Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,623 --> 00:02:05,091
Abduya. Abduya!
2
00:02:45,063 --> 00:02:46,831
Chipo.
3
00:02:48,634 --> 00:02:51,069
Chipo.
4
00:02:53,639 --> 00:02:55,441
Chipo.
5
00:03:35,978 --> 00:03:37,447
Abduya?
6
00:03:42,151 --> 00:03:44,086
Abduya?
7
00:03:53,027 --> 00:03:56,064
Abduya.
8
00:04:31,199 --> 00:04:33,435
Where are you, my love?
9
00:04:35,068 --> 00:04:37,204
I can't find you.
10
00:04:39,339 --> 00:04:41,140
I need you.
11
00:04:41,175 --> 00:04:43,042
Requesting permission to land.
12
00:04:43,075 --> 00:04:44,687
Zulu, Sierra,
13
00:04:44,711 --> 00:04:47,113
Papa, Mike, Victor,
cleared to land.
14
00:04:48,482 --> 00:04:51,718
- Did you say something to me?
- Mm-mm.
15
00:04:51,752 --> 00:04:54,020
Is this your first time
in South Africa?
16
00:04:54,053 --> 00:04:57,491
No. No,
but it was another lifetime.
17
00:04:58,659 --> 00:05:00,326
Wow. So beautiful.
18
00:05:04,464 --> 00:05:06,599
Hey, Norah.
19
00:05:06,632 --> 00:05:08,468
Mare?
20
00:05:08,501 --> 00:05:11,102
Hey, look out the window.
21
00:05:19,645 --> 00:05:21,247
Mare.
22
00:05:21,280 --> 00:05:23,048
- Mare. Look at them.
- Yeah.
23
00:05:36,795 --> 00:05:39,096
- Go that way.
- I'm so hot. My God, Dad.
24
00:05:39,129 --> 00:05:41,041
- My eyes are sweating.
- Thank you so much.
25
00:05:41,065 --> 00:05:43,067
- You're welcome.
- Everything is sweating.
26
00:05:43,100 --> 00:05:45,035
- My spleen is sweating.
- Your spleen?
27
00:05:45,069 --> 00:05:46,770
The sweat on my spleen
is sweating.
28
00:05:46,804 --> 00:05:48,672
Oh, my gosh.
29
00:05:48,706 --> 00:05:50,139
Heinously hot.
30
00:05:50,174 --> 00:05:52,443
I'm melting, Mare.
31
00:05:52,476 --> 00:05:54,245
Stuff's got to breathe.
32
00:05:55,746 --> 00:05:57,381
JFK to London,
33
00:05:57,414 --> 00:06:00,251
London to Johannesburg,
Johannesburg to Polokwane,
34
00:06:00,284 --> 00:06:02,820
and Polokwane to the middle
of freaking nowhere.
35
00:06:02,853 --> 00:06:04,522
Where are we right now?
36
00:06:04,555 --> 00:06:06,690
The bush.
37
00:06:06,724 --> 00:06:08,425
Do they have one of those fans
38
00:06:08,459 --> 00:06:10,093
that, you know, like,
squirt water?
39
00:06:10,126 --> 00:06:11,461
- Hello, Tata.
- Hello.
40
00:06:11,494 --> 00:06:12,762
Hey. Hey.
41
00:06:14,464 --> 00:06:16,064
Norah, you want some water?
42
00:06:16,098 --> 00:06:18,434
Take some water.
43
00:06:18,468 --> 00:06:20,670
Dad, are you sure he's coming?
44
00:06:20,703 --> 00:06:23,540
Well, I hope so,
45
00:06:23,573 --> 00:06:27,377
'cause an Uber would take
a long time to get here.
46
00:06:27,410 --> 00:06:28,678
Whew!
47
00:06:30,580 --> 00:06:33,148
- It's so hot. I need water.
- How about it, Mare?
48
00:06:33,182 --> 00:06:35,384
Come on. Africa?
49
00:06:37,386 --> 00:06:40,355
- Oh, my God. It's so hot.
- Come on, baby. Talk to me.
50
00:06:42,424 --> 00:06:44,560
Oh, I think that's him.
It is him.
51
00:06:44,593 --> 00:06:45,794
Hey.
52
00:06:45,827 --> 00:06:47,362
Air conditioner.
53
00:06:47,396 --> 00:06:49,431
Hey, he made it.
54
00:06:49,464 --> 00:06:51,700
- I have no words.
- Wow. Look at this.
55
00:06:51,733 --> 00:06:53,368
Look at you, guy.
56
00:06:53,402 --> 00:06:55,203
- How are you, bro?
- What's up, man?
57
00:06:58,239 --> 00:07:00,441
- Ah, man.
- How-how was the flight?
58
00:07:00,474 --> 00:07:02,276
- Good. It was real good.
- Yeah?
59
00:07:02,310 --> 00:07:03,711
- Remember Norah?
- Oh, my goodness.
60
00:07:03,744 --> 00:07:05,313
Martin. Oh, my gosh.
61
00:07:05,346 --> 00:07:06,857
The last time I saw you,
you were just a...
62
00:07:06,881 --> 00:07:08,716
- ...little half a man.
- Okay.
63
00:07:08,749 --> 00:07:10,384
- You are getting so much taller.
- Okay.
64
00:07:10,418 --> 00:07:12,362
- Wow. You're getting so much more witty.
- All grown-up.
65
00:07:12,386 --> 00:07:14,422
And, Meredith,
how's the teenage life?
66
00:07:14,455 --> 00:07:15,790
It's just "Mare."
67
00:07:15,823 --> 00:07:17,725
- Mare. Okay.
- Here you go, brother.
68
00:07:17,758 --> 00:07:19,460
Here we go. Wow. Okay.
69
00:07:19,493 --> 00:07:22,362
Yeah, let's give you guys
a hand here.
70
00:07:22,395 --> 00:07:24,497
- Let's go.
- All right.
71
00:07:24,531 --> 00:07:26,199
Welcome to Mopane, guys.
72
00:07:26,232 --> 00:07:28,168
Are you, like,
one of those game wardens?
73
00:07:28,201 --> 00:07:29,769
I've had to sort of become, uh,
74
00:07:29,803 --> 00:07:31,838
like an enforcer
for the reserve.
