
..folosește-ți propriile cuvinte. El ne folosește
940
01:18:49,167 --> 01:18:51,099
- Palalorale tale Ce are mâncarea asta?
941
01:18:51,232 --> 01:18:52,299
Să vorbim despre asta!
942
01:18:52,467 --> 01:18:55,099
-De unde vine? -Ascultă, îmi pare rău.
943
01:18:55,300 --> 01:18:56,532
gandeste-te o clipa
944
01:18:56,732 --> 01:19:00,399
-Îmi pare rău. Este o anomalie laptele, carnea și ouăle Victoria
945
01:19:00,667 --> 01:19:01,999
-Totul vine de la el. -De obicei nu se întâmplă
946
01:19:02,167 --> 01:19:04,632
Este foarte bolnavă și va avea ajutorul de care are nevoie..
947
01:19:04,833 --> 01:19:06,366
-...Îți promit - Tot ce nu dau vine de la el!
948
01:19:07,400 --> 01:19:10,599
Este vorba despre control. totul este control
949
01:19:10,767 --> 01:19:12,666
Ar putea otrăvi mâncarea!
950
01:19:12,833 --> 01:19:13,932
Suficient!
951
01:19:15,633 --> 01:19:15,932
Venim acasă stăm în tumesa
952
01:19:15,933 --> 01:19:19,399
Venim la tine acasa ne asezam la masa ta..
953
01:19:20,500 --> 01:19:23,266
..si tu insulti si denigrazi sotul meu?
954
01:19:23,400 --> 01:19:27,199
Ea i-a invitat să facă parte din ceva la fel de extraordinar ca el.
955
01:19:27,333 --> 01:19:30,832
..si te porti ca o fata rasfatata
956
01:19:31,033 --> 01:19:33,799
..răspunsuri solicitante la întrebările pe care le-ați formulat
957
01:19:35,100 --> 01:19:37,832
Există un model, nu?
958
01:19:38,033 --> 01:19:41,832
Un tipar de egoism și plâns
959
01:19:43,967 --> 01:19:46,432
Sau este doar disperarea de a dori să fii interesant?
960
01:19:51,333 --> 01:19:51,632
pierzi această oportunitate
961
01:19:53,133 --> 01:19:58,432
Mi se frânge inima că paranoia ta tristă și disperată...
962
01:19:58,567 --> 01:20:00,866
.distrugem tot ce am încercat să construim
963
01:20:06,600 --> 01:20:09,166
Nu voi mai asculta prostiile tale patetice
964
01:20:11,067 --> 01:20:14,832
Frank, dragă. Te aștept în mașină
965
01:20:26,232 --> 01:20:29,366
Jack, cred că soția ta a băut prea mult.
966
01:20:34,033 --> 01:20:35,266
Mulțumiri.
967
01:20:55,933 --> 01:20:58,832
Mă așteptam la mult mai mult de la tine
968
01:21:12,933 --> 01:21:14,666
Jack, trebuie să vorbim.
969
01:22:17,800 --> 01:22:20,032
V-ati distrat?
970
01:22:20,167 --> 01:22:24,199
Ce? Nu, desigur că nu
971
01:22:24,400 --> 01:22:27,332
Ai plănuit această cină pentru a mă sabota.
972
01:22:27,732 --> 01:22:32,466
Nu!' Nu, ți-aș face așa ceva.
973
01:22:32,667 --> 01:22:35,566
Nu ți-aș face niciodată așa ceva. Te iubesc
974
01:22:37,333 --> 01:22:39,932
Încerc... Încerc să ne salvez.
975
01:22:40,433 --> 01:22:43,966
Încerci să ne salvezi mergând unde nu ar trebui
976
01:22:45,700 --> 01:22:48,732
Da, pentru că am văzut un avion prăbușit. Ţi-am spus.
977
01:22:48,933 --> 01:22:53,699
Jack, tot ce am spus la masă este adevărat.
978
01:22:53,833 --> 01:22:57,132
Frank a recunoscut că mi-a mărturisit-o în bucătărie
979
01:22:57,267 --> 01:23:00,466
De aceea am făcut-o. De aceea s-a întâmplat totul
980
01:23:00,600 --> 01:23:02,099
Nu este capabil să facă așa ceva.
981
01:23:11,100 --> 01:23:11,432
Jack..
982
01:23:12,333 --> 01:23:17,799
Toată lumea se poartă de parcă aș fi nebun. Nu sunt nebun.
983
01:23:19,867 --> 01:23:22,066
Și am nevoie să mă asculți.
984
01:23:30,933 --> 01:23:31,999
aude.
985
01:23:33,133 --> 01:23:36,832
Hei, uită-te la mine. Uită-te la mine.
