All language subtitles for Charro.1969.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,403 --> 00:00:31,773 * With eyes that hide the man within * 4 00:00:31,840 --> 00:00:36,077 * You see behind the eyes of other men * 5 00:00:36,144 --> 00:00:41,750 * You've lived and died and come to life again * 6 00:00:41,817 --> 00:00:46,522 * And now you stand alone at the crossroads of your mind * 7 00:00:46,588 --> 00:00:49,858 * You've left your yesterdays behind * 8 00:00:49,925 --> 00:00:55,931 * But which road leads you to tomorrow? * 9 00:00:55,997 --> 00:00:59,301 * Charro... * 10 00:01:09,978 --> 00:01:14,583 * You've turned your back on yesterday * 11 00:01:14,650 --> 00:01:18,820 * Betrayed a man who swore he'd make you pay * 12 00:01:18,887 --> 00:01:23,359 * For when you left you took his pride away * 13 00:01:24,893 --> 00:01:29,197 * You know he'll never let you break away so easily * 14 00:01:29,265 --> 00:01:32,668 * You'll have to fight before you're free * 15 00:01:32,734 --> 00:01:38,874 * But how much more time can you borrow? * 16 00:01:38,940 --> 00:01:41,377 * Charro... * 17 00:01:43,845 --> 00:01:48,149 * Now in a single moment your past grows dim * 18 00:01:48,216 --> 00:01:52,754 * One thought goes racing across your mind * 19 00:01:52,821 --> 00:01:56,858 * You ride to meet the woman you stole from him * 20 00:01:56,925 --> 00:01:58,560 * Oh no! * 21 00:01:58,627 --> 00:02:01,062 * Charro don't go! * 22 00:02:01,129 --> 00:02:05,534 * Charro don't go! * 23 00:02:16,745 --> 00:02:20,849 * There's something hanging in the wind * 24 00:02:20,916 --> 00:02:25,287 * Your past is catching up and closing in * 25 00:02:25,354 --> 00:02:29,558 * You've been halfway to hell and back again * 26 00:02:31,026 --> 00:02:33,595 * And now you laugh in the devil's face * 27 00:02:33,662 --> 00:02:35,797 * with your last breath... * 28 00:02:35,864 --> 00:02:38,967 * You'll run a race with life and death... * 29 00:02:39,034 --> 00:02:45,106 * But will you live to see tomorrow? * 30 00:02:45,173 --> 00:02:48,344 * Charro... * 31 00:04:01,049 --> 00:04:04,252 Buenos días, charro. What would you like? 32 00:04:04,319 --> 00:04:06,087 Tequila. The makings. 33 00:04:07,322 --> 00:04:09,391 Dos pesos, sir. 34 00:04:14,095 --> 00:04:18,066 My name's Wade. Jess Wade. Mean anything to you? 35 00:04:18,133 --> 00:04:20,569 No, charro. 36 00:04:20,636 --> 00:04:23,138 Nobody came here today asking for me? 37 00:04:24,139 --> 00:04:25,741 No, charro. 38 00:04:35,150 --> 00:04:37,486 Nobody asked for Jess Wade? 39 00:04:37,553 --> 00:04:39,455 Not a man asked for nobody. 40 00:04:39,521 --> 00:04:42,491 Not a man. A woman. 41 00:04:42,558 --> 00:04:47,429 A beautiful, no-good woman. About so high. 42 00:04:47,496 --> 00:04:50,098 Maybe beautiful to me, not to you. 43 00:04:55,571 --> 00:04:57,105 I got a message. 44 00:04:57,172 --> 00:05:00,709 Taken me a day and a half to ride in here and meet her. 45 00:05:27,168 --> 00:05:29,170 I apologize, Jess. 46 00:05:29,237 --> 00:05:31,306 If I'd sent a message that I wanted to see you, 47 00:05:31,372 --> 00:05:33,308 you wouldn't have showed up. 48 00:05:33,374 --> 00:05:34,643 So, I sent a message 49 00:05:34,710 --> 00:05:37,178 that Miss Tracey Winters had come down here. 50 00:05:37,245 --> 00:05:38,980 And here you are. 51 00:05:40,181 --> 00:05:42,584 In any case, we're all glad to see you. 52 00:05:42,651 --> 00:05:44,052 Don't move, Jess. 53 00:06:19,955 --> 00:06:21,523 All right. 54 00:06:21,590 --> 00:06:25,026 All of you know what I'm going to do. 55 00:06:25,093 --> 00:06:27,896 What are you gonna do, Jess? Leave me again? 56 00:06:33,835 --> 00:06:36,938 You all know I'm gonna try for that door. 57 00:06:41,610 --> 00:06:42,978 Anybody makes a move to stop me, 58 00:06:43,044 --> 00:06:45,647 one of you never makes another move. 59 00:06:45,714 --> 00:06:49,885 Understand? Maybe two of you. 60 00:06:49,951 --> 00:06:53,521 Which two? Think it over. 61 00:06:58,694 --> 00:07:01,730 Just remember the first face I see gets it. 62 00:07:15,043 --> 00:07:20,649 Where you going? Mr. "Go Straight" Wade. 63 00:07:20,716 --> 00:07:22,818 Hey, Jess. 64 00:07:26,554 --> 00:07:29,825 Now, you should have never left me, Jess. 65 00:07:29,891 --> 00:07:32,127 We missed you. Couldn't you tell? 66 00:07:32,193 --> 00:07:33,228 I figured. 67 00:07:34,796 --> 00:07:37,599 All right, Billy, see what he's got on him. 68 00:07:41,637 --> 00:07:47,008 I'd say he's got on him boots, pants, 69 00:07:48,710 --> 00:07:50,912 some kind of shirt, 70 00:07:52,347 --> 00:07:54,349 some kind of hat. 71 00:07:54,415 --> 00:07:57,619 That's what I'd say he's got on him, Vince. 72 00:07:58,954 --> 00:08:00,321 Take out his wallet, idiot! 73 00:08:00,388 --> 00:08:02,457 What kind of brother are you? In front of him! 74 00:08:02,523 --> 00:08:04,492 Now do what I tell you! 75 00:08:04,559 --> 00:08:05,861 Do your own work, Vince. 76 00:08:05,927 --> 00:08:08,029 Don't send an idiot to do it for you. 77 00:08:08,096 --> 00:08:10,198 Look, you've been around us long enough to know 78 00:08:10,265 --> 00:08:13,635 that when I badmouth my brother I don't want to hear an echo. 79 00:08:13,702 --> 00:08:15,603 Now, let him go! 80 00:08:18,840 --> 00:08:20,909 Now, give me your gun belt. 81 00:08:24,646 --> 00:08:26,648 All right, Billy. 82 00:08:32,487 --> 00:08:35,256 How much? Six dollars. 83 00:08:37,726 --> 00:08:38,960 All right, Billy. 84 00:08:40,161 --> 00:08:43,398 Tell the man we're sorry we messed up his place. 85 00:08:47,068 --> 00:08:49,404 Now get on your horse, Jess. 86 00:08:51,406 --> 00:08:52,941 Get on your horse! 87 00:09:16,431 --> 00:09:18,399 All right, let's move out. 88 00:10:45,620 --> 00:10:48,056 How do you like the view, Jess? 89 00:10:48,123 --> 00:10:52,260 It's a long way down. But you're not going to drop me. 90 00:10:52,327 --> 00:10:55,096 What makes you think I won't, old friend? 91 00:10:55,163 --> 00:10:58,233 You could have killed me back in that saloon. 92 00:11:01,036 --> 00:11:03,371 All right, let's keep movin'. 93 00:11:40,241 --> 00:11:42,543 Gabe, it's all right. It's Vince. 94 00:12:22,850 --> 00:12:26,321 Six dollars. Six lousy dollars. 95 00:12:26,387 --> 00:12:28,289 You left me for that skinny little vein. 96 00:12:28,356 --> 00:12:30,191 I told you there was no gold in it. 97 00:12:30,258 --> 00:12:31,893 It was skinny. I told you it was skinny. 98 00:12:31,952 --> 00:12:35,956 You told me. Nobody leaves me. 99 00:12:36,031 --> 00:12:39,167 If I live to be 100, I'll never get over it. 100 00:12:39,234 --> 00:12:42,170 Somebody left me. You. 101 00:12:44,839 --> 00:12:47,642 You know what, Jess? 102 00:12:47,708 --> 00:12:50,478 All because of Miss Tracey Winters. 103 00:12:50,545 --> 00:12:53,982 My girl, Jess. You left me because of my girl. 104 00:12:54,715 --> 00:12:55,951 My girl fell for you 105 00:12:56,017 --> 00:12:57,852 and you thought you could turn honest for her. 106 00:12:57,919 --> 00:13:00,922 Well, you and Tracey were crazy, Jess. 107 00:13:00,989 --> 00:13:03,291 Worse than that, you were blind stupid. 108 00:13:03,358 --> 00:13:07,128 You got me here for a reason. Now, what is it? 109 00:13:10,999 --> 00:13:12,900 You worked that vein for a year 110 00:13:12,968 --> 00:13:15,203 just to find out how skinny it was. 111 00:13:15,270 --> 00:13:19,174 You left me, Jess. You could've had that. 112 00:13:19,240 --> 00:13:22,377 Let him take a look. Let him see what he missed. 