Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,084 --> 00:01:38,045
The boomslang was stolen
from the zoo last night.
2
00:01:38,170 --> 00:01:40,798
It's extremely dangerous.
3
00:02:14,707 --> 00:02:15,707
Father.
4
00:02:17,585 --> 00:02:19,295
Any news on my grandson?
5
00:02:23,257 --> 00:02:24,257
No change.
6
00:02:25,843 --> 00:02:26,969
He hasn't woken up.
7
00:02:28,721 --> 00:02:31,140
A father's job is to protect his family.
8
00:02:32,767 --> 00:02:34,518
When wataru was on that roof...
9
00:02:37,021 --> 00:02:38,940
When he was pushed...
10
00:02:42,193 --> 00:02:43,611
Where was his father?
11
00:02:49,242 --> 00:02:50,576
Wataru is lucky.
12
00:02:51,244 --> 00:02:55,122
You never know what horrible fate
13
00:02:55,957 --> 00:02:57,833
your bad luck has saved you from.
14
00:03:46,132 --> 00:03:48,551
Thank you for taking the job
on such short notice.
15
00:03:48,634 --> 00:03:52,430
I am ready. You are getting
the new and improved me.
16
00:03:52,513 --> 00:03:53,824
Since I've been working with Barry,
17
00:03:53,848 --> 00:03:58,644
I am experiencing a calm
like never before. Never.
18
00:03:58,728 --> 00:04:00,646
Like, I'm less reactive to situations,
19
00:04:00,730 --> 00:04:02,481
I'm more accepting
of people's shortcomings.
20
00:04:02,565 --> 00:04:06,235
I was a little uncertain about coming
back to work, but it's like Barry says:
21
00:04:06,319 --> 00:04:08,988
You put peace out in the world,
you get peace back.
22
00:04:09,071 --> 00:04:10,990
I think your new therapist
might be forgetting
23
00:04:11,073 --> 00:04:12,992
what you do for a living, little ladybug.
24
00:04:13,868 --> 00:04:16,704
- Ladybug?
- Your new operational name.
25
00:04:16,787 --> 00:04:19,373
- Ladybug? Really?
- You don't like it?
26
00:04:19,457 --> 00:04:20,791
- Do you like it?
- I like it.
27
00:04:20,875 --> 00:04:22,376
Well, if you like it, all right.
28
00:04:23,210 --> 00:04:26,631
Oh, I see what you're doing.
Ladybugs are supposed to be lucky.
29
00:04:32,637 --> 00:04:35,014
- You don't have bad luck.
- Really?
30
00:04:36,557 --> 00:04:40,978
My bad luck is biblical. I'm not even
trying to kill people and someone dies.
31
00:04:41,062 --> 00:04:42,104
That's an exaggeration.
32
00:04:42,188 --> 00:04:44,023
It is? My last job?
33
00:04:44,106 --> 00:04:46,275
- The political blackmail photos?
- I voted for you.
34
00:04:46,359 --> 00:04:48,861
Remember the suicidal bellboy
climbed the roof of his hotel,
35
00:04:48,986 --> 00:04:50,321
couldn't take it anymore?
36
00:04:55,284 --> 00:04:57,370
Seems more like his bad luck
than yours.
37
00:04:59,163 --> 00:05:00,081
Hang in there, buddy!
38
00:05:00,164 --> 00:05:01,707
And he didn't die.
39
00:05:01,791 --> 00:05:04,043
Okay? You drove him to the hospital.
It's good luck.
40
00:05:04,126 --> 00:05:05,962
- All in how you frame it.
- Sure.
41
00:05:06,754 --> 00:05:08,547
Gotta say I like it here.
I could live here.
42
00:05:09,131 --> 00:05:12,260
I like the atmosphere,
the people are considerate...
43
00:05:15,429 --> 00:05:17,098
Except for that guy.
44
00:05:19,642 --> 00:05:20,744
Why is this job paying so well?
45
00:05:20,768 --> 00:05:22,996
It was supposed to be carver's,
but he's got some stomach thing.
46
00:05:23,020 --> 00:05:25,106
- Carver?
- And he doesn't do snatch-and-grabs.
47
00:05:25,189 --> 00:05:28,693
I'm filling in for carver?
You picked me second to carver?
48
00:05:28,776 --> 00:05:31,070
You said you wanted simple
for your first job back.
49
00:05:31,153 --> 00:05:32,363
Doesn't get simpler.
50
00:05:33,155 --> 00:05:34,407
- Shit.
- Shit what?
51
00:05:34,490 --> 00:05:36,885
I think I must have lost the key
when that guy bumped into me.
52
00:05:36,909 --> 00:05:39,245
- What's the number again?
- 523.
53
00:05:47,378 --> 00:05:48,421
Carver.
54
00:05:48,504 --> 00:05:49,964
What an ego.
55
00:05:50,506 --> 00:05:53,509
I mean, talk about
a candidate for self-improvement.
56
00:05:53,634 --> 00:05:56,053
Calling in sick?
I mean, what is that, high school?
57
00:05:56,512 --> 00:05:57,972
I can hear that personal growth.
58
00:05:58,055 --> 00:06:01,726
I know I'm being judgmental.
I need to work on that.
59
00:06:01,809 --> 00:06:04,103
But, Jesus, what a douchebag.
60
00:06:04,186 --> 00:06:06,689
You have the strangest requests.
Firecrackers?
61
00:06:06,772 --> 00:06:07,857
I'm industrious.
62
00:06:09,567 --> 00:06:11,903
Please tell me
you didn't order the sleeping powder.
63
00:06:11,986 --> 00:06:12,820
Nope.
64
00:06:12,904 --> 00:06:15,173
You almost gave that bodyguard
in Anchorage a heart attack.
65
00:06:15,197 --> 00:06:16,741
I've worked on the dosage.
66
00:06:17,450 --> 00:06:18,450
Take the gun.
67
00:06:28,169 --> 00:06:29,670
Ticket please.
68
00:06:33,382 --> 00:06:34,759
Thank you for using our train.
69
00:06:34,842 --> 00:06:36,344
First class is that way.
70
00:06:38,596 --> 00:06:41,432
- I'm gonna assume you didn't take the gun?
- Barry says every conflict
71
00:06:41,557 --> 00:06:44,226
is an opportunity for a peaceful...
What was it?
72
00:06:44,310 --> 00:06:47,104
And your handler says
some conflicts require a gun.
73
00:06:47,188 --> 00:06:48,188
Shit.
74
00:06:56,239 --> 00:06:57,573
Okay, I'm on.
75
00:06:57,657 --> 00:06:58,783
Well, that's a start.
76
00:06:59,575 --> 00:07:01,619
Hey, this is nice.
77
00:07:01,702 --> 00:07:02,702
Economy?
78
00:07:03,037 --> 00:07:06,457
I'm thinking of starting my own agency.
You know, all simple jobs, all the time.
79
00:07:06,582 --> 00:07:08,042
That's a terrible business plan.
80
00:07:08,125 --> 00:07:11,963
No more sociopaths, no more maniacs.
Just quality people.
81
00:07:12,046 --> 00:07:14,548
Barry says it's time for some change.
I think he's right.
82
00:07:14,632 --> 00:07:16,759
Barry does not know
what you do for a living.
83
00:07:16,842 --> 00:07:19,345
Okay, here we go.
The bullet train has 16 cars.
84
00:07:19,428 --> 00:07:21,389
Ten economy, six first-class,
85
00:07:21,472 --> 00:07:23,849
and remember,
only one minute stop at every station.
86
00:07:30,815 --> 00:07:32,566
Bloody fuckin' hell. Do you mind?
87
00:07:34,235 --> 00:07:36,279
What is he, fucking blind or something?
88
00:07:38,406 --> 00:07:41,492
Come on. No, you don't
have to Nick the biscuits, man.
89
00:07:42,827 --> 00:07:45,079
Oh, no. You all right? Okay, cool.
90
00:07:45,204 --> 00:07:46,622
- Fucking asshole.
- Thank you.
91
00:07:47,957 --> 00:07:49,208
Why'd I do that?
92
00:07:49,333 --> 00:07:51,979
It's like I got a compulsion or something.
I have to take it if I see it.
93
00:07:52,003 --> 00:07:53,963
Need to talk to someone. Serious.
94
00:07:54,046 --> 00:07:56,924
A goldfish biscuit?
I mean, I don't understand it.
95
00:07:57,008 --> 00:08:00,553
Okay, simple snatch-and-grab.
What am I snatching and/or grabbing?
96
00:08:00,636 --> 00:08:04,098
A briefcase. Intel says
there's a train sticker on the handle.
97
00:08:04,181 --> 00:08:06,976
Briefcases have owners.
Owners are not simple.
98
00:08:07,101 --> 00:08:09,729
And the last update says
the owners will be in economy class.
99
00:08:09,812 --> 00:08:13,232
Owners, plural?
Why didn't you tell me to bring that gun?
100
00:08:13,357 --> 00:08:15,693
I did.
You chose spiritual enlightenment.
101
00:08:16,986 --> 00:08:18,195
Chiketto, please.
102
00:08:18,279 --> 00:08:19,279
Ticket.
103
00:08:19,906 --> 00:08:20,906
Hold on.
104
00:08:21,741 --> 00:08:23,534
Ah, no, no. Receipt.
105
00:08:26,704 --> 00:08:28,789
Shit, I think I dropped my ticket, too.
106
00:08:30,541 --> 00:08:33,127
That receipt shows
I bought a ticket, though, right?
107
00:08:36,380 --> 00:08:37,380
One stop.
108
00:08:38,215 --> 00:08:39,215
Yep.
109
00:08:44,513 --> 00:08:46,098
I thought they bowed here.
110
00:08:53,814 --> 00:08:57,026
I pushed him. First class, seat b4
111
00:09:21,384 --> 00:09:24,053
Sorry, kid. I'm looking for...
112
00:09:31,811 --> 00:09:32,895
You found her.
113
00:09:36,065 --> 00:09:37,942
- Oh, lemon.
- Tangerine.
114
00:09:38,025 --> 00:09:39,151
You're bleeding, mate.
115
00:09:39,235 --> 00:09:41,696
Oh, mate, shit. Oh, shit, man.
116
00:09:41,779 --> 00:09:42,780
Who the fuck did I kill?
117
00:09:42,863 --> 00:09:44,883
- Get a wet one on it or something.
- It's not mine, mate.
118
00:09:44,907 --> 00:09:46,593
- Oh, it's not yours?
- Yeah. I don't bleed.
119
00:09:46,617 --> 00:09:49,221
In that case, leave your jacket open,
let everyone have a good old look.
120
00:09:49,245 --> 00:09:51,723
- Yeah, I want everyone to see my tie.
- Fuck is wrong with you?
121
00:09:51,747 --> 00:09:53,867
Pull your coat together
so no one else notices, lemon.
122
00:09:53,916 --> 00:09:56,127
I think they'll notice
the childish code names first.
123
00:09:56,210 --> 00:09:58,921
But if we're gonna stick with fruit,
why not apple or orange?
124
00:09:59,797 --> 00:10:01,007
So, what's in this case?
125
00:10:01,090 --> 00:10:02,466
Are we doing this?
126
00:10:02,550 --> 00:10:04,260
You know what's in the case.
127
00:10:04,343 --> 00:10:06,095
Money. It's always money.
128
00:10:06,178 --> 00:10:07,930
Tangerines are sophisticated.
129
00:10:08,055 --> 00:10:09,575
Now he's callin' a fruit sophisticated.
130
00:10:09,599 --> 00:10:11,326
Yeah, it's cross-hybridized
with other fruit.
131
00:10:11,350 --> 00:10:13,936
They're adaptable. Like me.
132
00:10:14,020 --> 00:10:17,023
You said six cars in economy,
133
00:10:17,106 --> 00:10:19,942
say 30 passengers per car,
134
00:10:20,026 --> 00:10:23,905
guessing two bags per,
let's see, times two and you carry...
135
00:10:23,988 --> 00:10:26,616
Yeah, no fuckin' way
I'm gonna find one brie...
136
00:10:27,575 --> 00:10:28,576
- Wait.
- What?
137
00:10:28,659 --> 00:10:30,137
- Train sticker on the handle?
- Yeah.
138
00:10:30,161 --> 00:10:31,579
Holy shitbox.
139
00:10:35,041 --> 00:10:37,001
- And why am I lemon?
- Because you're sour.
140
00:10:37,084 --> 00:10:38,924
- No one likes lemons.
- That's bollocks, mate.
141
00:10:39,003 --> 00:10:40,003
Lemonades, lemon drops.
142
00:10:40,046 --> 00:10:41,690
- You got a sore throat?
- Lemon meringue pie.
143
00:10:41,714 --> 00:10:43,925
When's the last time
you ate lemon meringue pie?
144
00:10:44,008 --> 00:10:46,528
- Lemon drizzle cake.
- I'm sorry, are you talking about lemons?
145
00:10:47,094 --> 00:10:49,096
- I have the case.
- Well, that's great.
146
00:10:49,180 --> 00:10:50,514
- Is it?
- Yes.
147
00:10:50,598 --> 00:10:52,391
- What's the catch?
- There is a no catch.
148
00:10:52,475 --> 00:10:54,810
- There's always a catch.
- Get off the train.
149
00:10:56,437 --> 00:10:58,564
Quite like lemons. I just hate code names.
150
00:11:00,399 --> 00:11:02,860
Oh, well, look at this. Sleeping beauty.
151
00:11:03,527 --> 00:11:06,113
- Wakey, wakey.
- Eggs and bakey.
152
00:11:08,366 --> 00:11:09,366
Where am I?
153
00:11:16,165 --> 00:11:18,668
You're safe now. Your father sent us.
154
00:11:19,335 --> 00:11:20,670
You idiots work for my father?
155
00:11:20,753 --> 00:11:23,756
Ooh, easy, we could deliver you
back to your pops in a box.
156
00:11:23,839 --> 00:11:26,801
Technically, we're outside contractors.
157
00:11:27,468 --> 00:11:29,595
I'm tangerine. He's lemon.
158
00:11:30,179 --> 00:11:31,597
Like the fruit?
159
00:11:35,184 --> 00:11:37,311
- You ever watch Thomas the tank engine?
- Here we go.
160
00:11:37,395 --> 00:11:40,356
Hey, you watch something nowadays,
what is it, huh? Nothing.
161
00:11:40,439 --> 00:11:42,441
It's twists, violence, drama, no message.
162
00:11:42,525 --> 00:11:44,694
What's the point? Huh?
163
00:11:44,777 --> 00:11:46,529
What are we supposed to learn?
164
00:11:46,612 --> 00:11:49,824
Everything I learned about people
I learned from Thomas.
165
00:11:49,907 --> 00:11:52,761
- You bring your sticker book, did ya?
- You know I always bring my stickers.
166
00:11:52,785 --> 00:11:56,622
Take tangerine here.
He's a Gordon. This blue one.
167
00:11:56,706 --> 00:11:58,916
And Gordon is the strongest,
the most important.
168
00:11:59,000 --> 00:12:00,918
But he doesn't always listen to others.
169
00:12:01,794 --> 00:12:02,920
What's that, now?
170
00:12:03,004 --> 00:12:05,339
I mean, some people are Edwards.
Wise, kind.
171
00:12:05,423 --> 00:12:08,342
Some are Henrys.
Hard-working, strong.
172
00:12:08,426 --> 00:12:10,720
Some people are diesels.
173
00:12:10,803 --> 00:12:11,929
Fuck me!
174
00:12:14,265 --> 00:12:15,391
Those are trouble.
175
00:12:15,474 --> 00:12:16,767
You, though...
176
00:12:17,893 --> 00:12:21,188
Yeah, you seem like a Percy.
177
00:12:21,772 --> 00:12:22,648
Young.
178
00:12:22,732 --> 00:12:24,483
Sweet.
179
00:12:24,609 --> 00:12:25,735
Not all there.
180
00:12:27,528 --> 00:12:28,571
You finished, both of you?
181
00:12:30,448 --> 00:12:32,491
- Yeah.
- Right. Your daddy
182
00:12:32,575 --> 00:12:35,178
hired us to get you out of the trouble
you got yourself into, naughty boy.
183
00:12:35,202 --> 00:12:37,830
- Why are you tangerine, though?
- Oh, it's sophisticated, mate.
184
00:12:37,914 --> 00:12:40,458
Oh, fuckin' hell.
It's not important, is it?
185
00:12:40,541 --> 00:12:42,960
What is important
are the 17 dead bodies we left
186
00:12:43,044 --> 00:12:44,730
getting you back from the triad
that kidnapped you
187
00:12:44,754 --> 00:12:46,940
with the plans to ransom you to your
extremely psychotic fucked-up father.
188
00:12:46,964 --> 00:12:48,215
Actually, it's 16.
189
00:12:49,425 --> 00:12:50,509
What's that, now?
190
00:12:50,593 --> 00:12:52,511
- Sixteen kills, mate.
- No, it was 17.
191
00:12:52,595 --> 00:12:54,388
- It's 16.
- Seven.