986
01:23:43,833 --> 01:23:45,266
Pentru mine...
987
01:23:47,732 --> 01:23:49,299
..tu esti...
988
01:23:50,133 --> 01:23:52,166
... ești mai important decât toate astea
989
01:23:57,867 --> 01:24:00,566
Mai important decât Victoria
990
01:24:05,067 --> 01:24:08,199
Eu cred în tine. În tine.
991
01:24:11,767 --> 01:24:16,866
Dar eu nu cred în el. Nu am încredere în el.
992
01:24:18,933 --> 01:24:21,366
Și nu am încredere în acest loc.
993
01:24:24,200 --> 01:24:27,066
Nu vreau să mai fiu aici.
994
01:24:30,900 --> 01:24:34,532
Nu vreau să mai fiu aici. Trebuie să plecăm
995
01:24:38,133 --> 01:24:40,699
Trebuie să mergem. Am putea merge oriunde
996
01:24:41,133 --> 01:24:43,466
Mergeți oriunde și creați propria noastră lume.
997
01:24:43,600 --> 01:24:45,799
..și vom fi doar tu și eu. și vom fi bine.
998
01:24:45,900 --> 01:24:48,832
Indiferent unde mergem, important este să fim împreună
999
01:24:59,433 --> 01:25:00,566
Vă rog?
1000
01:25:12,467 --> 01:25:13,532
„Bine?
1001
01:25:22,800 --> 01:25:23,999
Asigurare?
1002
01:25:25,767 --> 01:25:26,899
Da.
1003
01:25:38,167 --> 01:25:40,632
Te iubesc.
1004
01:25:42,333 --> 01:25:45,566
Trebuie să mergem în seara asta, nu putem fi aici
1005
01:25:46,500 --> 01:25:46,932
aude.
1006
01:25:59,267 --> 01:26:01,032
Te iubesc. Sa mergem
1007
01:26:01,200 --> 01:26:02,766
Te iubesc
1008
01:26:29,067 --> 01:26:33,466
Jack? Am pregătit ceva de mâncare pentru noi în cazul în care călătoria este lungă.
1009
01:26:33,667 --> 01:26:35,866
...dar cred că am împachetat totul
1010
01:26:37,232 --> 01:26:38,566
Sa mergem.
1011
01:26:43,232 --> 01:26:45,766
Dragă, hai să mergem. Sa mergem.
1012
01:26:46,867 --> 01:26:48,199
Îmi pare rău.
1013
01:26:50,200 --> 01:26:51,132
Ce?
1014
01:26:53,267 --> 01:26:55,266
Te iubesc atât de mult Alice
1015
01:26:57,232 --> 01:26:58,199
Ce e în neregulă dragă?
1016
01:26:58,367 --> 01:27:01,166
Am încercat să împiedic să se întâmple asta
1017
01:27:02,333 --> 01:27:04,432
-Ce? Väm.. -Te rog sa ma crezi..
1018
01:27:04,600 --> 01:27:06,632
Dragă, hai să mergem. Trebuie să plecăm. mânere
1019
01:27:06,800 --> 01:27:08,732
Trebuie să plecăm. Sa mergem
1020
01:27:08,867 --> 01:27:11,899
- Scuze ON! PE
1021
01:27:12,067 --> 01:27:14,332
Nu, Jack, te rog! Voi fi bine!
1022
01:27:14,467 --> 01:27:16,366
Alice, îmi pare rău! Îmi pare rău!
1023
01:27:17,633 --> 01:27:18,799
Da-mi o sansa! Dragoste, te rog!
1024
01:27:19,000 --> 01:27:21,232
Da-mi o sansa. lasa-ma sa plec!
1025
01:27:21,367 --> 01:27:25,199
Da-mi o sansa! Imi pare rau...! Jack, te rog!
1026
01:27:25,333 --> 01:27:29,166
Mă rănesc! Nu!
1027
01:27:30,067 --> 01:27:33,566
Nu! Jack! Mă rănesc!
1028
01:27:40,667 --> 01:27:42,132
La naiba!
1029
01:27:59,267 --> 01:28:02,066
Nu vă rog. Te rog nu.
1030
01:28:18,833 --> 01:28:19,666
Draga eu
1031
01:28:21,267 --> 01:28:24,499
voi fi mereu cu tine
1032
01:28:26,367 --> 01:28:28,699
Nu poți vedea
1033
01:28:29,500 --> 01:28:32,199
ce dor..
1034
01:28:47,167 --> 01:28:49,266
Cum voi avea grijă de tine?
1035
01:28:49,367 --> 01:28:53,766
Nu spune asta. Vei primi un alt loc de muncă. În regulă.
1036
01:28:54,967 --> 01:28:56,232
Îmi pare rău.
