All language subtitles for Chicago Med 8x02 - (Caught Between) The Wrecking Ball and the Butterfly (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,927 --> 00:00:07,713 My son, 15 years ago, I lost him to drugs. 2 00:00:07,738 --> 00:00:09,506 I just don't know where he is. 3 00:00:09,531 --> 00:00:12,229 - You have a call from... - Sean Archer. 4 00:00:12,273 --> 00:00:14,101 An inmate at Cook County Jail. 5 00:00:14,144 --> 00:00:15,711 Dad? 6 00:00:15,754 --> 00:00:18,061 You have a relationship with our perfect daughter. 7 00:00:18,105 --> 00:00:19,932 I'm married, and I love my husband. 8 00:00:19,976 --> 00:00:21,804 And I can't be a part of that. 9 00:00:23,893 --> 00:00:25,068 You all right? 10 00:00:25,112 --> 00:00:27,679 All my clothes, everything, it's gone. 11 00:00:27,723 --> 00:00:29,768 Jessa Rinaldi, I'm placing you under arrest. 12 00:00:29,812 --> 00:00:31,248 You're charged with aggravated arson 13 00:00:31,292 --> 00:00:32,771 and one count of attempted murder 14 00:00:32,815 --> 00:00:35,383 against Dr. Will Halstead. 15 00:00:37,994 --> 00:00:40,344 Hey, are people still coming in and out of here? 16 00:00:40,388 --> 00:00:43,782 Yeah, my contractor came by last week to work up an estimate. 17 00:00:43,826 --> 00:00:45,871 You know, he thinks we can salvage a lot of this. 18 00:00:45,915 --> 00:00:48,004 Now I'm just waiting on the friggin' insurance company 19 00:00:48,048 --> 00:00:49,266 to approve my claim. 20 00:00:49,310 --> 00:00:52,269 Well, you're in violation of building code 21 00:00:52,313 --> 00:00:57,281 sections 13-117-12 and 125. 22 00:00:57,666 --> 00:01:00,103 And until such a time they're remedied, 23 00:01:00,147 --> 00:01:04,716 a fine of $700 will be assessed daily. 24 00:01:04,760 --> 00:01:06,370 Oh, hey, hey, hey. 25 00:01:06,414 --> 00:01:08,111 Can you give me a break here? 26 00:01:08,155 --> 00:01:09,721 I don't know what I'm supposed to do. 27 00:01:09,765 --> 00:01:11,767 Hey, if it were up to me, I'd call in a wrecking ball 28 00:01:11,810 --> 00:01:13,073 and get it over with. 29 00:01:36,183 --> 00:01:37,358 You got old. 30 00:01:39,186 --> 00:01:41,927 Yeah, it's been a while, so... 31 00:01:41,971 --> 00:01:43,799 15 years. 32 00:01:45,714 --> 00:01:48,282 I wasn't sure you were coming in. 33 00:01:48,325 --> 00:01:49,892 Well, I would have come earlier, 34 00:01:49,935 --> 00:01:53,025 but it turns out that 35 00:01:53,069 --> 00:01:56,116 it takes a while to get... 36 00:01:56,159 --> 00:01:58,814 granted visitation. 37 00:02:00,120 --> 00:02:01,643 So I was talking to your lawyer. 38 00:02:01,686 --> 00:02:03,471 A Lisa Bly? 39 00:02:05,777 --> 00:02:08,998 From the public defender's office? 40 00:02:09,041 --> 00:02:10,260 - Mm-hmm. - She said something 41 00:02:10,304 --> 00:02:12,436 - about a plea deal. - Yeah, we talked it over. 42 00:02:12,480 --> 00:02:14,569 She didn't think it was a good idea to fight this. 43 00:02:14,612 --> 00:02:17,963 Doesn't sound like she fills you with confidence, does she? 44 00:02:18,007 --> 00:02:19,443 I'm gonna get you a new lawyer, 45 00:02:19,487 --> 00:02:21,402 somebody who knows what the hell they're doing. 46 00:02:21,445 --> 00:02:24,622 It's okay. I'm cool with it. 47 00:02:24,666 --> 00:02:29,627 You're cool with it, just staying in prison? 48 00:02:29,671 --> 00:02:31,455 That can't possibly be what you want. 49 00:02:31,499 --> 00:02:32,761 Can we change the subject, please? 50 00:02:32,804 --> 00:02:34,415 Oh, for Christ's sake! 51 00:02:34,458 --> 00:02:36,547 Sean, you've been like this since you were a kid. 52 00:02:36,591 --> 00:02:38,288 You're always giving up on things too easily. 53 00:02:38,332 --> 00:02:40,626 Kind of like how you gave up on me. 54 00:02:44,338 --> 00:02:45,382 Are you still using? 55 00:02:45,426 --> 00:02:47,515 Hmm? 56 00:02:47,558 --> 00:02:50,387 You know what? This was not a good idea. 57 00:02:50,431 --> 00:02:52,041 Hey, I'm just trying... 58 00:02:52,084 --> 00:02:53,347 I'm hanging up now, Dad. 59 00:02:53,390 --> 00:02:56,176 We should do this again sometime, maybe in another 15 years. 60 00:02:56,219 --> 00:02:57,655 Wait a second. I'm just trying to... 61 00:03:03,966 --> 00:03:06,795 $700 a day. Can you believe that? 62 00:03:06,838 --> 00:03:08,884 It's like I just got hit by a truck and they want me 63 00:03:08,927 --> 00:03:10,668 to donate the little bit of blood I have left. 64 00:03:10,712 --> 00:03:13,323 Maybe you should just tear it down like the guy said. 65 00:03:13,367 --> 00:03:14,759 Are you kidding me? 66 00:03:14,803 --> 00:03:16,979 Hannah, I got way too much invested. 67 00:03:17,022 --> 00:03:20,025 No, screw them. I'm gonna file an appeal. 68 00:03:20,069 --> 00:03:22,593 It's been, what, like, a month since the fire? 69 00:03:22,637 --> 00:03:24,247 - Yeah, and? - I'm feeling like you're 70 00:03:24,291 --> 00:03:27,111 embracing this modern-day Job thing a bit too vigorously. 71 00:03:27,136 --> 00:03:29,486 Hey, we could use the two of you. 72 00:03:32,560 --> 00:03:35,084 So do you think I'm acting like some kind of martyr? 73 00:03:35,127 --> 00:03:37,478 I'm just saying that the sooner you let this go, 74 00:03:37,521 --> 00:03:39,219 the sooner you can move on with your life. 75 00:03:39,262 --> 00:03:42,874 Nine-year-old male, 25 mile per hour motor vehicle crash. 76 00:03:42,918 --> 00:03:44,267 Mom and son both restrained and stable. 77 00:03:44,311 --> 00:03:45,442 No loss of consciousness. 78 00:03:45,486 --> 00:03:47,052 Kid complaining of pain in right arm. 79 00:03:47,096 --> 00:03:48,532 Mom has no vocal complaints. 80 00:03:48,576 --> 00:03:49,838 She's coming in right behind us. 81 00:03:49,881 --> 00:03:51,709 I got Mom. 82 00:03:51,753 --> 00:03:53,885 It looks like they might be living out of their car, 83 00:03:53,929 --> 00:03:55,030 for what it's worth. 84 00:03:55,055 --> 00:03:56,540 Good to know. Thanks. 85 00:03:56,584 --> 00:03:58,977 Hey there. I'm Dr. Halstead. 86 00:03:59,021 --> 00:04:00,370 Actually, I'm Will. 87 00:04:00,414 --> 00:04:03,199 - What's your name? - Henry. 88 00:04:03,243 --> 00:04:05,462 Can I ask what you got in that jar? 89 00:04:05,506 --> 00:04:07,769 It's a chrysalis. 90 00:04:07,812 --> 00:04:10,511 One day, it's gonna turn into a butterfly. 91 00:04:10,554 --> 00:04:12,513 That is super cool. 92 00:04:12,556 --> 00:04:14,732 Would it be all right if Nurse Doris here holds on to it 93 00:04:14,776 --> 00:04:18,388 - while I look at your arm? - Thanks. 94 00:04:18,432 --> 00:04:20,347 - Let's get X-ray in here. - Yeah. 95 00:04:20,390 --> 00:04:22,305 Now let's look at this arm. 96 00:04:22,349 --> 00:04:25,177 - Does it hurt? - Yes. 97 00:04:25,221 --> 00:04:26,918 I know. I'm sorry, buddy. 98 00:04:26,962 --> 00:04:29,356 Okay, that's it. 99 00:04:29,399 --> 00:04:31,967 Anything else hurt? 100 00:04:32,010 --> 00:04:34,361 - No. - Good. 101 00:04:34,404 --> 00:04:37,015 Now, do you remember what happened? 102 00:04:37,059 --> 00:04:39,453 We were looking for a new parking spot, 103 00:04:39,496 --> 00:04:42,934 and I don't know, 104 00:04:42,978 --> 00:04:47,112 Mom just kind of drove off the side of the road. 105 00:04:47,156 --> 00:04:50,202 Okay. We're gonna get a quick picture of your arm, all right? 106 00:04:50,246 --> 00:04:52,466 Hey, you're being really brave. 107 00:04:54,294 --> 00:04:56,644 All right, X-ray up. 108 00:04:57,906 --> 00:04:59,821 Well, now that doesn't look too bad. 109 00:04:59,864 --> 00:05:02,258 All right, Henry, I'm gonna go talk to your mom for a minute. 110 00:05:02,302 --> 00:05:03,303 I'll be right back. 111 00:05:03,346 --> 00:05:05,566 Here you go. 112 00:05:07,002 --> 00:05:08,264 How are we looking? 113 00:05:08,308 --> 00:05:09,309 X-ray is clear. 114 00:05:09,352 --> 00:05:12,355 Beyond a scrape or two, I'd say she's doing all right. 