192
00:12:54,472 --> 00:12:55,866
You're startin' to get on my fucking tits.
193
00:12:55,890 --> 00:12:57,409
- Sixteen.
- I'll smash my fucking head
194
00:12:57,433 --> 00:12:59,161
- through a brick wall.
- Maybe that'd help your memory
195
00:12:59,185 --> 00:13:00,394
'cause it was 16.
196
00:13:00,478 --> 00:13:02,539
It was 17, goddamn it.
I wanna fucking strangle you now.
197
00:13:02,563 --> 00:13:04,003
Do you mind if we do this right now?
198
00:13:09,445 --> 00:13:10,445
One.
199
00:13:13,866 --> 00:13:15,159
Two, three.
200
00:13:22,041 --> 00:13:23,376
Five guys playing poker.
201
00:13:37,390 --> 00:13:38,432
Keep moving!
202
00:13:38,516 --> 00:13:39,934
- Big guy.
- Yeah, big guy.
203
00:13:40,893 --> 00:13:42,561
Sometime today!
204
00:13:44,605 --> 00:13:45,605
Ten.
205
00:13:49,485 --> 00:13:50,611
Three assholes with swords.
206
00:13:51,737 --> 00:13:52,905
Fucking get it. Fuck!
207
00:13:55,324 --> 00:13:56,343
Why do you always bring swords?
208
00:13:56,367 --> 00:13:58,035
Fucking triad. You would, wouldn't ya?
209
00:13:59,996 --> 00:14:01,205
You son of a bitch!
210
00:14:04,208 --> 00:14:05,334
I like swords, actually.
211
00:14:07,920 --> 00:14:09,314
Looks like it's time for a Jaffa cake.
212
00:14:09,338 --> 00:14:10,548
How about a wagon wheel?
213
00:14:10,631 --> 00:14:11,631
Oh, that works.
214
00:14:12,341 --> 00:14:13,676
Swing!
215
00:14:18,931 --> 00:14:20,099
Fourteen, fifteen.
216
00:14:22,685 --> 00:14:24,270
And the prick on the motorcycle.
217
00:14:32,069 --> 00:14:33,321
- So 16.
- You forgot the poor,
218
00:14:33,404 --> 00:14:35,531
- innocent civilian on the street.
- The fuck you...?
219
00:14:35,615 --> 00:14:38,743
Hey, buddy.
Hey, buddy, you okay? Oh, my...
220
00:14:40,661 --> 00:14:42,747
Shit. That wasn't our fault.
221
00:14:42,830 --> 00:14:44,165
- Wasn't our fault?
- No.
222
00:14:44,248 --> 00:14:46,143
Well, what would
Thomas the tank engine say, lemon?
223
00:14:46,167 --> 00:14:47,585
That's really mean.
224
00:14:47,668 --> 00:14:49,587
He'd say,
"hey, take responsibility, mate."
225
00:14:49,670 --> 00:14:51,088
He doesn't sound like that.
226
00:14:52,423 --> 00:14:54,675
Gonna put a little distance
between me and the owners.
227
00:14:54,800 --> 00:14:56,469
- Are you nervous?
- Yeah, I'm nervous.
228
00:14:56,552 --> 00:14:58,672
- You sound nervous.
- Because I am, in fact, nervous.
229
00:14:58,846 --> 00:15:01,474
Hey, listen,
I'm just gonna get off at the next stop.
230
00:15:01,557 --> 00:15:04,185
Oh, let's have a seat, then, huh?
231
00:15:04,268 --> 00:15:05,746
Do you know
what they call your papushka?
232
00:15:05,770 --> 00:15:06,938
Course I fucking do.
233
00:15:07,021 --> 00:15:09,190
The white death. Not exactly a fruit.
234
00:15:09,273 --> 00:15:10,524
No. There you go.
235
00:15:10,608 --> 00:15:12,252
There's a story...
Stop me if you've heard it.
236
00:15:12,276 --> 00:15:13,903
Where this woman found herself
237
00:15:13,986 --> 00:15:16,739
in the unfortunate position
of owing your father a tidy sum of money.
238
00:15:16,822 --> 00:15:20,451
Now, the issue was it took her
some time to acquire this money.
239
00:15:21,202 --> 00:15:23,704
But she did pay it back
five minutes late, didn't she?
240
00:15:23,788 --> 00:15:25,706
- Yeah, what'd he do?
- Cut her arm off.
241
00:15:25,790 --> 00:15:26,916
- Fuckin' hell!
- Yeah.
242
00:15:26,999 --> 00:15:28,839
He said she owed him a finger
for every minute.
243
00:15:30,586 --> 00:15:32,940
He's not a monster. He didn't
make her sit through it five times.
244
00:15:32,964 --> 00:15:34,507
He just cut once, didn't he?
245
00:15:37,969 --> 00:15:40,012
- This is too easy.
- You're overthinking it.
246
00:15:40,096 --> 00:15:41,856
- You're underthinking it.
- It's not a word.
247
00:15:41,889 --> 00:15:42,765
- Yes, it is.
- Really?
248
00:15:42,848 --> 00:15:43,641
I think it is.
249
00:15:43,766 --> 00:15:45,244
- Did you Google it?
- Doesn't matter.
250
00:15:45,268 --> 00:15:46,143
What would Barry say?
251
00:15:46,227 --> 00:15:49,021
Barry would say, "a negative outlook
leads to a negative outcome."
252
00:15:49,105 --> 00:15:51,148
Wow. How much do you pay him again?
253
00:15:52,400 --> 00:15:54,193
Our job is to keep you safe
254
00:15:54,277 --> 00:15:56,862
and to recover the briefcase
with the ransom money inside.
255
00:15:56,946 --> 00:15:59,907
And I plan on completin' my job
and keeping...
256
00:16:00,825 --> 00:16:02,702
Lemon. Where's the briefcase?
257
00:16:02,785 --> 00:16:04,328
Oh, I stashed it.
258
00:16:05,705 --> 00:16:07,206
The case, lemon.
259
00:16:07,290 --> 00:16:09,208
Go get me the fucking case.
260
00:16:09,834 --> 00:16:12,712
You're a liability, you know?
To my father.
261
00:16:16,299 --> 00:16:18,634
He doesn't need a reason
to kill people like you.
262
00:16:18,718 --> 00:16:20,261
He needs a reason not to.
263
00:16:21,804 --> 00:16:23,472
Does he have one?
264
00:16:26,892 --> 00:16:28,269
That's fucking confusin'.
265
00:16:29,312 --> 00:16:31,480
- Hello?
- Do you have white death's son?
266
00:16:31,564 --> 00:16:33,458
You mean this dickhead
with the silly face tattoos?
267
00:16:33,482 --> 00:16:35,085
- He's sat right here.
- And the briefcase?
268
00:16:35,109 --> 00:16:37,028
Yes, of course, I've got the case.
269
00:16:37,862 --> 00:16:40,072
You will both deboard at Kyoto station.
270
00:16:40,156 --> 00:16:42,658
Then your business with him
will be concluded.
271
00:16:53,753 --> 00:16:55,129
It was just here.
272
00:16:56,005 --> 00:16:57,214
Well, it's not anymore.
273
00:16:58,215 --> 00:17:00,259
We need to find
the person who took that case.
274
00:17:01,969 --> 00:17:03,137
Maybe you're right.
275
00:17:04,347 --> 00:17:06,223
Maybe my luck is starting to turn.
276
00:17:32,875 --> 00:17:34,293
You.
277
00:17:35,670 --> 00:17:36,670
Yes.
278
00:17:37,713 --> 00:17:38,713
Me.
279
00:17:39,173 --> 00:17:41,342
But you are yuichi kimura.
280
00:17:41,425 --> 00:17:44,971
And you came here to kill me.
281
00:17:46,264 --> 00:17:48,474
My parents call me malen'kiy prints.
282
00:17:49,141 --> 00:17:52,186
That means little prince.
Obviously, they wanted a boy.
283
00:17:57,817 --> 00:18:01,070
You're going to want
to hear the whole story.
284
00:18:01,153 --> 00:18:04,615
Or you'll be very, very sorry.
285
00:18:09,495 --> 00:18:10,371
It's the hospital.
286
00:18:10,454 --> 00:18:11,872
Hang on.
287
00:18:11,956 --> 00:18:14,875
Hi. Yes, you can see the boy now.
288
00:18:16,294 --> 00:18:19,672
Good. If you don't hear from me
every ten minutes
289
00:18:19,755 --> 00:18:21,716
or if I don't answer this phone
when you call,
290
00:18:22,800 --> 00:18:26,012
I want you to go in there and kill...
291
00:18:29,223 --> 00:18:31,517
I'm sorry, what's your boy's name again?
292
00:18:31,642 --> 00:18:32,935
Wataru.
293
00:18:33,019 --> 00:18:35,187
Right. Right.
294
00:18:35,271 --> 00:18:36,564
Kill wataru.
295
00:18:39,150 --> 00:18:41,110
Aren't we glad we waited?
296
00:18:41,193 --> 00:18:42,778
We got his son. That was our job.
297
00:18:42,862 --> 00:18:46,824
Our job was to come back
with his son and his $10 million.
298
00:18:46,908 --> 00:18:48,668
Three words describe
our situation right now.
299
00:18:48,701 --> 00:18:51,829
- Do you know what they are?
- Sure do. Saved... his... son.
300
00:18:52,705 --> 00:18:54,182
Family's more important
than money, right?
301
00:18:54,206 --> 00:18:56,834
Do you honestly not know
who the white death is?
302
00:18:56,918 --> 00:18:59,295
I know the white death.
You just told me 5 minutes ago.
303
00:18:59,378 --> 00:19:01,505
Why do I even bother
forwarding you the briefings?
304
00:19:02,381 --> 00:19:03,549
I do not know.
305
00:19:08,387 --> 00:19:12,391
The Japanese underworld
used to be ruled by a man named minegishi.
306
00:19:13,893 --> 00:19:17,438
Now, minegishi was one brutal bastard.
307
00:19:18,022 --> 00:19:19,398
But he was old-school, you know?
308
00:19:19,482 --> 00:19:21,525
Tradition and loyalty
was all that mattered to him.
309
00:19:22,276 --> 00:19:24,213
When you were in, you were in.
You were like family.
310
00:19:24,237 --> 00:19:26,197
He treated you
like you were one of his own.
311
00:19:26,280 --> 00:19:29,951
Then out of the blue comes this
6-foot-fucking-6 geezer from Russia.
312
00:19:31,077 --> 00:19:34,914
Whispers that he was exiled from the
Russian mafia or that he was ex-kgb.
313
00:19:35,748 --> 00:19:37,500
No one really knows the truth.
314
00:19:38,876 --> 00:19:41,629
But what is known is this Russian
315
00:19:42,880 --> 00:19:44,924
worked his way up the ranks.
316
00:19:45,007 --> 00:19:46,884
Bit by bit. Kill by kill.
317
00:19:48,719 --> 00:19:53,140
And very, very fucking quickly became
one of minegishi's closest advisors.
318
00:19:53,891 --> 00:19:55,476
And those loyal to him said:
319
00:19:55,559 --> 00:19:58,604
"Hold your horses.
This geezer ain't the full ticket.
320
00:19:58,688 --> 00:20:00,356
He ain't to be trusted."
321
00:20:01,315 --> 00:20:02,692
"He's dangerous," they said.
322
00:20:03,234 --> 00:20:04,860
"A modern plague," they said.
323
00:20:05,570 --> 00:20:07,029
"A white death."
324
00:20:08,072 --> 00:20:09,865
So, sure enough, they were right.
325
00:20:11,200 --> 00:20:12,910
He made his own alliance.
326
00:20:14,412 --> 00:20:15,580
His own gang.
327
00:20:22,670 --> 00:20:24,130
And what'd he do?
328
00:20:24,255 --> 00:20:25,756
Stabbed him in the back.
329
00:20:26,257 --> 00:20:28,884
I mean, metaphorically.
He blew his fucking brains out, didn't he?
330
00:20:40,813 --> 00:20:44,150
He wiped the name minegishi off
the face of the earth in one single night.
331
00:20:44,775 --> 00:20:47,194
And made an empire
worthy of the white death.
332
00:20:51,949 --> 00:20:55,077
So, let me put this bluntly.
333
00:20:55,161 --> 00:20:56,996
There's this soulless psychotic leader
334
00:20:57,079 --> 00:20:59,874
with the largest criminal organization
on the planet
335
00:20:59,957 --> 00:21:03,169
shoved right inside
our fucking ass cheeks.
336
00:21:06,297 --> 00:21:08,275
That motherfucker's
definitely a diesel, then, isn't he?
337
00:21:08,299 --> 00:21:10,551
If you mention Thomas the tank engine
one more time
338
00:21:10,635 --> 00:21:13,888
- I'm gonna shoot you in the fucking face.
- Okay, if he's such a badass,
339
00:21:13,971 --> 00:21:16,700
how come he hired two random operators
instead of getting his son back himself?
340
00:21:16,724 --> 00:21:18,952
If you actually read the briefings
you'd know that he had a wife.
341
00:21:18,976 --> 00:21:20,061
What, he had a wife?
342
00:21:20,144 --> 00:21:22,897
She was the most important
fucking thing in his life, and she died.
343
00:21:22,980 --> 00:21:24,420
Drunk driving accident or some shit.
344
00:21:26,234 --> 00:21:28,653
And now he's at the compound.
He ain't left since.
345
00:21:28,736 --> 00:21:31,006
An unnamed locomotive
might say there's a lesson to be learned.
346
00:21:31,030 --> 00:21:33,532
And he didn't hire
two random operators, lemon.
347
00:21:33,616 --> 00:21:34,700
No, he asked for the best.
348
00:21:34,784 --> 00:21:37,078
He asked for the two responsible
for the Bolivia job.
349
00:21:42,875 --> 00:21:46,045
He asked for pros who wouldn't fuck up.
350
00:21:46,128 --> 00:21:47,797
Three words, lemon.
351
00:21:47,880 --> 00:21:49,215
- We are...
- Fucked.
352
00:21:53,844 --> 00:21:55,304
What do you want?
353
00:21:55,846 --> 00:21:57,890
People think
that I'm just some young girl.
354
00:22:00,476 --> 00:22:02,311
Someone's future wife...
355
00:22:03,396 --> 00:22:04,563
Or future mother.
356
00:22:06,732 --> 00:22:08,943
But I'm not in someone else's story.
357
00:22:11,153 --> 00:22:12,446
You're all in mine.
358
00:22:13,489 --> 00:22:15,616
The fuck does that have to do with me?
359
00:22:15,700 --> 00:22:19,370
You work for the most feared boss
in the city: The white death.
360
00:22:20,496 --> 00:22:22,623
Oh, deny it all you want.
361
00:22:22,707 --> 00:22:26,127
But you work for someone who works
for someone else, et cetera, et cetera,
362
00:22:26,252 --> 00:22:28,796
and it all falls under the same person.
363
00:22:29,505 --> 00:22:31,382
You delivered a briefcase two days ago
364
00:22:31,507 --> 00:22:34,010
to one of the white death's associates,
365
00:22:34,093 --> 00:22:35,636
and I saw my opportunity.
366
00:22:36,512 --> 00:22:39,390
Follow the case and find the white death.
367
00:22:39,473 --> 00:22:41,684
I don't know
what you think I can do for you.
368
00:22:41,767 --> 00:22:44,395
Oh, that is my favorite part of the story.
369
00:22:44,478 --> 00:22:46,439
You're going to kill him for me.
370
00:22:48,316 --> 00:22:51,819
How the fuck
am I going to kill the white death?
371
00:22:52,486 --> 00:22:53,613
You'll see.
372
00:22:55,990 --> 00:22:57,033
Oh, look at that.
373
00:22:57,116 --> 00:22:58,910
We are right on schedule.
374
00:23:01,078 --> 00:23:03,247
Sit back, relax a little bit.
You look so tense.
375
00:23:16,719 --> 00:23:18,846
We rescued his fucking son.
376
00:23:19,597 --> 00:23:22,391
We find the fucker who took the briefcase,
make things right,
377
00:23:22,475 --> 00:23:24,226
be like it never happened.
378
00:23:31,734 --> 00:23:32,878
You still got that vest on ya?
379
00:23:32,902 --> 00:23:35,321
No, vests give you
a false sense of security.
380
00:23:35,780 --> 00:23:37,007
You might, like, get shot in the neck.
381
00:23:37,031 --> 00:23:39,116
It also stops you
from getting shot in the chest,
382
00:23:39,242 --> 00:23:41,118
but I guess you missed
that episode of Thomas.
383
00:23:41,827 --> 00:23:44,789
I really must've,
because that sounds dark as shit.
384
00:23:45,706 --> 00:23:47,041
Nut up or shut up, bruv.
385
00:24:01,305 --> 00:24:03,849
Well, so, slight change of plans.
386
00:24:13,025 --> 00:24:14,902
First his wife, now his son?
387
00:24:15,653 --> 00:24:17,280
That's a lot of white deaths.
388
00:24:25,997 --> 00:24:29,542
I want you to be strong, son.