75
00:07:31,871 --> 00:07:33,607
Enforcer?
76
00:07:33,640 --> 00:07:35,875
Yeah. Safari's big business.
77
00:07:35,909 --> 00:07:37,611
A lot of pressure on all sides.
78
00:07:37,644 --> 00:07:39,346
One way or another,
everyone depends
79
00:07:39,379 --> 00:07:41,915
on the animals
for their survival.
80
00:07:41,948 --> 00:07:44,883
Oh, this is Mom's village.
81
00:07:44,917 --> 00:07:47,553
Yeah. I first met your mom
when I was a kid.
82
00:07:47,586 --> 00:07:50,155
Used to come up here
on family holidays.
83
00:07:50,189 --> 00:07:51,757
Met her and her friends.
84
00:07:51,790 --> 00:07:53,559
They taught me
all about the area.
85
00:07:53,592 --> 00:07:56,662
Actually, uh,
got me interested in wildlife.
86
00:07:56,695 --> 00:08:00,566
And after university,
I introduced her to your dad.
87
00:08:17,548 --> 00:08:18,916
Whew!
88
00:08:18,950 --> 00:08:21,352
I got some memories here, boy.
89
00:08:21,386 --> 00:08:23,554
- There you go.
- Whew!
90
00:08:25,390 --> 00:08:26,224
Whew!
91
00:08:26,257 --> 00:08:28,626
- Looks all good, man.
- Yep, yep. Yeah.
92
00:08:28,660 --> 00:08:30,871
It's the nicest it's looked
in a long time, 'cause I knew
93
00:08:30,895 --> 00:08:31,971
- I had guests coming.
- Oh, sorry.
94
00:08:31,995 --> 00:08:33,330
- It's okay.
- You did?
95
00:08:33,363 --> 00:08:34,698
Yeah.
96
00:08:34,731 --> 00:08:36,733
- Okay.
- Come on. This way.
97
00:08:40,504 --> 00:08:44,274
Wow, man. You really
looked after the place.
98
00:08:44,307 --> 00:08:45,876
Is that the, uh, Bantam?
99
00:08:45,909 --> 00:08:47,711
- Yep. Yep.
- No.
100
00:08:47,744 --> 00:08:48,945
You still didn't fix it?
101
00:08:48,979 --> 00:08:50,614
No, I was waiting
for you to come back
102
00:08:50,647 --> 00:08:52,425
- and see if you could get it running.
- Me? Yeah, right.
103
00:08:52,449 --> 00:08:54,451
- It goes straight up.
- Okay.
104
00:08:54,484 --> 00:08:56,886
Just through that one
on the left, guys.
105
00:08:56,919 --> 00:08:58,621
- Wow.
- Yeah.
106
00:08:58,654 --> 00:09:01,390
Hey, man, uh, thank you so much
for having us.
107
00:09:01,424 --> 00:09:03,959
- Yeah, of course, man.
- We really needed it.
108
00:09:03,993 --> 00:09:05,961
- Anytime, bro. Anytime.
- Is it this door?
109
00:09:05,995 --> 00:09:07,596
Right through that door. Yeah.
110
00:09:07,630 --> 00:09:09,007
- You need help?
- Just kick it.
111
00:09:09,031 --> 00:09:10,466
Sometimes it sticks. Yeah.
112
00:09:10,499 --> 00:09:12,435
Put strength
into your foot, Norah.
113
00:09:12,468 --> 00:09:14,629
- Come on, big foot. You got it.
- Okay, wow. That's...
114
00:09:15,304 --> 00:09:17,306
There we go.
115
00:09:17,339 --> 00:09:18,774
Get some light.
116
00:09:18,808 --> 00:09:21,443
Oh, guys, don't worry
about your shoes, please.
117
00:09:21,476 --> 00:09:23,278
Since my last girlfriend left,
118
00:09:23,311 --> 00:09:24,979
I've been living
like a bachelor.
119
00:09:25,013 --> 00:09:27,348
- Oh, yeah?
- Yeah, place is a real mess.
120
00:09:27,382 --> 00:09:28,983
You'll have to excuse it.
121
00:09:29,017 --> 00:09:30,819
- So, um, Uncle Martin.
- Yeah?
122
00:09:30,852 --> 00:09:32,554
What's your Wi-Fi password?
123
00:09:32,587 --> 00:09:34,432
Just so I can, you know, like,
connect to it or something.
124
00:09:34,456 --> 00:09:36,000
Oh, yeah, sorry.
We don't actually have Wi-Fi
125
00:09:36,024 --> 00:09:38,259
or cell phone signal here
for the next ten days.
126
00:09:38,293 --> 00:09:39,728
- What?
- What are you gonna do?
127
00:09:39,761 --> 00:09:41,329
- No. No, no.
- Yeah.
128
00:09:41,362 --> 00:09:42,639
- That's not fair.
- No, you'll be all right.
129
00:09:42,663 --> 00:09:44,298
- Whatever.
- What?
130
00:09:44,331 --> 00:09:45,542
There's plenty to see, though.
131
00:09:45,566 --> 00:09:47,534
Don't worry.
You won't miss your phone.
132
00:09:47,568 --> 00:09:49,369
This is so back-in-the-day.
133
00:09:49,403 --> 00:09:50,637
Yeah.
134
00:09:50,671 --> 00:09:53,307
So, ladies,
you are through here.
135
00:09:53,340 --> 00:09:55,309
Uh, sorry. I know
it doesn't look like much,
136
00:09:55,342 --> 00:09:58,412
but they're more comfortable
than they look.
137
00:10:00,781 --> 00:10:02,349
Did Mom shoot some of these?
138
00:10:02,382 --> 00:10:03,984
Oh, wow. You still got these?
139
00:10:04,017 --> 00:10:06,519
- Yeah, of course, man.
- Okay.
140
00:10:06,552 --> 00:10:08,721
Oh. This...
141
00:10:08,755 --> 00:10:11,891
This little bump right here,
you know who that is?
142
00:10:11,924 --> 00:10:14,026
That's you.
143
00:10:17,964 --> 00:10:19,999
These photos are amazing.
144
00:10:20,032 --> 00:10:21,901
Wow.
145
00:10:21,934 --> 00:10:23,903
Mom looks so young
and beautiful.
146
00:10:23,936 --> 00:10:25,605
Where'd she shoot this one?