113 00:13:22,443 --> 00:13:24,980 Doesn't look like much, does it? 114 00:13:25,046 --> 00:13:26,514 But you'd have been rich, Jess. 115 00:13:26,581 --> 00:13:30,885 Richer than you ever dreamed of the rest of your life. 116 00:13:30,952 --> 00:13:33,888 There was never any future with you, Vince. 117 00:13:33,955 --> 00:13:35,390 Vince. 118 00:13:35,456 --> 00:13:37,292 The soldiers just might stumble 119 00:13:37,358 --> 00:13:39,827 over the entrance of this ravine. 120 00:13:39,894 --> 00:13:41,329 Now, let's get going. 121 00:13:41,396 --> 00:13:44,065 Don't you try to give my brother orders. 122 00:13:44,132 --> 00:13:46,401 Whoa, Heff. 123 00:13:46,467 --> 00:13:51,172 He's a worrier, Billy Roy. Good to have a worrier along. 124 00:13:51,239 --> 00:13:54,976 Show him. Show Jess what he missed. 125 00:13:55,743 --> 00:13:57,545 And what we got. 126 00:13:57,612 --> 00:14:01,249 Maybe we ought to make him guess. 127 00:14:01,316 --> 00:14:05,386 All right, Gunner, Mody, take the canvas off. 128 00:14:27,342 --> 00:14:29,744 Solid gold over bronze, Jess. 129 00:14:32,713 --> 00:14:36,484 Maybe over $100,000 worth. 130 00:14:36,551 --> 00:14:40,488 More silver than a man's apt to see in a lifetime. 131 00:14:40,555 --> 00:14:42,757 And you're gonna melt it down. 132 00:14:43,758 --> 00:14:45,760 Melt it down? 133 00:14:45,826 --> 00:14:48,596 Jess, boy, you've been away from me too long. 134 00:14:48,663 --> 00:14:53,168 You've forgotten I never think short, always long. 135 00:14:53,234 --> 00:14:55,670 What's long this time? 136 00:14:55,736 --> 00:15:01,209 Well, now, this gun isn't just worth the gold and silver on it. 137 00:15:01,276 --> 00:15:03,178 It's what they call the Victory Gun, Jess. 138 00:15:03,244 --> 00:15:05,913 It fired the last shot against Maximilian. 139 00:15:05,980 --> 00:15:07,648 All Mexico was freed. 140 00:15:09,117 --> 00:15:11,486 It's a shrine, Jess. 141 00:15:11,552 --> 00:15:13,654 Highest bidder. 142 00:15:13,721 --> 00:15:16,357 You see what you gave me up for? 143 00:15:16,424 --> 00:15:18,859 Maybe your share of over $100,000. 144 00:15:18,926 --> 00:15:21,662 How far are the Federales behind you? 145 00:15:24,932 --> 00:15:28,169 Not me, Jess. You. 146 00:15:28,236 --> 00:15:29,770 They're after you. 147 00:15:29,837 --> 00:15:32,273 I just wanted to make sure you'd be in the neighborhood. 148 00:15:32,340 --> 00:15:34,909 Don't you want to know why they're after you? 149 00:15:34,975 --> 00:15:36,411 You remember Norm, Jess? 150 00:15:36,477 --> 00:15:39,314 He got shot in the neck while we was gettin' away. 151 00:15:39,380 --> 00:15:41,616 Norm never made it. 152 00:15:41,682 --> 00:15:44,552 We buried him out there somewhere. 153 00:15:44,619 --> 00:15:47,522 I let it get out that that wasn't Norm at all. 154 00:15:48,723 --> 00:15:50,125 Mody. 155 00:15:52,993 --> 00:15:55,096 Look at this, Jess. 156 00:15:55,163 --> 00:15:58,799 Look at the posters they got out on both sides of the border. 157 00:16:02,103 --> 00:16:06,541 "Wanted. $10,000 reward. Jess Wade." 158 00:16:06,607 --> 00:16:10,711 "American. 6'2". Dark hair. Fair complexion." 159 00:16:10,778 --> 00:16:13,648 That fits, doesn't it, old friend? 160 00:16:13,714 --> 00:16:15,716 "The Mexican government is prepared to pay 161 00:16:15,783 --> 00:16:17,552 "10,000 American dollars 162 00:16:17,618 --> 00:16:19,520 "for the apprehension of Jess Wade, 163 00:16:19,587 --> 00:16:23,658 "who was the only identifiable member of the foul perpetrators 164 00:16:23,724 --> 00:16:26,227 "who stole the Victory Gun from the Chapultepec Palace, 165 00:16:26,294 --> 00:16:27,628 July 8, last." 166 00:16:27,695 --> 00:16:29,930 Now listen to this. This is the best part. 167 00:16:29,997 --> 00:16:31,599 "Wade sustained a neck wound 168 00:16:31,666 --> 00:16:35,136 "as a result of the gunfire from the guards on duty. 169 00:16:35,203 --> 00:16:40,208 This man can be identified by the severe wound on his neck." 170 00:16:42,210 --> 00:16:43,744 So, that's it. 171 00:16:44,979 --> 00:16:46,481 All right, boys. 172 00:17:06,967 --> 00:17:09,504 A severe wound across his neck. 173 00:17:10,771 --> 00:17:14,141 You see who they're lookin' for, Jess? You. 174 00:17:33,294 --> 00:17:34,695 All right, let him up. 175 00:17:34,762 --> 00:17:37,097 That's one man who's not gonna make it to his feet, 176 00:17:37,164 --> 00:17:39,033 let alone go anywhere. 177 00:17:39,099 --> 00:17:40,635 All right, bring his saddle. 178 00:17:40,701 --> 00:17:42,637 Yo! 179 00:18:30,318 --> 00:18:32,887 How do you suppose he did that? 180 00:18:32,953 --> 00:18:35,890 Who says he could keep on managing that? 181 00:18:39,093 --> 00:18:44,064 One thing, Jess, you haven't lost any of your sand. 182 00:18:44,131 --> 00:18:46,401 All right, that's enough. 183 00:18:58,346 --> 00:18:59,947 All right, that's enough. 184 00:19:01,582 --> 00:19:03,318 Make him comfortable. 185 00:19:13,994 --> 00:19:15,596 Is that better, Jess? 186 00:19:17,665 --> 00:19:20,067 All right, let's get ready to move out. 187 00:19:20,134 --> 00:19:21,369 Gabe? Yeah. 188 00:19:21,436 --> 00:19:23,738 Take Jess' horse with you. Yes, sir. 189 00:20:43,751 --> 00:20:46,220 Well, now, that's a lot more like it. 190 00:20:46,286 --> 00:20:49,790 You're as good as new, Jess, except for your neck. 191 00:20:51,759 --> 00:20:54,595 You won't be needin' my tender care anymore. 192 00:20:54,662 --> 00:20:56,431 You're free to go, Jess. 193 00:20:56,497 --> 00:20:57,865 Anywhere where the Mexican law 194 00:20:57,932 --> 00:21:00,568 or the Mexican Federales can't find you. 195 00:21:00,635 --> 00:21:02,178 Or any place north, where the American law 196 00:21:02,202 --> 00:21:05,973 or the American cavalry can't run you down. 197 00:21:06,040 --> 00:21:09,810 You're a famous man, Jess. Don't ever forget it. 198 00:21:11,345 --> 00:21:12,847 I won't. 199 00:27:35,830 --> 00:27:38,065 Stop! Stop! Stop! 200 00:27:44,138 --> 00:27:46,807 Billy Roy, what the hell is the matter with you? 201 00:27:46,874 --> 00:27:49,944 I quit! This is as far as I go! 202 00:27:50,010 --> 00:27:51,912 Get going. Keep at it. 203 00:27:51,979 --> 00:27:54,014 No, no, no. We settle here! 204 00:27:54,081 --> 00:27:56,851 No, we'll settle up there! 205 00:27:59,019 --> 00:28:01,588 It's about a mile or so from Rio Seco. 206 00:28:01,655 --> 00:28:05,559 Now you're talkin'! I get a night on the town. 207 00:28:05,625 --> 00:28:08,528 Keep at it! Let's get us up there on them rocks! 208 00:28:36,456 --> 00:28:41,495 Lordy, Lordy, can't say I'm gonna miss that. 209 00:28:42,762 --> 00:28:45,399 All right, let's move out. 210 00:30:13,420 --> 00:30:14,788 Hi, Dan. 211 00:30:14,854 --> 00:30:16,991 Jess. 212 00:30:17,057 --> 00:30:21,095 Jess... I'm so glad to see you. 213 00:30:22,296 --> 00:30:24,931 Or am I? I hoped you'd be. 214 00:30:24,999 --> 00:30:27,534 Not if what I've read is true. 215 00:30:27,601 --> 00:30:30,104 What've you read, Dan? 216 00:30:30,170 --> 00:30:32,639 Coffee? Is it as bad as ever? 217 00:30:32,706 --> 00:30:34,975 It's worse. Good. 218 00:30:35,042 --> 00:30:36,552 As I remember, one of your punishments, 219 00:30:36,576 --> 00:30:39,646 along with your lectures, was drinkin' your coffee. 