Do you understand?
389
00:24:30,376 --> 00:24:31,836
Be strong.
390
00:26:29,954 --> 00:26:30,954
My heart.
391
00:27:08,326 --> 00:27:09,702
No!
392
00:27:17,919 --> 00:27:21,255
Find me the son of a bitch who did this.
393
00:28:20,231 --> 00:28:22,692
You lucky son of a bitch.
394
00:28:22,775 --> 00:28:24,026
You stabbed me?!
395
00:28:26,112 --> 00:28:28,990
- You ruined my life.
- I don't even know you!
396
00:28:34,203 --> 00:28:35,913
I come here for revenge.
397
00:28:36,664 --> 00:28:39,917
The assassin who killed El saguaro
killed my wife.
398
00:28:40,835 --> 00:28:43,713
But fate made this a two for one special.
399
00:28:52,555 --> 00:28:56,517
Can we just take a time-out here?
Talk this out?
400
00:28:56,601 --> 00:28:58,227
I will never stop coming for you.
401
00:28:58,352 --> 00:28:59,478
What?
402
00:28:59,562 --> 00:29:02,106
Run as far as you like.
I will find you.
403
00:29:02,189 --> 00:29:03,065
Why?
404
00:29:03,149 --> 00:29:06,402
And I will ruin your life
the way you ruined mine!
405
00:29:06,485 --> 00:29:08,070
Dude, I don't even know you!
406
00:29:31,510 --> 00:29:32,762
My heart.
407
00:29:40,978 --> 00:29:41,978
What the...?
408
00:29:42,563 --> 00:29:44,607
Wow. Really?
409
00:29:48,236 --> 00:29:50,988
Let this be a lesson
in the toxicity of anger.
410
00:29:53,574 --> 00:29:57,411
Venezuela, Uruguay, Barcelona.
411
00:30:02,583 --> 00:30:03,834
Who are you?
412
00:30:29,527 --> 00:30:33,406
All passengers:
We'll make a brief stop
413
00:30:33,489 --> 00:30:35,616
- at shin Yokohama.
- All right, mate, try these.
414
00:30:35,700 --> 00:30:38,077
- They're them momonga glasses.
- The fuck is a momonga?
415
00:30:42,665 --> 00:30:44,458
Comes on after Thomas every Thursday.
416
00:30:47,253 --> 00:30:48,254
- Okay.
- It's good.
417
00:30:48,337 --> 00:30:51,257
- Just like that.
- He should look asleep. There, like that.
418
00:30:59,765 --> 00:31:01,142
Wasabi.
419
00:31:02,518 --> 00:31:04,663
We gotta make sure
he doesn't step a foot off this train.
420
00:31:04,687 --> 00:31:07,106
You see the case,
deal with whoever has it.
421
00:31:07,189 --> 00:31:10,526
All right, how do I do that?
Talk to him, or, like, talk to him?
422
00:31:11,360 --> 00:31:13,988
Why don't you tell him about the
story about how Gordon met Percy
423
00:31:14,071 --> 00:31:16,699
and how Percy's now bleeding
from his fucking eye sockets!
424
00:31:19,702 --> 00:31:20,578
He means kill him.
425
00:31:20,661 --> 00:31:21,996
All passengers:
426
00:31:22,538 --> 00:31:25,875
- We'll make a brief stop at shin Yokohama.
- Goddamn it.
427
00:31:35,509 --> 00:31:37,219
Excuse me.
428
00:31:37,303 --> 00:31:39,764
You are fuckin' excused.
429
00:32:01,953 --> 00:32:02,953
Joburg.
430
00:32:13,839 --> 00:32:14,924
I'm sorry, buddy.
431
00:32:16,425 --> 00:32:17,425
Give it!
432
00:32:23,432 --> 00:32:24,976
Shitballs!
433
00:32:25,059 --> 00:32:26,644
That wasn't a minute.
434
00:32:40,199 --> 00:32:42,076
- I missed my stop.
- Why?
435
00:32:42,159 --> 00:32:44,412
- Because god hates me.
- No, she doesn't.
436
00:32:44,495 --> 00:32:46,348
- Do you still have the case?
- Yeah, I stashed it.
437
00:32:46,372 --> 00:32:49,292
- Get off at the next stop.
- It sounds so easy when you say it.
438
00:32:52,712 --> 00:32:55,339
Does the name El cigarillo
mean anything to you?
439
00:32:57,008 --> 00:32:59,969
- El saguaro? The cartel boss?
- Yeah, why does that sound so familiar?
440
00:33:00,052 --> 00:33:01,932
He was in the wedding
you infiltrated in Mexico.
441
00:33:03,097 --> 00:33:05,433
- Tequila?
- You were the cocktail server.
442
00:33:08,019 --> 00:33:10,938
The groom.
I knew I recognized that guy.
443
00:33:11,022 --> 00:33:13,149
- I'm really good with faces.
- Wait, what guy?
444
00:33:13,941 --> 00:33:15,610
Sorry. Be right back.
445
00:33:15,693 --> 00:33:18,088
The guy who stabbed me.
I spilled wine on his suit. He's dead now.
446
00:33:18,112 --> 00:33:20,489
- You killed the wolf?
- It was an accident.
447
00:33:20,573 --> 00:33:23,951
I'm really gonna have to process
my part in the incident on Monday.
448
00:33:24,035 --> 00:33:26,120
Shit! Fuck! No.
449
00:33:26,203 --> 00:33:28,581
Shit. Fuck. What?
450
00:33:28,664 --> 00:33:31,042
Remember those two wackos
from the Bolivia job?
451
00:33:31,125 --> 00:33:33,669
- The twins?
- Yeah, I'm not so sure they're twins.
452
00:33:33,753 --> 00:33:35,546
Stop it. Everyone knows they're twins.
453
00:33:35,671 --> 00:33:37,673
One of them is walking
towards me right now.
454
00:33:38,591 --> 00:33:40,152
I think I saw the other
one on the platform.
455
00:33:40,176 --> 00:33:41,010
Occupied.
456
00:33:41,093 --> 00:33:42,773
Now we know
who the owners of the case are.
457
00:33:42,845 --> 00:33:44,323
This is exactly what I'm talkin' about.
458
00:33:44,347 --> 00:33:46,283
We have to have a hard discussion
about the caliber of people
459
00:33:46,307 --> 00:33:48,707
- we are surrounding ourselves with.
- Why are we whispering?
460
00:33:54,523 --> 00:33:56,210
- Hello.
- The white death would like to know
461
00:33:56,234 --> 00:33:58,361
- why you stepped off train.
- Wanted some fresh air.
462
00:33:58,903 --> 00:34:01,155
Your orders were to stay on the train.
463
00:34:01,239 --> 00:34:04,325
I didn't realize I was gettin'
a babysitter to come cut my bollocks.
464
00:34:04,408 --> 00:34:08,079
I'm a professional. We're making sure
the case and his son are perfectly safe.
465
00:34:08,913 --> 00:34:10,706
Can I please go do my job now?
466
00:34:10,790 --> 00:34:13,000
Oh, very kind of you.
Thank you very much.
467
00:34:18,339 --> 00:34:21,384
Fuck me! Jesus Christ.
468
00:34:21,467 --> 00:34:24,428
It's very rude, talking on the phone,
on the train in Japan.
469
00:34:24,512 --> 00:34:26,597
This rude enough for ya,
ya fucking prick?
470
00:34:26,681 --> 00:34:29,642
Shove that fuckin' hat
up your fuckin' asshole, you hear me?
471
00:34:33,354 --> 00:34:34,355
Fuck this job.
472
00:34:34,438 --> 00:34:36,524
I knew we should have got an upgrade,
fuck all.
473
00:34:36,607 --> 00:34:38,109
I beg your pardon, sorry.
474
00:34:38,901 --> 00:34:41,141
I wasn't aware
there was a young lady present. Apologize.
475
00:34:42,280 --> 00:34:45,160
You didn't happen to see someone come by
with a silver briefcase, did ya?
476
00:34:45,241 --> 00:34:47,034
There's a little train sticker
by the handle.
477
00:34:48,953 --> 00:34:49,996
Actually, yeah.
478
00:34:50,079 --> 00:34:53,332
A man with black framed glasses had it.
He went that way.
479
00:34:57,378 --> 00:34:58,378
Thank you, love.
480
00:35:00,256 --> 00:35:01,966
That fucking bastard.
481
00:35:05,011 --> 00:35:06,053
Come on.
482
00:35:10,766 --> 00:35:12,935
"Guy in black glasses. Stop him."
483
00:35:14,228 --> 00:35:17,106
Hi. There's a gun under this table...
484
00:35:17,648 --> 00:35:21,861
This is the quiet car. Gotta use
your small inside voice in here, son.
485
00:35:24,614 --> 00:35:27,950
There's a gun underneath this table
pointed right at you, so I would...
486
00:35:28,034 --> 00:35:30,394
- I can't really hear what you're saying.
- There's a gun...
487
00:35:32,288 --> 00:35:34,206
I'm just fuckin' with you, mate.
488
00:35:35,917 --> 00:35:37,585
It's been a long time
since Johannesburg.
489
00:35:38,920 --> 00:35:40,880
Yeah. Who the fuck are you?
490
00:35:41,422 --> 00:35:43,549
Really. You don't remember me?
491
00:35:45,843 --> 00:35:47,963
You look like every white homeless man
I've ever seen.
492
00:35:48,638 --> 00:35:49,638
Okay.
493
00:35:50,806 --> 00:35:53,059
Well, I have something
I believe you're looking f...
494
00:35:53,142 --> 00:35:55,728
- Really? You don't remember me?
- I remember Johannesburg,
495
00:35:55,811 --> 00:35:57,563
- but I don't remember you.
- You shot me.
496
00:35:59,732 --> 00:36:01,084
- I shoot a lot of people.
- You shot me twice.
497
00:36:01,108 --> 00:36:02,944
Ow!
498
00:36:04,070 --> 00:36:05,905
Well, you also have a shootable face.
499
00:36:06,697 --> 00:36:08,091
I know you're black framed glasses.
500
00:36:08,115 --> 00:36:10,576
The cheeky fucker
who took our briefcase.
501
00:36:12,286 --> 00:36:13,829
Yes. Yes, I am.
502
00:36:15,456 --> 00:36:18,334
You know, I've done a lot
of personal work since joburg.
503
00:36:18,417 --> 00:36:20,211
I've forgiven, I've moved on.
504
00:36:20,294 --> 00:36:23,130
I've learned that
with any potential conflict
505
00:36:23,214 --> 00:36:26,384
there's an opportunity for growth,
a path to a peaceful outcome.
506
00:36:28,469 --> 00:36:29,553
Interesting.
507
00:36:29,637 --> 00:36:30,637
Who is that?
508
00:36:31,430 --> 00:36:32,598
I have no idea.
509
00:36:42,108 --> 00:36:43,943
How did you know that was there?
510
00:36:46,070 --> 00:36:47,071
Didn't I mention?
511
00:36:47,780 --> 00:36:49,073
I've always been lucky.
512
00:36:52,285 --> 00:36:55,997
It was then that I took
a long, hard look into the mirror.
513
00:36:56,539 --> 00:36:57,539
And you know what?
514
00:36:57,999 --> 00:36:59,584
Buddy, I didn't like what I saw.
515
00:37:00,293 --> 00:37:01,836
Nope. Nada.
516
00:37:03,879 --> 00:37:06,215
Until I did. You know?
517
00:37:10,678 --> 00:37:12,471
Between us now sits a wall.
518
00:37:14,265 --> 00:37:15,516
But it's an illusion.
519
00:37:17,184 --> 00:37:20,146
For within every wall, awaits a window...
520
00:37:20,730 --> 00:37:22,440
Oh, wait, it's a door.
521
00:37:22,523 --> 00:37:25,568
Real quick, every day
is a fucking headache with you, innit?
522
00:37:26,611 --> 00:37:29,488
Right. You and your partner...
523
00:37:29,572 --> 00:37:30,865
I'm lemon, he's tangerine.
524
00:37:31,490 --> 00:37:32,825
Okay, lemon... like the fruit?
525
00:37:33,409 --> 00:37:34,493
Blessings.
526
00:37:36,120 --> 00:37:37,830
- What's your plan here?
- Here's the plan.
527
00:37:37,914 --> 00:37:40,249
I give you back your case,
you don't kill me.
528
00:37:40,333 --> 00:37:43,085
You give your case to your employer,
he doesn't kill you.
529
00:37:43,586 --> 00:37:46,213
You're alive, I'm alive,
everyone's happy.
530
00:37:46,297 --> 00:37:47,381
Win-win, don't you think?
531
00:37:47,465 --> 00:37:51,135
How do you know whoever hired you
won't kill you for failing your job?
532
00:37:51,218 --> 00:37:52,887
Lose-lose. No happy.
533
00:37:52,970 --> 00:37:54,448
Man, I just wanna get off this train,
534
00:37:54,472 --> 00:37:56,974
go see a zen garden
and some shit, you know?
535
00:37:59,310 --> 00:38:01,103
- I'd like to accept your offer.
- Great.
536
00:38:01,187 --> 00:38:03,439
But then you went and killed someone.
Didn't you?
537
00:38:10,738 --> 00:38:12,782
- How did you know...?
- Wasn't exactly subtle.
538
00:38:12,865 --> 00:38:15,159
It was an accident. Tragic.
539
00:38:15,243 --> 00:38:16,285
Bizarre, even.
540
00:38:16,369 --> 00:38:18,246
Cool story, bro,
541
00:38:18,329 --> 00:38:20,807
but I think you had your own plans
of getting out of here with that case.
542
00:38:20,831 --> 00:38:22,875
- No, no.
- Pinning a body on us.
543
00:38:22,959 --> 00:38:23,876
Hoping the white death
544
00:38:23,960 --> 00:38:26,396
is so busy cuttin' off our arms
instead of cuttin' off our fingers.
545
00:38:26,420 --> 00:38:29,840
It's like Thomas the tank engine
always says: "Simple is better."
546
00:38:29,924 --> 00:38:31,764
- The kids' show?
- Yes, the fucking ki... man.
547
00:38:32,468 --> 00:38:34,071
I learned everything
about people from Thomas.
548
00:38:34,095 --> 00:38:35,304
- Everything.
- Really?
549
00:38:35,388 --> 00:38:37,431
It's how I can read people like you
so well.
550
00:38:37,515 --> 00:38:40,017
- And you are a diesel.
- I am not a diesel.
551
00:38:40,142 --> 00:38:42,311
- You're the diesel-est diesel...
- Not even close.
552
00:38:42,395 --> 00:38:44,105
I've ever seen in my life, man.
553
00:38:44,188 --> 00:38:46,274
'Cause diesels bluff. They go too far.
554
00:38:46,399 --> 00:38:48,377
I'm trying to get diesels
out of my life, you know?
555
00:38:48,401 --> 00:38:52,321
If there was a gun under this table, yeah,
I'd be as dead as that kid over there.
556
00:39:19,849 --> 00:39:20,849
Nope.
557
00:39:25,813 --> 00:39:27,565
You mother...
558
00:39:32,194 --> 00:39:34,363
Have the courage to listen.
559
00:39:51,589 --> 00:39:52,715
Come on, joburg.
560
00:39:53,341 --> 00:39:54,341
No.
561
00:39:54,383 --> 00:39:56,177
Shot number three.
562
00:40:09,190 --> 00:40:12,693
No, no, no. I ain't got the time
or the Patience, let alone the interest.
563
00:40:13,486 --> 00:40:14,528
Fucking hell.
564
00:40:15,613 --> 00:40:17,657
Are you following me? Stop!
565
00:40:17,740 --> 00:40:18,740
And $♪% ♪
566
00:40:19,492 --> 00:40:20,826
Asshole!
567
00:40:45,643 --> 00:40:46,811
I'll call the conductor!
568
00:40:46,894 --> 00:40:48,813
Eat a bag of dicks, lady!
569
00:40:48,896 --> 00:40:51,107
I'm sorry, I'm sorry. I'm working on it.
570
00:41:20,511 --> 00:41:22,513
I'm not a diesel, you're a diesel.
571
00:41:50,041 --> 00:41:52,335
- There's another body here.
- Of course there is.
572
00:41:52,418 --> 00:41:54,879
Not my fault, and I believe
it's the son of the white death.
573
00:41:54,962 --> 00:41:55,963
Did the twins ID you?
574
00:41:56,047 --> 00:41:58,090
Did you hear what I said?
White death. Death. Death.
575
00:41:59,425 --> 00:42:00,843
Snatch-and-grab, my ass.
576
00:42:00,927 --> 00:42:03,262
There's someone else
doing a job on this train.
577
00:42:03,346 --> 00:42:04,722
The twins. We know that.
578
00:42:04,805 --> 00:42:06,307
Again, not twins.
579
00:42:06,390 --> 00:42:08,267
Loonies, but not twins.
580
00:42:09,226 --> 00:42:13,022
They're here for the kid,
but somebody killed the kid.
581
00:42:17,068 --> 00:42:18,903
- The guy with the knife.