1037
01:28:58,667 --> 01:29:01,399
voi munci mai mult. Nici o problemă
1038
01:29:22,867 --> 01:29:25,599
Terminat. Coase-l
1039
01:29:26,300 --> 01:29:30,566
Purtător de ac. Forceps
1040
01:29:32,667 --> 01:29:34,866
Foarte bine. Am terminat - Noapte bună.
1041
01:29:35,067 --> 01:29:36,332
noapte bună, doctore
1042
01:29:48,732 --> 01:29:50,932
Bună seara, Dr. Warren - Ne vedem
1043
01:30:01,633 --> 01:30:02,199
Presupun că întrebarea principală este...
1044
01:30:08,232 --> 01:30:08,499
Ai întârziat, am crezut că vei ajunge la zece
1045
01:30:12,433 --> 01:30:13,832
Și eu. Operația a durat mai mult
1046
01:30:17,367 --> 01:30:18,266
mor de foame nu am mancat
1047
01:30:20,267 --> 01:30:20,566
De ce nu?
1048
01:30:20,933 --> 01:30:23,499
Nu știam ce vrei și nu mi-ai răspuns la mesaj
1049
01:30:30,367 --> 01:30:32,266
Nu îmi port telefonul în sala de operație, Jack.
1050
01:30:33,333 --> 01:30:35,232
ar fi bine de stiut
1051
01:30:49,333 --> 01:30:51,199
Încă nu există apă caldă?
1052
01:30:51,333 --> 01:30:53,366
Am sunat instalatorul. Nu a putut veni azi.
1053
01:30:59,167 --> 01:31:01,766
Ei bine, dacă nu mă pot învinge, mă duc la culcare.
1054
01:31:01,900 --> 01:31:03,632
Haide. Nu te-am văzut toată ziua.
1055
01:31:03,767 --> 01:31:05,632
Știu, îmi pare rău, dar sunt foarte obosit
1056
01:31:05,833 --> 01:31:09,032
Danseaza cu mine. Nu, Jack, oprește-te.
1057
01:31:10,067 --> 01:31:12,732
Tocmai am terminat o tură de 30 de ore. am suturat 12 persoane...
1058
01:31:13,133 --> 01:31:16,166
...și trebuie să mă întorc în șase ore, sunt foarte obosit
1059
01:31:16,333 --> 01:31:18,599
Trebuie să dorm, da?
1060
01:31:33,267 --> 01:31:37,099
Presupun că întrebarea principală este...
1061
01:31:38,667 --> 01:31:42,566
..cunoști pe cineva care este cu adevărat fericit?
1062
01:31:42,700 --> 01:31:44,199
CO se simte mulțumit?
1063
01:31:45,300 --> 01:31:50,699
Societatea modernă ne-a sufocat adevăratul sine.
1064
01:31:52,732 --> 01:31:53,799
...și ne-a îndepărtat de destinul nostru biologic
1065
01:31:55,267 --> 01:31:57,399
Cunosc versiunea îngropată a ta.
1066
01:31:57,600 --> 01:32:01,566
...cel pe care toți ceilalți îl ignoră
1067
01:32:01,732 --> 01:32:05,499
Acea versiune... ești adevăratul tău.
1068
01:32:08,600 --> 01:32:10,932
Știu că ești omul care pretinzi că ești.
1069
01:32:17,667 --> 01:32:18,832
Asa e mai bine.
1070
01:32:19,400 --> 01:32:19,832
Bine ai venit acasa.
1071
01:32:26,500 --> 01:32:26,766
-Uite cine se simte mai bine -Ce bucurie!
1072
01:32:27,700 --> 01:32:28,132
Bine ați venit la ALICE
1073
01:32:29,467 --> 01:32:31,599
Întregul cartier nu trebuie să știe. sunt aici
1074
01:32:33,133 --> 01:32:34,166
Mi-ai fost atât de dor de tine încât deja scriu bârfe în jurnalul meu
1075
01:32:34,367 --> 01:32:37,399
Oh da? Ar trebui să o citesc. -Este jalnic.
1076
01:32:40,033 --> 01:32:40,366
-Arati grozav! Mulțumesc, mă simt mai bine
1077
01:32:40,767 --> 01:32:42,866
Sunt bucuros ca ești aici. -Şi eu.
1078
01:32:43,867 --> 01:32:44,366
Deturnare. Uau, uită-te la mașina aia. Vă place?
1079
01:32:46,067 --> 01:32:48,566
Dean va încerca să doarmă cu mașina
1080
01:32:49,133 --> 01:32:49,432
Unde este Dean?