147
00:10:25,638 --> 00:10:27,078
That's just up the road here.
148
00:10:27,106 --> 00:10:28,641
I love this tree.
149
00:10:28,674 --> 00:10:30,509
- Is that a self-portrait?
- Yeah.
150
00:10:30,542 --> 00:10:31,943
She spent so much time there,
151
00:10:31,977 --> 00:10:33,678
we actually called it
the Amahle Tree.
152
00:10:33,712 --> 00:10:36,615
She loved to photograph
that thing.
153
00:10:36,648 --> 00:10:38,784
- Can you take that salad through for us?
- Okay.
154
00:10:38,817 --> 00:10:40,919
Mmm. Mmm, mmm, mmm.
155
00:10:40,952 --> 00:10:42,854
Smells good. Mmm.
156
00:10:42,888 --> 00:10:44,956
- Yep. It's ready, man.
- Okay.
157
00:10:47,459 --> 00:10:49,928
All right. Where's Mare?
158
00:10:49,961 --> 00:10:51,930
Uh, she's in there unpacking.
159
00:10:51,963 --> 00:10:53,731
Oh. Okay.
160
00:10:55,132 --> 00:10:57,668
- Hey, Mare.
- Hey.
161
00:10:57,701 --> 00:10:59,069
Dinner's ready.
162
00:10:59,103 --> 00:11:01,305
Thanks.
163
00:11:02,506 --> 00:11:05,409
So, you got everything you need?
164
00:11:05,442 --> 00:11:07,411
I was the one who packed
your suitcase, Dad.
165
00:11:07,444 --> 00:11:08,946
Yes, yes, you did.
Yes, you did.
166
00:11:08,979 --> 00:11:12,416
So, did I get everything I need?
167
00:11:15,853 --> 00:11:17,420
Hey, dinner's ready, okay?
168
00:11:17,453 --> 00:11:18,788
You just said that.
169
00:11:18,822 --> 00:11:21,591
No, I know I just said that.
I just, uh...
170
00:11:27,463 --> 00:11:28,974
And this is all with the...
the long exposure
171
00:11:28,998 --> 00:11:30,876
- with your mom's... your mom's old Nikon?
- Mm-hmm.
172
00:11:30,900 --> 00:11:32,101
Oh, yeah. We got to restock.
173
00:11:32,135 --> 00:11:33,412
Some people think
it's old-school,
174
00:11:33,436 --> 00:11:34,604
but I just prefer film.
175
00:11:34,637 --> 00:11:35,972
Film is old-school,
but, I mean...
176
00:11:36,005 --> 00:11:37,383
- I love shooting with film.
- Yeah?
177
00:11:37,407 --> 00:11:39,108
- Yeah.
- That is really amazing.
178
00:11:39,142 --> 00:11:40,742
- Thank you.
- Eh? Nate, you see this?
179
00:11:40,776 --> 00:11:42,744
- Look at this work.
- Oh, yeah.
180
00:11:42,778 --> 00:11:44,646
- Eh?
- No, I haven't seen that one, but, uh...
181
00:11:44,680 --> 00:11:46,491
- It's just like your mom's stuff.
- Yeah.
182
00:11:46,515 --> 00:11:47,859
- It's actually got the same kind of soul to it.
- Yeah.
183
00:11:47,883 --> 00:11:49,985
- You are really talented.
- I applied to
184
00:11:50,018 --> 00:11:51,787
the Tisch School of the Arts
at NYU.
185
00:11:51,820 --> 00:11:53,498
Okay, okay. Is that
a big... it's a big art school?
186
00:11:53,522 --> 00:11:54,999
- Oh, is it?
- Yeah, it's a big school.
187
00:11:55,023 --> 00:11:56,801
- It's the best school.
- Well, you're gonna get in.
188
00:11:56,825 --> 00:11:58,603
- Thank you. I hope I do.
- Wow. Yeah.
189
00:11:58,627 --> 00:11:59,938
She's gonna get in.
Watch. Mark my words.
190
00:11:59,962 --> 00:12:01,763
She didn't apply
for the medical school
191
00:12:01,797 --> 00:12:03,741
- like Daddy wanted.
- No, and she shouldn't.
192
00:12:03,765 --> 00:12:05,143
No, you shouldn't, 'cause one
doctor's enough in your family.
193
00:12:05,167 --> 00:12:06,734
- Everything...
- What? No, look.
194
00:12:06,767 --> 00:12:08,011
No, I-I tell her all the time
that I love her work.
195
00:12:08,035 --> 00:12:09,470
She got that, um...
196
00:12:09,503 --> 00:12:11,572
What is that, uh,
one that's on the fridge?
197
00:12:11,606 --> 00:12:13,007
It's like, uh, a blue car,
198
00:12:13,040 --> 00:12:14,751
and there's a building in the back.
199
00:12:14,775 --> 00:12:17,745
Dad, the car is not blue.
It's red.
200
00:12:17,778 --> 00:12:19,480
- It's not red.
- It's red.
201
00:12:19,513 --> 00:12:21,449
- It's blue, right?
- It's a red car, Dad,
202
00:12:21,482 --> 00:12:23,185
- and that was five years ago.
- Oh.
203
00:12:23,218 --> 00:12:24,919
Sorry, I meant red.
204
00:12:24,952 --> 00:12:26,930
- Yeah, of course you did.
- I said blue, uh, but it...
205
00:12:26,954 --> 00:12:30,690
Okay, uh, what are you into
nowadays, young lady?
206
00:12:30,724 --> 00:12:33,059
This minute, I'm thinking
about going into psychology.
207
00:12:33,093 --> 00:12:34,861
- Mare.
- You know, family therapy, maybe.
208
00:12:34,895 --> 00:12:36,897
- Hey. Mare. Mare.
- Probably a good idea.
209
00:12:36,930 --> 00:12:38,199
If you got a problem, just...
210
00:12:38,232 --> 00:12:39,675
- Come on. Nate, just...
- ...just say it.
211
00:12:39,699 --> 00:12:41,601
My problem is that
in the last ten minutes,
212
00:12:41,635 --> 00:12:43,770
Martin just showed more
interest in my photography
213
00:12:43,803 --> 00:12:45,505
than you have in the last year.
214
00:12:45,538 --> 00:12:47,049
- What?