- The wolf.
582
00:42:20,821 --> 00:42:22,907
He said he came here for revenge.
583
00:42:22,990 --> 00:42:25,910
He just happened to run into me,
because of course he did.
584
00:42:27,203 --> 00:42:28,537
Now, get this.
585
00:42:28,996 --> 00:42:32,833
The kid was poisoned in the same way
as El sbarro was at the wedding.
586
00:42:32,917 --> 00:42:34,460
It's El saguaro.
587
00:42:34,543 --> 00:42:35,962
- The same killer?
- Yeah.
588
00:42:38,381 --> 00:42:39,674
I'm like MacGyver.
589
00:42:42,718 --> 00:42:43,718
Fuck!
590
00:42:49,892 --> 00:42:54,313
All of Japan is in terror
because a poisonous snake was stolen.
591
00:42:54,397 --> 00:42:58,776
Boomslang snakes
have a very strong poison.
592
00:42:58,859 --> 00:43:01,445
When they bite,
it can cause internal bleeding...
593
00:43:01,529 --> 00:43:03,864
And bleeding from holes in the body.
594
00:43:03,990 --> 00:43:05,199
Oh, shit.
595
00:43:05,283 --> 00:43:06,492
What are you doing?
596
00:43:08,244 --> 00:43:09,453
What's wrong?
597
00:43:09,537 --> 00:43:10,663
Fuck this, man.
598
00:43:11,622 --> 00:43:12,748
Fuck carver.
599
00:43:15,585 --> 00:43:16,752
Shit.
600
00:43:18,129 --> 00:43:20,131
Oh, thank god. For a minute there...
601
00:43:20,214 --> 00:43:22,383
Jesus Christ,
you had a bit of a bosh, pal.
602
00:43:23,884 --> 00:43:26,804
All right. Five stations to Kyoto.
603
00:43:27,346 --> 00:43:28,764
Better get tickety-boo.
604
00:43:32,602 --> 00:43:35,354
Would you describe me
as someone who lives in perpetual anxiety?
605
00:43:35,438 --> 00:43:36,480
No, no.
606
00:43:36,564 --> 00:43:37,565
Ah, fucknuts.
607
00:43:37,648 --> 00:43:39,317
And if it wasn't clear, I meant "yes."
608
00:43:39,442 --> 00:43:42,546
- The conductor, I don't have a ticket.
- Not sure that's your biggest concern.
609
00:43:42,570 --> 00:43:44,673
You don't understand,
this guy's like criss-fuckin'-angel.
610
00:43:44,697 --> 00:43:46,157
He pops up everywhere.
611
00:43:46,240 --> 00:43:49,243
He slows me down,
tangerine catches me, I am dead.
612
00:43:49,744 --> 00:43:51,412
Dead. Dead.
613
00:43:53,414 --> 00:43:54,414
Hold on.
614
00:43:58,961 --> 00:44:00,254
Hey, bro.
615
00:44:02,673 --> 00:44:03,833
Wanna make an easy 200 bucks?
616
00:44:08,471 --> 00:44:10,556
Is this like a... sex thing?
617
00:44:14,727 --> 00:44:15,727
Nope.
618
00:44:16,187 --> 00:44:17,772
Oh, okay. I was kidding.
619
00:44:17,855 --> 00:44:19,523
Yeah, what's up?
What do you need, bro?
620
00:45:00,982 --> 00:45:02,525
All right, game's up, big boy.
621
00:45:03,150 --> 00:45:04,610
Where is the case?
622
00:45:05,194 --> 00:45:07,613
Tell me, and I promise
I'll only shoot you enough...
623
00:45:07,697 --> 00:45:10,950
Whoa, whoa, is this the sex stuff?
624
00:45:14,495 --> 00:45:15,538
Twat!
625
00:45:16,372 --> 00:45:18,958
- Shit.
- I do love an accent.
626
00:45:26,048 --> 00:45:27,174
Come on.
627
00:45:34,515 --> 00:45:35,600
Oops.
628
00:45:38,060 --> 00:45:39,395
Picture it.
629
00:45:40,146 --> 00:45:41,397
Picture what?
630
00:45:41,480 --> 00:45:43,649
Well, the man. Watching your son.
631
00:45:44,859 --> 00:45:45,902
I wonder how he'll do it.
632
00:45:47,653 --> 00:45:50,615
Maybe a pillow to the face.
633
00:45:51,240 --> 00:45:52,867
Or maybe something clever.
634
00:45:53,618 --> 00:45:55,578
Like an air bubble in the iv.
635
00:45:58,956 --> 00:46:00,458
No, no. You hold onto it.
636
00:46:01,042 --> 00:46:03,377
The innocent young girl act
doesn't really get you very far
637
00:46:03,461 --> 00:46:05,046
if you're holding a loaded gun.
638
00:46:11,344 --> 00:46:12,553
Put it on speaker.
639
00:46:14,764 --> 00:46:16,140
- Father.
- Yuichi?
640
00:46:16,223 --> 00:46:19,393
Why did you leave the hospital?
641
00:46:21,187 --> 00:46:22,438
Be honest.
642
00:46:23,439 --> 00:46:25,066
Who's there with you?
643
00:46:26,734 --> 00:46:30,988
I found out who pushed wataru
off that roof.
644
00:46:31,864 --> 00:46:33,574
Did you go to the authorities?
645
00:46:34,909 --> 00:46:36,327
I wanted to handle it myself.
646
00:46:39,914 --> 00:46:41,415
My son.
647
00:46:41,499 --> 00:46:44,669
You can't control
what fate has in store for us.
648
00:46:45,294 --> 00:46:46,294
Father.
649
00:46:47,463 --> 00:46:48,464
I'm sorry.
650
00:46:51,425 --> 00:46:52,635
We're not finished.
651
00:46:52,718 --> 00:46:56,389
You're going to sit here and you're going
to go through every combination
652
00:46:56,514 --> 00:46:58,057
until you open up that case.
653
00:46:58,140 --> 00:47:01,269
- Kid, that could take f...
- No, no. It won't.
654
00:47:02,019 --> 00:47:04,313
I'd start with the low numbers.
Just a thought.
655
00:47:19,954 --> 00:47:21,581
Fuck me!
656
00:47:23,416 --> 00:47:25,042
- There he is.
- He got by me.
657
00:47:25,126 --> 00:47:26,794
Yeah. Yeah, me, too.
658
00:47:28,713 --> 00:47:30,006
I guess our best option now
659
00:47:30,089 --> 00:47:32,717
is bring the white death
the man who killed his son.
660
00:47:32,800 --> 00:47:34,861
- But glasses didn't do it.
- I could give a rat's ass.
661
00:47:34,885 --> 00:47:36,822
No, I'm telling you, I read him.
He's not the type, mate.
662
00:47:36,846 --> 00:47:38,556
I'll tell you what, do you like your arms?
663
00:47:38,639 --> 00:47:39,825
- You know I like my arms.
- Well, then
664
00:47:39,849 --> 00:47:41,851
someone's got to take the blame,
don't they?
665
00:47:44,270 --> 00:47:45,605
- That's you or me?
- You or me?
666
00:47:47,064 --> 00:47:49,525
Shit, that asshole stole my phone.
667
00:47:49,650 --> 00:47:50,693
And my gun, Lucille.
668
00:47:50,776 --> 00:47:52,987
- Oh, come on.
- That's my favorite gun. Son of a bitch.
669
00:47:53,070 --> 00:47:54,071
Fuck about.
670
00:47:55,114 --> 00:47:57,408
- Right, what?
- Step off the train at the next stop
671
00:47:57,491 --> 00:47:59,928
- with the briefcase and the son.
- Hang on a minute, didn't we say Kyoto?
672
00:47:59,952 --> 00:48:01,370
You will still depart at Kyoto.
673
00:48:01,454 --> 00:48:04,141
The white death wants to make sure
you are being honest about situation.
674
00:48:04,165 --> 00:48:05,917
Well, this is a complete waste of our t...
675
00:48:06,876 --> 00:48:10,212
All right, all right. We just have
to prove we have a case we don't have
676
00:48:10,296 --> 00:48:12,465
and a live son instead of a dead one.
677
00:48:14,091 --> 00:48:15,217
What are you thinking?
678
00:48:17,011 --> 00:48:19,011
- The ol' punch and Judy?
- The ol' punch and Judy.
679
00:49:01,514 --> 00:49:03,557
You were all told to exit the train.
680
00:49:03,683 --> 00:49:06,394
Yeah? Well, unlike you,
I'm a professional.
681
00:49:06,477 --> 00:49:09,146
I wanted to make sure it weren't
some yakuza trap, but clearly not.
682
00:49:09,230 --> 00:49:11,107
It's some fuckin"80s dance-off, innit?
683
00:49:12,566 --> 00:49:14,569
Where is your twin? Tangerine?
684
00:49:14,652 --> 00:49:15,653
I'm tangerine.
685
00:49:16,362 --> 00:49:17,989
Lemon's keepin' the case safe.
686
00:49:18,072 --> 00:49:19,240
And the white death's son?
687
00:49:20,032 --> 00:49:21,701
Yeah, he's there.
688
00:49:24,036 --> 00:49:26,080
Wave to your fuckin' fans, Princess.
689
00:49:27,498 --> 00:49:29,834
He's a fuckin' happy chappy, isn't he?
690
00:49:29,917 --> 00:49:33,337
But I've gotta pop on the train,
you know, ten seconds left, so ta-ra.
691
00:49:34,088 --> 00:49:36,966
We'll stick to the plan,
depart in Kyoto.
692
00:49:37,091 --> 00:49:40,511
Do us a favor:
Get the fuck off my back, will ya?
693
00:49:49,895 --> 00:49:50,895
Okay.
694
00:49:52,857 --> 00:49:53,774
Okay.
695
00:49:53,858 --> 00:49:55,026
Whoa!
696
00:49:58,362 --> 00:49:59,363
Okay.
697
00:50:01,365 --> 00:50:02,365
Okay.
698
00:50:04,285 --> 00:50:06,954
- That couldn't have gone better.
- Yeah, let's hope they buy it.
699
00:50:07,038 --> 00:50:10,124
We need to find that glasses twat,
like, right to the fuck now.
700
00:50:12,293 --> 00:50:14,712
I'm gonna go up, you go down,
double back when you're done.
701
00:50:14,795 --> 00:50:16,547
If you see him,
fucking deal with him, yeah?
702
00:50:16,672 --> 00:50:17,924
Yeah.
703
00:50:20,843 --> 00:50:22,470
- Up is...?
- That way. Towards Tokyo.
704
00:50:22,553 --> 00:50:24,347
Departing trains
are always moving down.
705
00:50:24,430 --> 00:50:25,598
And, look, be careful.
706
00:50:26,349 --> 00:50:28,309
- Something else is going on here.
- Yeah.
707
00:50:28,392 --> 00:50:30,728
Yeah, I still feel like
there's a diesel lurking about.
708
00:50:31,354 --> 00:50:34,607
I swear to god, what did I say?
What did I say?
709
00:50:34,690 --> 00:50:37,193
- I said I'll fucking...
- Shoot me in the face. Yeah.
710
00:50:37,276 --> 00:50:39,862
Thomas still taught me how
to see people, read them for real.
711
00:50:39,946 --> 00:50:41,155
Yeah.
712
00:50:41,239 --> 00:50:43,157
- And I'm never wrong, am I?
- No.
713
00:50:43,241 --> 00:50:45,284
Glasses, he is not our guy.
714
00:50:46,577 --> 00:50:47,620
Okay.
715
00:50:51,290 --> 00:50:54,085
You shoot first
and come up with the answers later.
716
00:50:58,631 --> 00:50:59,631
I always do.
717
00:51:02,551 --> 00:51:03,636
And, lemon?
718
00:51:04,220 --> 00:51:05,304
Yeah, man?
719
00:51:06,806 --> 00:51:08,057
You be careful, too.
720
00:51:12,019 --> 00:51:14,897
I mean, when this train's a-rockin'
don't come a-knockin', right?
721
00:52:02,695 --> 00:52:05,573
Seven more minutes
and I am off this train.
722
00:52:05,656 --> 00:52:06,908
Are you hiding in the bathroom?
723
00:52:06,991 --> 00:52:09,911
Yeah. Have you tried
these smart toilets?
724
00:52:09,994 --> 00:52:12,496
They're a pleasure to the senses.
725
00:52:12,997 --> 00:52:16,292
If I had one in the chamber
I would rock this bad boy right now.
726
00:52:16,375 --> 00:52:18,419
Boundaries. We need boundaries.
727
00:52:25,843 --> 00:52:27,094
Holy shit.
728
00:52:31,057 --> 00:52:32,642
Holy shit.
729
00:52:40,358 --> 00:52:41,609
Whoa there.
730
00:52:43,027 --> 00:52:44,820
Oh, look at that.
731
00:52:44,904 --> 00:52:47,240
I knew my luck would rub off on you.
732
00:52:49,242 --> 00:52:50,284
Fuck.
733
00:53:01,295 --> 00:53:02,797
What the fuck are you doing?
734
00:53:02,880 --> 00:53:06,634
I am doing the same thing
that I did to the gun in your hand.
735
00:53:11,264 --> 00:53:13,266
I'm just making things interesting.
736
00:53:13,349 --> 00:53:15,101
I'm hedging my bets, you could say.
737
00:53:15,184 --> 00:53:16,352
Fuck.
738
00:53:16,435 --> 00:53:19,021
If the gun doesn't kill him,
the case will.
739
00:53:19,146 --> 00:53:21,565
This thing could have
blown up in my hand at any point.
740
00:53:22,358 --> 00:53:25,444
No, no. It's inert unless you fire it.
741
00:53:26,028 --> 00:53:28,030
But don't fire it,
you know what I mean?
742
00:53:28,781 --> 00:53:32,743
Unlike what I put in this briefcase here.
This is very...
743
00:53:34,537 --> 00:53:37,164
Well, this is not inert at all.
This is...
744
00:53:40,376 --> 00:53:44,630
Did you know that there have been
31 attempts on the white death's life
745
00:53:44,714 --> 00:53:46,632
from within his own organization?
746
00:53:47,300 --> 00:53:50,678
Each one,
he executed with their own weapon.
747
00:53:52,138 --> 00:53:53,639
Do you see what I'm getting at here?
748
00:53:55,349 --> 00:53:57,268
Kimura, I brought you here to fail.
749
00:53:58,352 --> 00:54:00,354
You push my son off a roof...
750
00:54:00,438 --> 00:54:02,481
- Right.
- Bring me to this train...
751
00:54:03,399 --> 00:54:05,109
Frame me as an assassin
752
00:54:05,735 --> 00:54:08,738
here to kill the white death,
and use my gun...
753
00:54:09,739 --> 00:54:11,908
That will blow up in his face?
754
00:54:11,991 --> 00:54:13,451
Very good.
755
00:54:14,035 --> 00:54:15,912
Very, very good.
756
00:54:15,995 --> 00:54:17,830
It's a stupid plan.
757
00:54:18,664 --> 00:54:19,832
It is...
758
00:54:21,167 --> 00:54:22,627
A brilliant plan.
759
00:54:30,092 --> 00:54:31,469
Occupied.
760
00:54:32,845 --> 00:54:35,681
You remember that mob surgeon
that died mid-heart operation?
761
00:54:36,432 --> 00:54:39,310
- Yeah, he had a stroke, right?
- No, that was the official cover.
762
00:54:39,435 --> 00:54:42,104
He was poisoned. The assassin
goes by the name of the hornet.
763
00:54:43,522 --> 00:54:44,649
Oh, my god!
764
00:54:47,526 --> 00:54:49,195
He used boomslang snake venom.
765
00:54:49,278 --> 00:54:52,531
It congeals the blood,
making you bleed out of every orifice.
766
00:54:52,615 --> 00:54:55,660
If the antidote isn't administered
within 30 seconds, you're dead.
767
00:54:56,285 --> 00:54:59,121
Fun fact:
The same poison that was used on...
768
00:54:59,247 --> 00:55:00,247
El sagardo.
769
00:55:00,790 --> 00:55:02,917
It's El saguaro.
770
00:55:03,000 --> 00:55:05,169
What is the hornet doing on this train?
771
00:55:05,253 --> 00:55:08,839
Well, whatever deal was made, it wasn't
done through the normal channels.
772
00:55:08,923 --> 00:55:10,424
There's something else going on here.
773
00:55:10,967 --> 00:55:13,344
- How long are you going to be?
- It's still occupied, lady.
774
00:55:15,596 --> 00:55:16,806
And $♪% ♪
775
00:55:16,889 --> 00:55:18,849
The wolf must have
figured out who the hornet is,
776
00:55:18,933 --> 00:55:22,561
came here for revenge for his wife,
his boss, came here to whack the hornet.
777
00:55:22,645 --> 00:55:24,272
Oh, my god, did you just say "whack"?
778
00:55:24,355 --> 00:55:26,959
- I did, I'm bringing it back.
- No, it needs to stay where it was.