115 00:05:12,399 --> 00:05:15,315 Ms. Mitchell, I'm Dr. Halstead. I just saw your son. 116 00:05:15,358 --> 00:05:17,229 He's fine, except for some arm pain. 117 00:05:17,273 --> 00:05:20,363 The X-ray showed a nondisplaced distal radius fracture, 118 00:05:20,407 --> 00:05:22,278 just a fancy way of saying he broke his arm. 119 00:05:22,322 --> 00:05:23,540 What? 120 00:05:23,584 --> 00:05:24,933 It'll heal quickly with a simple cast. 121 00:05:24,976 --> 00:05:26,804 I just need your consent to treat him. 122 00:05:26,848 --> 00:05:27,912 No. 123 00:05:27,937 --> 00:05:29,285 Excuse me? 124 00:05:29,329 --> 00:05:31,069 What have you done with my boy? 125 00:05:31,113 --> 00:05:32,201 Henry's right next door. 126 00:05:32,244 --> 00:05:34,812 Who are you? What am I doing here? 127 00:05:34,856 --> 00:05:37,641 - Jenny, you had a car crash. - I don't believe you. 128 00:05:37,676 --> 00:05:39,714 You've been brought to Chicago Med. 129 00:05:39,738 --> 00:05:41,680 I'm Dr. Asher. This is Dr. Halstead. 130 00:05:41,732 --> 00:05:45,170 You're with the collection agency, aren't you? 131 00:05:45,214 --> 00:05:47,434 I told you already. You can't have our souls. 132 00:05:47,477 --> 00:05:48,522 - Okay, whoa, whoa, whoa. - Okay, all right. 133 00:05:48,565 --> 00:05:49,871 Give five of Haldol. 134 00:05:49,906 --> 00:05:51,343 - Jenny... - Let me out of here! 135 00:05:51,394 --> 00:05:52,700 - It's okay, Jenny. - Right now! 136 00:05:52,743 --> 00:05:55,180 Calm down. Let us help you. 137 00:05:55,224 --> 00:05:57,400 Nobody touches my son! 138 00:05:57,444 --> 00:05:59,184 No. 139 00:06:03,250 --> 00:06:07,250 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 140 00:06:10,500 --> 00:06:13,590 Hey, can I get everyone's attention, please? 141 00:06:13,634 --> 00:06:15,549 Thank you. 142 00:06:15,584 --> 00:06:19,980 I'm sure that you have all noticed lately 143 00:06:20,031 --> 00:06:22,599 that we are running low 144 00:06:22,643 --> 00:06:25,994 on a number of key supplies... 145 00:06:26,037 --> 00:06:29,563 Dialysis tubing, contrast dye, syringes. 146 00:06:29,606 --> 00:06:32,827 And I am just as frustrated as all of you are 147 00:06:32,870 --> 00:06:35,003 at the seemingly intractable 148 00:06:35,046 --> 00:06:38,180 and unpredictable supply chain disruptions, 149 00:06:38,223 --> 00:06:42,880 but we are working to find solutions. 150 00:06:42,924 --> 00:06:45,187 Meanwhile, I'd like to remind you 151 00:06:45,230 --> 00:06:48,190 that we are all in this together. 152 00:06:48,233 --> 00:06:51,323 Be mindful of that, all right? 153 00:06:51,367 --> 00:06:53,064 Let's all get back to work. 154 00:06:56,067 --> 00:06:58,243 Are you two looking for a consult? 155 00:06:58,287 --> 00:07:00,202 Yeah, I got a nine-year-old in three with a broken arm 156 00:07:00,245 --> 00:07:02,509 whose mom won't give us consent to treat him. 157 00:07:02,552 --> 00:07:05,120 Her behavior suggests some kind of psychiatric disorder. 158 00:07:05,163 --> 00:07:07,339 - We were forced to sedate her. - What did you give her? 159 00:07:07,383 --> 00:07:08,993 She still seems pretty animated. 160 00:07:09,037 --> 00:07:10,560 Five of Haldol. 161 00:07:10,604 --> 00:07:13,258 Maybe she's a little resistant to it. 162 00:07:13,302 --> 00:07:14,912 Yeah, at least now you can go speak with her 163 00:07:14,956 --> 00:07:16,653 and convince her to let us help her son. 164 00:07:16,697 --> 00:07:18,089 You know, I'd rather wait for the labs 165 00:07:18,133 --> 00:07:19,526 and see what the tox screen says. 166 00:07:19,569 --> 00:07:21,136 What about the boy? 167 00:07:21,179 --> 00:07:22,572 I'll go talk to him. 168 00:07:22,616 --> 00:07:25,619 Any other family around? Father, grandfather? 169 00:07:25,662 --> 00:07:27,272 No, none that we could find. 170 00:07:27,316 --> 00:07:29,231 Okay, I'll report back. 171 00:07:33,104 --> 00:07:35,193 Ah, there's a vaguely familiar face. 172 00:07:35,237 --> 00:07:37,500 You're finally back from vacation, I see. 173 00:07:37,544 --> 00:07:40,329 You know, for a second there, I thought we lost you for good. 174 00:07:40,372 --> 00:07:43,724 Hey, I came in early to get a coffee with you. 175 00:07:43,767 --> 00:07:45,421 You weren't in. 176 00:07:45,465 --> 00:07:47,902 Yeah, I had to get my oil changed, 177 00:07:47,945 --> 00:07:49,425 but you look well-rested. 178 00:07:49,469 --> 00:07:51,166 No cell service, no Wi-Fi. 179 00:07:51,209 --> 00:07:53,124 Just surf, sand, and the stars for two weeks. 180 00:07:53,168 --> 00:07:54,561 - Yeah. - I am, as they say, 181 00:07:54,604 --> 00:07:56,214 totally chill. 182 00:07:56,258 --> 00:07:57,738 Excuse me, Dr. Archer. 183 00:07:57,781 --> 00:07:59,653 I was wondering if I could go over this patient with you. 184 00:07:59,696 --> 00:08:02,569 First year resident, Dr. Zach Hudgins. 185 00:08:02,612 --> 00:08:04,919 Allow me to introduce you to one of your attendings, 186 00:08:04,962 --> 00:08:06,529 Dr. Ethan Choi. 187 00:08:06,573 --> 00:08:10,359 I'm sure Dr. Choi would be, like, totally happy to assist. 188 00:08:10,402 --> 00:08:11,578 Pleasure to meet you, sir. 189 00:08:11,621 --> 00:08:12,970 Hi, Zach. What do we got here? 190 00:08:13,014 --> 00:08:14,581 51-year-old male, progressive cough, 191 00:08:14,624 --> 00:08:16,104 congestion in his chest. 192 00:08:16,147 --> 00:08:17,235 His sats are kind of crappy. 193 00:08:17,279 --> 00:08:18,585 Crappy, you say? 194 00:08:18,628 --> 00:08:20,674 - Low 90s, high 80s. - Did you get a chest X-ray? 195 00:08:20,717 --> 00:08:22,153 That's happening now, but here's the thing. 196 00:08:22,197 --> 00:08:24,591 The patient has advanced stage ALS. 197 00:08:24,634 --> 00:08:27,028 Kind of a detail you might want to lead with, Zach. 198 00:08:27,071 --> 00:08:28,551 - What's the patient's name? - Albert. 199 00:08:28,595 --> 00:08:30,292 Albert Marrero. 200 00:08:30,335 --> 00:08:33,208 Ooh, let me see that. 201 00:08:33,251 --> 00:08:34,949 Albert Marrero. 202 00:08:36,254 --> 00:08:37,821 Take a deep breath. 203 00:08:39,910 --> 00:08:42,870 All I have. 204 00:08:42,913 --> 00:08:45,002 Well, I think you're holding out on me, Al. 205 00:08:45,046 --> 00:08:48,049 So I understand you two go back a ways. 206 00:08:48,092 --> 00:08:50,486 Dean... first to diagnose. 207 00:08:50,530 --> 00:08:53,402 It's a little over six years ago now. 208 00:08:53,445 --> 00:08:56,144 I won that bet, by the way, Al. 209 00:08:56,187 --> 00:08:59,277 Check's in the mail. 210 00:08:59,321 --> 00:09:01,628 Well, I don't think you have a pneumonia yet. 211 00:09:01,671 --> 00:09:03,151 Your X-ray is okay, 212 00:09:03,194 --> 00:09:05,936 but these things can lag by a day or two. 213 00:09:05,980 --> 00:09:07,372 Oh, goody. 214 00:09:07,416 --> 00:09:09,505 But your lungs do sound a little junky. 215 00:09:09,549 --> 00:09:12,900 You're just not clearing your secretions adequately. 216 00:09:12,943 --> 00:09:14,510 ALS can weaken your diaphragm, 217 00:09:14,554 --> 00:09:17,818 and thus, your cough just isn't strong enough. 218 00:09:17,861 --> 00:09:19,341 We call it plugging, 219 00:09:19,384 --> 00:09:21,648 but it could be a little difficult to clear. 220 00:09:21,691 --> 00:09:23,650 Right, which is why I think it would be prudent 221 00:09:23,693 --> 00:09:27,567 to just run a bronchoscope down there and clear it all up. 222 00:09:27,610 --> 00:09:30,004 No muss, no fuss. 223 00:09:30,047 --> 00:09:31,875 Would you need to put me under? 224 00:09:31,919 --> 00:09:36,010 Light sedation, so as to make it easier to intubate. 225 00:09:36,053 --> 00:09:37,533 No. 226 00:09:37,577 --> 00:09:39,491 Al, it would only be temporary. 227 00:09:39,535 --> 00:09:41,319 It's not as invasive as it sounds. 228 00:09:41,363 --> 00:09:43,017 I have a DNI. 229 00:09:43,060 --> 00:09:44,409 I don't have control 230 00:09:44,453 --> 00:09:47,021 over what this disease is doing to my body. 231 00:09:47,064 --> 00:09:51,460 I, at least, want to keep control over how I die. 232 00:09:51,503 --> 00:09:54,332 Al, look, we're getting way too ahead of ourselves here. 233 00:09:54,376 --> 00:09:56,508 We're just talking about clearing some mucus. 