- Which is the same amount of time
215
00:12:47,073 --> 00:12:49,776
that you showed our mother
in the last year of her life.
216
00:12:49,809 --> 00:12:50,911
Mare.
217
00:12:50,944 --> 00:12:52,912
She got sick.
218
00:12:52,945 --> 00:12:54,446
You missed it
219
00:12:54,480 --> 00:12:55,790
- 'cause you had already left us.
- No, no, no.
220
00:12:55,814 --> 00:12:57,616
- No, it's not what happened. I tried.
- Dad.
221
00:12:57,650 --> 00:12:59,652
Your mother and I,
we mutually...
222
00:12:59,685 --> 00:13:02,054
mutually agreed to separate,
223
00:13:02,087 --> 00:13:03,756
and then she got sick.
224
00:13:03,789 --> 00:13:05,791
- Norah, no, don't go.
- It's okay.
225
00:13:05,824 --> 00:13:08,003
- I'll go to her, Dad.
- Come on. What are you talking about?
226
00:13:08,027 --> 00:13:09,229
Norah. Hey, Norah?
227
00:13:09,262 --> 00:13:10,930
Sorry, I shouldn't have
brought this up.
228
00:13:10,963 --> 00:13:12,932
Not in front of Norah.
229
00:13:14,899 --> 00:13:16,968
You okay?
230
00:13:17,001 --> 00:13:19,537
Got us another bottle
before we can't stand up.
231
00:13:19,570 --> 00:13:21,539
Ah. Always thinking ahead.
232
00:13:21,572 --> 00:13:23,741
- That's what I like about you.
- Yeah.
233
00:13:23,775 --> 00:13:24,709
Okay?
234
00:13:24,742 --> 00:13:28,546
In a pinch, I have been known,
235
00:13:28,579 --> 00:13:30,215
- on occasion...
- Mm-hmm.
236
00:13:30,249 --> 00:13:33,117
...when necessary,
237
00:13:33,152 --> 00:13:36,155
to crawl around my house
on all fours
238
00:13:36,188 --> 00:13:38,022
looking for another bottle.
239
00:13:39,856 --> 00:13:42,059
The house.
What a... What about the yard?
240
00:13:42,092 --> 00:13:44,262
- Uh, yeah.
- What about the yard?
241
00:13:44,295 --> 00:13:46,264
The garden.
Definitely the garden.
242
00:13:49,733 --> 00:13:51,101
- Mmm.
- What do you got?
243
00:13:51,134 --> 00:13:52,502
- That's a bit much.
- Too strong?
244
00:13:52,536 --> 00:13:53,637
Yeah, a little strong.
245
00:13:53,670 --> 00:13:55,839
- Lord.
- Hey.
246
00:13:55,872 --> 00:13:57,275
Cheers, man.
247
00:13:57,308 --> 00:13:59,143
It's good to have you back.
248
00:14:08,951 --> 00:14:11,020
Can I ask you a question?
249
00:14:18,161 --> 00:14:20,663
Why didn't you come
to the funeral?
250
00:14:24,133 --> 00:14:26,634
Okay. Um, honestly?
251
00:14:27,336 --> 00:14:29,771
Yeah. Why?
252
00:14:31,106 --> 00:14:34,676
I... didn't want
to see her buried
253
00:14:34,709 --> 00:14:37,846
in a concrete plot
in New York City.
254
00:14:40,582 --> 00:14:43,018
I didn't...
couldn't stomach it,
255
00:14:43,051 --> 00:14:44,719
and I didn't think that that's
256
00:14:44,753 --> 00:14:46,721
what she would've wanted,
either.
257
00:14:47,655 --> 00:14:50,924
Maybe we should just agree
to leave it at that.
258
00:14:53,361 --> 00:14:56,630
You know, Mare is right.
259
00:14:56,663 --> 00:14:59,033
Come on, man.
She's in a lot of pain.
260
00:14:59,066 --> 00:15:01,635
Yeah, she is. And she fights.
261
00:15:01,668 --> 00:15:03,904
Man, she fights
just like her mom.
262
00:15:03,937 --> 00:15:06,707
She does. Yeah.
263
00:15:06,740 --> 00:15:08,675
What I wouldn't do
to fight with that woman
264
00:15:08,709 --> 00:15:10,911
just one more time.
265
00:15:13,280 --> 00:15:15,349
Now my wife's gone.
266
00:15:15,382 --> 00:15:17,351
Mare's gone.
267
00:15:17,384 --> 00:15:20,586
Norah is hanging on by a thread.
268
00:15:21,621 --> 00:15:23,323
See, I missed all the signs.
269
00:15:23,357 --> 00:15:26,059
I missed all the signs
of my marriage.
270
00:15:26,092 --> 00:15:28,828
I missed the signs of my kids.
271
00:15:31,864 --> 00:15:35,001
And I missed the signs
of her cancer.
272
00:15:35,034 --> 00:15:36,302
That's not your fault.
273
00:15:36,335 --> 00:15:37,736
That's not how it works.
274
00:15:37,769 --> 00:15:39,080
I... Hey, hey,
I'm a doctor, okay?
275
00:15:39,104 --> 00:15:41,039
I'm a doctor, and I know
what death looks like.
276
00:15:41,073 --> 00:15:44,277
And I know that death
walked up the steps
277
00:15:44,310 --> 00:15:46,945
to where my kids
and my wife were sleeping,
278
00:15:46,978 --> 00:15:49,047
knocked on the door,
and guess what.
279
00:15:49,081 --> 00:15:51,683
I wasn't home.
280
00:15:51,716 --> 00:15:54,753
I wasn't home...
281
00:15:54,786 --> 00:15:57,856
to look it in the eye
and say, "No.
282
00:16:00,658 --> 00:16:03,661
No, you can't take her."
283
00:16:04,728 --> 00:16:06,997
I failed those kids.
284
00:16:07,031 --> 00:16:08,999
Do you understand?
285
00:16:12,137 --> 00:16:13,771
It's why we're here.
286
00:16:13,804 --> 00:16:15,973
Stop beating yourself up, Nate.
287
00:16:16,006 --> 00:16:18,210
This cancer was always
gonna kill her.
288
00:16:18,243 --> 00:16:20,611
Nothing you could do.