779
00:55:26,983 --> 00:55:28,502
If I can figure out who the hornet is,
780
00:55:28,526 --> 00:55:31,320
I can give him to lemon and tangerine
so they don't whack me.
781
00:55:31,404 --> 00:55:33,531
- Really?
- You see what I did there?
782
00:55:33,656 --> 00:55:35,376
You're really proud of yourself,
aren't you?
783
00:55:36,033 --> 00:55:38,703
Jeez, they're usually so polite here.
784
00:55:38,786 --> 00:55:40,746
Lady, I'm so...
785
00:55:42,665 --> 00:55:44,750
Oh. That's cool.
786
00:55:47,712 --> 00:55:48,713
Bastard!
787
00:55:51,507 --> 00:55:54,635
Come here, you dirty fucking scum!
788
00:56:18,826 --> 00:56:21,120
Wait, wait, wait.
I know who killed the kid.
789
00:56:21,203 --> 00:56:23,915
I couldn't give a rat's ass.
Where's my fucking case?
790
00:56:36,928 --> 00:56:37,928
Yeah.
791
00:56:48,064 --> 00:56:49,982
Oh, I'm so sorry. Excuse me.
792
00:56:58,616 --> 00:57:00,534
Oh, no, thank you. We're okay.
793
00:57:00,618 --> 00:57:03,454
Oh, I would love a bottle of water.
794
00:57:06,374 --> 00:57:10,336
You know what? Do you have
anything sparkling? With bubbles?
795
00:57:14,924 --> 00:57:16,217
That's the one. Thank...
796
00:57:17,760 --> 00:57:18,970
Yeah.
797
00:57:19,053 --> 00:57:20,053
Oh, yeah.
798
00:57:21,472 --> 00:57:25,643
Bro, I just remembered I gave all my money
to that guy to wear my hat and glasses.
799
00:57:25,726 --> 00:57:27,019
Could you?
800
00:57:34,068 --> 00:57:35,736
How much for the bottle of water, love?
801
00:57:39,615 --> 00:57:42,118
Oh, there. No, you're welcome. Yeah.
802
00:57:42,827 --> 00:57:45,538
A thousand yen. That's ten quid
for that bottle of water, mate.
803
00:57:48,624 --> 00:57:49,624
Ta-ra.
804
00:57:57,717 --> 00:58:00,511
- You sure you don't wanna talk this out?
- Not particularly, no.
805
00:58:00,595 --> 00:58:01,721
Okay.
806
00:58:05,391 --> 00:58:08,519
You fucking bastard!
Fucker! Come here, you little fuck!
807
00:58:19,947 --> 00:58:22,450
I know who killed the kid.
808
00:58:22,575 --> 00:58:24,410
Yeah? Where the fuck is he, then?
809
00:58:25,745 --> 00:58:26,996
He's on this train.
810
00:58:27,079 --> 00:58:29,040
Well, that narrows it down, then,
don't it?
811
00:58:34,420 --> 00:58:35,796
Let go! Get off!
812
00:59:04,325 --> 00:59:05,325
You gonna get that?
813
00:59:06,285 --> 00:59:07,286
No.
814
00:59:07,870 --> 00:59:09,997
You probably oughta get that.
815
00:59:14,710 --> 00:59:15,962
It could be important.
816
00:59:18,589 --> 00:59:20,549
Okay, maybe it's important.
817
00:59:20,633 --> 00:59:22,551
Fucking hell. Come here.
818
00:59:24,095 --> 00:59:24,929
Yeah, what do you want?
819
00:59:25,012 --> 00:59:27,612
The white death says to get off
at next stop holding the briefcase
820
00:59:27,640 --> 00:59:29,433
or he will kill everyone on that train.
821
00:59:29,517 --> 00:59:33,271
Okay, yeah, I can make it, but lemon,
he's a little tied up right now.
822
00:59:33,813 --> 00:59:37,483
Both of you this time. With the case.
Or everyone dies.
823
00:59:39,902 --> 00:59:41,737
Fuckin' paranoid, this lot.
824
00:59:41,862 --> 00:59:43,382
You don't happen to have the case
on you, do ya?
825
00:59:43,406 --> 00:59:44,490
No.
826
00:59:46,867 --> 00:59:49,245
Yeah, I don't think
I'd reach lemon in time anyway.
827
00:59:49,870 --> 00:59:50,997
You still got his phone.
828
00:59:51,581 --> 00:59:52,748
Do you have a gun on ya?
829
00:59:55,668 --> 00:59:57,628
- Don't like 'em.
- Well...
830
00:59:59,171 --> 01:00:00,590
Game's up, mate.
831
01:00:00,673 --> 01:00:03,009
For what it's worth,
you seem like a right fucking asshole
832
01:00:03,092 --> 01:00:05,177
and I'm glad
you're gonna fucking die with me.
833
01:00:05,261 --> 01:00:06,304
That's nice.
834
01:00:08,931 --> 01:00:10,850
- Just curious.
- Yeah?
835
01:00:11,642 --> 01:00:13,436
Do they even know
what lemon looks like?
836
01:00:14,145 --> 01:00:15,271
Wow.
837
01:00:16,105 --> 01:00:18,691
You two do look like twins, huh?
838
01:00:20,693 --> 01:00:22,945
Yeah, okay. We got the case, now what?
839
01:00:23,029 --> 01:00:25,489
You still take the train to Kyoto station.
840
01:00:27,074 --> 01:00:29,285
Yeah. Okay. We can do that. Wonderful.
841
01:00:29,368 --> 01:00:30,368
Hey.
842
01:00:31,329 --> 01:00:33,664
- Have you opened the case?
- No, of course not.
843
01:00:33,748 --> 01:00:35,934
I never asked for the combination,
you know what I mean?
844
01:00:35,958 --> 01:00:37,126
Keep it safe that way.
845
01:00:38,586 --> 01:00:40,212
So no one gets greedy.
846
01:00:57,647 --> 01:01:01,234
I know, I know.
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
847
01:01:01,317 --> 01:01:03,861
- I have this bad luck thing.
- Is that what you call it?
848
01:01:03,945 --> 01:01:05,363
I hit the thing and it went:
849
01:01:05,446 --> 01:01:08,824
- Why did you even bother trying?
- I was trying to sell it.
850
01:01:08,908 --> 01:01:10,427
Well, I don't think
they were in the market
851
01:01:10,451 --> 01:01:12,745
for fucking dildos and pantyhose,
were they?
852
01:01:12,828 --> 01:01:14,372
But they were buying it.
853
01:01:15,373 --> 01:01:16,373
I had 'em.
854
01:01:19,335 --> 01:01:22,213
You proved you're smarter
than everyone. You've won, kid.
855
01:01:23,130 --> 01:01:24,131
Please.
856
01:01:25,925 --> 01:01:27,051
Please, kid.
857
01:01:28,552 --> 01:01:29,553
Call your man.
858
01:01:30,721 --> 01:01:32,640
I'll do what you want.
859
01:01:34,183 --> 01:01:35,893
Just leave my son alone.
860
01:01:37,436 --> 01:01:38,436
Your son.
861
01:01:39,772 --> 01:01:43,359
Do you know how easy it was
to get him to follow me up onto that roof?
862
01:01:45,528 --> 01:01:47,572
Didn't think
it would take you three hours
863
01:01:47,655 --> 01:01:51,325
to even realize your son was missing.
864
01:01:51,826 --> 01:01:53,578
You're a terrible father,
865
01:01:53,661 --> 01:01:56,122
and your son is going to pay
866
01:01:56,205 --> 01:01:58,165
for all the mistakes that you've made.
867
01:01:58,874 --> 01:02:02,461
You don't know anything about life.
868
01:02:04,088 --> 01:02:05,548
How hard it is.
869
01:02:06,799 --> 01:02:08,217
You're just...
870
01:02:08,968 --> 01:02:10,386
Some spoiled girl
871
01:02:11,178 --> 01:02:12,597
who breaks their toys
872
01:02:13,514 --> 01:02:15,516
when mommy says she has to pick up.
873
01:02:16,267 --> 01:02:20,771
Sorry. Pardon me, I don't mean
to interrupt what's going on here.
874
01:02:20,855 --> 01:02:22,565
But you wouldn't happen to have seen
875
01:02:22,648 --> 01:02:25,651
a tiny white prick with a pair of glasses
come through here, have you?
876
01:02:29,030 --> 01:02:29,864
No.
877
01:02:29,947 --> 01:02:32,909
What about a silver case with a train
sticker by the handle? You seen that?
878
01:02:32,992 --> 01:02:34,660
It's not ringing any...
879
01:02:34,744 --> 01:02:38,331
Uncle kimura, have you seen
a silver briefcase with the train...
880
01:02:38,414 --> 01:02:40,666
Did you say
"train sticker by the handle"?
881
01:02:40,750 --> 01:02:42,686
- The handle had a train sticker.
- That's unique.
882
01:02:42,710 --> 01:02:45,463
No, I haven't seen anything like that.
I think I'd remember.
883
01:02:47,506 --> 01:02:48,549
"Uncle kimura"?
884
01:02:49,216 --> 01:02:52,011
- Yeah.
- Right. Are you okay? That's...
885
01:02:52,094 --> 01:02:55,056
Oh, yeah. Never shave on a bullet train,
you know what they say.
886
01:02:55,139 --> 01:02:58,809
Well, couldn't hurt to ask, you know?
I'm just gonna keep following him.
887
01:02:58,935 --> 01:03:00,519
Pardon me, "uncle kimura."
888
01:03:00,603 --> 01:03:01,771
You guys take care.
889
01:03:02,396 --> 01:03:03,689
Just one thing, though.
890
01:03:04,565 --> 01:03:08,736
Most people assume "suitcase,"
you know, 'cause it's a train,
891
01:03:08,819 --> 01:03:10,029
overnight and all.
892
01:03:10,863 --> 01:03:11,863
But you...
893
01:03:12,531 --> 01:03:13,741
You said "briefcase."
894
01:03:14,659 --> 01:03:16,118
I never said "briefcase."
895
01:03:17,078 --> 01:03:18,120
I think...
896
01:03:19,455 --> 01:03:21,040
I found my diesel.
897
01:03:26,545 --> 01:03:28,297
You know what's waiting for us in Kyoto.
898
01:03:30,299 --> 01:03:32,468
We should just get off this train. Now.
899
01:03:33,094 --> 01:03:35,734
If you think I'm stepping off this train
without lemon or the case,
900
01:03:35,763 --> 01:03:36,763
you must be mistaken.
901
01:03:36,806 --> 01:03:39,183
Okay. Well, the case is
in the first-class lounge.
902
01:03:39,267 --> 01:03:42,561
It's behind the bar.
It's in a trash can. It's yours.
903
01:03:42,687 --> 01:03:44,438
Me, I'm getting off.
904
01:03:44,522 --> 01:03:46,875
I'm gonna go find a temple
and reevaluate my choices or something.
905
01:03:46,899 --> 01:03:49,235
Ooh, that sounds very lovely,
but here's the deal.
906
01:03:49,318 --> 01:03:51,028
I still need a fall guy.
907
01:03:51,821 --> 01:03:52,947
Shit.
908
01:03:54,365 --> 01:03:55,616
- You need a fall guy.
- Yeah.
909
01:03:55,700 --> 01:03:57,743
No, I understand. I get it.
910
01:04:00,079 --> 01:04:02,039
It's a bit of a conundrum,
'cause I'm thinking,
911
01:04:02,123 --> 01:04:03,708
"do I hand him back in one piece"
912
01:04:03,791 --> 01:04:07,086
or do I chop you up into little pieces
and stuff you inside a fucking momomon.
913
01:04:07,169 --> 01:04:09,213
That's what's
going through my head right now.
914
01:04:11,257 --> 01:04:12,091
Or...
915
01:04:12,174 --> 01:04:13,843
Or what? You got a better idea, do ya?
916
01:04:14,594 --> 01:04:16,846
You know, before us now is just a wall,
917
01:04:16,929 --> 01:04:19,181
but it's an illusion, man,
it's a construct.
918
01:04:19,265 --> 01:04:21,892
You know,
'cause within that wall sits a window.
919
01:04:21,976 --> 01:04:23,561
A window of opportunity.
920
01:04:24,186 --> 01:04:25,229
Damn it. It's a door.
921
01:04:26,731 --> 01:04:28,816
Within that wall is a door.
922
01:04:28,899 --> 01:04:31,193
I'm finding it very hard
to follow this story.
923
01:04:31,277 --> 01:04:33,195
My point is, that door is closing.
924
01:04:47,251 --> 01:04:48,461
Now the only question is:
925
01:04:48,544 --> 01:04:50,588
Which one is the diesel,
which one is the duck?
926
01:04:50,671 --> 01:04:51,756
"The duck"?
927
01:04:51,839 --> 01:04:54,425
It's a kid's show.
Thomas the train engine.
928
01:04:54,508 --> 01:04:57,136
Close. Thomas the tank engine.
929
01:04:57,219 --> 01:04:58,387
Please, mister.
930
01:04:58,930 --> 01:05:01,057
This man, he kidnapped me,
931
01:05:01,140 --> 01:05:04,226
and he said that he's going
to hold me for ransom.
932
01:05:06,646 --> 01:05:09,231
I'm sorry.
I get captivated by white-girl tears.
933
01:05:09,315 --> 01:05:10,107
Bravo.
934
01:05:10,191 --> 01:05:13,653
Common sense tells me that this old,
shaky geezer here is the one in charge,
935
01:05:13,736 --> 01:05:15,279
but I'm really good at reading people
936
01:05:15,363 --> 01:05:17,949
and something tells me
that you are just not fucking right.
937
01:05:20,993 --> 01:05:25,331
So... let's see here.
I mean, I can't shoot you both.
938
01:05:26,999 --> 01:05:28,334
Then I get no answers.
939
01:05:29,126 --> 01:05:32,546
How about this? I'm sure you'll love this.
We're gonna play a little game.
940
01:05:32,630 --> 01:05:34,924
If you wanna play a game,
put both your hands up.
941
01:05:35,007 --> 01:05:36,634
Perfect. I knew you would like this.
942
01:05:36,717 --> 01:05:39,637
You're gonna close your eyes,
and I'm gonna count to three.
943
01:05:40,179 --> 01:05:41,899
Whichever one is in charge,
raise your hand.
944
01:05:41,931 --> 01:05:43,891
Whichever one isn't,
you point at the one who is.
945
01:05:43,975 --> 01:05:46,453
Now if you both raise your hands
or you both point at each other,
946
01:05:46,477 --> 01:05:48,372
I know you're both liars,
and the truth ain't in ya.
947
01:05:48,396 --> 01:05:50,314
And then I'll fucking shoot you both.
Ready?
948
01:05:50,398 --> 01:05:53,442
You said you couldn't kill us both.
You'd get no answers.
949
01:05:53,526 --> 01:05:55,695
- I did say that. Didn't I?
- Yes.
950
01:05:56,904 --> 01:05:59,824
Sometimes you gotta shoot first
and come up with answers later.
951
01:06:00,449 --> 01:06:01,617
One.
952
01:06:02,535 --> 01:06:04,221
Or if I don't answer
this phone when you call...
953
01:06:04,245 --> 01:06:06,914
Two. Three.
Kill wataru.
954
01:06:35,109 --> 01:06:36,652
Am I dreaming?
955
01:07:05,848 --> 01:07:08,434
Sorry, mate. Not your lucky day.
956
01:07:15,149 --> 01:07:16,734
I have a wire in my bag,
957
01:07:16,817 --> 01:07:20,821
and I think that we could use it
to lock the door from the outside.
958
01:07:22,406 --> 01:07:23,783
It was so scary.
959
01:07:23,866 --> 01:07:28,246
He said that if I didn't do what he said,
or if I yelled or anything,
960
01:07:28,329 --> 01:07:30,373
that he would do
awful, awful things to me.
961
01:07:30,456 --> 01:07:32,166
Then why didn't you use this, then?
962
01:07:36,295 --> 01:07:39,966
Yeah, he kidnapped ya
and gave you his gun to hold, right?
963
01:07:40,049 --> 01:07:41,217
- No, no, no.
- Easy.
964
01:07:41,968 --> 01:07:45,263
Please. I don't know how to use a gun.
I don't know. Please.
965
01:07:45,346 --> 01:07:46,973
Fuck me. You are fucking...
966
01:07:47,056 --> 01:07:49,433
You are really good.
You sure you didn't study?
967
01:07:49,517 --> 01:07:51,519
You're not even afraid
and your lip's quivering.
968
01:07:51,602 --> 01:07:54,230
That's a tear.
That is really authentic, mate.
969
01:07:54,313 --> 01:07:55,313
You're the diesel.
970
01:07:55,898 --> 01:07:57,441
- I gotta kill ya.
- Please.
971
01:07:57,525 --> 01:07:58,734
I'm just a kid. Please.
972
01:07:58,818 --> 01:08:01,696
How do you do that?!
It's really unbelievable!
973
01:08:01,779 --> 01:08:02,863
Please. Please.
974
01:08:11,622 --> 01:08:12,622
I got...