1081
01:32:49,633 --> 01:32:51,666
Joacă golf cu Bill
1082
01:32:51,833 --> 01:32:52,666
iubito, ar trebui să pleci
1083
01:32:55,533 --> 01:32:55,966
Nu ai făcut altceva decât să ai grijă de mine, trebuie să te distrezi
1084
01:32:56,133 --> 01:32:57,132
Da du-te. Las-o. E al meu acum, vom face grădinărit
1085
01:32:59,167 --> 01:32:59,966
Ce?
1086
01:33:02,333 --> 01:33:02,799
Vom vedea doar plante și vom bea. Nu am gradina.
1087
01:33:06,767 --> 01:33:07,099
Pa. Pa.
1088
01:33:14,067 --> 01:33:15,599
Ne vedem mai târziu
1089
01:33:23,033 --> 01:33:26,132
Am fost lipit de scaun. Am fost lipit de scaun
1090
01:33:26,167 --> 01:33:29,699
Fața lui Pegest era atât de roșie încât a crezut că va exploda.
1091
01:33:31,867 --> 01:33:35,899
Peg este soția lui Peter. Este întotdeauna însărcinată
1092
01:33:37,067 --> 01:33:39,499
Adevărat. da
1093
01:33:39,633 --> 01:33:41,199
Da foarte bun. Desigur. Îmi pare rău
1094
01:33:41,333 --> 01:33:45,466
Am totul neclar de la tratament
1095
01:33:48,333 --> 01:33:49,599
E în regulă, acum te vei simți mai bine.
1096
01:33:49,732 --> 01:33:51,332
Da. Desigur
1097
01:33:53,400 --> 01:33:55,066
Nu se poate!
1098
01:33:55,200 --> 01:33:58,932
Dumnezeule! Salut!
1099
01:33:59,433 --> 01:34:00,299
„Ai văzut semnul?
1100
01:34:00,433 --> 01:34:03,232
Este cel mai frumos semn pe care l-am văzut vreodată în viața mea.
1101
01:34:03,400 --> 01:34:05,199
Ai angajat un artist să-l picteze?
1102
01:34:06,433 --> 01:34:06,932
Am făcut-o - nu te cred
1103
01:34:07,067 --> 01:34:08,999
Repede, arată-mi. Arată-mi
1104
01:34:09,232 --> 01:34:11,232
Am pictat această parte
1105
01:34:11,367 --> 01:34:13,999
subliniezi? Care parte? Merge!
1106
01:34:14,167 --> 01:34:16,666
Am făcut soarele și scrisoarea. Ai făcut soarele și
1107
01:34:34,967 --> 01:34:35,466
Există frumusețe în control. grație în simetrie
1108
01:34:36,567 --> 01:34:37,132
ne mișcăm împreună
1109
01:34:37,267 --> 01:34:38,699
Există frumusețe în control. Gratie in simeirie
1110
01:34:41,367 --> 01:34:43,199
ne mișcăm împreună
1111
01:34:44,500 --> 01:34:46,666
Există frumusețe în control, grație în simetrie
1112
01:34:46,867 --> 01:34:48,599
ne mișcăm împreună
1113
01:35:04,400 --> 01:35:04,699
Buna ziua
1114
01:35:08,967 --> 01:35:09,266
Miroase delicios. Mulțumesc.
1115
01:35:13,900 --> 01:35:14,232
-Cum a fost ziua voastră? Yani îmi amintesc încă
1116
01:35:15,700 --> 01:35:15,999
Mai bine.
1117
01:35:19,300 --> 01:35:21,166
Ai sosit puțin mai devreme, dar eu am...
1118
01:35:22,533 --> 01:35:24,399
.multe lucruri de făcut
1119
01:35:24,900 --> 01:35:27,566
Așa că trebuie să merg și să scot lucrurile din cuptor.
1120
01:35:30,600 --> 01:35:30,966
Nu, va arde. nu
1121
01:35:38,500 --> 01:35:38,966
Să mâncăm mai întâi, care îți va crește rezistența
1122
01:35:43,667 --> 01:35:43,999
Nu uitați la nimic altceva, este frumos
1123
01:35:45,267 --> 01:35:46,466
Draga eu
1124
01:35:49,300 --> 01:35:50,466
voi fi mereu cu tine
1125
01:35:51,033 --> 01:35:53,032
Nu poți vedea..
1126
01:35:54,033 --> 01:35:55,999
că tânjesc să fiu
1127
01:35:56,167 --> 01:35:58,532
..întotdeauna cu tine?
1128
01:35:59,467 --> 01:36:01,266
că știi că vreau
1129
01:36:02,433 --> 01:36:04,266
intotdeauna voi fi cu tine
1130
01:36:05,900 --> 01:36:06,999
Nu poți vedea - Nu poți...
1131
01:36:07,767 --> 01:36:08,832
...Tânjesc să fiu... ...Tânjesc să fiu...