220 00:30:52,259 --> 00:30:53,293 Hey, you're wrong, Dan. 221 00:30:53,360 --> 00:30:56,330 It's not worse, it's only as bad. 222 00:30:57,297 --> 00:31:00,000 So be it. Sit down. 223 00:31:04,838 --> 00:31:08,475 Do you mind loosening that dust catcher around your neck? 224 00:31:09,976 --> 00:31:11,678 I mind. 225 00:31:11,745 --> 00:31:13,413 Look, do you want to hear what I've read? 226 00:31:13,480 --> 00:31:16,250 You don't have to read it, Dan. 227 00:31:18,552 --> 00:31:20,454 You barreled around when I told you not to. 228 00:31:20,520 --> 00:31:22,522 You rode with Vince Hackett when I told you not to. 229 00:31:22,589 --> 00:31:26,393 You've done everything I told you not to. 230 00:31:26,460 --> 00:31:29,396 But one thing you never did was lie. 231 00:31:31,798 --> 00:31:33,467 Now, is this true? 232 00:31:37,871 --> 00:31:39,306 No. 233 00:31:40,207 --> 00:31:41,975 That thing on your neck? 234 00:31:42,042 --> 00:31:43,543 It was put there. 235 00:31:43,610 --> 00:31:47,281 Vince Hackett. Well, so much for that. 236 00:31:48,615 --> 00:31:51,285 You know, I showed one to her. 237 00:31:51,351 --> 00:31:52,619 I didn't quite believe it myself 238 00:31:52,686 --> 00:31:54,721 and I wanted to see if she believed it. 239 00:31:54,788 --> 00:31:57,157 Did she? 240 00:31:57,224 --> 00:31:58,792 Well, you've run a rough course, Jess. 241 00:31:58,858 --> 00:32:00,560 I think she thinks maybe yes. 242 00:32:02,729 --> 00:32:05,765 Well, the important thing is you didn't believe it. 243 00:32:07,734 --> 00:32:09,169 No, Jess. 244 00:32:10,537 --> 00:32:12,806 The important thing to you isn't me. 245 00:32:26,386 --> 00:32:28,688 That's the way it goes, Dan. 246 00:34:07,454 --> 00:34:11,525 I'd appreciate it if you didn't mention I was here. 247 00:34:11,591 --> 00:34:13,527 To anybody. 248 00:35:24,464 --> 00:35:26,032 It's been over a year. 249 00:35:26,099 --> 00:35:30,604 I wondered how long it would be before you'd come back for it. 250 00:35:30,670 --> 00:35:32,272 Where is it? 251 00:35:40,814 --> 00:35:43,317 It's right here in front of you. 252 00:35:49,055 --> 00:35:52,826 It's always been here right where you left it. 253 00:35:54,794 --> 00:35:56,396 Like me. 254 00:35:57,964 --> 00:36:01,935 After a year, I guess I almost look new to you. 255 00:36:25,892 --> 00:36:28,528 You're back with Vince Hackett, aren't you? 256 00:36:28,595 --> 00:36:30,096 Tell me the truth, Jess. 257 00:36:30,163 --> 00:36:32,265 It's got to do with Vince. 258 00:36:32,332 --> 00:36:33,700 It's got a lot to do with him. 259 00:36:33,767 --> 00:36:38,972 I thought you were going to try. I really did. 260 00:36:39,038 --> 00:36:41,675 But, now you're in the worst trouble you've ever been in. 261 00:36:41,741 --> 00:36:43,910 The poster Dan Ramsey showed you? 262 00:36:46,946 --> 00:36:48,448 And you believe it? 263 00:36:48,515 --> 00:36:51,050 Stealing a Mexican national shrine. 264 00:36:51,117 --> 00:36:52,519 Sounds like your idea. 265 00:36:53,587 --> 00:36:55,755 Vince couldn't think it up. 266 00:36:55,822 --> 00:36:57,400 That Victory Gun should be worth a fortune 267 00:36:57,424 --> 00:36:58,792 to any of those bandits 268 00:36:58,858 --> 00:37:00,660 down there trying to take over the government. 269 00:37:00,727 --> 00:37:03,997 You don't believe I sweated it out by myself for a year? 270 00:37:05,499 --> 00:37:09,603 I believe it's Vince again. 271 00:37:09,669 --> 00:37:12,972 It's Vince, but not again. 272 00:37:19,379 --> 00:37:21,615 You're worse than he ever was. 273 00:37:23,850 --> 00:37:25,652 At least he never made himself out to be 274 00:37:25,719 --> 00:37:28,388 anything but a crook and a killer. 275 00:37:42,469 --> 00:37:45,672 Here it is. And here's what goes with it. 276 00:37:49,809 --> 00:37:52,846 The poster said, "Severe wound across the neck." 277 00:38:01,788 --> 00:38:03,423 You need something on that. It can wait. 278 00:38:03,490 --> 00:38:04,758 For what? 279 00:38:04,824 --> 00:38:06,826 I figure after three days of fighting that wagon 280 00:38:06,893 --> 00:38:08,495 through the desert and that storm, 281 00:38:08,562 --> 00:38:11,631 Billy Roy'll be ready to head for the nearest liquor 282 00:38:11,698 --> 00:38:13,332 and the nearest women. 283 00:38:13,399 --> 00:38:16,135 And the nearest of both are here. 284 00:38:16,202 --> 00:38:18,037 My place? 285 00:38:20,073 --> 00:38:26,480 Jess, you loved me once, and I loved you. 286 00:38:26,546 --> 00:38:29,516 Please don't use that to bring harm here. 287 00:38:29,583 --> 00:38:31,017 Just go about your normal business. 288 00:38:31,084 --> 00:38:34,988 Nothing's gonna happen if you do as I say. Trust me. 289 00:38:35,054 --> 00:38:36,122 Trust you? 290 00:38:37,724 --> 00:38:40,560 Just go down your usual way from the balcony. 291 00:38:43,029 --> 00:38:46,566 I think you're right about nothing happening. 292 00:38:46,633 --> 00:38:48,968 Because if anything does happen, 293 00:38:49,035 --> 00:38:50,837 I'll make sure the whole town sees 294 00:38:50,904 --> 00:38:52,972 those wanted posters on you, 295 00:38:53,039 --> 00:38:56,576 and then never mind your old friend Sheriff Ramsey. 296 00:38:56,643 --> 00:38:59,913 Normal business. Forget I'm here. 297 00:40:02,475 --> 00:40:03,910 Taco. 298 00:40:14,754 --> 00:40:19,525 Whoa, girlie. Just what I've been lookin' for. 299 00:40:19,593 --> 00:40:22,929 Only you're going the wrong way. You shouldn't be going out. 300 00:40:22,996 --> 00:40:24,864 You should be going in with me. 301 00:40:24,931 --> 00:40:27,834 You go on in. I'll be back in a minute. 302 00:40:31,370 --> 00:40:33,773 Oh, girlie. 303 00:40:33,840 --> 00:40:36,610 My name is Marcie. 304 00:40:37,510 --> 00:40:39,078 Well, you come back. 305 00:40:41,347 --> 00:40:43,817 You be good to me. 306 00:40:43,883 --> 00:40:46,720 You may get your picture on my holster. 307 00:40:57,330 --> 00:41:01,267 Who's that, somebody you shot? 308 00:41:02,602 --> 00:41:06,072 I don't shoot them, Marcie, girlie. 309 00:41:07,473 --> 00:41:09,676 I bring 'em back to life. 310 00:41:11,811 --> 00:41:15,682 I'll be back in a minute. 311 00:41:16,950 --> 00:41:19,018 Don't you go away, now. 312 00:41:22,088 --> 00:41:28,594 You lost your chance at me, Marcie, girlie. 313 00:41:30,664 --> 00:41:34,300 I take what's warm and close. 314 00:41:56,522 --> 00:41:57,991 Howdy. 315 00:41:59,192 --> 00:42:00,960 Scared, Harvey? 316 00:42:01,895 --> 00:42:03,897 Don't be. It's just me. 317 00:42:05,398 --> 00:42:07,533 A whole bottle of your regular stock. 318 00:42:07,600 --> 00:42:10,503 No trouble, Harvey. Just a visit. 319 00:42:10,569 --> 00:42:13,406 Me, myself, alone. Understand? 320 00:42:16,810 --> 00:42:21,247 I forget. I just forget. 321 00:42:23,616 --> 00:42:27,821 I forget every girl I ever saw when I see you, Miss Tracey. 322 00:42:27,887 --> 00:42:30,223 You also forget none of the Hackett bunch 323 00:42:30,289 --> 00:42:32,759 is allowed in here? 324 00:42:32,826 --> 00:42:34,994 You are without a doubt 325 00:42:35,061 --> 00:42:38,732 the most beautiful woman I ever wasn't allowed to look at, 326 00:42:40,333 --> 00:42:42,736 but I mean to make up for that by... 327 00:42:42,802 --> 00:42:45,238 All right, Billy Roy. Out. 328 00:42:46,740 --> 00:42:49,075 All these other girls go for kindling. 