289
00:16:32,755 --> 00:16:34,858
I wasn't there, man.
290
00:16:38,395 --> 00:16:40,630
I wasn't there.
291
00:16:47,970 --> 00:16:49,905
Yes. Same place as last time.
292
00:16:49,938 --> 00:16:51,673
Yeah, copy that.
293
00:16:51,707 --> 00:16:54,109
In the valley
by the abandoned schoolhouse.
294
00:16:54,144 --> 00:16:55,944
Thanks, Banji.
295
00:16:55,978 --> 00:16:57,679
- Hey.
- Morning, big guy.
296
00:16:57,713 --> 00:16:59,114
How's your head?
297
00:16:59,149 --> 00:17:00,450
Ah, little fuzzy.
298
00:17:00,483 --> 00:17:02,751
Yeah, mine, too.
Everything all right?
299
00:17:02,784 --> 00:17:05,455
Yeah. I'm gonna give you guys
the VIP tour today.
300
00:17:05,488 --> 00:17:07,022
We'll go through
the private section
301
00:17:07,055 --> 00:17:08,991
of the reserve,
avoid the tourists.
302
00:17:09,024 --> 00:17:10,767
- Morning.
- What do you mean, "give me the hat"? It's my hat.
303
00:17:10,791 --> 00:17:12,203
- Just be us and the wildlife.
- It's not your hat.
304
00:17:12,227 --> 00:17:13,904
- Morning, ladies.
- Mare, it says so very clearly
305
00:17:13,928 --> 00:17:15,173
right here on the tag
that this is my hat.
306
00:17:15,197 --> 00:17:16,864
Just because you wrote
your name on a hat
307
00:17:16,898 --> 00:17:18,309
- doesn't mean it's now yours.
- Mare, honestly,
308
00:17:18,333 --> 00:17:20,145
- this is my hat.
- Just give me my hat, please. Come on.
309
00:17:20,169 --> 00:17:21,845
Hey, guys. Uncle Martin
just said good morning.
310
00:17:21,869 --> 00:17:23,248
Good morning, Uncle Martin.
311
00:17:23,272 --> 00:17:25,048
- Mare, it's my hat.
- It's not your hat.
312
00:17:25,072 --> 00:17:27,017
- I'm the one who packed it.
- Here you go, Mare. Okay?
313
00:17:27,041 --> 00:17:28,919
- You don't even need it.
- That settles the hat issues.
314
00:17:28,943 --> 00:17:30,221
It's too small to even
fit your big ol' head anyway.
315
00:17:30,245 --> 00:17:31,922
Now you're ready for safari.
316
00:17:31,946 --> 00:17:33,781
Yes. Where are we heading?
317
00:17:33,814 --> 00:17:36,750
Uh, to see some of
the most incredible creatures
318
00:17:36,783 --> 00:17:38,752
on the planet, hopefully.
319
00:17:52,832 --> 00:17:54,777
We got Milkshake Mare.
320
00:17:54,801 --> 00:17:57,338
We got Mini Nugget Norah.
321
00:17:57,371 --> 00:18:00,173
We got McDouble Martin.
322
00:18:00,207 --> 00:18:03,143
And Super size Nugget Nate.
323
00:18:08,013 --> 00:18:10,716
Look at that just... Waterbuck.
324
00:18:13,520 --> 00:18:15,488
Here, here, here, here.
Giraffe.
325
00:18:15,522 --> 00:18:17,990
Oh, my gosh. They're so cute.
326
00:18:39,278 --> 00:18:41,112
There's the old schoolhouse.
327
00:18:41,146 --> 00:18:44,216
So Banji will be
just around the corner here.
328
00:18:45,983 --> 00:18:47,951
They put a school
in the middle of rocks?
329
00:18:47,985 --> 00:18:49,987
Yeah.
It used to be used by the...
330
00:18:50,020 --> 00:18:53,023
families that worked in
the mine over the hill there.
331
00:18:53,056 --> 00:18:56,059
But then the copper mine
ran dry,
332
00:18:56,093 --> 00:18:58,929
so, uh, they shut down
the school.
333
00:18:59,564 --> 00:19:01,965
Ah, there's our man.
334
00:19:10,307 --> 00:19:13,477
Stay close to the vehicle,
please, okay?
335
00:19:13,510 --> 00:19:15,111
- Come on.
- Banji.
336
00:19:15,145 --> 00:19:16,822
- Hey, Martin.
- Look at that.
337
00:19:18,181 --> 00:19:20,284
- Oh, my gosh.
- This is amazing, man.
338
00:19:20,317 --> 00:19:21,851
Ah. It's perfect. Thank you.
339
00:19:21,884 --> 00:19:23,085
- Yeah.
- Nate, this is Banji.
340
00:19:23,119 --> 00:19:24,588
Banji, this is my friend Nate
341
00:19:24,621 --> 00:19:26,098
- and his daughters.
- Hi, Banji. -Hey, Nate.
342
00:19:26,122 --> 00:19:27,567
- I'm good. I'm good.
- These are my daughters.
343
00:19:27,591 --> 00:19:28,834
- This is Norah and Mare.
- Hello. -Hello. -Hey.
344
00:19:28,858 --> 00:19:30,059
Oh, my God. That's beautiful.
345
00:19:30,092 --> 00:19:31,961
- Yeah.
- Look.
346
00:19:31,994 --> 00:19:34,896
Banji tracks the movement of
the pride through the reserve.
347
00:19:34,929 --> 00:19:36,299
- Yeah.
- That's a great job.
348
00:19:36,332 --> 00:19:37,500
Hey, man. Thank you.
349
00:19:37,533 --> 00:19:40,569
And that up there
is the Nandi pride.
350
00:19:40,603 --> 00:19:42,247
- Yep.
- It's named after that
351
00:19:42,271 --> 00:19:44,373
magnificent matriarch
in the middle there.
352
00:19:44,407 --> 00:19:46,007
Wow.
353
00:19:46,041 --> 00:19:49,044
Yep, and the males are Kuda
and his brother Kawe.
354
00:19:49,077 --> 00:19:50,879
- Kawe?
- Kawe?
355
00:19:50,912 --> 00:19:52,324
- Kawe. Kawe.
- Kawe. Kawe.
356
00:19:52,348 --> 00:19:54,216
And are we, uh...
are we safe right here?