234 00:09:58,249 --> 00:10:00,861 Dean, can I talk to you? 235 00:10:00,904 --> 00:10:02,036 Sure. 236 00:10:02,079 --> 00:10:04,691 Excuse us. 237 00:10:04,734 --> 00:10:06,736 Hey, Dean, I think we can clear the plugging 238 00:10:06,780 --> 00:10:09,391 - without bronching him. - Eh, doubtful. 239 00:10:09,434 --> 00:10:11,611 Put the percussion vest on him, chest BT, 240 00:10:11,654 --> 00:10:14,309 breathing treatments, just like a CF patient. 241 00:10:14,352 --> 00:10:16,093 Come on. It's worth a shot. 242 00:10:16,137 --> 00:10:17,399 Yeah. 243 00:10:22,404 --> 00:10:24,667 Huh, only a two? 244 00:10:24,711 --> 00:10:27,583 It's okay if it hurts more than that, you know? 245 00:10:27,627 --> 00:10:28,889 Matter of fact, what I'm hearing is 246 00:10:28,932 --> 00:10:30,673 that the higher the number, 247 00:10:30,717 --> 00:10:34,024 the more likely the nurses are to bring you some ice cream 248 00:10:34,068 --> 00:10:35,069 from the cafeteria. 249 00:10:35,112 --> 00:10:36,766 I'm just saying. 250 00:10:36,810 --> 00:10:39,116 My arm really doesn't hurt that bad. 251 00:10:39,160 --> 00:10:40,335 Okay. 252 00:10:41,728 --> 00:10:44,948 Are you here to take me away from my mom? 253 00:10:44,992 --> 00:10:47,690 No, Henry, I'm not. 254 00:10:47,734 --> 00:10:50,650 Why are you... Why are you asking me that? 255 00:10:50,693 --> 00:10:53,391 A lot of people have been talking about that. 256 00:10:55,872 --> 00:10:57,265 What I really want to talk to you about 257 00:10:57,308 --> 00:10:59,093 is this beautiful chrysalis you have. 258 00:10:59,136 --> 00:11:01,225 How long have you had it for? 259 00:11:01,269 --> 00:11:04,141 Maybe a month or so. 260 00:11:04,185 --> 00:11:06,709 Your mom get that for you? 261 00:11:06,753 --> 00:11:08,145 Mm-mm-mm. 262 00:11:11,105 --> 00:11:14,499 Has she been going through a bit of a tough time recently? 263 00:11:16,501 --> 00:11:19,287 See those markings at the bottom of the wings? 264 00:11:19,330 --> 00:11:21,245 And that means it's a girl. 265 00:11:21,289 --> 00:11:22,943 No kidding? 266 00:11:22,986 --> 00:11:24,466 You know, I didn't know that. 267 00:11:24,509 --> 00:11:27,295 She might not look so good now, 268 00:11:27,338 --> 00:11:29,950 but pretty soon, she's gonna break out 269 00:11:29,993 --> 00:11:31,821 and be beautiful again. 270 00:11:31,865 --> 00:11:33,208 I know it. 271 00:11:37,435 --> 00:11:40,569 I tell you what, that's one gutsy little kid in there. 272 00:11:40,612 --> 00:11:44,206 Look, far as I can tell, his mom started to act out around, 273 00:11:44,231 --> 00:11:45,313 I don't know, 1st of the year. 274 00:11:45,356 --> 00:11:46,836 Psychotic break? 275 00:11:46,880 --> 00:11:49,752 I don't think so. I mean, bipolar, schizophrenia, 276 00:11:49,796 --> 00:11:51,841 they just rarely present this late in life. 277 00:11:51,885 --> 00:11:53,713 - Mm. - Tox screens come back yet? 278 00:11:53,756 --> 00:11:55,715 Clear. Nothing in the blood or urine. 279 00:11:55,758 --> 00:11:57,804 Okay, well, I want to take a look 280 00:11:57,847 --> 00:12:00,458 and then maybe try and have a conversation with the mom. 281 00:12:00,502 --> 00:12:03,157 - Mm-hmm. - So what about Henry? 282 00:12:03,200 --> 00:12:04,636 His arm is stable, right? 283 00:12:04,680 --> 00:12:07,248 I mean, not getting any worse. We got a bit of time. 284 00:12:07,291 --> 00:12:08,510 How long is a bit? 285 00:12:08,553 --> 00:12:09,772 I mean, this kid needs our attention 286 00:12:09,816 --> 00:12:11,078 in more ways than one. 287 00:12:11,121 --> 00:12:12,470 Mom clearly can't help him. 288 00:12:12,514 --> 00:12:13,645 They're living out of their car. 289 00:12:13,689 --> 00:12:15,517 I think we should double doc his consent 290 00:12:15,560 --> 00:12:16,779 or get a court order. 291 00:12:16,823 --> 00:12:18,172 In order to do that, though, Will, 292 00:12:18,215 --> 00:12:19,347 I've got to declare her 293 00:12:19,390 --> 00:12:20,827 incapable of caring for her child, 294 00:12:20,870 --> 00:12:23,351 which means put her on a psych hold, 295 00:12:23,394 --> 00:12:26,267 which means getting DCFS involved. 296 00:12:26,310 --> 00:12:28,182 Look, I'm worried about the kid too. 297 00:12:28,225 --> 00:12:30,662 I just really want to make sure we're right before we go there. 298 00:12:30,706 --> 00:12:33,840 - Yeah, of course. - Okay. 299 00:12:33,883 --> 00:12:34,928 Okay. 300 00:12:34,971 --> 00:12:36,451 - Maggie? Maggie? - Yeah. 301 00:12:36,494 --> 00:12:37,495 Grant, what are you doing here? 302 00:12:37,539 --> 00:12:38,714 - Is everything okay? - Look. 303 00:12:38,758 --> 00:12:41,369 Keith here had an accident on the worksite. 304 00:12:41,412 --> 00:12:42,979 They asked us to wait for an intake nurse, 305 00:12:43,023 --> 00:12:45,808 but I was hoping maybe I had enough pull to cut the line. 306 00:12:45,852 --> 00:12:48,376 I don't know. We kind of have a system here. 307 00:12:48,419 --> 00:12:49,899 Hey, Grant. What's up? 308 00:12:49,943 --> 00:12:51,640 We've got a bit of a situation here, V. 309 00:12:51,683 --> 00:12:53,598 Okay, yeah, let's take a look. 310 00:12:53,642 --> 00:12:54,948 Room five is okay, isn't it? 311 00:12:54,991 --> 00:12:56,471 - Sure. - Okay, come on. 312 00:13:00,257 --> 00:13:02,520 We were doing some site prep for a new sports therapy clinic 313 00:13:02,564 --> 00:13:04,479 I designed down in Hyde Park. 314 00:13:04,522 --> 00:13:06,873 Anyway, the team was clearing some dead trees, and... 315 00:13:06,916 --> 00:13:08,875 Okay. Okay, how about I take a look? 316 00:13:08,918 --> 00:13:11,181 Let's see. 317 00:13:11,225 --> 00:13:12,704 Don't touch it, okay? 318 00:13:12,748 --> 00:13:14,184 Let's just have you chill here for a second 319 00:13:14,228 --> 00:13:15,403 while we come up with a game plan. 320 00:13:15,446 --> 00:13:17,144 Thanks, Vanessa, Maggie. 321 00:13:17,187 --> 00:13:19,015 We're gonna need a CT of this. 322 00:13:19,059 --> 00:13:20,712 Put the order in. I'll call CAT scan. 323 00:13:20,756 --> 00:13:21,801 Okay. 324 00:13:24,238 --> 00:13:25,500 Dr. Choi! 325 00:13:25,543 --> 00:13:26,849 - What's going on? - He's really struggling. 326 00:13:26,893 --> 00:13:29,025 - O2 sats 82 and falling. - Nasal cannula. 327 00:13:29,069 --> 00:13:30,897 You can't clear the mucus. Don't worry, Al. 328 00:13:30,940 --> 00:13:33,508 - We'll get you through this. - Help me sit him forward. 329 00:13:33,551 --> 00:13:35,902 Now bang on his back. 330 00:13:35,945 --> 00:13:37,468 No, use your fist! 331 00:13:37,512 --> 00:13:39,819 - Pound with your first hard! - Sats at 70s. 332 00:13:39,862 --> 00:13:41,429 - I don't want to hurt him. - For Christ's sakes. 333 00:13:41,472 --> 00:13:43,387 Get out of here. 334 00:13:45,259 --> 00:13:46,260 There it is. 335 00:13:48,262 --> 00:13:50,873 I'm not losing this one, not today. 336 00:13:59,099 --> 00:14:01,318 I know it might not seem like it at the moment, 337 00:14:01,362 --> 00:14:03,016 but you, Keith, are a lucky guy. 338 00:14:03,059 --> 00:14:05,845 Somehow this stick managed to lodge itself cleanly 339 00:14:05,888 --> 00:14:08,543 along the side of your orbit without penetrating your eyeball. 340 00:14:08,586 --> 00:14:11,198 So we can just go ahead and take it right out. 341 00:14:11,241 --> 00:14:13,374 - Right now? - It'll be fine. 342 00:14:13,417 --> 00:14:15,332 Are you sure you're qualified to do this? 343 00:14:15,376 --> 00:14:17,552 Well, she finished top of her class, Keith. 344 00:14:17,595 --> 00:14:20,337 I can give you something to calm your nerves, if you'd like. 345 00:14:20,381 --> 00:14:23,462 No, no, just get it over with. 346 00:14:23,487 --> 00:14:24,619 Okay. 347 00:14:26,561 --> 00:14:28,248 Hold still. 