329 00:42:49,142 --> 00:42:50,309 You're the best. 330 00:42:50,376 --> 00:42:54,013 You can forget Jess Wade. He's not up to you. 331 00:42:54,080 --> 00:42:57,016 You can even forget my brother, Vince. 332 00:42:57,083 --> 00:43:00,019 I mean to make you forget both of them. 333 00:43:01,087 --> 00:43:04,390 Billy Roy. Stay put, everybody. 334 00:43:07,126 --> 00:43:08,795 How am I supposed to recognize her 335 00:43:08,862 --> 00:43:10,964 when somebody cut out her face? 336 00:43:11,030 --> 00:43:15,101 Ease out, Billy Roy. No trouble. 337 00:43:15,168 --> 00:43:18,537 Just ease away from the bar, and you and I go outside. 338 00:43:18,604 --> 00:43:21,040 What you got in mind, Jess? 339 00:43:22,375 --> 00:43:24,710 Have a drink with me and all these pretty girls. 340 00:43:24,778 --> 00:43:26,045 Outside. 341 00:43:30,083 --> 00:43:31,650 Well, maybe I got something to say 342 00:43:31,717 --> 00:43:33,286 about who's going out and who's not! 343 00:43:33,352 --> 00:43:37,791 Don't be stupid, Billy Roy. You and I just go for a walk. 344 00:43:37,857 --> 00:43:39,793 Talk things over. 345 00:43:41,460 --> 00:43:46,432 How come you didn't say "idiot" instead of "stupid"? 346 00:43:47,767 --> 00:43:49,368 I know why. 347 00:43:49,435 --> 00:43:52,738 My brother's the only man alive can call me an idiot. 348 00:43:58,845 --> 00:44:01,480 Somebody just came in, didn't they? 349 00:44:01,547 --> 00:44:07,153 Somebody against me? 'Cause I'm a Hackett? 350 00:44:07,220 --> 00:44:09,722 Listen, Jess, you shouldn't be callin' me out. 351 00:44:09,789 --> 00:44:12,758 You're part of us. 352 00:44:12,826 --> 00:44:16,129 Besides, I know better than to go against you. 353 00:44:16,195 --> 00:44:17,330 Anybody but my brother Vince 354 00:44:17,396 --> 00:44:19,799 would be crazy to go against you. 355 00:44:19,866 --> 00:44:21,868 He's crazy, isn't he? 356 00:44:21,935 --> 00:44:25,839 All you gotta do is turn around and walk outside. 357 00:44:25,905 --> 00:44:29,142 I walk out with you. No trouble. 358 00:44:30,409 --> 00:44:33,847 I'm gonna do just what you said. 359 00:44:33,913 --> 00:44:39,052 You said turn around? Look, I got my hands up. 360 00:44:40,453 --> 00:44:44,357 You said walk out? All right, I'll walk out. 361 00:44:46,325 --> 00:44:48,561 Can't do a thing about it, can you, Jess? 362 00:44:48,627 --> 00:44:51,064 Shooting somebody in the back just ain't your style. 363 00:44:51,130 --> 00:44:53,833 Start walking, Billy Roy. 364 00:44:55,701 --> 00:44:57,303 Jess, I'll handle this. 365 00:44:58,537 --> 00:45:03,142 All right, Mr. Big Jess Wade. What do you do now? 366 00:45:03,209 --> 00:45:04,786 You gonna follow Tracey and me down the street 367 00:45:04,810 --> 00:45:07,246 for a nice quiet talk? 368 00:45:07,313 --> 00:45:09,916 Drop that gun, Mr. Hackett. 369 00:45:12,385 --> 00:45:15,488 Now, you let Miss Tracey go and you come with me. 370 00:45:22,761 --> 00:45:24,297 We're getting out! 371 00:45:38,477 --> 00:45:41,780 Harvey, take him home to his wife. 372 00:45:41,847 --> 00:45:43,950 Get Opie Keetch over there, quick. 373 00:46:15,648 --> 00:46:17,883 You're Jess Wade. 374 00:46:17,951 --> 00:46:19,885 Used to ride with Vince Hackett's bunch. 375 00:46:19,953 --> 00:46:21,754 Don't tell them a thing, Jess. 376 00:46:21,820 --> 00:46:24,590 Let Vince do the answering for you. 377 00:46:38,037 --> 00:46:40,173 Where are you going? 378 00:46:40,239 --> 00:46:42,441 Where you gentlemen should be going. 379 00:47:08,767 --> 00:47:10,536 Now, you listen to me, Dan Ramsey. 380 00:47:10,603 --> 00:47:12,738 There's another one in there gotta come out, 381 00:47:12,805 --> 00:47:13,973 but I ain't gonna try it, 382 00:47:14,040 --> 00:47:16,442 unless you load up with this whiskey. 383 00:47:16,509 --> 00:47:18,777 Another shock like you just had is gonna kill you. 384 00:47:18,844 --> 00:47:20,980 Wait a minute, Opie. 385 00:47:22,615 --> 00:47:26,485 You don't drink any better than you lecture, Dan. 386 00:47:26,552 --> 00:47:28,988 Now, it's my turn to lecture you. 387 00:47:29,055 --> 00:47:30,689 I drink enough of your lousy coffee. 388 00:47:30,756 --> 00:47:33,126 You always told me if I was ever clean, 389 00:47:33,192 --> 00:47:35,561 you'd have a drink of whiskey with me. 390 00:47:35,628 --> 00:47:37,163 Give me that, Opie. 391 00:47:41,034 --> 00:47:44,037 I'm clean, Dan. You know that. 392 00:47:46,772 --> 00:47:48,974 It's time for that drink. 393 00:47:53,946 --> 00:47:55,714 Now, come on. 394 00:48:14,967 --> 00:48:16,769 Were my lectures that bad? 395 00:48:18,371 --> 00:48:20,073 Worse. 396 00:48:20,139 --> 00:48:22,141 Well, if you two are through jawing... 397 00:48:22,208 --> 00:48:23,509 Wait, Opie. 398 00:48:25,378 --> 00:48:29,815 I spent 12 years getting this place safe to live in. 399 00:48:29,882 --> 00:48:31,184 You know that. 400 00:48:31,250 --> 00:48:32,918 You got to keep it that way for me, Jess, 401 00:48:32,985 --> 00:48:35,121 till I get back on my feet. 402 00:48:35,188 --> 00:48:37,523 I'm no lawman, Dan. 403 00:48:37,590 --> 00:48:39,525 You're gonna be. 404 00:48:39,592 --> 00:48:42,728 I think I know who you're waiting for. 405 00:48:42,795 --> 00:48:45,098 Hold up your right hand. 406 00:48:45,931 --> 00:48:48,101 Hold up your right hand. 407 00:48:50,603 --> 00:48:54,407 I hereby swear you in as my deputy. 408 00:48:54,473 --> 00:48:58,311 A badge, Sara, in the top drawer, 409 00:48:58,377 --> 00:49:01,714 and he'll need a key to the gun rack. 410 00:49:15,594 --> 00:49:18,164 Thanks, Jess. 411 00:49:18,231 --> 00:49:21,534 All right, Opie, get digging. 412 00:49:24,470 --> 00:49:28,141 If a woman's eyes are blue, 413 00:49:28,207 --> 00:49:32,645 she'll be sweet and true to you. 414 00:49:33,612 --> 00:49:36,282 But if a woman's eyes are green, 415 00:49:37,583 --> 00:49:43,856 she'll turn hot or cold or mean. 416 00:49:45,858 --> 00:49:47,860 Hey, Mr. Wade. 417 00:49:50,763 --> 00:49:55,201 Did you know Tracey's eyes are brown? 418 00:49:57,035 --> 00:49:58,337 How's Sheriff Ramsey? 419 00:49:58,404 --> 00:49:59,638 No worse off than I'd be 420 00:49:59,705 --> 00:50:01,807 if I took two .45 slugs in the chest. 421 00:50:01,874 --> 00:50:07,280 If Sheriff Ramsey dies, we hang him two minutes later. 422 00:50:12,518 --> 00:50:14,387 You hear that, Vince? 423 00:50:14,453 --> 00:50:18,524 They're fixing to hang your little brother! 424 00:50:18,591 --> 00:50:22,161 They don't know what you're gonna do, do they, Vince? 425 00:50:22,228 --> 00:50:24,297 Mr. Joslyn. 426 00:50:25,664 --> 00:50:27,800 Mr. Carter. 427 00:50:27,866 --> 00:50:30,236 Mr. Selby. 428 00:50:30,303 --> 00:50:32,471 Mr. Tilford. 429 00:50:32,538 --> 00:50:34,540 You got a general store, and you got a bank. 430 00:50:34,607 --> 00:50:36,642 You got a hotel, and you got a livery stable. 431 00:50:36,709 --> 00:50:39,678 And you got your rifles. Now protect them. 432 00:50:42,080 --> 00:50:46,285 Anything... Anything happens to me, 433 00:50:46,352 --> 00:50:50,656 Vince'll pick you and this town to pieces 434 00:50:50,723 --> 00:50:55,294 like a hawk plucks a chicken! 435 00:50:55,361 --> 00:50:57,763 He'll be a lot quieter after the swelling goes down. 436 00:50:57,830 --> 00:50:58,831 The swelling from what? 437 00:50:58,897 --> 00:51:01,166 That bump on your head. 438 00:51:03,101 --> 00:51:05,271 I got no bump on my head. 439 00:51:11,009 --> 00:51:12,978 You have now. 440 00:51:13,045 --> 00:51:14,247 You gentlemen get some sleep. 