975
01:08:14,041 --> 01:08:15,960
It's fucking... you stay right there.
976
01:08:16,669 --> 01:08:18,754
Did you...? What the fuck is happening?
977
01:08:20,673 --> 01:08:21,966
Everyone loves lemons.
978
01:08:31,684 --> 01:08:33,185
Fucking die!
979
01:08:45,865 --> 01:08:47,700
I'm glad you enjoyed the performance.
980
01:08:48,993 --> 01:08:50,578
How did you do that?
981
01:08:51,787 --> 01:08:53,205
I'm not sure.
982
01:08:53,289 --> 01:08:54,999
Just lucky, I guess.
983
01:08:57,001 --> 01:09:00,087
Tell tangerine... tell tangerine...
984
01:09:02,006 --> 01:09:03,090
Tangerine...
985
01:09:04,050 --> 01:09:05,050
He's Gordon.
986
01:09:05,551 --> 01:09:07,637
Tangerine is Gordon.
987
01:09:14,435 --> 01:09:18,481
Getting off this train.
I'm getting that case, and that's it.
988
01:09:26,614 --> 01:09:27,614
Hello?
989
01:09:28,157 --> 01:09:29,157
Yuichi.
990
01:09:31,911 --> 01:09:34,747
It looks like yuichi lost his phone
on the bullet train.
991
01:09:34,830 --> 01:09:36,582
You can pick it up
at Kyoto station, though.
992
01:09:36,666 --> 01:09:38,501
- Kyoto?
- There's this find my phone app.
993
01:09:40,461 --> 01:09:41,587
Surprisingly accurate.
994
01:09:41,671 --> 01:09:42,713
Bye.
995
01:10:01,649 --> 01:10:03,568
God, he's got a great walk.
996
01:10:11,742 --> 01:10:12,785
Mr. Wolf.
997
01:10:13,452 --> 01:10:15,538
So you came to kill the hornet.
998
01:10:23,921 --> 01:10:25,172
What happened?
999
01:10:29,010 --> 01:10:30,136
Are you okay?
1000
01:10:33,806 --> 01:10:35,141
Fuck, that thing is hot.
1001
01:10:41,230 --> 01:10:45,234
Momomomo. Momomon. Momon. Momomon.
1002
01:10:59,665 --> 01:11:01,167
The pastry chef.
1003
01:11:12,470 --> 01:11:14,805
You stole my snake, bitch.
1004
01:11:16,724 --> 01:11:19,769
That was your...? We should really
call the authorities 'cause someone...
1005
01:11:26,400 --> 01:11:27,944
Take that, punk!
1006
01:11:30,029 --> 01:11:33,783
Hey, bitch. One little prick from this,
you know what happens?
1007
01:11:33,866 --> 01:11:36,786
- Yes.
- Your blood congeals, clogging your veins.
1008
01:11:36,869 --> 01:11:39,664
- You bleed out of your fucking eye socket.
- I said yes!
1009
01:11:41,165 --> 01:11:42,875
Weak-ass bitch.
1010
01:11:44,752 --> 01:11:46,337
- Stop!
- I'm taking that case.
1011
01:11:46,420 --> 01:11:47,546
Give it!
1012
01:11:48,339 --> 01:11:49,799
I was promised my money.
1013
01:11:50,424 --> 01:11:52,969
- By who?
- Don't know. It was all online.
1014
01:11:53,052 --> 01:11:54,971
They said my money was in the case.
1015
01:11:55,930 --> 01:11:58,891
What? Someone paid you to have
the kid killed with his own ransom?
1016
01:11:59,016 --> 01:12:00,476
Wow. That's dark.
1017
01:12:00,559 --> 01:12:02,478
That is dark as... stop!
1018
01:12:06,732 --> 01:12:08,317
The hornet stings, bitch!
1019
01:12:08,985 --> 01:12:10,861
Lady, you can have the case.
1020
01:12:10,945 --> 01:12:13,281
Oh, but you've seen my face, bitch.
1021
01:12:24,834 --> 01:12:27,211
Thirty seconds
before the venom does its thing.
1022
01:12:45,730 --> 01:12:47,106
You bitch.
1023
01:12:47,189 --> 01:12:50,359
Oh, shit, man. Do you have a backup?
1024
01:12:50,443 --> 01:12:52,570
What do you think, bitch?
1025
01:12:55,114 --> 01:12:56,449
Oh, shit, man.
1026
01:12:58,367 --> 01:12:59,827
You don't have another one?
1027
01:12:59,911 --> 01:13:01,746
You gotta be better prepared.
1028
01:13:01,829 --> 01:13:04,624
I'm mansplaining,
I'm mansplaining again. I'm sorry.
1029
01:13:06,542 --> 01:13:08,502
Can I get you something?
1030
01:13:14,592 --> 01:13:16,802
You don't seem like a religious person.
1031
01:13:18,888 --> 01:13:21,223
Water? Would you like some water?
1032
01:13:22,433 --> 01:13:23,517
No?
1033
01:13:24,310 --> 01:13:25,895
You want a blanket?
1034
01:13:25,978 --> 01:13:27,897
You want me to hold your hand?
1035
01:13:38,491 --> 01:13:40,159
Karma is a bitch.
1036
01:15:56,128 --> 01:15:57,128
Talk to me.
1037
01:15:58,130 --> 01:16:00,007
It's my bad luck.
It's bad luck on acid.
1038
01:16:00,091 --> 01:16:02,051
I gotta get off this train.
1039
01:16:02,134 --> 01:16:03,469
Do you have the case?
1040
01:16:04,637 --> 01:16:05,637
Yes.
1041
01:16:06,264 --> 01:16:08,391
Are you lying on the ground
in the fetal position?
1042
01:16:10,434 --> 01:16:11,811
I'm not on the ground.
1043
01:16:11,894 --> 01:16:13,145
You need to get up.
1044
01:16:13,229 --> 01:16:16,190
- How do you always know what I'm doing?
- Because I know you.
1045
01:16:16,274 --> 01:16:17,900
I could journal. I should journal.
1046
01:16:17,984 --> 01:16:21,612
Ladybug. Ladybug. Breathe. Deep breaths.
1047
01:16:21,696 --> 01:16:24,407
We're almost there.
You just need to get up.
1048
01:16:25,283 --> 01:16:26,283
Right.
1049
01:16:46,262 --> 01:16:48,889
You have been lying to me, my friend.
1050
01:16:50,558 --> 01:16:52,852
Well, cat's out of the bag now, innit?
1051
01:16:52,935 --> 01:16:56,188
You were responsible
for keeping my son safe,
1052
01:16:56,272 --> 01:16:57,690
for keeping my money safe.
1053
01:16:57,773 --> 01:17:00,067
I don't know a thing or two
about being a parent.
1054
01:17:00,151 --> 01:17:01,485
But you know what I would do,
1055
01:17:01,986 --> 01:17:04,697
being that it's your son
and your money?
1056
01:17:05,239 --> 01:17:09,410
I'd stop crying about your dead wife,
get off your fucking lazy ass,
1057
01:17:09,493 --> 01:17:11,287
come here and finish the job yourself.
1058
01:17:11,370 --> 01:17:13,456
But as we're having
a bit of a heart-to-heart,
1059
01:17:13,539 --> 01:17:14,999
got a couple things to tell ya.
1060
01:17:15,082 --> 01:17:16,226
Your son's a complete bellend
1061
01:17:16,250 --> 01:17:18,711
and fuckin' deserves
to be bleeding out of his eye sockets.
1062
01:17:18,794 --> 01:17:21,339
And as for your case,
I haven't seen it since Tokyo.
1063
01:17:21,422 --> 01:17:22,942
And I hope someone's fuckin' found it,
1064
01:17:23,007 --> 01:17:25,801
put it all on red
and having a fuckin' wonderful time.
1065
01:17:25,885 --> 01:17:27,929
I will meet you at Kyoto station.
1066
01:17:28,012 --> 01:17:30,348
Oh, how wonderful. I can't fucking wait.
1067
01:17:30,431 --> 01:17:34,769
I want to look into your eyes
when I kill you and your brother.
1068
01:17:41,484 --> 01:17:42,484
My brother.
1069
01:17:46,239 --> 01:17:48,616
I'm forever blowing bubbles
1070
01:17:48,699 --> 01:17:51,869
pretty bubbles in the air
1071
01:17:51,953 --> 01:17:53,537
west ham have taken it!
1072
01:17:53,621 --> 01:17:56,290
West ham 1, Chelsea nil.
1073
01:18:01,254 --> 01:18:03,839
Morning rush hour's rolling in
quite nicely.
1074
01:18:04,382 --> 01:18:05,216
What's your plan, mate?
1075
01:18:05,299 --> 01:18:07,468
You gonna fuckin' waltz up here
and blow my brains out
1076
01:18:07,551 --> 01:18:09,762
in front of the whole
fuckin' carriage of witnesses?
1077
01:18:09,845 --> 01:18:12,556
There is no one left on that train.
1078
01:18:13,140 --> 01:18:14,140
I know.
1079
01:18:14,725 --> 01:18:18,729
I bought every ticket
until the end of the line.
1080
01:18:22,358 --> 01:18:23,358
Oi.
1081
01:18:23,859 --> 01:18:24,859
You.
1082
01:18:25,319 --> 01:18:26,320
I know you.
1083
01:18:27,113 --> 01:18:28,823
You're that girl, aren't ya?
1084
01:18:28,906 --> 01:18:30,283
Oh, my god.
1085
01:18:30,366 --> 01:18:32,201
Yeah, I never forget a face, me.
1086
01:18:32,285 --> 01:18:34,453
I'm so happy to see you.
Please help me.
1087
01:18:35,746 --> 01:18:38,165
There's this man,
and he was holding me hostage.
1088
01:18:38,249 --> 01:18:42,378
He was wearing glasses,
and he killed my uncle.
1089
01:18:42,461 --> 01:18:44,547
And he also killed
this other man who, I don't know,
1090
01:18:44,672 --> 01:18:49,385
he just kept talking about
Thomas the trains and...
1091
01:18:49,468 --> 01:18:50,636
Tank engine.
1092
01:18:50,720 --> 01:18:51,762
Yeah, right. Exactly.
1093
01:18:51,846 --> 01:18:53,180
But he killed both of them,
1094
01:18:53,264 --> 01:18:57,018
and then he said he was going to get away
with some sort of money. I don't know.
1095
01:18:57,643 --> 01:19:01,314
I'm sorry, darling. I beg your pardon.
I don't know who the fuck you are.
1096
01:19:02,940 --> 01:19:06,777
I'm just a girl who was supposed
to get off at nagoya, and then this man...
1097
01:19:06,861 --> 01:19:08,279
That was fucking ages ago.
1098
01:19:08,362 --> 01:19:11,782
I know, but this man, he just said
that I could be a good backup plan
1099
01:19:11,866 --> 01:19:14,243
and that a pretty girl
makes a good hostage.
1100
01:19:14,327 --> 01:19:17,538
Well, he ain't wrong there.
But, look, keep your fucking knickers on.
1101
01:19:17,622 --> 01:19:19,957
- Please just help me.
- All right. Calm down.
1102
01:19:20,082 --> 01:19:22,501
Get off or do what the fuck you like.
You're free to go.
1103
01:19:22,585 --> 01:19:24,086
- Thank you.
- It's all right. Go on.
1104
01:19:24,170 --> 01:19:25,850
I don't know
what you're doing here anyway.
1105
01:19:30,551 --> 01:19:31,844
Are you okay?
1106
01:19:32,303 --> 01:19:33,303
Diesel.
1107
01:19:33,763 --> 01:19:35,598
The absolutely fucking worst.
1108
01:19:36,265 --> 01:19:37,600
Little shit stirrer.
1109
01:19:40,561 --> 01:19:43,064
See, lemon...
1110
01:19:45,858 --> 01:19:47,235
God rest his soul,
1111
01:19:48,527 --> 01:19:49,570
was the Don.
1112
01:19:51,030 --> 01:19:52,406
And he could read people,
1113
01:19:52,949 --> 01:19:54,575
see them for who they really are.
1114
01:19:55,326 --> 01:19:56,827
He was right.
1115
01:19:57,453 --> 01:19:58,704
There's been a diesel
1116
01:19:59,455 --> 01:20:03,751
running up and down this train,
causing all sorts of fucking havoc.
1117
01:20:04,585 --> 01:20:08,339
And it was you the whole fucking time,
you dirty little diesel!
1118
01:20:12,093 --> 01:20:13,594
You made lemon bleed...
1119
01:20:14,345 --> 01:20:16,264
And lemon never bleeds.
1120
01:20:17,306 --> 01:20:19,350
Oh, my god! Mister, please help me!
1121
01:20:19,433 --> 01:20:21,894
Please! Please help me! Please!
1122
01:20:21,978 --> 01:20:23,813
What the fuck are you doing,
you bellend!
1123
01:20:41,664 --> 01:20:42,707
What?
1124
01:20:42,790 --> 01:20:43,791
Diesel!
1125
01:20:43,874 --> 01:20:45,042
What?
1126
01:20:45,126 --> 01:20:47,128
You fucking bellend!
1127
01:20:51,591 --> 01:20:52,758
You're a diesel.
1128
01:20:54,385 --> 01:20:56,137
What the fuck?
1129
01:20:58,556 --> 01:20:59,724
What the fuck?
1130
01:21:00,474 --> 01:21:03,894
He said that he was going to kill you
and blame everything on you.
1131
01:21:04,979 --> 01:21:09,483
He also said that there's someone
waiting for us at Kyoto station.
1132
01:21:10,276 --> 01:21:13,321
Someone scary, who would hurt me.
1133
01:21:14,363 --> 01:21:15,990
No one's gonna hurt you.
1134
01:21:16,532 --> 01:21:17,909
It's okay.
1135
01:21:18,701 --> 01:21:20,119
We're getting off this train.
1136
01:21:28,878 --> 01:21:31,130
We make the next stop, we'll be fine.
1137
01:21:51,442 --> 01:21:52,442
Okay, kid, come o...
1138
01:21:52,485 --> 01:21:53,611
Kid, come on!
1139
01:21:54,403 --> 01:21:56,030
I can't, my backpack is stuck!
1140
01:21:56,113 --> 01:21:57,156
What?
1141
01:21:58,074 --> 01:21:59,200
Leave it, let's go.
1142
01:21:59,283 --> 01:22:01,077
- We gotta go, we gotta go.
- No, I can't!
1143
01:22:01,160 --> 01:22:02,453
Right now, young lady!
1144
01:22:02,536 --> 01:22:04,497
- No!
- It's our last chance!
1145
01:22:04,580 --> 01:22:05,790
Please come back!
1146
01:22:05,915 --> 01:22:07,208
Kid, please.
1147
01:22:07,291 --> 01:22:10,169
I'm scared,
I don't want to be alone, please!
1148
01:22:15,800 --> 01:22:16,884
I got it.
1149
01:22:16,968 --> 01:22:19,512
It's not your fault, kid.
1150
01:22:20,179 --> 01:22:21,931
It's my luck, not yours.
1151
01:22:24,475 --> 01:22:26,727
You got your whole life ahead of you.
1152
01:22:27,228 --> 01:22:29,522
Make sure you do something
that brings you peace.
1153
01:22:30,356 --> 01:22:33,025
'Cause everything else
is a pain in the ass.
1154
01:22:33,818 --> 01:22:37,446
And if you run into a guy named carver,
he's a dick.
1155
01:22:37,530 --> 01:22:39,115
You can tell him I said so.
1156
01:22:46,706 --> 01:22:48,499
I took this. I didn't want to leave it.
1157
01:22:49,500 --> 01:22:51,836
The man had it,
and I thought you could probably use it
1158
01:22:51,919 --> 01:22:54,714
to kill whoever's waiting
for us at the end of the line.
1159
01:22:55,840 --> 01:22:57,425
You're not going to let me get hurt.
1160
01:22:57,508 --> 01:22:58,926
Be honest.
1161
01:23:00,720 --> 01:23:01,720
Be honest.
1162
01:23:01,762 --> 01:23:03,222
Who's there with you?
1163
01:23:09,228 --> 01:23:10,229
Really?
1164
01:23:10,980 --> 01:23:11,980
Right.
1165
01:23:12,481 --> 01:23:15,026
Okay, fella, you're creepin' me out.
1166
01:23:15,109 --> 01:23:19,238
So, if you don't mind,
could you just find another seat, like,
1167
01:23:19,322 --> 01:23:22,617
way, way, way down there?
1168
01:23:22,700 --> 01:23:26,662
And that way,
I won't have to tell you twice.
1169
01:23:27,413 --> 01:23:28,413
No.
1170
01:23:29,040 --> 01:23:30,249
You won't.
1171
01:23:35,880 --> 01:23:38,215
Let's just move. Let me grab your bag.
1172
01:23:51,395 --> 01:23:52,647
Was that a snake?
1173
01:23:52,730 --> 01:23:54,482
Would you know where my son is?
1174
01:24:15,461 --> 01:24:16,712
Oh, fuck.
1175
01:24:28,975 --> 01:24:30,101
After everything.