348 00:14:33,742 --> 00:14:36,527 There. All done. 349 00:14:36,571 --> 00:14:38,573 Thank you. 350 00:14:38,616 --> 00:14:40,053 How does it feel? 351 00:14:40,096 --> 00:14:41,619 It still hurts a ton, 352 00:14:41,663 --> 00:14:43,578 but yeah, better than a second ago. 353 00:14:43,621 --> 00:14:45,493 Yeah, we'll give you something for the pain. 354 00:14:45,536 --> 00:14:47,712 In the meantime, if you could just follow my finger. 355 00:14:47,756 --> 00:14:48,888 Yeah. 356 00:14:51,325 --> 00:14:53,980 Did you just see that, how steady her hand is 357 00:14:54,023 --> 00:14:55,938 - and how confident? - I know. 358 00:14:55,982 --> 00:14:58,593 It's like we created some kind of Jedi Knight. 359 00:14:58,636 --> 00:15:00,769 I'm honestly just blown away. 360 00:15:00,812 --> 00:15:03,772 She's your spitting image, Maggie. It's crazy how that works. 361 00:15:04,947 --> 00:15:06,862 Any word yet from ophthalmology? 362 00:15:06,906 --> 00:15:09,256 They're swamped. They say they'll be down this afternoon. 363 00:15:09,299 --> 00:15:11,911 I really don't want to discharge Keith until they see him. 364 00:15:11,954 --> 00:15:14,043 If you've got to get back to work, I can call you when we're done here. 365 00:15:14,087 --> 00:15:16,916 Oh, no, Keith's worked for me for, like, 15 years. 366 00:15:16,966 --> 00:15:18,881 I'm staying until he's cleared to go. 367 00:15:18,918 --> 00:15:20,789 But maybe we can all have lunch together. 368 00:15:20,832 --> 00:15:22,617 Yeah, that's a great idea. 369 00:15:22,660 --> 00:15:24,053 I don't know. I don't think I can get away. 370 00:15:24,097 --> 00:15:25,402 Oh, come on, Maggie. It'll be fun. 371 00:15:25,446 --> 00:15:27,448 I'm sorry. Crockett, Kai, we have incoming. 372 00:15:27,491 --> 00:15:30,973 Please, Maggie. Could you just for me? 373 00:15:31,017 --> 00:15:34,281 Okay, but not for another hour. 374 00:15:35,935 --> 00:15:37,545 Let's go! 375 00:15:37,588 --> 00:15:39,416 We're going to Baghdad. What do we got? 376 00:15:39,460 --> 00:15:41,418 Juli�n Sanchez, GSW. 377 00:15:41,462 --> 00:15:43,464 Two holes, left thigh, maybe through and through. 378 00:15:43,507 --> 00:15:44,813 Moderate blood loss in the field. 379 00:15:44,856 --> 00:15:45,857 Put a pressure dressing on it, 380 00:15:45,901 --> 00:15:47,033 but not actively bleeding now. 381 00:15:47,076 --> 00:15:48,512 Dropped his pressure in the ambo. 382 00:15:48,556 --> 00:15:49,600 Gave him a liter of fluid. 383 00:15:49,644 --> 00:15:52,081 BP now 100 with a heart rate of 125. 384 00:15:52,125 --> 00:15:53,778 Okay, Juli�n, I'm Dr. Marcel. 385 00:15:53,822 --> 00:15:55,084 We're gonna take good care of you, okay? 386 00:15:55,128 --> 00:15:57,782 Hang in there, bud. 387 00:15:57,826 --> 00:15:59,088 Okay, everyone. Nice and easy. 388 00:15:59,132 --> 00:16:00,437 - On my... - On my count. 389 00:16:00,481 --> 00:16:03,527 One, two, three. 390 00:16:03,571 --> 00:16:04,789 Easy, easy. 391 00:16:04,833 --> 00:16:06,356 Let's get him up on monitors. 392 00:16:06,400 --> 00:16:07,967 Okay, DP and PT pulse has diminished. 393 00:16:08,010 --> 00:16:10,970 Let's strip and flip him, make sure there's no other holes. 394 00:16:11,013 --> 00:16:12,928 Okay, here we go. 395 00:16:12,972 --> 00:16:14,234 One, two, three. 396 00:16:14,277 --> 00:16:16,018 Easy, easy. 397 00:16:16,062 --> 00:16:17,759 Just two in the thigh. No active bleeding. 398 00:16:17,802 --> 00:16:20,501 Okay, let's have X-ray get us a quick chest and pelvis, okay? 399 00:16:20,544 --> 00:16:22,372 Why do we need a chest X-ray? He was only shot in the leg. 400 00:16:22,416 --> 00:16:24,113 One whole bullet in, one whole bullet out. 401 00:16:24,157 --> 00:16:26,376 Make sure they connect. He was shot twice. 402 00:16:26,420 --> 00:16:29,423 Bullets travel in unexpected ways, right? 403 00:16:29,466 --> 00:16:32,034 How would you feel if you left a bullet in his chest? 404 00:16:32,078 --> 00:16:34,471 - X-ray is ready. - Okay, you know what? 405 00:16:34,515 --> 00:16:36,473 Why don't you go tell Maggie that we're gonna need an angio 406 00:16:36,517 --> 00:16:38,475 to find where the injury to the artery is. 407 00:16:38,519 --> 00:16:40,315 I'll finish up here. 408 00:16:47,300 --> 00:16:48,355 Jenny? 409 00:16:49,704 --> 00:16:50,705 How are you doing? 410 00:16:50,748 --> 00:16:52,750 I'm Dr. Charles. 411 00:16:52,794 --> 00:16:55,536 They sent you in here to get my consent, didn't they? 412 00:16:55,579 --> 00:16:56,711 Who's "they"? 413 00:16:56,754 --> 00:16:59,931 The other ones pretending to be doctors. 414 00:16:59,975 --> 00:17:01,498 That redheaded one tried to convince me 415 00:17:01,542 --> 00:17:03,239 my son had a broken arm. 416 00:17:03,283 --> 00:17:06,503 You know, Dr. Halstead is, in fact, a doctor. 417 00:17:06,547 --> 00:17:08,375 And you know, Jenny, he wasn't lying. 418 00:17:08,418 --> 00:17:10,768 I mean, I can show you the X-ray. 419 00:17:10,812 --> 00:17:13,336 You think I can't tell a fake? 420 00:17:13,380 --> 00:17:16,470 I want to see your supervisor, or I swear, I... 421 00:17:20,213 --> 00:17:21,866 Jenny? 422 00:17:21,910 --> 00:17:24,043 You all right? What's going on? 423 00:17:28,699 --> 00:17:30,440 Who are you again? 424 00:17:30,484 --> 00:17:32,094 I'm Dr. Charles, 425 00:17:32,138 --> 00:17:35,010 and we were just talking about Henry, about your son. 426 00:17:35,054 --> 00:17:36,142 I already told you. 427 00:17:36,185 --> 00:17:37,534 I'm not giving anyone permission 428 00:17:37,578 --> 00:17:39,188 to treat my son. 429 00:17:39,232 --> 00:17:40,581 Well, you know what? 430 00:17:42,713 --> 00:17:45,107 I'd like to get your permission to treat you, 431 00:17:45,151 --> 00:17:46,891 if that's okay. 432 00:17:46,935 --> 00:17:49,329 Me? 433 00:17:49,372 --> 00:17:51,287 There's nothing wrong with me. 434 00:17:51,331 --> 00:17:54,203 But unfortunately, we can't release you or Henry 435 00:17:54,247 --> 00:17:56,858 before we rule out any trauma from the car crash. 436 00:17:56,901 --> 00:17:58,512 So if it's okay, 437 00:17:58,555 --> 00:18:00,644 I'd just like to send you upstairs for a quick scan. 438 00:18:00,688 --> 00:18:03,386 And as soon as that's done, I'm free to go? 439 00:18:03,430 --> 00:18:05,084 I tell you what, how about we do the scan 440 00:18:05,127 --> 00:18:07,738 and see what it tells us and then go from there? 441 00:18:07,782 --> 00:18:09,566 Does that sound like a plan? 442 00:18:14,615 --> 00:18:15,964 Okay. 443 00:18:19,663 --> 00:18:21,404 Did you get her consent? 444 00:18:21,448 --> 00:18:22,971 Not exactly. 445 00:18:23,014 --> 00:18:25,452 I want to send her upstairs for a head CT with contrast. 446 00:18:25,495 --> 00:18:27,497 And also, can you tell Sam I want his eyes on this too? 447 00:18:27,541 --> 00:18:30,239 - Roger. - So what's going on? 448 00:18:30,283 --> 00:18:31,371 You know, it just doesn't seem like 449 00:18:31,414 --> 00:18:33,068 a garden-variety psychosis, you know? 450 00:18:33,112 --> 00:18:34,417 There's this odd rhythm to it. 451 00:18:34,461 --> 00:18:37,159 And she had this temporary loss of mentation. 452 00:18:37,184 --> 00:18:38,197 And I really think we could be looking 453 00:18:38,222 --> 00:18:39,571 at something neurosurgical. 454 00:18:39,596 --> 00:18:41,859 Let me guess. Henry's broken arm has to wait? 455 00:18:41,903 --> 00:18:43,165 Well, just bear with me, buddy. 456 00:18:43,190 --> 00:18:44,255 Let's take a look at this scan, and I think 457 00:18:44,280 --> 00:18:45,585 we're gonna get some clarity. 458 00:18:47,822 --> 00:18:50,564 We can continue riding out the percussion vest and nebs. 459 00:18:50,607 --> 00:18:52,957 With a little more time, there's a chance it could work. 460 00:18:53,001 --> 00:18:54,307 But not a good enough chance. 461 00:18:54,350 --> 00:18:55,917 The only way to clear the plugging for sure 462 00:18:55,960 --> 00:18:58,659 and restore your breathing is with a bronchoscope. 463 00:19:00,922 --> 00:19:03,272 No intubation. 