441 00:51:14,313 --> 00:51:16,215 I want to see you in this office at sunup. 442 00:51:16,282 --> 00:51:17,650 Bring those rifles. 443 00:51:17,716 --> 00:51:20,819 Now, what gives you the right to order us around? 444 00:51:21,954 --> 00:51:23,589 This. 445 00:51:37,470 --> 00:51:41,340 You want that cannon for yourself awful bad, don't you? 446 00:51:43,709 --> 00:51:47,813 Well, you'd better watch out. You can't use me for bait! 447 00:51:47,880 --> 00:51:51,717 Do you go to sleep or do I put you to sleep? 448 00:52:11,437 --> 00:52:14,540 Mody, get off your butt and get down here! 449 00:52:23,649 --> 00:52:26,852 All right, which of you let the coals die out? 450 00:52:32,257 --> 00:52:34,026 You had the last watch. 451 00:52:39,665 --> 00:52:41,867 All right. All right! 452 00:52:41,934 --> 00:52:44,403 Now, I don't mind the coffee going cold. 453 00:52:44,470 --> 00:52:46,038 The thing is this. 454 00:52:47,673 --> 00:52:49,207 Now, why the hell didn't you tell me 455 00:52:49,274 --> 00:52:50,652 my brother didn't come back last night? 456 00:52:50,676 --> 00:52:53,412 I didn't want to wake you. 457 00:52:53,479 --> 00:52:55,448 I kept thinking to the last second he'd be back. 458 00:52:55,514 --> 00:52:58,684 Gunner, saddle up! You and I are gonna take a ride. 459 00:53:01,920 --> 00:53:04,156 Vince, maybe the best thing is to forget him. 460 00:53:04,222 --> 00:53:05,824 We gotta move on. 461 00:53:05,891 --> 00:53:07,192 Forget Billy Roy? 462 00:53:07,259 --> 00:53:08,827 He's nothing but trouble, Vince. 463 00:53:08,894 --> 00:53:12,465 He'll get us all caught. Let's move. 464 00:53:40,926 --> 00:53:42,561 I'm sorry, Heff. 465 00:53:51,737 --> 00:53:56,041 Gabe... Billy Roy's my fault. 466 00:53:57,776 --> 00:54:01,346 Mody, one-half hour from now, 467 00:54:01,414 --> 00:54:03,181 I want you to sidle down that hill. 468 00:54:03,248 --> 00:54:05,884 Get just close enough to throw a scare into somebody. 469 00:54:05,951 --> 00:54:07,786 Thirty minutes on the dot. 470 00:54:07,853 --> 00:54:09,555 On the dot! 471 00:54:49,628 --> 00:54:52,230 They don't seem to be breaking their tails. 472 00:54:52,297 --> 00:54:54,366 Not much reason to. 473 00:54:54,433 --> 00:54:58,403 Probably got 20 patrols out like that, looking inch by inch. 474 00:54:58,471 --> 00:55:00,573 What are you gonna do? 475 00:55:00,639 --> 00:55:04,510 Well, get Billy Roy out of Miss Tracey's saloon, 476 00:55:04,577 --> 00:55:05,811 sober him up, 477 00:55:05,878 --> 00:55:09,047 come back up here, and watch which way they go. 478 00:55:11,049 --> 00:55:12,317 I tell you, Jess Wade. 479 00:55:12,384 --> 00:55:13,619 Even though you was with them 480 00:55:13,686 --> 00:55:15,988 I never really believed you was with them. 481 00:55:16,054 --> 00:55:17,790 I was with them. 482 00:55:19,858 --> 00:55:21,694 Well, that's gonna heal all right, 483 00:55:21,760 --> 00:55:25,097 but you're gonna be carrying a pretty fancy scar. 484 00:55:25,163 --> 00:55:27,466 You mind lettin' me know if the man who shot you 485 00:55:27,533 --> 00:55:29,802 is still alive? 486 00:55:29,868 --> 00:55:33,038 Tell me the truth. What chance has Dan Ramsey got? 487 00:55:34,206 --> 00:55:36,775 Well, you saw him with me 20 minutes ago. 488 00:55:36,842 --> 00:55:38,310 He wasn't breathing too good, 489 00:55:38,376 --> 00:55:39,712 but I got a feeling 490 00:55:39,778 --> 00:55:43,148 Dan Ramsey'll be breathing fine any day now. 491 00:55:49,688 --> 00:55:51,890 Marcie, take this for me, please. 492 00:55:51,957 --> 00:55:53,025 All right. 493 00:55:59,898 --> 00:56:02,200 Leaving your prisoner unguarded? 494 00:56:03,201 --> 00:56:05,337 About finished, Opie? 495 00:56:05,403 --> 00:56:08,473 You're making it very easy for Vince Hackett to come in. 496 00:56:08,541 --> 00:56:10,776 What would you suggest I do? 497 00:56:10,843 --> 00:56:12,978 I'd have men up on the roofs. 498 00:56:13,045 --> 00:56:16,081 It's not a bad idea. I should have thought of it. 499 00:56:19,451 --> 00:56:21,053 Open up. 500 00:56:27,993 --> 00:56:31,630 It's all adding up, Mr. Jess Wade. 501 00:56:31,697 --> 00:56:33,165 On your feet. 502 00:56:47,980 --> 00:56:49,982 Nice day, Miss Tracey. 503 00:56:59,692 --> 00:57:00,693 Morning, Miss Tracey. 504 00:57:00,759 --> 00:57:02,995 Morning, Mr. Tilford. 505 00:57:03,061 --> 00:57:04,697 Nice day, Miss Tracey. 506 00:57:07,365 --> 00:57:09,635 Yes, indeed, Mr. Selby. 507 00:57:21,079 --> 00:57:22,247 Tracey. 508 00:58:27,880 --> 00:58:30,816 Good to see you again, Tracey. 509 00:58:30,883 --> 00:58:33,285 Wish you could still say that. 510 00:58:37,622 --> 00:58:40,926 What are you doing here, Vince? 511 00:58:40,993 --> 00:58:43,929 I didn't think it was possible for you to get prettier. 512 00:58:43,996 --> 00:58:46,999 Somehow you managed it. 513 00:58:47,065 --> 00:58:49,768 Billy Roy learned a lot from you. 514 00:58:49,835 --> 00:58:53,038 That's the way he started out last night. 515 00:58:53,105 --> 00:58:57,375 Ended up claiming he could make me forget Jess Wade and you, 516 00:58:58,543 --> 00:59:00,345 all in one night. 517 00:59:02,347 --> 00:59:05,718 Billy Roy's my fault. I live with it. 518 00:59:07,585 --> 00:59:08,987 I looked around outside. 519 00:59:09,054 --> 00:59:11,056 Didn't see any wanted posters on Jess Wade. 520 00:59:11,123 --> 00:59:13,067 Guess the Sheriff didn't figure there was any hurry 521 00:59:13,091 --> 00:59:15,393 in getting them put up. 522 00:59:15,460 --> 00:59:18,230 I saw one of them. 523 00:59:18,296 --> 00:59:19,564 Was there a hurry? 524 00:59:19,631 --> 00:59:21,566 No. No. 525 00:59:21,633 --> 00:59:24,436 There are other posters, other towns, 526 00:59:24,502 --> 00:59:27,706 below and above the border. 527 00:59:27,773 --> 00:59:30,308 You and Jess have that cannon? 528 00:59:33,712 --> 00:59:36,648 He trying to do you out of it, 529 00:59:36,715 --> 00:59:39,818 or you trying to do him? 530 00:59:39,885 --> 00:59:43,155 When was the last time you saw Jess Wade? 531 00:59:43,221 --> 00:59:45,157 What difference does that make? 532 00:59:45,223 --> 00:59:48,794 A lot. Always did, always will. 533 00:59:52,364 --> 00:59:54,733 Well, where's Billy Roy? 534 00:59:54,800 --> 00:59:57,369 He sleeping it off up in your room? 535 00:59:58,837 --> 01:00:02,240 He'd never be allowed in my room. 536 01:00:02,307 --> 01:00:04,843 All right. Where? 537 01:00:06,178 --> 01:00:07,880 In jail. 538 01:00:10,749 --> 01:00:12,818 What's the reason this time? 539 01:00:12,885 --> 01:00:15,153 He shot Dan Ramsey. 540 01:00:16,454 --> 01:00:18,056 He did? 541 01:00:19,291 --> 01:00:21,259 He may be dying. 542 01:00:22,761 --> 01:00:25,363 Self defense? 543 01:00:25,430 --> 01:00:26,765 No. 544 01:00:31,770 --> 01:00:34,272 Witnesses? 545 01:00:34,339 --> 01:00:35,808 Me. 546 01:00:35,874 --> 01:00:38,510 And everybody in here last night. 547 01:00:40,745 --> 01:00:43,381 No excuse for it. 548 01:00:43,448 --> 01:00:45,417 No excuse. 549 01:00:49,654 --> 01:00:53,491 No wonder you ended it between us. 550 01:00:53,558 --> 01:00:56,161 Don't blame it on Billy Roy. 551 01:01:21,253 --> 01:01:24,022 Find what you're lookin' for? 552 01:01:36,034 --> 01:01:37,735 Well, well, well. 553 01:01:37,802 --> 01:01:42,040 First time I couldn't open the door for you, Vince. 