1132
01:36:10,900 --> 01:36:13,199
întotdeauna cu tine? ..senore cu tine?
1133
01:36:27,400 --> 01:36:30,766
Proiect Victoria, solicitant numărul 426
1134
01:36:32,700 --> 01:36:37,732
Nume: Jack Chambers.29 cercei Grupa sanguină: 0 negativ
1135
01:36:50,267 --> 01:36:54,732
Evaluare psihologică: medie Naționalitatea aleasă: britanică.
1136
01:36:56,033 --> 01:36:58,899
Soția aleasă: Alice Warren Relație preexistentă: Da.
1137
01:37:03,833 --> 01:37:06,899
sa faci parte din aceasta comunitate?
1138
01:37:07,000 --> 01:37:07,766
Da.
1139
01:37:09,067 --> 01:37:10,366
Înțelegi consecințele unei indiscreții?
1140
01:37:11,900 --> 01:37:14,832
Sunteți conștient că sunteți responsabil pentru pregătirea dispozitivului dvs. de acasă?
1141
01:37:15,500 --> 01:37:15,766
Da.
1142
01:37:23,067 --> 01:37:25,166
Acceptați cerințele fizice și medicale pentru a intra în Victoria?
1143
01:37:25,300 --> 01:37:25,966
Da.
1144
01:37:26,133 --> 01:37:27,799
El este conștient că este responsabil.
1145
01:37:27,933 --> 01:37:28,532
de întreținerea fizică a soției alese?
1146
01:37:28,533 --> 01:37:29,532
de întreținerea fizică a soției alese?
1147
01:37:29,533 --> 01:37:30,266
de întreținerea fizică a soției alese?
1148
01:37:33,200 --> 01:37:33,999
Da.
1149
01:37:36,400 --> 01:37:38,299
; El este conștient că trebuie să iasă din simulare...
1150
01:37:38,500 --> 01:37:40,299
..de la biroul central în fiecare zi..
1151
01:37:40,500 --> 01:37:43,199
...și să te întorci doar pentru a-ți îndeplini orele alocate?
1152
01:37:43,800 --> 01:37:44,832
Da.
1153
01:37:45,867 --> 01:37:46,966
Draga eu
1154
01:37:47,933 --> 01:37:49,966
Mi-e dor de tine tot timpul
1155
01:37:50,167 --> 01:37:51,799
'Nu poți vedea..
1156
01:37:52,567 --> 01:37:54,799
..Tânjesc să fiu...
1157
01:37:57,767 --> 01:38:00,199
.întotdeauna cu tine?
1158
01:38:02,467 --> 01:38:04,632
'Nu vezi...
1159
01:38:05,467 --> 01:38:06,099
Tânjesc să fiu...
1160
01:38:06,100 --> 01:38:07,899
...cine ar trebui să fie...
1161
01:38:09,933 --> 01:38:11,999
..întotdeauna cu tine?
1162
01:38:20,800 --> 01:38:22,832
Bun venit la Project Victoria
1163
01:38:22,967 --> 01:38:25,566
În prezent, există 72 de utilizatori activi
1164
01:38:26,667 --> 01:38:28,432
Reintrarea ta a început.
1165
01:38:28,567 --> 01:38:30,732
...auspiciul egalității.
1166
01:38:31,133 --> 01:38:32,832
Să ne adâncim mai mult în ceea ce este adevărat.
1167
01:38:35,267 --> 01:38:38,132
că tânjim după ordine
1168
01:38:39,100 --> 01:38:41,999
Putem ceda ierarhiei naturii?
1169
01:38:43,367 --> 01:38:44,232
Lasă-ți conștiința să se cufunde în asta
1170
01:38:44,667 --> 01:38:47,332
Lasă-ți conștiința să se cufunde în această lume
1171
01:38:47,500 --> 01:38:49,699
În acest adevăr.
1172
01:38:55,567 --> 01:38:56,332
Aflați cum ar trebui să fie lucrurile.
1173
01:39:11,067 --> 01:39:12,099
Alice?
1174
01:39:12,833 --> 01:39:13,566
Nu!
1175
01:39:16,300 --> 01:39:17,366
În regulă.
1176
01:39:18,200 --> 01:39:19,499
Alice, ai o altă criză. Respiră adânc.
1177
01:39:21,967 --> 01:39:25,099
În regulă. Doar respira, Alice.
1178
01:39:26,467 --> 01:39:28,099
Foarte bun. A respira
1179
01:39:29,700 --> 01:39:30,732
Foarte bine.
1180
01:39:41,467 --> 01:39:43,232
Ce-ai făcut?
1181
01:39:58,867 --> 01:40:00,266
Alice, te rog nu te speria.