464 00:19:03,316 --> 00:19:06,275 I think we've established by now, Al, 465 00:19:06,319 --> 00:19:07,798 that I'm no alarmist, 466 00:19:07,842 --> 00:19:10,975 so believe me when I say this. 467 00:19:11,019 --> 00:19:14,153 This thing will kill you today, 468 00:19:14,196 --> 00:19:16,590 right here in this room. 469 00:19:19,201 --> 00:19:21,595 If it does, I'm okay. 470 00:19:21,638 --> 00:19:22,770 I'm ready. 471 00:19:22,813 --> 00:19:23,988 Really? 472 00:19:24,032 --> 00:19:25,773 Just like that? Really? 473 00:19:25,816 --> 00:19:27,296 You can honestly tell me 474 00:19:27,340 --> 00:19:30,473 that you've got nothing left to live for? 475 00:19:30,517 --> 00:19:34,564 Your son, how's he doing? 476 00:19:37,437 --> 00:19:40,744 Wife's pregnant again. 477 00:19:40,788 --> 00:19:42,093 My second grandchild. 478 00:19:42,137 --> 00:19:43,443 See? 479 00:19:43,486 --> 00:19:46,054 That's something to look forward to, isn't it? 480 00:19:49,449 --> 00:19:52,321 It's my biggest fear, Dean, 481 00:19:52,365 --> 00:19:55,803 being stuck helpless on a vent. 482 00:20:00,808 --> 00:20:03,289 I promise you, Al. 483 00:20:03,332 --> 00:20:05,073 I will not let that happen. 484 00:20:14,865 --> 00:20:15,997 Hey, what's going on here? 485 00:20:16,040 --> 00:20:17,303 Why isn't my patient prepped for angio? 486 00:20:17,346 --> 00:20:18,608 You're not gonna believe this. 487 00:20:18,652 --> 00:20:21,350 Apparently, they can't find any contrast dye. 488 00:20:21,394 --> 00:20:24,353 Are you kidding me? 489 00:20:24,397 --> 00:20:25,746 We need to look at the femoral artery. 490 00:20:25,789 --> 00:20:27,400 His AVIs are at 0.7. 491 00:20:27,443 --> 00:20:30,403 Hey, man, it's not my fault. Talk to this guy. 492 00:20:32,579 --> 00:20:34,015 All right, keep an eye on his vitals. 493 00:20:34,058 --> 00:20:35,712 I'll see if radiology has any. 494 00:20:37,279 --> 00:20:38,672 You lucked out. 495 00:20:38,715 --> 00:20:41,805 This is literally the last drop of contrast we got. 496 00:20:41,849 --> 00:20:43,067 You're kidding. 497 00:20:43,111 --> 00:20:45,287 Blame COVID or the war in Ukraine. 498 00:20:45,331 --> 00:20:46,767 I don't know. 499 00:20:46,810 --> 00:20:48,638 She had no response to the Haldol? 500 00:20:48,682 --> 00:20:52,033 Nada, and these weird lapses in awareness. 501 00:20:52,076 --> 00:20:53,382 Hmm. 502 00:20:53,426 --> 00:20:55,428 And as you know, resistance to antipsychotics 503 00:20:55,471 --> 00:20:56,907 can sometimes mean... 504 00:20:56,951 --> 00:20:58,561 Something's going on with her neurotransmitters. 505 00:20:58,586 --> 00:20:59,611 Yeah. 506 00:20:59,636 --> 00:21:00,930 - Hey, Gene? - Yeah? 507 00:21:00,955 --> 00:21:03,044 I was told you might have some contrast dye left. 508 00:21:03,087 --> 00:21:04,393 Not after the scan, I don't. 509 00:21:04,437 --> 00:21:06,569 Oh, no, no, no, no. Stop, stop. 510 00:21:06,613 --> 00:21:07,701 I need that dye. 511 00:21:17,227 --> 00:21:20,008 I honestly don't even know why we're having this conversation. 512 00:21:20,033 --> 00:21:21,603 This is triage 101, head over leg. 513 00:21:21,628 --> 00:21:22,977 With all due respect, Sam, 514 00:21:23,020 --> 00:21:24,631 perhaps it's not so cut and dry in this case. 515 00:21:24,674 --> 00:21:26,328 What happens, Dr. Marcel, 516 00:21:26,372 --> 00:21:29,200 if you're not able to perform your angiogram? 517 00:21:29,244 --> 00:21:31,507 Well, I'll probably have to filet the poor guy's thigh open 518 00:21:31,551 --> 00:21:33,335 in order to find and fix the damage. 519 00:21:33,379 --> 00:21:34,728 It'll be a much bigger surgery 520 00:21:34,771 --> 00:21:36,686 with more blood loss and a greater risk. 521 00:21:36,730 --> 00:21:38,471 Dr. Charles? 522 00:21:38,514 --> 00:21:40,647 You know, truthfully, I'm not completely comfortable 523 00:21:40,690 --> 00:21:41,865 making the case that our patient 524 00:21:41,909 --> 00:21:43,127 is of any greater need than Dr. Marcel's. 525 00:21:43,171 --> 00:21:45,086 Well, I am. Look, Sharon. 526 00:21:45,129 --> 00:21:46,740 If I'm being asked to follow the breadcrumbs 527 00:21:46,783 --> 00:21:48,742 of Ms. Mitchell's symptomology, 528 00:21:48,785 --> 00:21:50,961 I'm suspecting she might have an astrocytoma 529 00:21:51,005 --> 00:21:53,007 or maybe a leaking aneurysm. 530 00:21:53,050 --> 00:21:54,965 Now, there's no way of knowing for certain, however, 531 00:21:55,009 --> 00:21:56,837 without a CT with contrast. 532 00:21:56,880 --> 00:21:59,187 But I can assure you, if those are the possibilities, 533 00:21:59,230 --> 00:22:01,450 without intervention, her outcome is gonna be 534 00:22:01,494 --> 00:22:03,191 a whole lot worse than a limp for a few months. 535 00:22:03,234 --> 00:22:05,367 I'm sorry, but that sounds so nebulous. 536 00:22:05,411 --> 00:22:06,760 I mean, we know precisely 537 00:22:06,803 --> 00:22:08,544 what we have to lose or gain with our patient. 538 00:22:08,588 --> 00:22:11,068 You're just on a fishing expedition. 539 00:22:11,112 --> 00:22:13,332 - Who's this guy? - Kai Tanaka-Reed. 540 00:22:13,375 --> 00:22:15,508 First year surgical resident. It's a pleasure to meet you. 541 00:22:15,551 --> 00:22:17,858 You're a intern, Kai. 542 00:22:17,901 --> 00:22:20,513 Learn not to speak unless spoken to. 543 00:22:20,556 --> 00:22:24,560 Okay, can't we just dilute the dye enough for two procedures? 544 00:22:24,604 --> 00:22:26,475 We could, but we risk the chance 545 00:22:26,519 --> 00:22:29,696 of neither scan being adequate. 546 00:22:29,739 --> 00:22:32,699 Look, there's no ideal option here, 547 00:22:32,742 --> 00:22:35,179 but for now, head over leg. 548 00:22:35,223 --> 00:22:37,399 The hospital is going to prioritize 549 00:22:37,443 --> 00:22:38,879 the CT scan for Ms. Mitchell. 550 00:22:38,922 --> 00:22:40,446 Once again, Sharon, you've proven yourself 551 00:22:40,489 --> 00:22:41,751 wise beyond your years. 552 00:22:41,795 --> 00:22:44,188 I'll see you up in radiology. 553 00:22:44,232 --> 00:22:46,277 - Well, this sucks. - It is what it is. 554 00:22:46,321 --> 00:22:48,715 Have Maggie prep an OR. 555 00:22:50,412 --> 00:22:52,849 - Where are we? - Just getting the RSI drugs. 556 00:22:52,893 --> 00:22:55,286 All right. Let's tube him. 557 00:22:56,766 --> 00:22:59,203 Yes, sirree. Let's... let's do that. 558 00:23:08,735 --> 00:23:10,693 You all right? Your hands look a bit shaky. 559 00:23:10,737 --> 00:23:13,827 Just feel like I'm auditioning here. 560 00:23:19,572 --> 00:23:21,965 That's not the trachea. 561 00:23:23,619 --> 00:23:24,925 Neither is that. 562 00:23:24,968 --> 00:23:26,100 What's taking so long? 563 00:23:26,143 --> 00:23:27,275 Zach is having a little difficulty. 564 00:23:27,318 --> 00:23:28,972 It's just not lining up for some reason. 565 00:23:29,016 --> 00:23:30,670 What's the matter? You've never done one of these before? 566 00:23:30,713 --> 00:23:32,367 No, I haven't. 567 00:23:32,411 --> 00:23:33,890 Are you kidding? 568 00:23:33,934 --> 00:23:35,718 My med school all but shut down during the pandemic. 569 00:23:35,762 --> 00:23:36,980 Said it was too big a liability 570 00:23:37,024 --> 00:23:38,417 to have us interact with patients, 571 00:23:38,460 --> 00:23:39,461 so we did everything online. 572 00:23:39,505 --> 00:23:40,636 But I'm a fast learner. 573 00:23:40,680 --> 00:23:41,855 Yeah, I don't have time for handholding. 574 00:23:41,898 --> 00:23:43,160 I'll do it myself. Get out of the way. 575 00:23:47,164 --> 00:23:49,471 No, I'm gonna need to use a GlideScope. 576 00:23:49,515 --> 00:23:50,777 Keep bagging him until I get back. 577 00:23:50,820 --> 00:23:53,954 Bag him! Bag, go! 578 00:23:53,997 --> 00:23:55,956 - These kids, I swear. - Yeah. 579 00:23:55,999 --> 00:23:57,740 Hey, before you get started, 580 00:23:57,784 --> 00:24:00,308 I wanted to tell you about a book I picked up on the beach. 581 00:24:00,351 --> 00:24:01,657 It's about a death doula. 