554 01:01:43,041 --> 01:01:44,576 I want him loose. 555 01:01:44,642 --> 01:01:46,144 You want? 556 01:01:46,211 --> 01:01:48,080 I'll tell you what you get. 557 01:01:48,146 --> 01:01:50,115 That cannon back in Mexico where it belongs, 558 01:01:50,182 --> 01:01:53,785 and you in a Mexican court tellin' how you stole it 559 01:01:53,852 --> 01:01:56,121 and why you did this. 560 01:01:56,188 --> 01:01:59,357 Make him open the door, Vince! Get these things off me. 561 01:01:59,424 --> 01:02:03,128 You have till sundown to get Billy Roy free on the street. 562 01:02:03,195 --> 01:02:04,897 I'll come in for him, 563 01:02:04,963 --> 01:02:07,632 and if he isn't walking free down the street, 564 01:02:07,699 --> 01:02:09,601 I'm gonna turn that cannon loose. 565 01:02:09,667 --> 01:02:12,971 I'll wipe this town off the face of the earth. 566 01:02:13,038 --> 01:02:15,908 You steal powder and shot, too? 567 01:02:15,974 --> 01:02:20,012 Well, you know me, Jess. Always thorough. 568 01:02:20,078 --> 01:02:22,180 Well, till sundown. 569 01:02:22,247 --> 01:02:24,082 Or, if you're smart, before. 570 01:02:24,149 --> 01:02:26,018 You're not leaving here. 571 01:02:28,653 --> 01:02:30,588 Who stops me? You? 572 01:02:37,662 --> 01:02:38,796 Outside. 573 01:02:38,863 --> 01:02:41,799 Don't you leave me, Vince. Vince! 574 01:02:41,866 --> 01:02:43,835 Don't you leave your brother! 575 01:02:43,902 --> 01:02:46,338 I'm not gonna leave you. 576 01:02:52,410 --> 01:02:54,146 Vince. 577 01:03:30,848 --> 01:03:33,351 Jess, you've forgotten how I operate. 578 01:03:33,418 --> 01:03:38,056 You think I'd come into this town naked as a jaybird? 579 01:03:38,790 --> 01:03:40,625 Let's see. 580 01:03:41,526 --> 01:03:44,196 It's just about time. 581 01:04:12,357 --> 01:04:14,368 All right, I'll take Billy Roy out the back way right now. 582 01:04:14,392 --> 01:04:17,262 He stays. And what about them? 583 01:04:30,542 --> 01:04:32,144 That Lieutenant is coming in here to ask 584 01:04:32,210 --> 01:04:33,921 about a man with a new shot mark on his neck. 585 01:04:33,945 --> 01:04:35,080 Vince! 586 01:04:35,147 --> 01:04:36,457 If you want to keep Billy Roy alive, 587 01:04:36,481 --> 01:04:39,117 you go outside and make sure he doesn't ask. 588 01:04:41,319 --> 01:04:43,421 All right, I'll get rid of them, Jess. 589 01:04:43,488 --> 01:04:45,890 After I do, you've got until last light 590 01:04:45,957 --> 01:04:47,859 to get Billy Roy free on the street. 591 01:04:47,925 --> 01:04:49,494 All right, out. Move! 592 01:04:59,737 --> 01:05:02,574 Por favor, I'd like to talk to you, por favor. 593 01:05:05,577 --> 01:05:09,381 Afterwards, señor. First, I must see the law officer. 594 01:05:09,447 --> 01:05:13,285 About a wagon, Lieutenant? 595 01:05:13,351 --> 01:05:16,788 A wagon with a big piece of canvas over it? 596 01:05:18,156 --> 01:05:21,626 And a man with a bullet burn on his neck? 597 01:05:24,129 --> 01:05:26,931 How do you know about these things? 598 01:05:26,998 --> 01:05:28,500 I move around. 599 01:05:28,566 --> 01:05:33,004 But why do you tell me about the wagon and this man? 600 01:05:33,071 --> 01:05:34,406 Reward. 601 01:05:34,472 --> 01:05:36,674 I hear 20,000 American dollars. 602 01:05:36,741 --> 01:05:40,245 $10,000, señor. 603 01:05:40,312 --> 01:05:44,549 Well, I heard wrong. $10,000. 604 01:05:44,616 --> 01:05:48,620 And you can lead us to this wagon and this man? 605 01:05:48,686 --> 01:05:50,222 For $10,000. 606 01:05:50,288 --> 01:05:53,258 The reward will be paid, señor, 607 01:05:53,325 --> 01:05:56,194 when the wagon and the man are recovered 608 01:05:56,261 --> 01:06:00,064 and sent back to Mexico. 609 01:06:14,078 --> 01:06:15,680 Señor... 610 01:06:25,223 --> 01:06:27,792 A hundred yards above the river crossing. 611 01:06:27,859 --> 01:06:29,294 Do tell. 612 01:06:29,361 --> 01:06:31,229 I'll slow them down. 613 01:07:04,829 --> 01:07:06,364 Come in. 614 01:07:08,633 --> 01:07:09,434 How is he? 615 01:07:09,501 --> 01:07:11,336 Better than you think. 616 01:07:11,403 --> 01:07:13,905 I've come to ask a favor, Dan. 617 01:07:13,971 --> 01:07:15,440 Ask. 618 01:07:15,507 --> 01:07:18,743 Give me permission to let Billy Roy go. 619 01:07:18,810 --> 01:07:22,214 Jess, that's admitting you're guilty as accused. 620 01:07:22,280 --> 01:07:23,848 If we don't set Billy Roy free, 621 01:07:23,915 --> 01:07:27,084 Vince Hackett will blow your whole town apart. 622 01:07:27,151 --> 01:07:29,454 He's got that cannon out there. 623 01:07:29,521 --> 01:07:33,057 He says he'll fire it. I believe him. 624 01:07:33,124 --> 01:07:35,393 Don't let Billy Roy loose. 625 01:07:35,460 --> 01:07:37,929 There won't be much left. 626 01:07:37,995 --> 01:07:40,232 You can't give in to him. 627 01:07:40,298 --> 01:07:44,969 You let a handful of filth scare us, 628 01:07:45,036 --> 01:07:47,872 you got nothing left. 629 01:07:47,939 --> 01:07:50,775 Hold that prisoner, Jess. 630 01:07:54,946 --> 01:07:57,349 I'll hold him. 631 01:08:01,553 --> 01:08:03,655 I'll be right back. 632 01:08:08,960 --> 01:08:10,662 Jess? 633 01:08:17,502 --> 01:08:19,904 Do you want to kill Dan? 634 01:08:19,971 --> 01:08:22,540 He can't move or be moved. 635 01:08:22,607 --> 01:08:24,776 If all it takes is to let that animal 636 01:08:24,842 --> 01:08:28,246 you've got in jail go free, let him go. 637 01:08:28,313 --> 01:08:31,249 I'll do like he says, Mrs. Ramsey. 638 01:08:31,316 --> 01:08:35,587 Don't be a damn fool! Let him go! 639 01:08:38,590 --> 01:08:42,460 My husband made this town safe. 640 01:08:42,527 --> 01:08:45,530 Don't listen to him now. 641 01:08:45,597 --> 01:08:49,634 He's hurt. Out of his head. 642 01:08:49,701 --> 01:08:51,369 I'm sorry. 643 01:09:35,146 --> 01:09:37,181 That's your target over there. 644 01:09:37,248 --> 01:09:39,784 I want that gun trained flat on. 645 01:09:45,623 --> 01:09:48,326 Now, let's see what we got here. 646 01:09:50,695 --> 01:09:51,796 Powder. 647 01:09:54,298 --> 01:09:55,967 Fuses. 648 01:09:59,804 --> 01:10:01,706 Long sticks. 649 01:10:02,607 --> 01:10:06,544 Beautiful. Beautiful. 650 01:10:06,611 --> 01:10:07,979 You know, the woman at the store 651 01:10:08,045 --> 01:10:10,114 that sold me this must have thought 652 01:10:10,181 --> 01:10:14,318 I was prospecting for gold at the bottom of the earth. 653 01:10:15,252 --> 01:10:16,854 Yeah. 654 01:10:22,259 --> 01:10:26,864 Do you know what an inch left on a cut off of this can do? 655 01:10:26,931 --> 01:10:28,199 No, what? 656 01:10:28,265 --> 01:10:32,670 It means a difference in yards where that dynamite hits. 657 01:10:37,742 --> 01:10:40,745 And the time Vince give us. 658 01:10:40,812 --> 01:10:42,179 Beautiful. 659 01:11:56,921 --> 01:11:58,956 This is the regular crossing. 660 01:11:59,023 --> 01:12:02,994 Sí, señor, it is just that. 661 01:12:04,061 --> 01:12:06,598 We don't cross here. 662 01:12:06,664 --> 01:12:08,500 If the wagon is on the other side, 663 01:12:08,566 --> 01:12:10,034 why do we not cross here? 664 01:12:10,101 --> 01:12:12,403 Lieutenant, if you had stolen something very big 665 01:12:12,470 --> 01:12:14,205 and moved it to the other side, 666 01:12:14,271 --> 01:12:17,975 wouldn't you train your guns on the only crossing? 667 01:12:19,210 --> 01:12:21,078 Very wise, señor. 668 01:12:22,179 --> 01:12:23,881 Lead on. 669 01:12:56,781 --> 01:12:59,083 I think here, Lieutenant. 