1176
01:24:36,732 --> 01:24:38,359
You are the person
1177
01:24:38,818 --> 01:24:42,446
who pushed my grandson
off the department store roof.
1178
01:24:42,530 --> 01:24:43,656
Why?
1179
01:24:43,739 --> 01:24:44,865
Your son.
1180
01:24:45,741 --> 01:24:49,036
He was going to help me
kill the white death at Kyoto station.
1181
01:24:50,162 --> 01:24:52,748
And that was the only way
to get him on this train.
1182
01:24:55,918 --> 01:24:57,336
The white death.
1183
01:24:57,420 --> 01:24:58,879
That's right.
1184
01:24:59,005 --> 01:25:01,382
But he couldn't even do that.
1185
01:25:03,009 --> 01:25:04,010
So he's dead.
1186
01:25:04,760 --> 01:25:06,304
Just a few cars back.
1187
01:25:07,013 --> 01:25:08,431
They are both dead.
1188
01:25:16,314 --> 01:25:19,066
My grandson was pushed off a roof.
1189
01:25:19,150 --> 01:25:23,195
What makes you think
I would leave him unprotected?
1190
01:25:46,969 --> 01:25:49,180
My grandson is safe.
1191
01:25:50,264 --> 01:25:52,350
And my son is not dead.
1192
01:25:53,059 --> 01:25:55,061
Listen, old man...
1193
01:25:55,144 --> 01:25:57,897
The only thing you know
about an old man, young lady,
1194
01:25:58,648 --> 01:26:01,067
is that he has survived much more,
1195
01:26:01,150 --> 01:26:04,820
and much worse, than you.
1196
01:26:14,080 --> 01:26:15,748
I'll fucking kill him myself.
1197
01:26:25,216 --> 01:26:26,842
- Are you all right?
- From that?
1198
01:26:28,511 --> 01:26:30,972
You're not gonna believe
this coincidence
1199
01:26:31,055 --> 01:26:35,518
but I already got a dose of antivenom
in me today, so I'm good.
1200
01:26:36,811 --> 01:26:38,104
Probably.
1201
01:26:40,439 --> 01:26:41,439
The girl...
1202
01:26:41,482 --> 01:26:44,193
Her intentions with you
were not honorable.
1203
01:26:44,318 --> 01:26:45,987
Yeah.
1204
01:26:46,070 --> 01:26:49,407
A blind man could see
you are the one in the dark.
1205
01:26:49,532 --> 01:26:52,410
I don't know about a blind man.
She was pretty convincing.
1206
01:26:53,411 --> 01:26:56,038
- What did you do to her?
- I did not need to do anything.
1207
01:26:56,956 --> 01:26:59,500
Fate will do what it wills.
1208
01:27:02,044 --> 01:27:04,255
Why do you laugh at fate?
1209
01:27:05,548 --> 01:27:10,469
Man, fate for me is
just another word for bad luck.
1210
01:27:11,721 --> 01:27:16,183
And that follows me around like...
1211
01:27:18,519 --> 01:27:20,396
I don't know, something witty.
1212
01:27:24,233 --> 01:27:26,068
My handler calls me ladybug.
1213
01:27:26,777 --> 01:27:28,070
She's witty.
1214
01:27:28,154 --> 01:27:29,488
Ladybug?
1215
01:27:29,572 --> 01:27:30,406
Yeah.
1216
01:27:30,489 --> 01:27:32,992
This is very lucky, indeed.
1217
01:27:34,744 --> 01:27:36,871
No, she's being ironic, she...
1218
01:27:37,747 --> 01:27:38,623
Never mind.
1219
01:27:38,706 --> 01:27:40,750
I'm going to tell you a story now.
1220
01:27:40,833 --> 01:27:42,460
- No, I'm good.
- It's short.
1221
01:27:43,169 --> 01:27:44,086
Really, I'm fine.
1222
01:27:44,170 --> 01:27:46,297
No, it's very quick.
1223
01:27:47,048 --> 01:27:47,965
No, no.
1224
01:27:48,049 --> 01:27:50,301
It's a good story for you, I think.
1225
01:27:50,885 --> 01:27:51,761
I'm cool.
1226
01:27:51,844 --> 01:27:52,887
Here we go.
1227
01:27:54,889 --> 01:27:56,307
A long time ago,
1228
01:27:56,891 --> 01:27:58,809
I made a promise to myself
1229
01:28:00,478 --> 01:28:04,899
that I would provide for my family
no matter what it cost.
1230
01:28:08,152 --> 01:28:13,491
I had risen to a highly coveted position
within the minegishi crime family.
1231
01:28:14,158 --> 01:28:16,410
A man raised up to take my place.
1232
01:28:16,494 --> 01:28:18,412
A man from the north.
1233
01:28:24,585 --> 01:28:28,005
I asked minegishi not to trust this man.
1234
01:28:28,965 --> 01:28:33,010
Minegishi told me I had lost my appetite.
1235
01:28:33,094 --> 01:28:34,094
He was not wrong.
1236
01:28:35,137 --> 01:28:36,639
But neither was I.
1237
01:28:59,662 --> 01:29:00,705
I returned home
1238
01:29:00,788 --> 01:29:05,418
and found nothing except ash and blood.
1239
01:29:23,561 --> 01:29:26,647
The white death
had taken everything from me.
1240
01:29:26,731 --> 01:29:28,482
Almost.
1241
01:29:40,411 --> 01:29:41,871
I went into hiding.
1242
01:29:42,788 --> 01:29:45,833
I searched for a way
to strike at the white death
1243
01:29:45,917 --> 01:29:48,544
without endangering what I had left.
1244
01:29:49,253 --> 01:29:51,505
But he remained forever out of reach.
1245
01:29:53,257 --> 01:29:54,634
I did not think
1246
01:29:54,717 --> 01:29:58,387
fate would ever give me
a chance to make things right.
1247
01:30:00,473 --> 01:30:03,434
Do you know what they call
a ladybug in Japan?
1248
01:30:06,562 --> 01:30:07,730
Tentoumushi.
1249
01:30:08,272 --> 01:30:12,401
As a boy, I was told
there is a spot on its back
1250
01:30:12,485 --> 01:30:14,987
for each
of the seven sorrows of the world.
1251
01:30:15,988 --> 01:30:19,200
You see, tentoumushi is not lucky.
1252
01:30:19,700 --> 01:30:24,789
It holds all the bad luck
so that others may live in peace.
1253
01:30:27,750 --> 01:30:30,127
I don't wanna hold the seven sorrows.
1254
01:30:30,211 --> 01:30:34,173
Everything that's ever happened to you
has led you here.
1255
01:30:35,967 --> 01:30:37,009
Fate.
1256
01:30:37,593 --> 01:30:39,428
Well, that's a shit deal.
1257
01:30:41,347 --> 01:30:42,723
At Kyoto station,
1258
01:30:43,557 --> 01:30:46,394
the white death
will arrive on this train.
1259
01:30:47,436 --> 01:30:50,439
I will finally be allowed
to make things right.
1260
01:30:52,108 --> 01:30:54,068
My son is a few cars up.
1261
01:30:54,151 --> 01:30:56,862
If you could escort him off this train...
1262
01:30:57,905 --> 01:31:02,285
Yeah, I don't see the white death
letting any of us off this train.
1263
01:31:04,036 --> 01:31:06,247
You let me worry
about the white death.
1264
01:31:08,916 --> 01:31:09,916
Okay.
1265
01:31:12,920 --> 01:31:14,213
Mr. Ladybug?
1266
01:31:16,882 --> 01:31:19,343
- Your briefcase.
- Thank you.
1267
01:31:31,230 --> 01:31:32,315
Father.
1268
01:31:34,150 --> 01:31:35,192
I don't understand.
1269
01:31:36,360 --> 01:31:38,154
It is fate, my son.
1270
01:31:38,821 --> 01:31:39,989
And wataru?
1271
01:31:40,072 --> 01:31:41,282
He is safe.
1272
01:31:44,702 --> 01:31:45,702
Well...
1273
01:31:46,329 --> 01:31:47,914
He seemed like a decent guy.
1274
01:31:49,290 --> 01:31:50,333
He shot me.
1275
01:31:50,958 --> 01:31:51,958
Me, too.
1276
01:31:52,001 --> 01:31:53,001
Twice.
1277
01:31:53,753 --> 01:31:55,379
Still, he had another side to him...
1278
01:31:57,924 --> 01:31:59,008
Wow.
1279
01:32:02,887 --> 01:32:04,013
Oh, man.
1280
01:32:05,431 --> 01:32:06,515
Am I in hell?
1281
01:32:09,060 --> 01:32:11,062
Ah, fuck.
1282
01:32:15,191 --> 01:32:16,525
Fuckin' vest, man.
1283
01:32:18,069 --> 01:32:20,363
Oh, you drank the water.
1284
01:32:24,659 --> 01:32:26,494
Where the fuck is my brother?
1285
01:32:57,733 --> 01:32:58,818
Aw, man.
1286
01:33:13,249 --> 01:33:14,249
You...
1287
01:33:19,338 --> 01:33:21,382
You were more
like Thomas anyway, right?
1288
01:33:55,791 --> 01:33:57,043
Fellas.
1289
01:33:57,126 --> 01:33:59,503
We need to come up with a plan.
1290
01:33:59,587 --> 01:34:03,549
You killed my brother.
You killed my brother, you piece of shit!
1291
01:34:03,633 --> 01:34:05,927
Yeah, you fucking shot me!
1292
01:34:06,010 --> 01:34:07,810
I'll shoot you in the fucking throat
next time
1293
01:34:07,887 --> 01:34:09,764
and your fucking partner Keira knightley!
1294
01:34:09,847 --> 01:34:11,807
- She is not my...
- Hey! Fellas!
1295
01:34:11,891 --> 01:34:14,977
When we are so quick to anger,
we are slow to understand.
1296
01:34:15,061 --> 01:34:17,021
I'm fast to kick your ass, though,
I swear to god.
1297
01:34:18,606 --> 01:34:21,692
Fucking piece of shit! I shoulda
put a bullet through your fucking ass!
1298
01:34:21,776 --> 01:34:24,111
When you point a finger
at someone in blame,
1299
01:34:24,195 --> 01:34:26,239
there are four fingers
pointing back at you.
1300
01:34:26,906 --> 01:34:29,158
Or three. That's weird.
1301
01:34:29,242 --> 01:34:31,577
Fuck it! That's it!
You know what I could do!
1302
01:34:31,661 --> 01:34:33,996
- We before me!
- You before fucking god...
1303
01:34:34,080 --> 01:34:35,122
Gentlemen!
1304
01:34:36,207 --> 01:34:37,208
Get off me!
1305
01:34:38,042 --> 01:34:43,297
A plum does not resent the hungry man,
but the farmer who planted the tree.
1306
01:34:45,383 --> 01:34:47,468
He resents the farmer?
1307
01:34:47,551 --> 01:34:50,388
So how do plums have fuckin' resentments?
So how can it resent?
1308
01:34:50,471 --> 01:34:53,307
Listen. The white death is the farmer.
1309
01:34:55,601 --> 01:34:57,853
So we're the plums. We're the plums?
1310
01:34:57,937 --> 01:35:00,417
It don't make sense.
Why are you motherfuckers using metaphors?
1311
01:35:00,481 --> 01:35:02,066
Look, he shot my fucking brother!
1312
01:35:02,149 --> 01:35:03,818
You shot my son!
1313
01:35:07,822 --> 01:35:09,448
We prepare together...
1314
01:35:10,408 --> 01:35:11,909
Or we die alone.
1315
01:35:13,744 --> 01:35:15,454
That's all I was trying to say.
1316
01:35:19,208 --> 01:35:23,921
The white death waits for you
with his army of assassins.
1317
01:35:24,005 --> 01:35:26,591
Killers from all countries.
1318
01:35:27,174 --> 01:35:32,513
But he has no idea
my son and I are on this train.
1319
01:35:33,097 --> 01:35:34,557
If fate wills,
1320
01:35:35,433 --> 01:35:37,310
I will get my revenge.
1321
01:35:38,853 --> 01:35:42,398
I'll head to the back
and stop as many as I can.
1322
01:35:42,898 --> 01:35:46,485
I'll go to the driver car
and get us the fuck out of here.
1323
01:35:51,490 --> 01:35:54,160
What are you gonna do, joburg?
1324
01:35:56,287 --> 01:35:57,622
I'm gonna buy us some time.
1325
01:36:55,805 --> 01:36:56,847
Daughter.
1326
01:36:58,641 --> 01:36:59,809
Father.
1327
01:37:07,984 --> 01:37:10,861
Hey, fellas, I'm looking for a Mr. Death.
1328
01:37:10,987 --> 01:37:12,488
Got his case here.
1329
01:37:13,239 --> 01:37:14,615
Hey, easy.
1330
01:37:22,915 --> 01:37:24,584
Hurt people hurt people.
1331
01:37:31,549 --> 01:37:32,967
I came to see you.
1332
01:37:35,094 --> 01:37:37,513
And to make you finally see me.
1333
01:37:39,473 --> 01:37:40,975
The real me.
1334
01:37:43,811 --> 01:37:47,565
I built myself up
from the nothing you gave me.
1335
01:37:47,648 --> 01:37:50,443
All so I could be
the one in front of you today...
1336
01:37:51,402 --> 01:37:53,029
My finger on the trigger.
1337
01:37:55,281 --> 01:37:56,866
I was the one...
1338
01:37:57,992 --> 01:37:59,869
Who deserved your attention.
1339
01:38:04,123 --> 01:38:05,291
Your love.
1340
01:38:06,292 --> 01:38:09,879
I'm more like you
than that little fuckup ever was.
1341
01:38:24,060 --> 01:38:25,227
Do it.
1342
01:38:27,647 --> 01:38:29,065
I came here to kill you.
1343
01:38:31,484 --> 01:38:32,818
So kill me.
1344
01:38:35,154 --> 01:38:37,949
Kill me like you did
all the others who tried the same.
1345
01:38:49,460 --> 01:38:50,544
Do it.
1346
01:38:56,884 --> 01:38:58,219
Fucking do it!
1347
01:39:04,100 --> 01:39:05,101
Pow.
1348
01:39:11,941 --> 01:39:13,526
I see you, dochka.
1349
01:39:14,777 --> 01:39:16,696
I always have.
1350
01:39:19,073 --> 01:39:22,868
But you have never been part of my plan.
1351
01:39:28,958 --> 01:39:30,418
We found the American!
1352
01:39:33,504 --> 01:39:34,922
What about the others?
1353
01:39:35,006 --> 01:39:36,340
They're all dead.
1354
01:39:36,966 --> 01:39:39,885
Good news is I have your case.
1355
01:39:41,137 --> 01:39:43,514
Ay, good news, good news.
1356
01:39:43,598 --> 01:39:45,308
Check the case.
1357
01:39:45,391 --> 01:39:47,810
Hurry. Move. Let's go.
1358
01:39:49,437 --> 01:39:50,688
Clear the train.
1359
01:39:52,898 --> 01:39:56,360
All right, Thomas.
Time for you to start up...
1360
01:39:56,444 --> 01:39:58,988
Oh, shit. Everything's in Japanese.
1361
01:39:59,071 --> 01:40:00,990
There is no episode in Japanese.
What the f...?
1362
01:40:05,536 --> 01:40:06,787
Get on the ground!
1363
01:40:13,920 --> 01:40:17,590
Man, I got a bad feeling about this.
We have no idea what's in this case.
1364
01:40:17,673 --> 01:40:18,753
What are you talkin' about?
1365
01:40:18,799 --> 01:40:21,218
Why is it always gotta be us
that opens this shit?
1366
01:40:21,302 --> 01:40:23,012
Just open the goddamn case.
1367
01:40:23,095 --> 01:40:24,805
I'd like to keep my fuckin' arms.
1368
01:40:26,390 --> 01:40:27,934
Mr. Death, if I may?
1369
01:40:29,185 --> 01:40:31,062
The shadow buyer
1370
01:40:31,729 --> 01:40:35,399
who bought all our contracts,
got us all on this train.
1371
01:40:35,483 --> 01:40:36,483
Me, the hornet,
1372
01:40:36,525 --> 01:40:37,985
tangerine, lemon...
1373
01:40:39,737 --> 01:40:41,197
That was you, right?
1374
01:40:42,240 --> 01:40:44,492
Yes, very astute.
1375
01:40:44,575 --> 01:40:47,370
I brought you on this train
hoping you'd kill each other.
1376
01:40:47,453 --> 01:40:48,453
Okay.
1377
01:40:50,414 --> 01:40:53,084
If I could... why?
1378
01:40:53,167 --> 01:40:55,503
Why you do what you do?
1379
01:40:55,586 --> 01:40:58,297
You know, I've been
asking that very question.
1380
01:40:58,381 --> 01:41:00,758
If it's so safe,
why didn't he just open it?
1381
01:41:00,841 --> 01:41:03,177
What if it's a bomb
and it blows up in our faces?