582 00:24:01,701 --> 00:24:04,530 Nancy, where'd that GlideScope blade go? 583 00:24:04,573 --> 00:24:06,575 It's over there in the cabinet. 584 00:24:06,619 --> 00:24:08,316 It's all about helping people transition 585 00:24:08,359 --> 00:24:10,187 from one plane of existence to the next. 586 00:24:10,231 --> 00:24:11,493 Uh-huh. 587 00:24:11,537 --> 00:24:13,364 I'm wondering if we're doing that with Al. 588 00:24:13,408 --> 00:24:14,888 What? 589 00:24:14,931 --> 00:24:17,151 Honoring his journey. 590 00:24:17,194 --> 00:24:19,066 You want to translate that into English for me? 591 00:24:19,109 --> 00:24:22,156 I don't think we should be doing this bronchoscopy. 592 00:24:22,199 --> 00:24:23,331 Wait, you don't think we should be doing 593 00:24:23,374 --> 00:24:24,811 everything we can to keep him alive? 594 00:24:24,854 --> 00:24:27,117 Not if he doesn't want us to. 595 00:24:27,161 --> 00:24:29,206 So what, you catch a few juicy waves, 596 00:24:29,250 --> 00:24:31,513 and all of a sudden, you're preaching palliative care now? 597 00:24:31,557 --> 00:24:33,820 Maybe. When it's appropriate. 598 00:24:33,863 --> 00:24:35,865 This is an ED, Ethan. We save lives here. 599 00:24:35,909 --> 00:24:38,520 We don't end them, at least not on purpose. 600 00:24:38,564 --> 00:24:40,914 Maybe you should have stayed on that beach. 601 00:24:53,840 --> 00:24:55,406 Mm-mm, mm-mm. 602 00:24:55,450 --> 00:24:58,584 Don't change a thing, 'cause you look fine as you is. 603 00:24:58,627 --> 00:25:01,238 - Ben, what are you doing here? - You remember? 604 00:25:01,282 --> 00:25:03,632 My biannual to check my blood markers. 605 00:25:03,676 --> 00:25:04,764 - Right. - Yeah. 606 00:25:04,807 --> 00:25:06,461 I was supposed to get in and out, 607 00:25:06,505 --> 00:25:09,246 but they said something about a shortage on syringes. 608 00:25:09,290 --> 00:25:11,118 Can't get to me till later this afternoon. 609 00:25:11,161 --> 00:25:12,467 Oh. 610 00:25:12,511 --> 00:25:16,210 But the good news is that I am free for lunch. 611 00:25:16,253 --> 00:25:18,429 - You want to grab a sandwich? - Mm-hmm. 612 00:25:22,651 --> 00:25:25,524 You know what, I am tired of the same old, same old. 613 00:25:25,567 --> 00:25:28,222 There is a food truck out there that I'd like to try. 614 00:25:28,265 --> 00:25:29,616 Okay. 615 00:25:38,667 --> 00:25:40,843 Where's my angio patient? 616 00:25:46,022 --> 00:25:48,634 Are we all good? 617 00:25:48,677 --> 00:25:50,331 Okay, let's do a run. 618 00:25:52,202 --> 00:25:53,726 What's going on here? 619 00:25:53,769 --> 00:25:55,728 Trying to get an angio done. 620 00:25:55,771 --> 00:25:56,903 I thought we already established 621 00:25:56,946 --> 00:25:58,513 we can't do that without contrast. 622 00:25:58,557 --> 00:26:00,602 I found a workaround using CO2 instead. 623 00:26:00,646 --> 00:26:01,734 CO2? 624 00:26:01,777 --> 00:26:03,170 It works a lot like a contrast. 625 00:26:03,213 --> 00:26:05,085 Yes, I'm aware, but it's ten times as dangerous. 626 00:26:05,128 --> 00:26:06,739 If a gas bubble finds its way up to his heart... 627 00:26:06,782 --> 00:26:08,828 We're injecting into the arterial system, Crockett, 628 00:26:08,871 --> 00:26:10,307 below the diaphragm. 629 00:26:10,351 --> 00:26:11,961 We're all good. 630 00:26:12,005 --> 00:26:14,921 - Hold on. - CO2 has been delivered. 631 00:26:14,964 --> 00:26:16,879 Look, right there. That's the injury. 632 00:26:18,228 --> 00:26:20,100 Should we stent or go and open? 633 00:26:20,143 --> 00:26:21,710 Damn it, drop the head. 634 00:26:21,754 --> 00:26:23,059 Sats are plummeting here, guys. 635 00:26:23,103 --> 00:26:24,278 - 80 and falling. - What's going on? 636 00:26:24,321 --> 00:26:25,540 Vapor lock. Move the C-arm. 637 00:26:25,584 --> 00:26:26,759 Move it. Move it. 638 00:26:26,802 --> 00:26:27,977 A gas bubble is occluding the venous return 639 00:26:28,021 --> 00:26:29,413 - to the heart. - But that's impossible. 640 00:26:29,457 --> 00:26:31,111 - Well, clearly not. - Now down to 79. 641 00:26:31,154 --> 00:26:32,373 He's getting super tachy. 642 00:26:32,416 --> 00:26:33,679 Let's wire a catheter up to his heart. 643 00:26:33,722 --> 00:26:35,506 No, no time. We have to change his position. 644 00:26:35,550 --> 00:26:36,943 See if we can get the blood past the bubble. 645 00:26:36,986 --> 00:26:38,597 Hope the CO2 reabsorbs. 646 00:26:38,640 --> 00:26:42,470 Put your hand on his back. Give him a couple of pats. 647 00:26:42,513 --> 00:26:43,776 Right there. 648 00:26:43,819 --> 00:26:45,255 That's it. 649 00:26:45,299 --> 00:26:46,648 Come on, Juli�n. 650 00:26:46,692 --> 00:26:48,345 Come on, Juli�n. Stay with me. 651 00:26:50,870 --> 00:26:53,742 Sats are back up. 91 and climbing. 652 00:26:53,786 --> 00:26:55,483 Vapor lock cleared. 653 00:26:57,354 --> 00:26:59,748 Oh, man. 654 00:26:59,792 --> 00:27:02,708 You're lucky that didn't kill him. 655 00:27:02,751 --> 00:27:05,101 Let's set up to open. 656 00:27:05,145 --> 00:27:06,712 I don't get it, Crockett. 657 00:27:06,755 --> 00:27:09,497 How the hell did that bubble find its way to his heart? 658 00:27:09,540 --> 00:27:11,107 We'll find out, 659 00:27:11,151 --> 00:27:13,849 but it's Dr. Marcel. 660 00:27:18,245 --> 00:27:19,507 I'm not sure I'm reading this right, 661 00:27:19,550 --> 00:27:21,422 but her scan looks completely clear. 662 00:27:21,465 --> 00:27:22,597 Yeah, it's a surprise to me too. 663 00:27:22,641 --> 00:27:24,904 I was convinced we'd find something. 664 00:27:24,947 --> 00:27:26,732 I'm so seldom wrong. 665 00:27:26,775 --> 00:27:29,256 Where is my son? Where is he? 666 00:27:29,299 --> 00:27:30,344 - Jenny, Jenny. - Come on. 667 00:27:30,387 --> 00:27:31,519 - We're gonna get out of here. - Jenny. 668 00:27:31,562 --> 00:27:32,563 Henry has a broken arm. 669 00:27:32,607 --> 00:27:34,174 Your son has a broken arm, Jenny. 670 00:27:34,217 --> 00:27:35,697 - We need some help here! - Jenny, listen... 671 00:27:35,741 --> 00:27:37,960 You said if I agreed to that test, I'd be done. 672 00:27:38,004 --> 00:27:39,309 I am tired of waiting. 673 00:27:39,353 --> 00:27:40,702 You've got to let us take care of your son. 674 00:27:40,746 --> 00:27:42,182 - Four of Versed IM. - Please! 675 00:27:42,225 --> 00:27:43,923 - Listen to the doctors! - Security! 676 00:27:43,966 --> 00:27:46,099 Just do as I say. 677 00:27:46,142 --> 00:27:48,754 Mom! My chrysalis! 678 00:27:48,797 --> 00:27:49,842 - For God's sake. - Whoa, whoa. 679 00:27:49,885 --> 00:27:51,017 Jenny, careful, careful. 680 00:27:51,060 --> 00:27:53,175 Watch it. Hurry up. 681 00:27:53,236 --> 00:27:54,760 No, let go of me! 682 00:27:54,803 --> 00:27:55,935 Let's put you back in the bed, bud. 683 00:27:55,978 --> 00:27:57,023 It's okay. She's okay. You're okay. 684 00:27:57,066 --> 00:27:58,546 - No! - It'll be okay. 685 00:27:58,571 --> 00:27:59,583 No, no, no. 686 00:28:03,159 --> 00:28:05,073 Are you finally gonna give me my court order? 687 00:28:11,472 --> 00:28:14,780 So DCFS will take temporary custody of the boy 688 00:28:14,814 --> 00:28:16,272 until the mother's deemed ready 689 00:28:16,296 --> 00:28:17,948 to resume her parental responsibilities. 690 00:28:18,000 --> 00:28:19,567 How long do you plan to hold her for? 691 00:28:19,610 --> 00:28:21,438 72 hours, for now. 692 00:28:21,482 --> 00:28:24,398 Well, we'll just take it day by day then. 693 00:28:24,441 --> 00:28:27,793 Dr. Asher, let's get her prepped for transfer upstairs. 694 00:28:31,318 --> 00:28:35,496 Okay, Henry, we are ready to put a cast on that arm. 695 00:28:35,539 --> 00:28:36,627 Really important question. 696 00:28:36,671 --> 00:28:37,803 What color would you like? 697 00:28:37,846 --> 00:28:41,110 We can do green, purple, blue. 698 00:28:41,154 --> 00:28:42,721 Blue, I guess. 