670 01:13:02,153 --> 01:13:04,221 Very shallow. 671 01:13:04,288 --> 01:13:06,658 It's good for crossing. 672 01:13:08,125 --> 01:13:10,094 After you, señor. 673 01:13:37,955 --> 01:13:41,525 Lige, elevate two notches. 674 01:13:43,160 --> 01:13:45,597 Lordy, Lordy. 675 01:13:47,098 --> 01:13:51,235 We just may hit them dead on with the first shot. 676 01:16:44,541 --> 01:16:45,777 I knew you were good, Gunner, 677 01:16:45,843 --> 01:16:47,812 but I didn't know you were that good. 678 01:16:47,879 --> 01:16:49,180 How'd you like that? Pinpoint. 679 01:16:49,246 --> 01:16:51,115 Did you ever see anything like that? 680 01:16:51,182 --> 01:16:53,317 General Stonewall Jackson said I was the best. 681 01:16:53,384 --> 01:16:57,121 He said it right in front of the whole regiment. 682 01:16:58,022 --> 01:16:59,957 We got us a timetable, Gunner. 683 01:17:00,024 --> 01:17:01,558 Well, call it, Vince. 684 01:17:01,625 --> 01:17:02,927 Already have. 685 01:17:02,994 --> 01:17:05,797 Billy Roy let loose by sundown. 686 01:17:05,863 --> 01:17:07,274 All right, get that gun down this hill 687 01:17:07,298 --> 01:17:09,767 till it's a quarter mile from town. 688 01:17:10,802 --> 01:17:13,971 Down that hill? Down there? 689 01:17:14,038 --> 01:17:16,007 That ain't a hill, Vince, that's a cliff. 690 01:17:16,073 --> 01:17:18,309 All right. Let's get started. 691 01:17:18,375 --> 01:17:21,378 It ain't right, Vince. It ain't fair to us. 692 01:17:24,248 --> 01:17:27,952 One man's hanging is more better than five. 693 01:17:28,786 --> 01:17:31,222 I ain't gonna let you do it. 694 01:17:37,294 --> 01:17:38,996 All right! Never mind him. 695 01:17:39,063 --> 01:17:41,465 Gabe! Heff! Haul them mules in here. 696 01:17:41,532 --> 01:17:43,400 We've got a long way to move this gun, 697 01:17:43,467 --> 01:17:46,670 and we're gonna get it into position if it takes all day. 698 01:17:46,737 --> 01:17:49,040 All right, move it! 699 01:18:08,459 --> 01:18:11,595 Well, Mr. "Traitor to All Causes," 700 01:18:11,662 --> 01:18:15,699 you've been as silent as a cricket with its throat cut. 701 01:18:15,766 --> 01:18:18,702 You waitin' for those Federales to come get you? 702 01:18:18,769 --> 01:18:20,737 Or you waiting for Vince to blast you, 703 01:18:20,804 --> 01:18:25,709 or maybe the law to catch up to you for stealing the cannon? 704 01:18:25,776 --> 01:18:29,146 Your brother'll come in, Billy Roy. 705 01:18:31,148 --> 01:18:34,085 Hey, Deputy Wade. 706 01:18:35,920 --> 01:18:37,788 You know what? 707 01:18:37,855 --> 01:18:40,291 I'm gonna tell you a secret. 708 01:18:40,357 --> 01:18:44,161 I always liked you and admired you. 709 01:18:44,228 --> 01:18:46,964 You never knew that, did you? 710 01:18:47,031 --> 01:18:49,666 You know why I felt that way about you? 711 01:18:49,733 --> 01:18:51,102 You were the only man 712 01:18:51,168 --> 01:18:54,005 who ever broke away from my great God brother 713 01:18:54,071 --> 01:18:55,806 and made it stick! 714 01:18:55,873 --> 01:18:59,010 Only you didn't make it stick, did you? 715 01:18:59,076 --> 01:19:01,212 Here you are back with him again. 716 01:19:01,278 --> 01:19:04,748 He's still calling the shots, and you're still jumping! 717 01:19:04,815 --> 01:19:06,217 See what I mean? 718 01:19:06,283 --> 01:19:08,252 I mention his name, and you look out the window! 719 01:19:08,319 --> 01:19:12,189 He could be 5,000 miles away, and you'd still be looking! 720 01:19:42,886 --> 01:19:45,022 Less than an hour till sundown. 721 01:19:45,089 --> 01:19:47,424 Forty minutes, to be exact. 722 01:19:47,491 --> 01:19:50,327 I thought maybe you could just let Billy Roy go. 723 01:19:50,394 --> 01:19:52,696 We'd ride out. No trouble. 724 01:19:52,763 --> 01:19:55,332 Get off your horse, Vince. 725 01:19:55,399 --> 01:19:58,402 Walk toward me. 726 01:19:58,469 --> 01:20:00,637 Just make a move, that's all I ask. 727 01:20:00,704 --> 01:20:02,974 Just make a move. 728 01:20:16,820 --> 01:20:19,123 You know me, Jess. 729 01:20:19,190 --> 01:20:21,592 I'm not a man of violence. 730 01:20:21,658 --> 01:20:24,028 I don't approve of violence. 731 01:20:54,891 --> 01:20:56,460 You know what I'm gonna do? 732 01:20:56,527 --> 01:20:58,162 What? 733 01:20:58,229 --> 01:21:03,467 I think I'm gonna try a little longer fuse this time. 734 01:21:18,482 --> 01:21:20,351 Oh, no, my God! 735 01:21:21,485 --> 01:21:23,620 Oh, dear God! 736 01:21:26,657 --> 01:21:30,127 Oh, no. Dan? 737 01:21:31,962 --> 01:21:34,465 Oh, no. 738 01:21:34,531 --> 01:21:35,632 No. 739 01:21:36,800 --> 01:21:38,102 No. 740 01:21:42,039 --> 01:21:45,542 Dan? Danny. 741 01:21:45,609 --> 01:21:47,044 Say something. 742 01:21:47,111 --> 01:21:49,513 Danny, don't leave me. 743 01:22:10,534 --> 01:22:12,169 You killed him. 744 01:22:12,236 --> 01:22:15,472 You killed him just as if you put that gun to his head. 745 01:22:15,539 --> 01:22:20,777 I told you. I begged you to let that animal go. 746 01:22:22,479 --> 01:22:27,718 But, now, to save your own skin, you killed Dan. 747 01:23:01,952 --> 01:23:03,987 You see it? 748 01:23:04,054 --> 01:23:06,590 This is a wanted poster. 749 01:23:06,657 --> 01:23:09,893 This man is wanted by the Mexican government. 750 01:23:09,960 --> 01:23:12,629 He stole that gun that's been firing on us, 751 01:23:12,696 --> 01:23:16,667 that killed my husband, that will kill all of you. 752 01:23:20,671 --> 01:23:25,209 It says he can be identified by a wound on his neck. 753 01:23:31,014 --> 01:23:33,250 There it is. 754 01:23:33,317 --> 01:23:36,487 He thought nothing of killing my husband. 755 01:23:36,553 --> 01:23:39,390 He'll think nothing of killing the rest of you. 756 01:23:39,456 --> 01:23:41,091 Make him let that prisoner loose. 757 01:23:41,158 --> 01:23:42,559 Force him! 758 01:23:42,626 --> 01:23:45,629 One way to get that gun to stop shooting. 759 01:23:45,696 --> 01:23:47,097 Let Billy Roy go. 760 01:23:47,164 --> 01:23:48,999 No trouble. 761 01:23:49,065 --> 01:23:50,367 Let him go, Wade. 762 01:23:50,434 --> 01:23:51,902 We've had enough of this violence. 763 01:23:51,968 --> 01:23:54,638 Our roots are in this town, Wade, not yours. 764 01:23:54,705 --> 01:23:55,772 Get rid of Wade. 765 01:23:56,940 --> 01:24:00,477 Hold it, hold it. Quiet. Quiet down, everybody. 766 01:24:00,544 --> 01:24:01,988 You got a cannon pointing at your heads, 767 01:24:02,012 --> 01:24:05,115 and you're willing to let a bunch of riffraff 768 01:24:05,182 --> 01:24:06,650 make you crawl. 769 01:24:06,717 --> 01:24:09,986 Maybe you can forget that Dan Ramsey was just killed. 770 01:24:10,053 --> 01:24:12,323 Well, I can't. 771 01:24:12,389 --> 01:24:14,491 But there's one thing you'd better not forget. 772 01:24:14,558 --> 01:24:18,695 He'll blast you off the face of the earth no matter what. 773 01:24:18,762 --> 01:24:21,398 Because you know who's got that cannon. 774 01:24:21,465 --> 01:24:23,443 If I don't get up there and tell them to stop, 775 01:24:23,467 --> 01:24:26,570 that cannon's gonna blow this town apart. 776 01:24:27,538 --> 01:24:29,706 All right, Mr. Hackett. 