1182
01:40:04,200 --> 01:40:06,866
Totul va fi bine. Pot explica.
1183
01:40:07,067 --> 01:40:08,399
Ce naiba se intampla?
1184
01:40:08,967 --> 01:40:11,499
Uită-te la mine, ești soția mea. Te iubesc. Ce se întâmplă?
1185
01:40:12,167 --> 01:40:13,332
Oh nu.
1186
01:40:14,100 --> 01:40:17,399
Nu. Cum îndrăznești? Nu mă iubești
1187
01:40:20,567 --> 01:40:20,832
Nu, nu o face. Alice, gândește-te!
1188
01:40:22,667 --> 01:40:23,999
Gândește-te la viața ta și la ce vrei cu adevărat.
1189
01:40:31,267 --> 01:40:31,866
esti un psihopat
1190
01:40:32,633 --> 01:40:35,266
Am avut o viață. mi l-ai furat
1191
01:40:35,433 --> 01:40:37,399
Nu, te-am salvat.
1192
01:40:38,732 --> 01:40:39,166
-Nu este adevărat -Ascultă-mă
1193
01:40:39,367 --> 01:40:40,866
Ai lucrat tot timpul!
1194
01:40:42,967 --> 01:40:43,999
Am vrut să lucrez! Mi-a plăcut să lucrez! Ce?
1195
01:40:45,000 --> 01:40:48,199
Erai deprimat. Nu ai fost fericit. Urăște-ți viața!
1196
01:40:48,333 --> 01:40:51,032
A fost viața mea!
1197
01:40:55,133 --> 01:40:56,666
Mia! Nu aveai dreptul să mi-l iei!
1198
01:40:56,767 --> 01:40:58,399
Ți-am dat asta!
1199
01:41:01,133 --> 01:41:03,766
Ți-am dat toate acestea, Alice!
1200
01:41:06,967 --> 01:41:09,499
Suntem norocoși să fim aici!
1201
01:41:13,500 --> 01:41:17,899
Frank a construit această lume pentru ca noi să trăim viața pe care o merităm!
1202
01:41:19,300 --> 01:41:23,066
Deoirme în fiecare zi să avem bani să ne țină aici..
1203
01:41:25,133 --> 01:41:25,799
... Și îl urăsc. O urăsc Alice!
1204
01:41:29,300 --> 01:41:33,132
Poți sta aici. Esti fericit
1205
01:41:37,167 --> 01:41:37,599
Esti fericit.
1206
01:41:39,667 --> 01:41:41,299
În regulă.
1207
01:41:45,600 --> 01:41:47,599
Alice. Suntem foarte bine aici.
1208
01:41:53,367 --> 01:41:55,332
Nu vrei să fii bine cu mine?
1209
01:42:04,567 --> 01:42:08,699
Nu, m-ai făcut să cred că e nebună
1210
01:42:11,300 --> 01:42:12,666
M-am dus la fi
1211
01:42:14,732 --> 01:42:18,099
..si m-ai facut sa cred ca e nebuna
1212
01:42:18,267 --> 01:42:20,999
Alice, îmi pare atât de rău.
1213
01:42:23,732 --> 01:42:25,232
Dar nu trebuie să te mai mint
1214
01:42:29,732 --> 01:42:31,332
-Alice, te rog, te iubesc. -Știu.
1215
01:42:31,467 --> 01:42:33,466
Știi că te iubesc, aș face orice pentru tine
1216
01:42:33,600 --> 01:42:35,266
Tu esti viata mea
1217
01:42:36,133 --> 01:42:38,299
Te iubesc. Dumnezeule
1218
01:42:39,800 --> 01:42:40,999
Nu contează unde suntem, important este să fim împreună
1219
01:42:41,200 --> 01:42:43,432
Tu ai spus-o, mi-ai spus
1220
01:42:54,167 --> 01:42:56,432
Alice, îmi pare atât de rău - Nu se poate
1221
01:42:59,367 --> 01:43:00,932
Există mai mult?
1222
01:43:03,000 --> 01:43:05,366
Mai sunt oameni ca mine? Unde sunt trupurile lor?
1223
01:43:06,633 --> 01:43:09,132
-Nu știu. Nu poate fi.
1224
01:43:09,333 --> 01:43:12,366
Nici măcar nu-i cunosc pe bărbați. Jur
1225
01:43:13,567 --> 01:43:15,199
nimic din treaba noastră
1226
01:43:15,400 --> 01:43:18,732
Fiecare bărbat este responsabil pentru soția sa și nimic altceva
1227
01:43:22,867 --> 01:43:25,132
Deci toate soțiile sunt blocate aici?