357
00:19:54,250 --> 00:19:55,883
Oh, you're safe. You're safe.
358
00:19:55,916 --> 00:19:57,461
They just finished off
last night's kill.
359
00:19:57,485 --> 00:19:58,886
- Okay, good.
- Yeah.
360
00:19:58,919 --> 00:20:00,520
- That is insane.
- We should go close...
361
00:20:02,190 --> 00:20:03,967
- Okay. It's all right.
- You're scared.
362
00:20:03,991 --> 00:20:05,303
You're okay. He's just letting
you know that he's there.
363
00:20:05,327 --> 00:20:06,903
You're scared. You got scared.
364
00:20:06,927 --> 00:20:08,396
See, the way it works
with lions is
365
00:20:08,430 --> 00:20:11,031
the females do the hunting,
the males protect the pride.
366
00:20:11,065 --> 00:20:12,467
Well, protect them from what?
367
00:20:12,500 --> 00:20:13,901
Usually from other lions.
368
00:20:13,934 --> 00:20:15,470
Any lion from outside the family
369
00:20:15,503 --> 00:20:17,172
comes into their territory,
370
00:20:17,205 --> 00:20:19,340
Kuda and Kawe will leap onto it,
371
00:20:19,373 --> 00:20:22,609
start ripping it apart
limb from limb or die trying.
372
00:20:22,643 --> 00:20:25,546
It's the law of the jungle,
guys.
373
00:20:25,579 --> 00:20:27,648
It's the only law
that matters out here.
374
00:20:30,384 --> 00:20:32,018
What kind of rifle is that?
375
00:20:32,051 --> 00:20:33,620
Oh, it's a trank rifle.
376
00:20:33,654 --> 00:20:35,255
You know, just in case.
377
00:20:35,289 --> 00:20:37,157
Hope we don't need it.
378
00:20:37,191 --> 00:20:38,359
Hopefully.
379
00:20:38,392 --> 00:20:39,460
Shall we do this?
380
00:20:39,493 --> 00:20:40,893
- Yep.
- All right.
381
00:20:40,927 --> 00:20:42,396
So you just, like, put it there?
382
00:20:42,429 --> 00:20:44,473
- Okay, so the dart goes...
- All right, so they usually
383
00:20:44,497 --> 00:20:45,631
go after the smallest one,
384
00:20:45,665 --> 00:20:47,233
so you might want
to hang on to that.
385
00:20:47,266 --> 00:20:49,077
- What? Really?
- Just in case. No, I'm kidding.
386
00:20:49,101 --> 00:20:51,045
- No, you can't have this.
- You definitely can't.
387
00:20:51,069 --> 00:20:52,514
Wait, you're not going
out there, right?
388
00:20:52,538 --> 00:20:54,140
Shh.
389
00:20:54,173 --> 00:20:55,617
- What is he doing?
- He's gonna...
390
00:20:55,641 --> 00:20:56,975
He's gonna go.
391
00:20:57,008 --> 00:20:58,411
- Mare.
- What?
392
00:20:58,444 --> 00:21:00,189
- Where you going?
- Just going to take some pictures.
393
00:21:00,213 --> 00:21:01,989
Why do you always
have to be such a daredevil?
394
00:21:02,013 --> 00:21:03,392
- Nothing's gonna happen.
- Mare, you're gonna be
395
00:21:03,416 --> 00:21:04,660
- the death of me. Come here.
- Wait, what's he doing?
396
00:21:04,684 --> 00:21:06,618
Just showing them
he's not afraid.
397
00:21:06,651 --> 00:21:08,387
He raised them
from cubs, actually.
398
00:21:08,420 --> 00:21:10,655
Sent them out to the wild
when they were still young.
399
00:21:10,689 --> 00:21:12,391
- Hey, boys.
- Wait.
400
00:21:12,424 --> 00:21:14,959
I see you, boys.
401
00:21:14,992 --> 00:21:16,661
Hello, my boys.
402
00:21:16,695 --> 00:21:18,463
Hello.
403
00:21:18,497 --> 00:21:20,432
I see you there.
404
00:21:20,465 --> 00:21:22,601
Easy.
405
00:21:22,634 --> 00:21:24,969
Easy, easy.
406
00:21:25,002 --> 00:21:28,373
Okay.
407
00:21:28,407 --> 00:21:30,541
Ah.
408
00:21:30,574 --> 00:21:32,276
Who's a big boy, eh?
409
00:21:33,577 --> 00:21:35,011
Who's a big boy?
410
00:21:37,581 --> 00:21:39,417
Oh. Hey.
411
00:21:39,450 --> 00:21:40,684
Hey. Whoa. Okay.
412
00:21:40,718 --> 00:21:42,553
Easy, Kuda.
Don't play so rough.
413
00:21:42,586 --> 00:21:44,422
Don't play so rough, my boy.
414
00:21:44,455 --> 00:21:46,123
Don't play so rough.
415
00:21:46,157 --> 00:21:48,958
You also want some love?
You want some love, yeah.
416
00:21:52,061 --> 00:21:53,962
Hang on, hang on.
What's happened to...
417
00:21:53,996 --> 00:21:56,166
What's happened to your girl?
418
00:21:57,367 --> 00:21:59,169
What's wrong with Nandi?
419
00:21:59,202 --> 00:22:02,037
Nandi?
420
00:22:02,070 --> 00:22:03,640
You okay, my girl?
421
00:22:03,673 --> 00:22:06,176
Okay.
422
00:22:06,209 --> 00:22:08,043
Okay.
423
00:22:08,076 --> 00:22:09,612
Just coming a little closer.
424
00:22:09,646 --> 00:22:11,481
What's wrong with your paw,
girl?
425
00:22:13,349 --> 00:22:14,651
Please, just a little bit
closer.
426
00:22:14,684 --> 00:22:16,119
Let me look at you.
427
00:22:16,152 --> 00:22:18,019
I just want to have a look.
Let me see.
428
00:22:18,052 --> 00:22:19,455
Okay. All right.
429
00:22:19,488 --> 00:22:21,457
Okay, I'm going. I'm going.
430
00:22:22,624 --> 00:22:24,959
- Banji.
- Yeah?
431
00:22:25,761 --> 00:22:27,362
- She's got a wound on her paw.
- Ah.