777 01:24:29,773 --> 01:24:31,275 Take Billy Roy out. 778 01:24:31,342 --> 01:24:34,278 Hold it. First man who wants to release the prisoner, 779 01:24:34,345 --> 01:24:35,346 step up. 780 01:24:35,412 --> 01:24:37,448 Keep at it, Jess. 781 01:24:37,514 --> 01:24:39,516 Well, I'm overdue out of here. 782 01:24:39,583 --> 01:24:41,552 I'm liable to be killed like everybody else 783 01:24:41,618 --> 01:24:44,555 if you don't let Billy Roy go. 784 01:24:59,336 --> 01:25:02,273 Keep your eye on the sun, Jess. 785 01:25:05,576 --> 01:25:07,611 Turn him over to Vince, Mr. Wade. 786 01:25:07,678 --> 01:25:10,614 Thirty minutes, mister, or we all come to get you, 787 01:25:10,681 --> 01:25:12,549 and we'll turn him loose. 788 01:25:12,616 --> 01:25:14,451 All right, all of you clear the streets. 789 01:25:14,518 --> 01:25:17,888 That cannon will be hitting a few more times. 790 01:25:40,243 --> 01:25:42,379 You've done all you can do. 791 01:25:42,446 --> 01:25:44,448 Let him go. 792 01:25:44,515 --> 01:25:46,717 I'm keeping him here. 793 01:25:52,823 --> 01:25:55,158 I want to apologize. 794 01:25:55,225 --> 01:25:58,395 For what? 795 01:25:58,462 --> 01:26:00,764 Whatever I thought, I was wrong. 796 01:26:02,666 --> 01:26:05,702 You are what you said you'd be. 797 01:26:06,570 --> 01:26:08,872 Don't count on it. 798 01:26:21,418 --> 01:26:23,454 Get off the street. 799 01:26:41,638 --> 01:26:43,073 "Thirty minutes" come to mean 800 01:26:43,139 --> 01:26:45,776 important words to you, Mr. Wade? 801 01:26:45,842 --> 01:26:47,678 Thirty minutes can get to be as important 802 01:26:47,744 --> 01:26:49,279 as a man's whole life, can't it? 803 01:26:51,382 --> 01:26:54,685 A very sad half hour for you, Mr. Wade. 804 01:27:01,358 --> 01:27:03,427 You locking us both up, Mr. Wade? 805 01:27:03,494 --> 01:27:05,328 So we can be cozy? 806 01:27:26,149 --> 01:27:28,084 Not much time, Mr. Wade. 807 01:27:28,151 --> 01:27:30,721 Won't be long before your good citizens come for you, 808 01:27:30,787 --> 01:27:33,156 or my brother blows this town to plowing land, 809 01:27:33,223 --> 01:27:34,825 and he comes for you. 810 01:27:34,891 --> 01:27:37,661 Take off that gun belt and come outside. 811 01:27:37,728 --> 01:27:40,864 You finally seen the light, Mr. Wade. 812 01:27:40,931 --> 01:27:43,233 You gonna take these things off me 813 01:27:43,299 --> 01:27:45,669 and let me go back to my brother. 814 01:27:58,549 --> 01:27:59,983 Mr. Carter. 815 01:28:18,902 --> 01:28:23,106 Mr. Jess Wade was one of them. 816 01:28:23,173 --> 01:28:25,075 That animal's gone. 817 01:28:29,480 --> 01:28:32,716 Now, maybe that cannon'll stop firing. 818 01:28:38,689 --> 01:28:41,492 Send them a reminder, Gunner. 819 01:28:41,558 --> 01:28:43,460 With pleasure. 820 01:29:06,950 --> 01:29:09,920 I guess that makes it pretty plain. 821 01:29:09,986 --> 01:29:12,589 Wade didn't turn Billy Roy over to his brother. 822 01:29:12,656 --> 01:29:15,058 Or he hasn't had the time. 823 01:29:15,125 --> 01:29:16,893 He's had the time. 824 01:29:16,960 --> 01:29:18,762 He could have walked there in 10 minutes. 825 01:29:18,829 --> 01:29:20,664 Well, somebody's gotta ride up there 826 01:29:20,731 --> 01:29:24,801 and tell Vince Hackett his brother's no longer in town. 827 01:29:24,868 --> 01:29:26,345 Harvey, you get the buckboard and you drive me up there. 828 01:29:26,369 --> 01:29:27,671 No, Miss Tracey. 829 01:29:27,738 --> 01:29:29,148 Tracey, if I have to grab you and hold you, 830 01:29:29,172 --> 01:29:30,406 you're not going up there. 831 01:29:30,473 --> 01:29:32,843 There's only one thing to do. Get off the streets. 832 01:29:32,909 --> 01:29:34,787 Those of you who have cellars, get down in them. 833 01:29:34,811 --> 01:29:36,255 And take as many of your neighbors with you 834 01:29:36,279 --> 01:29:39,082 as your cellars will hold. Come on, Miss Tracey. 835 01:29:46,256 --> 01:29:47,691 Gunner? 836 01:29:48,559 --> 01:29:50,694 Yeah, Vince. 837 01:29:50,761 --> 01:29:54,197 Can you aim that cannon at night? 838 01:29:54,264 --> 01:29:57,267 These things don't know whether it's day or night. 839 01:29:58,602 --> 01:30:00,537 Send them one. 840 01:30:19,455 --> 01:30:22,626 We're about ready to knock that town off the face of the earth. 841 01:30:22,693 --> 01:30:24,561 Everything goes, except the jail. 842 01:30:24,628 --> 01:30:25,628 Yeah. 843 01:30:25,662 --> 01:30:27,197 All right, load up. 844 01:30:28,765 --> 01:30:31,134 All right, yell. 845 01:30:34,070 --> 01:30:35,138 Vince. 846 01:30:36,506 --> 01:30:38,709 Vince, it's me. 847 01:30:38,775 --> 01:30:41,077 It's Billy Roy. 848 01:30:43,113 --> 01:30:46,149 I'm down here. 849 01:30:49,586 --> 01:30:51,755 Call out again! Where are you, Billy Roy? 850 01:30:51,822 --> 01:30:55,025 Here, Vince! Here! 851 01:30:57,260 --> 01:30:59,596 Watch out for Wade! 852 01:31:00,530 --> 01:31:02,298 He's up in those rocks. 853 01:31:02,365 --> 01:31:05,636 Those rocks to your left! 854 01:31:05,702 --> 01:31:07,771 Mody. Heff. 855 01:31:21,551 --> 01:31:23,586 Gunner. 856 01:31:23,654 --> 01:31:27,290 Gabe, drop it down three notches. 857 01:31:40,070 --> 01:31:41,071 Vince? 858 01:31:41,137 --> 01:31:44,675 I can see you, Gabe and Gunner. 859 01:31:44,741 --> 01:31:45,976 Where's Heff and Mody? 860 01:31:46,042 --> 01:31:50,747 I don't know where they are, Jess! 861 01:31:50,814 --> 01:31:53,183 If I go, Billy Roy goes. 862 01:31:53,249 --> 01:31:54,918 Vince! 863 01:31:54,985 --> 01:31:56,920 He's gonna kill me! 864 01:31:56,987 --> 01:31:59,322 All right, Mody, Heff, hold off! 865 01:32:07,964 --> 01:32:10,767 All right, it's a standoff, Jess. 866 01:32:14,104 --> 01:32:16,139 What you got on your mind? 867 01:32:16,206 --> 01:32:18,875 Taking that gun back where it came from. 868 01:32:18,942 --> 01:32:21,111 Moving it into town tonight. 869 01:32:23,279 --> 01:32:25,716 If you want to keep Billy Roy alive. 870 01:32:25,782 --> 01:32:27,684 Vince! 871 01:32:27,751 --> 01:32:29,920 Now, maybe you got me where you want me, 872 01:32:29,986 --> 01:32:31,755 and maybe you haven't. 873 01:32:31,822 --> 01:32:34,290 Anything wrong in talking about it? 874 01:32:45,401 --> 01:32:48,304 Now, how come so much money don't appeal to you, Jess, 875 01:32:48,371 --> 01:32:51,574 when you don't even have to raise a hand to get it? 876 01:32:51,641 --> 01:32:53,777 Gunner. 877 01:33:27,844 --> 01:33:29,880 Jump, Billy, get out of the way! 878 01:33:29,946 --> 01:33:35,952 Vince! Vince! Vince! Vince! 879 01:33:36,652 --> 01:33:39,355 Vince! Vince! 880 01:33:56,272 --> 01:33:58,374 Billy Roy? 881 01:34:16,126 --> 01:34:18,294 Wade! 882 01:34:20,696 --> 01:34:25,201 Good friend Jess Wade! 883 01:34:40,583 --> 01:34:42,252 What do you do now, Vince? 884 01:34:43,219 --> 01:34:46,322 I'll tell you what you do now. 885 01:34:46,389 --> 01:34:49,325 You and the cannon go back to Mexico with me. 886 01:35:16,552 --> 01:35:18,254 It's not his fault. 887 01:35:20,423 --> 01:35:22,158 It's not his fault. 888 01:35:25,261 --> 01:35:26,829 I know. 889 01:36:10,473 --> 01:36:14,177 Well, it's a hard thing for me to say, but... 890 01:36:14,244 --> 01:36:16,312 He doesn't know how to say thank you. 891 01:36:16,379 --> 01:36:20,016 I know how. Thank you, Mr. Wade. 892 01:36:41,972 --> 01:36:43,773 Jess! 893 01:36:43,839 --> 01:36:45,775 You're not coming back, are you? 894 01:36:45,841 --> 01:36:47,443 No. 895 01:36:49,479 --> 01:36:51,714 I'll send for you. 896 01:36:51,781 --> 01:36:55,051 You come when I tell you. It won't be long. 59885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.