1228
01:43:29,100 --> 01:43:31,299
Doamne, copiii
1229
01:43:31,700 --> 01:43:36,266
Nu. Nu, Alice. Copiii nu sunt reali. Nu-ți face griji pentru ei.
1230
01:43:36,467 --> 01:43:38,632
Suntem doar tu și eu. Uită-te la mine
1231
01:43:40,167 --> 01:43:42,499
Nu-ți face griji pentru ei. Uită-te la mine. Suntem doar tu și eu.
1232
01:43:42,633 --> 01:43:46,199
Tu și cu mine. Rămâi cu mine
1233
01:43:46,333 --> 01:43:48,566
Am nevoie doar de... Vom fi fericiți
1234
01:43:51,367 --> 01:43:51,899
-Dă-mi un minut. vom fi fericiți aici
1235
01:43:54,567 --> 01:43:54,999
Nu, Jack, te rog.
1236
01:43:58,667 --> 01:43:59,766
Stop. Alice!
1237
01:44:00,433 --> 01:44:01,899
Nu-mi da o clipă.
1238
01:44:02,800 --> 01:44:05,666
Da-mi drumul! Nu pot să respir!
1239
01:44:05,833 --> 01:44:08,499
-Sa mergem! Alice, oprește-te!
1240
01:44:10,567 --> 01:44:12,066
-Nu! Oprește-te pe Alice!
1241
01:44:14,133 --> 01:44:14,532
Suficient!
1242
01:44:18,700 --> 01:44:19,699
Alice?,
1243
01:44:46,300 --> 01:44:47,266
Ce se întâmplă?
1244
01:44:47,467 --> 01:44:49,332
Jack Chambers a murit
1245
01:44:50,732 --> 01:44:52,066
Alice, ascultă-mă
1246
01:44:52,700 --> 01:44:54,666
Trebuie sa iti spun ceva. - Nu trebuie să pleci
1247
01:44:54,867 --> 01:44:57,866
Nu. Această lume nu este adevărată Alice, te vor ucide
1248
01:44:58,033 --> 01:44:59,399
Frank a creat un program
1249
01:45:01,633 --> 01:45:01,966
El a creat o lume și este... -Știu.
1250
01:45:02,200 --> 01:45:04,599
Te vor ucide Te vor ucide în lumea reală
1251
01:45:04,800 --> 01:45:06,266
Îți vor ucide corpul adevărat. Trebuie să pleci
1252
01:45:08,633 --> 01:45:08,999
Mă înțelegi? Oh, Doamne
1253
01:45:09,567 --> 01:45:12,732
Alice, dacă un om moare aici, moare în lumea reală.
1254
01:45:12,867 --> 01:45:14,499
-Cum? Jack nu te va mai putea întoarce
1255
01:45:14,667 --> 01:45:16,066
Nu te va putea aduce înapoi ca înainte.
1256
01:45:16,267 --> 01:45:17,699
Trebuie să ieși din nou, chiar acum
1257
01:45:17,867 --> 01:45:20,132
Trebuie sa pleci. Știi să conduci Ia mașina lui Jack!
1258
01:45:20,300 --> 01:45:22,266
Iepurasule, raspunde-mi! Du-te la birou. erai deja acolo
1259
01:45:23,333 --> 01:45:24,866
Trebuie să pleci, Alice! De unde ştiţi?
1260
01:45:28,167 --> 01:45:29,332
Ascultă la mine.
1261
01:45:30,500 --> 01:45:32,099
Întotdeauna am știut
1262
01:45:35,800 --> 01:45:37,366
Eu l-am ales.
1263
01:45:40,933 --> 01:45:43,399
Copiii mei sunt aici
1264
01:45:47,133 --> 01:45:47,632
Iepurașul, copiii tăi nu sunt reali. Da, ei sunt.
1265
01:45:48,633 --> 01:45:51,466
Sunt reali pentru mine, Alice Pentru că sunt în viață aici!
1266
01:45:51,633 --> 01:45:54,299
Nu le-am pierdut aici
1267
01:45:54,467 --> 01:45:58,432
Aici pot fi cu ei „Nu-ți dai seama?
1268
01:46:05,833 --> 01:46:06,666
„Știu ei? Știu femeile?
1269
01:46:07,433 --> 01:46:07,932
nu
1270
01:46:09,467 --> 01:46:10,966
Ei nu stiu.
1271
01:46:22,433 --> 01:46:23,499
Pleaca
1272
01:46:25,000 --> 01:46:26,399
Trebuie să pleci
1273
01:46:39,367 --> 01:46:42,966
Doamne, Alice, al cui sânge este? Jack!
1274
01:46:48,000 --> 01:46:48,366
Ce se întâmplă? Unde este Jack? ;,Decan?