699 00:28:42,764 --> 00:28:44,157 Blue coming right up. 700 00:28:48,552 --> 00:28:52,295 Where did those people take my mom? 701 00:28:52,339 --> 00:28:55,211 So your mom is gonna be resting here in the hospital 702 00:28:55,255 --> 00:28:57,431 for a little while, but when we're finished here, 703 00:28:57,474 --> 00:28:59,215 this nice woman is gonna find you 704 00:28:59,259 --> 00:29:00,782 a cozy place to sleep tonight. 705 00:29:00,826 --> 00:29:02,349 How does that sound? 706 00:29:02,392 --> 00:29:04,786 Hi, Henry. My name is Madeline. 707 00:29:11,010 --> 00:29:13,577 You know, we can put that in a specimen cup, if you like. 708 00:29:31,334 --> 00:29:33,162 I promise to keep it safe. 709 00:29:41,649 --> 00:29:43,433 Chest X-ray looks better. 710 00:29:43,477 --> 00:29:45,131 Airway pressures are down. 711 00:29:45,174 --> 00:29:47,786 It looks like the bronch did the trick. 712 00:29:47,829 --> 00:29:49,962 Just like we should have done from the beginning. 713 00:29:51,920 --> 00:29:53,443 Let's lighten his sedation. 714 00:29:53,487 --> 00:29:56,098 Come grab me when he's ready to have the tube taken out. 715 00:29:56,142 --> 00:29:57,491 You got it. 716 00:29:59,406 --> 00:30:01,408 - Hey, Maggie. - Oh, hey. 717 00:30:01,451 --> 00:30:04,498 Hey, sorry about lunch. I just couldn't pull away. 718 00:30:04,541 --> 00:30:06,369 Yeah, I saw you and Ben head out. 719 00:30:06,413 --> 00:30:08,807 Looked like you were trying to keep him and Grant apart. 720 00:30:08,850 --> 00:30:10,939 That's 'cause I was. 721 00:30:10,983 --> 00:30:13,376 I haven't told Ben about Grant yet. 722 00:30:13,420 --> 00:30:14,943 Oh. 723 00:30:14,987 --> 00:30:17,598 I feel bad for pressuring you to join us earlier. 724 00:30:17,641 --> 00:30:19,252 It wasn't very sensitive of me. 725 00:30:19,295 --> 00:30:21,471 Look, I really don't want to make anything strained 726 00:30:21,515 --> 00:30:23,299 between you and Ben. 727 00:30:23,343 --> 00:30:25,127 It's not your fault. 728 00:30:25,171 --> 00:30:27,086 It's just something I have to deal with. 729 00:30:29,915 --> 00:30:32,743 Okay, let's see how bad the damage is. 730 00:30:35,659 --> 00:30:36,878 - Oh. - Oh, man. 731 00:30:36,922 --> 00:30:38,967 Clamps. 732 00:30:39,011 --> 00:30:40,142 Suction. 733 00:30:46,061 --> 00:30:47,280 Okay. 734 00:30:47,323 --> 00:30:50,631 Yep, here's how the bubble got to his heart. 735 00:30:50,674 --> 00:30:52,372 - A fistula. - What? Where? 736 00:30:52,415 --> 00:30:55,157 Do you see the mix of dark and bright red blood? 737 00:30:55,201 --> 00:30:57,116 So the bullet hit both the artery and the vein 738 00:30:57,159 --> 00:30:59,205 when it went between them, fusing them together. 739 00:30:59,248 --> 00:31:00,989 Look. You see that? 740 00:31:01,033 --> 00:31:03,165 That's how the CO2 got up there so fast. 741 00:31:03,209 --> 00:31:05,864 Yeah, like a superhighway straight to the heart. 742 00:31:05,907 --> 00:31:07,735 Well, nobody could have foreseen that. 743 00:31:10,390 --> 00:31:12,479 So the delusions, the volatile mood swings. 744 00:31:12,522 --> 00:31:13,523 We could be looking at some kind 745 00:31:13,567 --> 00:31:14,916 of atypical bipolar disorder. 746 00:31:14,960 --> 00:31:17,658 I mean, at this point, it very well could be. 747 00:31:17,701 --> 00:31:19,703 We could start her on a course of olanzapine 748 00:31:19,747 --> 00:31:20,922 and see how she responds. 749 00:31:20,966 --> 00:31:23,272 - You're moving her upstairs? - Yeah. 750 00:31:23,316 --> 00:31:24,621 Millie, we might as well get that going. 751 00:31:24,665 --> 00:31:26,014 Okay. 752 00:31:26,058 --> 00:31:27,494 Hey, listen, I pulled the tape 753 00:31:27,537 --> 00:31:29,017 from when Jenny had that episode. 754 00:31:29,061 --> 00:31:30,497 You see how everything just kind of falls 755 00:31:30,540 --> 00:31:33,630 off the ledge here, her heart rate sats, her BP? 756 00:31:33,674 --> 00:31:34,718 Whatever's happening with her 757 00:31:34,762 --> 00:31:36,677 just has to be physiological, right? 758 00:31:36,720 --> 00:31:37,896 It's what I've been saying all along, 759 00:31:37,939 --> 00:31:39,419 but you know, the scan came back clean. 760 00:31:39,462 --> 00:31:42,552 Well, we took this X-ray of her chest upon intake. 761 00:31:42,596 --> 00:31:43,858 And you see this area of haziness 762 00:31:43,902 --> 00:31:45,468 around her mediastinum? 763 00:31:45,512 --> 00:31:48,036 Is it just me, or does that appear to be abnormally wide? 764 00:31:48,080 --> 00:31:50,038 - It's definitely wide. - And there's no certain way 765 00:31:50,082 --> 00:31:51,866 to tell without more detail, but... 766 00:31:51,910 --> 00:31:53,128 Often caused by a tumor. 767 00:31:53,172 --> 00:31:54,695 And that can trigger an autoimmune response 768 00:31:54,738 --> 00:31:56,697 in the brain, right, like psychosis? 769 00:31:56,740 --> 00:31:59,047 Absolutely, and would completely explain 770 00:31:59,091 --> 00:32:01,049 these dropouts she's been having. 771 00:32:01,093 --> 00:32:04,618 Hey, Dr. Cuevas, could we hold off on that transfer, please? 772 00:32:04,661 --> 00:32:07,664 Dr. Asher, nice work. 773 00:32:09,840 --> 00:32:11,277 Ophtho cleared you to go home. 774 00:32:11,320 --> 00:32:12,756 I made you a follow-up appointment 775 00:32:12,800 --> 00:32:14,933 a week from now, but from what she says, 776 00:32:14,976 --> 00:32:16,238 you shouldn't have any long-term issues 777 00:32:16,282 --> 00:32:17,326 with your vision. 778 00:32:17,370 --> 00:32:18,806 The patch stays on, though, for now. 779 00:32:18,849 --> 00:32:20,590 - Thank you, Dr. Taylor. - Yeah. 780 00:32:20,634 --> 00:32:23,463 Okay, let's go over your at-home and care instructions. 781 00:32:23,506 --> 00:32:25,117 - Excuse me. - Yeah. 782 00:32:28,207 --> 00:32:29,730 Hey. 783 00:32:29,773 --> 00:32:32,298 I wanted to thank you again for helping Keith out here. 784 00:32:32,341 --> 00:32:34,082 This is an ED, Grant. 785 00:32:34,126 --> 00:32:35,301 We would have done that for anybody. 786 00:32:35,344 --> 00:32:37,346 Still, I just wanted to let you know 787 00:32:37,390 --> 00:32:39,783 how much I appreciate it. 788 00:32:39,827 --> 00:32:42,830 The world works in funny ways, doesn't it? 789 00:32:44,092 --> 00:32:47,313 You know, I really got a lot of work to get done 790 00:32:47,356 --> 00:32:50,142 before my shift ends, so... 791 00:32:50,185 --> 00:32:52,622 Hey, Grant. We're a little understaffed. 792 00:32:52,666 --> 00:32:55,103 Do you mind helping out and wheeling out Keith for me? 793 00:32:55,147 --> 00:32:56,670 That's okay. I can walk. 794 00:32:56,713 --> 00:32:58,063 - Hospital policy, sorry. - No worries. 795 00:32:58,106 --> 00:32:59,716 - I got it, Taylor. - Thanks. 796 00:32:59,760 --> 00:33:01,718 All right, let's get you home. 797 00:33:01,762 --> 00:33:03,242 Excuse me. 798 00:33:03,285 --> 00:33:05,113 Please, after you. 799 00:33:05,157 --> 00:33:07,550 Vanessa. 800 00:33:07,594 --> 00:33:09,248 So I'm finally done. 801 00:33:09,291 --> 00:33:10,945 Should I stick around and give you a ride? 802 00:33:10,989 --> 00:33:13,034 Sure. Thanks, babe. 803 00:33:17,691 --> 00:33:20,346 Al, can you hear me? 804 00:33:20,389 --> 00:33:22,000 Okay. 805 00:33:22,043 --> 00:33:24,045 Okay, we're gonna take this tube out now 806 00:33:24,089 --> 00:33:27,135 by putting you on a spontaneous breathing trial. 807 00:33:27,179 --> 00:33:31,792 So I want you to give me some slow, deep breaths. 808 00:33:31,835 --> 00:33:33,272 All right? 809 00:33:35,752 --> 00:33:37,667 Okay, that's right. Slow and deep. 810 00:33:40,105 --> 00:33:41,541 Slow and deep. Don't chase after it. 811 00:33:41,584 --> 00:33:42,716 The air will come. 812 00:33:42,759 --> 00:33:44,892 Just slow and deep. 813 00:33:46,937 --> 00:33:48,678 That's right. 814 00:33:48,722 --> 00:33:51,029 - What's his RSBI reading? - 130. 815 00:33:51,072 --> 00:33:53,074 Are you sure you're reading that right? 