1382
01:41:03,261 --> 01:41:05,721
You think these stupid masks
are gonna protect us?
1383
01:41:11,560 --> 01:41:13,229
All these years later...
1384
01:41:13,312 --> 01:41:17,692
The burden of your betrayal
still heavy upon your heads.
1385
01:41:20,027 --> 01:41:22,446
Let me relieve you of both.
1386
01:41:23,531 --> 01:41:24,824
My wife...
1387
01:41:26,158 --> 01:41:27,535
Was taken from me.
1388
01:41:30,955 --> 01:41:35,293
I heard. I'm so sorry for your loss.
It was a horrible accident.
1389
01:41:37,378 --> 01:41:39,213
- Horrible.
- Oh, no.
1390
01:41:39,297 --> 01:41:42,800
No. Nothing in life is an accident.
1391
01:41:43,426 --> 01:41:46,387
It was an assassination attempt on me.
1392
01:41:46,470 --> 01:41:47,470
But fate...
1393
01:41:49,348 --> 01:41:52,727
Fate put two wet work operatives,
1394
01:41:53,269 --> 01:41:56,772
twins, on a job in Bolivia,
1395
01:41:58,190 --> 01:42:01,193
butchering my entire crew.
1396
01:42:01,277 --> 01:42:04,030
And I had to go deal with it.
1397
01:42:04,113 --> 01:42:06,490
And he didn't hire
two random operators, lemon.
1398
01:42:06,574 --> 01:42:08,951
No, he asked for the two
responsible for the Bolivia job.
1399
01:42:09,035 --> 01:42:14,165
That is why it was my wife
in the car that night,
1400
01:42:14,790 --> 01:42:15,790
not me.
1401
01:42:16,208 --> 01:42:19,295
Fate put my wife in the hospital.
1402
01:42:20,087 --> 01:42:21,923
A piece of her rib
1403
01:42:22,798 --> 01:42:24,842
piercing her heart.
1404
01:42:27,261 --> 01:42:32,391
Only the most skilled cardiovascular
surgeon could save her life.
1405
01:42:34,727 --> 01:42:39,732
But two nights earlier,
this surgeon was poisoned.
1406
01:42:42,443 --> 01:42:43,277
Oh, my god!
1407
01:42:43,361 --> 01:42:46,072
Fate. Fate again.
1408
01:42:46,906 --> 01:42:48,366
They said my money was in the case!
1409
01:42:49,200 --> 01:42:52,828
Don't wanna sound judgmental,
but if you hired the hornet,
1410
01:42:52,954 --> 01:42:55,122
you had your own kid killed?
1411
01:42:55,206 --> 01:42:56,874
- Oh, yes.
- Okay.
1412
01:42:56,958 --> 01:42:59,252
Oh, yes, I did. The piece of shit.
1413
01:42:59,752 --> 01:43:00,753
Please, please.
1414
01:43:00,836 --> 01:43:01,836
That night...
1415
01:43:02,546 --> 01:43:05,258
- Please pick me up.
- I told her not to leave.
1416
01:43:06,300 --> 01:43:07,593
To wait for me.
1417
01:43:08,219 --> 01:43:13,182
But she promised it was the last time
we would ever bail him out of trouble.
1418
01:43:13,266 --> 01:43:15,685
I will come. I will always come for you.
1419
01:43:16,394 --> 01:43:19,897
Well, I suppose she was right.
1420
01:43:20,648 --> 01:43:24,151
If I had amputated that weakness
1421
01:43:24,860 --> 01:43:26,821
out of my life years ago,
1422
01:43:26,904 --> 01:43:29,699
she would still be by my side!
1423
01:43:30,283 --> 01:43:33,411
Yeah, it helps to process this.
I have a good therapist.
1424
01:43:33,494 --> 01:43:35,371
I loved my wife very much.
1425
01:43:36,789 --> 01:43:38,624
She taught me a valuable lesson.
1426
01:43:39,333 --> 01:43:41,419
If you do not control your fate...
1427
01:43:42,753 --> 01:43:43,963
It will control you.
1428
01:43:45,673 --> 01:43:47,967
So I took control.
1429
01:43:48,050 --> 01:43:49,844
I brought them all here to die.
1430
01:43:54,724 --> 01:43:57,935
But now there is only one left.
1431
01:44:00,104 --> 01:44:01,981
Mr. Carver.
1432
01:44:03,858 --> 01:44:04,984
Excuse me?
1433
01:44:05,067 --> 01:44:07,028
I'm filling in for carver?
Calling in sick?
1434
01:44:07,111 --> 01:44:08,404
Fuck carver.
1435
01:44:08,487 --> 01:44:10,907
The man who murdered my wife.
1436
01:44:17,330 --> 01:44:18,164
Bro.
1437
01:44:18,247 --> 01:44:20,791
- Just open it!
- Fine. Ya happy?
1438
01:44:20,875 --> 01:44:21,875
I'm not carver!
1439
01:44:38,768 --> 01:44:39,768
He went that way.
1440
01:44:48,945 --> 01:44:50,529
Oh, shit. Okay.
1441
01:44:51,572 --> 01:44:53,282
Oh, shit. Something's happening.
1442
01:45:21,852 --> 01:45:23,229
Excuse me.
1443
01:45:24,605 --> 01:45:25,606
Yep.
1444
01:46:06,772 --> 01:46:08,316
Kimura.
1445
01:46:09,150 --> 01:46:10,150
Why are you here?
1446
01:46:11,068 --> 01:46:12,278
Your daughter.
1447
01:46:12,361 --> 01:46:14,238
It would seem she pushed...
1448
01:46:14,322 --> 01:46:16,949
The wrong grandson off a roof.
1449
01:46:20,661 --> 01:46:24,040
Ah, children. You do the best you can
to raise them right.
1450
01:46:25,833 --> 01:46:27,627
Cockroach,
I do not know why you are here,
1451
01:46:27,752 --> 01:46:31,005
but move out of my way
or you will join your wife.
1452
01:46:31,589 --> 01:46:34,675
Our paths were destined
to return to each other.
1453
01:46:37,803 --> 01:46:38,803
Okay.
1454
01:46:39,263 --> 01:46:42,475
Wait. Fuckin' slow down, mate. Come on!
1455
01:46:42,558 --> 01:46:45,269
Hey, so far so good.
You can stop the train.
1456
01:46:45,353 --> 01:46:48,648
About that. I took the velocity
of the train and divided it by the mass,
1457
01:46:48,731 --> 01:46:51,567
and I realized that I don't know how
to fuckin' drive a bullet train.
1458
01:46:51,651 --> 01:46:53,402
Dude, all you do is talk about trains.
1459
01:46:53,486 --> 01:46:55,821
Thomas is a metaphor for life,
not how to actually drive...
1460
01:46:55,947 --> 01:46:57,281
Get down!
1461
01:47:24,267 --> 01:47:25,309
Shit.
1462
01:47:32,900 --> 01:47:34,902
I got this! Stop the train!
1463
01:47:34,986 --> 01:47:36,153
What?!
1464
01:48:27,872 --> 01:48:29,272
English, English, English, English.
1465
01:48:29,916 --> 01:48:31,584
English. Brakes!
1466
01:48:31,667 --> 01:48:33,794
We're good! I got it!
1467
01:48:35,254 --> 01:48:36,254
No!
1468
01:48:39,175 --> 01:48:41,385
- Hold on!
- We're on the wrong track!
1469
01:48:56,234 --> 01:48:57,735
- Oi, joburg!
- What?
1470
01:49:00,947 --> 01:49:02,323
I'm sorry I shot you!
1471
01:49:02,406 --> 01:49:04,492
Actually it was, like, twice!
1472
01:49:08,579 --> 01:49:09,497
Sorry?
1473
01:49:09,580 --> 01:49:11,540
You shot me twice!
1474
01:49:23,386 --> 01:49:24,679
I'm sorry I shot you twice.
1475
01:49:26,806 --> 01:49:27,806
Thanks, man!
1476
01:49:28,599 --> 01:49:29,934
That shows real growth!
1477
01:49:34,272 --> 01:49:36,732
Fuck! Fuck! Fuck.
1478
01:49:46,117 --> 01:49:47,743
You are not ruled by strength.
1479
01:49:47,827 --> 01:49:49,203
You are ruled by fear!
1480
01:49:50,162 --> 01:49:52,748
Fear of the one thing
deep down you cannot control!
1481
01:50:00,590 --> 01:50:02,008
Fear of fate!
1482
01:50:10,349 --> 01:50:13,352
Hey, and I'm sorry about tangerine.
1483
01:50:14,645 --> 01:50:15,688
Yeah.
1484
01:50:16,897 --> 01:50:17,897
Yeah.
1485
01:50:19,358 --> 01:50:20,776
But I got another brother now.
1486
01:50:21,402 --> 01:50:22,402
Really?
1487
01:50:25,197 --> 01:50:26,197
Fuck no!
1488
01:50:50,431 --> 01:50:52,141
For old times' sake.
1489
01:51:33,683 --> 01:51:34,767
Fuck it.
1490
01:51:58,833 --> 01:52:00,459
$♪%♪
1491
01:52:05,423 --> 01:52:07,008
B-20.
1492
01:52:08,384 --> 01:52:09,385
Let's go.
1493
01:52:11,846 --> 01:52:13,389
- Oh, mate.
- Yeah?
1494
01:52:13,931 --> 01:52:15,308
I wanted bubble milk tea.
1495
01:52:15,391 --> 01:52:16,559
How about a wagon wheel?
1496
01:52:46,797 --> 01:52:48,007
A father...
1497
01:52:48,674 --> 01:52:49,717
Protects his family.
1498
01:54:22,268 --> 01:54:25,313
Oh, fuck.
1499
01:54:28,691 --> 01:54:31,777
About your wife,
I had nothing to do with that.
1500
01:54:32,486 --> 01:54:33,571
It's a mistake.
1501
01:54:33,696 --> 01:54:35,364
I'm not carver.
1502
01:54:36,782 --> 01:54:39,243
I only do snatch-and-grab jobs.
1503
01:54:39,827 --> 01:54:43,205
The carver! I want the carver!
I hired the carver!
1504
01:54:43,289 --> 01:54:45,708
No, he had a stomach thing, man.
1505
01:54:45,791 --> 01:54:47,376
I'm just filling in.
1506
01:54:52,089 --> 01:54:53,549
You're filling in.
1507
01:54:53,633 --> 01:54:56,594
For what it's worth, carver is a dick.
1508
01:54:56,677 --> 01:54:58,679
The most cunning assassin...?
1509
01:54:59,180 --> 01:55:00,640
Maybe the laziest.
1510
01:55:10,149 --> 01:55:11,776
Aw, come on.
1511
01:55:12,735 --> 01:55:14,320
Just let it go, bro.
1512
01:55:14,403 --> 01:55:17,198
Do not call me "bro"!
1513
01:55:18,824 --> 01:55:19,909
Okay.
1514
01:55:35,841 --> 01:55:37,009
Dude, did you see that?
1515
01:55:37,927 --> 01:55:38,927
What was that?
1516
01:55:45,518 --> 01:55:46,560
Dude.
1517
01:55:48,479 --> 01:55:49,647
It's done.
1518
01:56:02,660 --> 01:56:07,373
Hey, about this plum. Shouldn't the plum
give up all resentment? Like...
1519
01:56:09,333 --> 01:56:10,876
Oh, my god.
1520
01:56:10,960 --> 01:56:16,215
It's my luck that delivered
my father's corpse at my feet.
1521
01:56:16,299 --> 01:56:18,801
The narcissism on this chick.
1522
01:56:18,884 --> 01:56:19,927
Untreatable.
1523
01:56:20,052 --> 01:56:21,429
Now I am...
1524
01:56:21,512 --> 01:56:23,514
Okay, wait, wait, wait.
1525
01:56:23,598 --> 01:56:24,515
What?
1526
01:56:24,599 --> 01:56:26,976
What is with this fucked-up family?
1527
01:56:27,893 --> 01:56:30,187
You need some suggested reading,
if I may.
1528
01:56:30,855 --> 01:56:32,732
Surviving borderline personality disorder.
1529
01:56:32,815 --> 01:56:33,815
What?
1530
01:56:33,858 --> 01:56:34,984
I highly recommend it.
1531
01:56:35,067 --> 01:56:38,112
Now I am the white d...
1532
01:56:41,198 --> 01:56:42,198
What was that?
1533
01:56:45,870 --> 01:56:47,288
Was that Karma?
1534
01:56:47,371 --> 01:56:49,957
Farewell, tentoumushi.
1535
01:56:52,585 --> 01:56:53,669
Tangerine.
1536
01:57:11,312 --> 01:57:12,396
Maria?
1537
01:57:12,480 --> 01:57:13,564
Take the gun.
1538
01:57:13,648 --> 01:57:15,191
Oh, my god, did you just say "whack"?
1539
01:57:15,316 --> 01:57:17,777
We're almost there.
You just need to get up.
1540
01:57:17,860 --> 01:57:19,570
Did you come to rescue me?
1541
01:57:20,571 --> 01:57:21,948
Did you need rescuing?
1542
01:57:22,031 --> 01:57:23,699
You came to rescue me.
1543
01:57:23,783 --> 01:57:25,284
Please don't make me regret it.
1544
01:57:26,953 --> 01:57:31,207
Okay, don't. Don't. What's happening
to your face? Are you crying?
1545
01:57:31,290 --> 01:57:32,708
It's a lot to process.
1546
01:57:33,459 --> 01:57:36,420
I want you to know, you are the greatest,
1547
01:57:36,504 --> 01:57:39,131
most wonderful handler
1548
01:57:39,257 --> 01:57:42,093
that I could ever have. Ever. Ever.
1549
01:57:42,677 --> 01:57:45,346
Do you think maybe
there was a little head trauma?
1550
01:57:45,429 --> 01:57:47,181
- Maybe.
- Little bit, yeah.
1551
01:57:47,265 --> 01:57:49,684
- A little lightheaded.
- Yeah. Need a banana?
1552
01:57:49,767 --> 01:57:51,936
- Potassium might be good.
- Have one in the car.
1553
01:57:52,520 --> 01:57:53,354
Hey.
1554
01:57:53,437 --> 01:57:56,232
Next time, take the gun.
Don't listen to Barry.
1555
01:57:56,315 --> 01:57:58,150
Okay? Simple.
1556
01:58:00,736 --> 01:58:01,988
Stop it.
1557
01:58:02,989 --> 01:58:03,823
- Stop.
- You know,
1558
01:58:03,906 --> 01:58:06,492
- I think you were right about one thing.
- Usually am. Come on.
1559
01:58:07,034 --> 01:58:09,328
Maybe it is just about how we frame it.
1560
01:58:09,412 --> 01:58:11,414
Like, maybe there's no bad luck
or good luck.
1561
01:58:11,497 --> 01:58:13,249
Maybe we're all just agents of fate.
1562
01:58:14,375 --> 01:58:15,960
- Nice car.
- Yes, it is.
1563
01:58:16,043 --> 01:58:17,211
Try not to bleed on it.
1564
01:58:24,385 --> 01:58:26,887
Holy mol...
1565
01:58:29,307 --> 01:58:30,307
Well...
1566
01:58:32,143 --> 01:58:33,936
How do you know it's a bad thing?
1567
01:58:36,314 --> 01:58:37,148
Really?
1568
01:58:37,231 --> 01:58:39,233
- See what I'm doing?
- I do.
1569
01:58:39,317 --> 01:58:41,319
- Turning that upside down.
- I do.
1570
01:58:42,695 --> 01:58:43,695
This is working.
1571
01:58:44,739 --> 01:58:45,739
Yeah.
1572
01:58:51,954 --> 01:58:53,289
Wasabi peas.
1573
01:58:53,915 --> 01:58:56,292
Fate obviously didn't want me
to have that banana.
1574
01:58:56,417 --> 01:58:58,586
Fate did not want us
to get in that car.
1575
01:58:58,669 --> 01:59:01,130
Well, maybe you've learned something
after all.
1576
01:59:02,131 --> 01:59:04,091
Fate needs me to find a smart toilet.
1577
01:59:04,175 --> 01:59:06,886
- I take that back. Can you hold it?
- I'm ballpointing.
1578
01:59:06,969 --> 01:59:09,680
- Walk faster.
- Okay. Yeah.
1579
01:59:35,331 --> 01:59:37,291
I'm alive! I'm Ali...
1580
01:59:37,959 --> 01:59:40,211
Oh, fuck me. Fuck me.
1581
01:59:44,298 --> 01:59:45,424
Come on, you fucker.
1582
01:59:46,050 --> 01:59:47,093
Fuck you!
1583
01:59:51,555 --> 01:59:53,224
Stop! Fucking stop!
1584
01:59:56,352 --> 01:59:57,478
Tangerines.
1585
01:59:57,561 --> 01:59:58,813
Fuck diesels.
1586
01:59:59,438 --> 02:00:01,983
- I am the white d...
- Fuck you, diesel bitch!
1587
02:00:04,277 --> 02:00:08,573
Final curtain, huh? Final curtain!
Take a fucking bow!
116810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.