432
00:22:27,396 --> 00:22:29,298
I think it's a bullet,
but I can't be sure.
433
00:22:29,331 --> 00:22:31,476
I've got to get in closer, but
that's not gonna happen now,
434
00:22:31,500 --> 00:22:33,335
so see if you can find a vet.
435
00:22:33,368 --> 00:22:36,338
Okay. There's just too many
now.
436
00:22:36,371 --> 00:22:37,639
Yeah, probably, man.
437
00:22:37,673 --> 00:22:39,073
What is...
438
00:22:39,106 --> 00:22:40,509
- Damn it.
- It's poachers.
439
00:22:40,542 --> 00:22:43,076
- Oh.
- Illegal hunters.
440
00:22:44,212 --> 00:22:46,123
- That was really nice, Uncle Martin.
- See that?
441
00:22:46,147 --> 00:22:48,616
You always got to make
a show of yourself, huh?
442
00:22:48,649 --> 00:22:50,184
- You want to have a go?
- Me?
443
00:22:50,218 --> 00:22:51,519
- Yeah. -No.
- Go on, Dad.
444
00:22:51,552 --> 00:22:53,321
- Try it. Just once.
- Oh, no.
445
00:22:53,354 --> 00:22:55,232
You know, just hug a lion and,
uh, take a picture with Mare.
446
00:22:55,256 --> 00:22:57,057
My dad's not much of a hugger.
447
00:22:57,090 --> 00:22:58,769
- No? -Nah. -What?
- More of a fist bumper.
448
00:22:58,793 --> 00:23:00,294
I am a hugger.
449
00:23:00,328 --> 00:23:02,330
Well, I'm gonna try
and get some help.
450
00:23:02,363 --> 00:23:04,640
- It was very nice to meet you.
- Very nice to meet you, too.
451
00:23:04,664 --> 00:23:06,366
- All right, Banji.
- All right, Nate.
452
00:23:06,399 --> 00:23:09,101
- Cheers, Banji.
- Uh, Dr. Nate, brother.
453
00:23:10,537 --> 00:23:11,738
What happened out there?
454
00:23:11,771 --> 00:23:13,406
She wasn't too happy.
455
00:23:13,440 --> 00:23:15,107
Uh, it's the female.
456
00:23:15,141 --> 00:23:16,543
She's got wounded.
457
00:23:16,576 --> 00:23:18,245
Wounded? How?
458
00:23:18,278 --> 00:23:19,279
Poachers.
459
00:23:19,312 --> 00:23:21,648
There's a Tsonga village
just up the road, guys.
460
00:23:21,681 --> 00:23:23,416
Do you mind if we stop by there?
461
00:23:23,450 --> 00:23:25,218
- No. Let's do it.
- Just want to ask people
462
00:23:25,252 --> 00:23:27,521
- if they saw anything.
- Let's go.
463
00:23:30,222 --> 00:23:32,056
So you think, uh,
maybe someone at the village
464
00:23:32,090 --> 00:23:33,325
might have seen what happened?
465
00:23:33,359 --> 00:23:35,127
Yeah. Seen something,
heard something.
466
00:23:35,160 --> 00:23:37,530
Anything unusual, you know?
467
00:23:37,563 --> 00:23:39,598
So, you're sure
you don't want a lion hug?
468
00:23:39,632 --> 00:23:41,267
Last chance. Eh?
469
00:23:41,300 --> 00:23:44,236
- No, I'm good.
- All right. Good.
470
00:23:46,839 --> 00:23:48,374
It's getting worse and worse.
471
00:23:48,407 --> 00:23:49,808
The poachers
used to just be after
472
00:23:49,842 --> 00:23:51,543
the elephants and the rhinos.
473
00:23:51,576 --> 00:23:53,811
Now they're actively
going after the lions.
474
00:23:53,845 --> 00:23:56,247
- Why?
- They sell the teeth,
475
00:23:56,281 --> 00:23:59,317
the claws, even the bones
on the black market.
476
00:23:59,350 --> 00:24:00,818
- That's horrible.
- Yeah.
477
00:24:00,852 --> 00:24:02,554
There's a market
for them now as well.
478
00:24:02,587 --> 00:24:04,556
The bones?
479
00:24:04,589 --> 00:24:06,357
- Well...
- I don't know, man.
480
00:24:06,391 --> 00:24:09,260
I mean, I-I've read about
the anti-poachers online,
481
00:24:09,294 --> 00:24:10,862
- and they said that...
- Stop it.
482
00:24:10,895 --> 00:24:12,397
What?
483
00:24:12,430 --> 00:24:14,165
You read about
the anti-poachers online?
484
00:24:14,198 --> 00:24:15,566
- Yes.
- Really?
485
00:24:15,599 --> 00:24:17,367
And what did it say, Norah?
486
00:24:17,401 --> 00:24:18,869
- Well...
- No, what did it say?
487
00:24:18,902 --> 00:24:20,804
Okay. Well, they said
that people have actually
488
00:24:20,837 --> 00:24:23,874
hunted down
and killed the poachers.
489
00:24:23,907 --> 00:24:26,243
I mean, y-you've heard
of stories like that,
490
00:24:26,276 --> 00:24:27,778
right, Uncle Martin?
491
00:24:27,811 --> 00:24:29,580
- Right?
- Um, yeah.
492
00:24:29,613 --> 00:24:31,882
So, are you some kind
of an anti-poacher?
493
00:24:31,915 --> 00:24:33,526
I mean, we just...
we're just trying
494
00:24:33,550 --> 00:24:36,186
to protect the animals
in every sense.
495
00:25:05,447 --> 00:25:09,618
Okay, so, guys, listen,
this is not a tourist village.
496
00:25:09,651 --> 00:25:11,286
Okay? It's a...
497
00:25:11,319 --> 00:25:13,622
It's an actual real place
where people live.
498
00:25:13,655 --> 00:25:15,457
Thank you.
499
00:25:16,791 --> 00:25:18,426
Please just be
as polite as possible.
500
00:25:18,460 --> 00:25:20,629
Maybe get a little drink
at the bar.
501
00:25:20,662 --> 00:25:22,831
- Hair of the dog?
- Oh, no.
502
00:25:22,864 --> 00:25:24,799
Mare, you can take pictures,
503
00:25:24,833 --> 00:25:26,934
- but just ask them first, okay?