1275
01:46:50,100 --> 01:46:50,532
Te întorci în casă, Alice Carino? Stop
1276
01:46:52,300 --> 01:46:54,099
Unde este Jack? Ceea ce face el?
1277
01:46:54,232 --> 01:46:55,032
Jack!
1278
01:47:00,900 --> 01:47:02,199
Dragă, hai să intrăm înăuntru
1279
01:47:02,333 --> 01:47:04,099
Hai să intrăm înăuntru, te rog.
1280
01:47:05,633 --> 01:47:06,166
Copiii
1281
01:47:09,267 --> 01:47:09,632
Unde este Jack?
1282
01:47:09,732 --> 01:47:09,999
CDörcle împiedică Jack?
1283
01:47:17,200 --> 01:47:17,766
Peg, du-te acasă la rinichi!
1284
01:47:20,700 --> 01:47:22,366
Peg, nu e bine.
1285
01:47:30,667 --> 01:47:32,066
Au spus că asta nu se va întâmpla!
1286
01:47:33,300 --> 01:47:34,366
Taci din gură, Bill! Au spus că este în siguranță!
1287
01:47:34,633 --> 01:47:35,666
Jack!
1288
01:47:43,633 --> 01:47:43,899
Memento Es-tr de guiénes-sornos
1289
01:47:47,133 --> 01:47:48,599
Venim să salvăm lumea de la sine.
1290
01:47:48,767 --> 01:47:52,166
Suntem avangarda unei promisiuni. Suntem viitorul
1291
01:47:55,333 --> 01:47:57,566
Suntem o moștenire de splendoare, fiecare dintre noi
1292
01:47:58,533 --> 01:47:59,966
Apropiindu-se de Portalul Victoriei
1293
01:48:00,100 --> 01:48:00,466
Gata de plecare în zece, nouă, opt...
1294
01:48:06,833 --> 01:48:08,466
I Al cui este acest murdo? Al nostru!
1295
01:48:08,667 --> 01:48:08,932
-Al nostru!
1296
01:48:11,300 --> 01:48:12,899
a cui este lumea? -Al nostru!
1297
01:48:14,567 --> 01:48:15,032
A cui este lumea? -Alice!
1298
01:48:16,067 --> 01:48:18,632
Pleaca! Alicek Pleacă!
1299
01:48:18,800 --> 01:48:19,732
Nu!
1300
01:48:25,967 --> 01:48:26,366
-Sa mergem! Te vor găsi!
1301
01:49:01,033 --> 01:49:03,899
Vă rog! Fie bine...!
1302
01:49:05,167 --> 01:49:07,766
Au spus că asta nu se va întâmpla!
1303
01:50:13,767 --> 01:50:14,566
La naiba!
1304
01:50:47,500 --> 01:50:49,032
Opreste-i pe idiotii!
1305
01:50:54,232 --> 01:50:55,599
Opreste-o!
1306
01:51:08,500 --> 01:51:09,366
Nu!
1307
01:51:35,500 --> 01:51:37,266
Suntem într-un adăpost
1308
01:51:37,467 --> 01:51:40,199
Nu ieși și aștepta instrucțiuni
1309
01:51:40,400 --> 01:51:41,832
Atenţie. Locuitorii din Victoria
1310
01:51:41,867 --> 01:51:42,166
Atenție locuitorii din
1311
01:51:43,667 --> 01:51:44,032
Nivelul de securitate este roșu
1312
01:51:44,933 --> 01:51:46,132
Unde este
1313
01:51:48,000 --> 01:51:51,166
Două mașini și Collins Collins a murit
1314
01:51:51,333 --> 01:51:53,632
Ascultă-mă, nu o lăsa să iasă
1315
01:51:53,800 --> 01:51:56,632
Dacă reușește să treacă, va pleca. Cine o va întoarce?
1316
01:51:57,900 --> 01:51:58,932
Sincer?
1317
01:52:02,232 --> 01:52:02,932
Frank, ce facem? : domnule?
1318
01:52:06,667 --> 01:52:10,299
Esti prost.
1319
01:52:24,000 --> 01:52:25,466
Acum este rândul meu
1320
01:52:53,732 --> 01:52:54,499
Nu!
1321
01:52:56,433 --> 01:52:57,599
Sa mergem! La naiba!
1322
01:54:17,100 --> 01:54:18,532
nu mă părăsi
1323
01:54:29,232 --> 01:54:30,532
Tu si eu.
1324
01:54:32,600 --> 01:54:33,699
Mereu.
1325
01:54:35,767 --> 01:54:37,132
Tu si eu.
1326
01:55:12,833 --> 01:55:13,766
Odată ce recunoaștem acea realitate.
1327
01:55:16,600 --> 01:55:16,932
..ne eliberăm.97314