816 00:33:53,118 --> 00:33:56,338 The vent says so, and I calculated it as well. 817 00:33:56,382 --> 00:33:58,036 Okay. 818 00:33:58,079 --> 00:34:00,125 Okay. 819 00:34:00,168 --> 00:34:02,910 - Hey, maybe we should stop. - No, no, no, no, he can... 820 00:34:02,953 --> 00:34:04,781 He'll get there. 821 00:34:09,351 --> 00:34:10,483 All right. 822 00:34:10,526 --> 00:34:11,614 Let's put him on a rate. 823 00:34:11,658 --> 00:34:13,703 We'll resedate him. 824 00:34:13,747 --> 00:34:15,705 I'm sorry, Al. 825 00:34:15,749 --> 00:34:17,055 It's too soon to take you off. 826 00:34:17,098 --> 00:34:18,491 So we're gonna take a couple of steps back, 827 00:34:18,534 --> 00:34:21,015 and we'll try again a little later, okay? 828 00:34:21,059 --> 00:34:22,234 Please don't, Al. Al. 829 00:34:22,277 --> 00:34:23,496 No, no, no, no, Al. Al, don't. 830 00:34:23,539 --> 00:34:24,888 - Get self-restraints, please. - Al, stop. 831 00:34:24,932 --> 00:34:27,065 Put him back on Precedex. 832 00:34:27,108 --> 00:34:29,763 I'm sorry, Al, we're gonna have to resedate you 833 00:34:29,806 --> 00:34:31,721 to ease your discomfort. 834 00:34:36,378 --> 00:34:37,901 I'm gonna get you off this thing. 835 00:34:37,945 --> 00:34:39,251 I promise. 836 00:34:48,434 --> 00:34:51,306 So am I gonna be able to walk? 837 00:34:51,350 --> 00:34:54,918 Walk, run, jump, whatever. 838 00:34:56,311 --> 00:34:58,183 When the ambo was bringing me in, 839 00:34:58,226 --> 00:35:01,142 I didn't think I was gonna make it. 840 00:35:01,186 --> 00:35:02,622 Thank you, Dr. Marcel. 841 00:35:02,665 --> 00:35:05,103 Let's not have to do this again, all right? 842 00:35:05,146 --> 00:35:07,061 Thank you so much. 843 00:35:07,105 --> 00:35:08,889 You bet. 844 00:35:13,198 --> 00:35:15,069 So is this how it's gonna be? 845 00:35:15,113 --> 00:35:16,549 How what's gonna be? 846 00:35:16,592 --> 00:35:18,551 You taking credit for everything. 847 00:35:18,594 --> 00:35:19,900 I was just as responsible as you 848 00:35:19,943 --> 00:35:22,946 for saving that guy's life, maybe more so. 849 00:35:22,990 --> 00:35:25,601 Really? After that stunt you pulled? 850 00:35:25,645 --> 00:35:27,516 That stunt pointed us directly to the problem 851 00:35:27,560 --> 00:35:28,952 and saved his leg. 852 00:35:30,693 --> 00:35:32,826 All day long, you've been talking down to me. 853 00:35:32,869 --> 00:35:34,306 I was right about the bullet holes. 854 00:35:34,349 --> 00:35:35,872 You never gave me props for that. 855 00:35:35,916 --> 00:35:37,613 And then, you left it to me to duke it out with Abrams 856 00:35:37,657 --> 00:35:38,875 over the contrast dye. 857 00:35:38,919 --> 00:35:40,312 You can't be serious right now. 858 00:35:40,355 --> 00:35:43,532 All I'm asking for is credit where credit's due. 859 00:35:43,576 --> 00:35:46,144 It's not that big a deal. 860 00:35:46,187 --> 00:35:47,580 You're right. 861 00:35:47,623 --> 00:35:49,103 I should have given you credit. 862 00:35:49,147 --> 00:35:50,365 I was very impressed 863 00:35:50,409 --> 00:35:54,239 with the way you nearly killed our patient. 864 00:36:20,743 --> 00:36:23,529 Did I tell you lately how much I love you? 865 00:36:25,661 --> 00:36:27,968 Ben, I need to tell you something. 866 00:36:28,011 --> 00:36:30,100 I know. I know, you don't really want to go bowling. 867 00:36:30,144 --> 00:36:31,624 - No. - I can tell. 868 00:36:31,667 --> 00:36:33,495 - You were a little lukewarm. - No, it's not about that. 869 00:36:36,237 --> 00:36:38,283 About a month or so ago, 870 00:36:38,326 --> 00:36:40,241 I helped Vanessa 871 00:36:40,285 --> 00:36:44,724 with finding and reaching out to her biological father. 872 00:36:44,767 --> 00:36:48,989 His name is Grant Young, and he's an architect in town. 873 00:36:49,032 --> 00:36:51,165 Okay. 874 00:36:51,209 --> 00:36:52,688 I didn't want to tell you about it earlier 875 00:36:52,732 --> 00:36:55,343 because I didn't know how you were gonna take it. 876 00:36:57,040 --> 00:36:59,347 I'm just wondering why you're telling me this now. 877 00:36:59,391 --> 00:37:02,002 Because he came in as a patient today. 878 00:37:02,045 --> 00:37:04,961 Not as a patient. It was one of his employees. 879 00:37:05,005 --> 00:37:07,703 So he was here, and you didn't mention that? 880 00:37:07,747 --> 00:37:09,444 Listen, I made it very clear to Grant 881 00:37:09,488 --> 00:37:13,143 that I am not interested in reconnecting with him 882 00:37:13,187 --> 00:37:14,667 in any way, shape, or form. 883 00:37:17,931 --> 00:37:19,759 Ben. 884 00:37:19,802 --> 00:37:21,717 You felt the need to tell him that? 885 00:37:21,761 --> 00:37:25,852 No, I didn't want there to be any confusion. 886 00:37:25,895 --> 00:37:29,290 And it's going good between him and Vanessa. 887 00:37:29,334 --> 00:37:31,553 She seems happy. 888 00:37:34,687 --> 00:37:36,079 Glad to hear it. 889 00:37:40,519 --> 00:37:42,695 - Dr. Marcel? - Hey. 890 00:37:42,738 --> 00:37:44,827 I was wondering how today went 891 00:37:44,871 --> 00:37:48,309 with young Dr. Tanaka-Reed. 892 00:37:48,353 --> 00:37:50,093 Yeah, fine. 893 00:37:50,137 --> 00:37:52,618 Not according to him. 894 00:37:52,661 --> 00:37:54,881 He filed a complaint with HR and claimed 895 00:37:54,924 --> 00:37:57,362 you were disrespectful and condescending. 896 00:37:57,405 --> 00:37:59,059 Did he now? 897 00:37:59,102 --> 00:38:02,671 And we are required to take every complaint seriously, 898 00:38:02,715 --> 00:38:05,065 though I suspect he must have done 899 00:38:05,108 --> 00:38:08,590 something pretty egregious to raise your hackles. 900 00:38:08,634 --> 00:38:11,941 You care to file a countercomplaint? 901 00:38:14,292 --> 00:38:15,945 No. 902 00:38:15,989 --> 00:38:17,207 You sure? 903 00:38:17,251 --> 00:38:20,080 I could have him reassigned. 904 00:38:20,123 --> 00:38:22,952 No, not necessary. 905 00:38:22,996 --> 00:38:24,911 I'm sure Dr. Tanaka-Reed and myself 906 00:38:24,954 --> 00:38:27,914 will find some common ground moving forward. 907 00:38:27,957 --> 00:38:30,830 Like you said, we're all in this together, right? 908 00:38:34,442 --> 00:38:37,227 Hey, Doris said something about Jenny being in surgery. 909 00:38:37,271 --> 00:38:40,405 Yeah, we located a small tumor on her mediastinum. 910 00:38:40,448 --> 00:38:41,449 Daniel thinks that might have been 911 00:38:41,493 --> 00:38:43,233 what caused the psychosis. 912 00:38:43,277 --> 00:38:44,278 Really? 913 00:38:46,411 --> 00:38:47,760 Mommy! 914 00:38:47,803 --> 00:38:50,153 My baby boy! 915 00:38:50,197 --> 00:38:51,981 Oh, look at your arm. 916 00:38:52,025 --> 00:38:54,114 I'm so sorry. 917 00:38:54,157 --> 00:38:55,420 I'm so sorry. 918 00:38:55,463 --> 00:38:56,812 It's okay. It's okay. 919 00:38:56,856 --> 00:38:58,248 I'm okay. 920 00:38:58,292 --> 00:38:59,772 I thought you were trying to hurt me and Henry. 921 00:38:59,815 --> 00:39:02,862 - I'm... I didn't understand. - It's all right. 922 00:39:02,905 --> 00:39:05,604 You're not gonna have to worry about that anymore. 923 00:39:05,647 --> 00:39:09,608 Mommy, look, my chrysalis. 924 00:39:09,651 --> 00:39:11,087 It turned into a butterfly. 925 00:39:11,131 --> 00:39:13,525 It's so beautiful. 926 00:39:23,578 --> 00:39:24,971 What's that? 927 00:39:25,014 --> 00:39:27,582 Your new best friend for the next two weeks. 928 00:39:34,372 --> 00:39:35,677 Welcome to boot camp. 929 00:39:51,954 --> 00:39:55,218 I'm sure you already know this about your old man, 930 00:39:55,262 --> 00:39:57,656 that... 931 00:39:57,699 --> 00:40:00,398 I've got a tendency to override everything 932 00:40:00,441 --> 00:40:03,444 but the sound of my own voice. 933 00:40:03,488 --> 00:40:06,012 I don't know if you have anything 934 00:40:06,055 --> 00:40:07,753 that you want to say to me after all this time, 935 00:40:07,796 --> 00:40:10,190 but if there is... 936 00:40:12,714 --> 00:40:14,716 I'd like to try my best to listen. 937 00:40:44,651 --> 00:40:48,651 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 68346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.