- Okay.
504
00:25:26,967 --> 00:25:28,902
The Tsonga are some
of the most polite
505
00:25:28,936 --> 00:25:31,238
and kind people
you'll ever meet.
506
00:25:31,271 --> 00:25:33,173
They speak a type of Venda.
507
00:25:33,207 --> 00:25:34,942
Well, Mom was actually
teaching Norah and I.
508
00:25:34,975 --> 00:25:36,577
- Really?
- Before she died.
509
00:25:41,949 --> 00:25:43,651
Wow, you sound good.
I like that.
510
00:25:43,684 --> 00:25:45,619
Thanks, Dad.
511
00:25:47,855 --> 00:25:50,189
Where is everybody?
512
00:25:50,223 --> 00:25:52,392
- Hello?
- Hello?
513
00:25:52,425 --> 00:25:54,193
Hello?
514
00:25:57,697 --> 00:25:59,465
Hey, Norah. Look, Norah.
515
00:25:59,499 --> 00:26:01,534
- There's goats.
- The fire's still hot.
516
00:26:03,002 --> 00:26:05,271
Hey there, buddy.
517
00:26:05,304 --> 00:26:07,306
Don't they look like,
uh, dalmatian dogs?
518
00:26:07,340 --> 00:26:08,775
Hey.
519
00:26:08,808 --> 00:26:10,486
Mare,
you can't take pictures, Mare.
520
00:26:10,510 --> 00:26:12,545
- Doesn't matter.
- Mare, stop taking pictures.
521
00:26:12,578 --> 00:26:14,813
- Why?
- Stop. Stop. Just... Shh.
522
00:26:14,846 --> 00:26:16,348
They're so cute.
523
00:26:16,381 --> 00:26:17,959
Do you think Uncle Martin
kills poachers?
524
00:26:17,983 --> 00:26:19,584
What do you think,
Miss Know-It-All?
525
00:26:19,618 --> 00:26:21,887
But that's what the article
said anti-poachers do.
526
00:26:21,920 --> 00:26:23,388
Come on. Norah!
527
00:26:23,422 --> 00:26:25,457
- What?
- You can't just wander off.
528
00:26:25,490 --> 00:26:26,892
Come on.
529
00:26:26,925 --> 00:26:28,560
Does that frighten you?
530
00:26:28,593 --> 00:26:29,661
No.
531
00:26:29,695 --> 00:26:32,397
I have a rainbow of emotions
at my disposal, Mare.
532
00:26:32,431 --> 00:26:33,865
Well, you look scared
to me, Norah.
533
00:26:33,899 --> 00:26:36,401
- I'm not scared, Mare.
- Uh-huh.
534
00:26:36,435 --> 00:26:38,602
Hey, guys. Don't walk off.
535
00:26:38,636 --> 00:26:40,438
Just stay close.
536
00:26:40,471 --> 00:26:42,473
All right?
537
00:26:42,506 --> 00:26:43,908
Hey, Martin.
538
00:26:43,941 --> 00:26:46,911
Let's, uh...
let's get out of here, okay?
539
00:26:46,944 --> 00:26:48,813
Yeah, okay.
540
00:26:49,947 --> 00:26:51,382
Jesus. Hang on, hang on.
541
00:26:51,415 --> 00:26:52,883
- Nate, go back to the girls.
- What?
542
00:26:52,917 --> 00:26:54,518
Go back to the girls right now.
543
00:26:54,552 --> 00:26:56,620
Don't let them come in here.
544
00:26:57,521 --> 00:26:58,999
- Dad, what is it?
- Dad, what's going on?
545
00:26:59,023 --> 00:27:01,624
Uh, it's okay.
Just, uh, stay close, okay?
546
00:27:04,060 --> 00:27:05,862
Martin?
547
00:27:07,430 --> 00:27:10,467
Oh, my God. Jesus Christ.
548
00:27:13,036 --> 00:27:15,038
Guys, you got to, uh...
you got to go.
549
00:27:15,071 --> 00:27:16,639
- You can't see, okay?
- What's wrong?
550
00:27:16,673 --> 00:27:18,384
I just need you to walk away
for a second, okay?
551
00:27:18,408 --> 00:27:20,043
- I'll be right there.
- Okay.
552
00:27:21,711 --> 00:27:23,546
What happened in here?
553
00:27:23,580 --> 00:27:26,348
I have no idea, man.
554
00:27:28,751 --> 00:27:31,653
Jesus Christ.
Some of them are my friends.
555
00:27:32,988 --> 00:27:35,491
Shit. What did this?
556
00:27:35,524 --> 00:27:38,360
Only thing that makes any sense
is a lion, but...
557
00:27:38,393 --> 00:27:40,062
- cats don't do this, you know?
- What?
558
00:27:40,095 --> 00:27:41,764
Lions don't do this.
559
00:27:41,797 --> 00:27:45,667
I've heard stories, but no lion
that I've ever seen.
560
00:27:45,701 --> 00:27:47,802
Any alive over there?
561
00:27:47,835 --> 00:27:49,504
No.
562
00:27:49,537 --> 00:27:50,838
Oh, shit.
563
00:27:50,872 --> 00:27:53,040
Most of this village
is women and kids, bro.
564
00:27:53,074 --> 00:27:55,309
Think the rest of them
got away? Huh?
565
00:27:55,343 --> 00:27:57,512
I hope so.
566
00:27:57,545 --> 00:27:59,680
Okay, this is... this is bad.
567
00:27:59,714 --> 00:28:00,948
With this much blood,
568
00:28:00,982 --> 00:28:02,650
there should be
hyenas around already.
569
00:28:02,683 --> 00:28:04,719
What does that mean?
570
00:28:04,752 --> 00:28:07,688
It means that
whatever did this is...
571
00:28:07,722 --> 00:28:09,524
Still out there? Huh?
572
00:28:09,557 --> 00:28:11,825
I'm gonna get the gun.
Go get the girls.
573
00:28:11,858 --> 00:28:13,093
Okay. Uh, Mare!
574
00:28:13,127 --> 00:28:14,528
- Dad.
- We got to go.
575
00:28:14,561 --> 00:28:16,463
Norah. Where is your sister?
576
00:28:16,496 --> 00:28:18,331
She was playing with the goats.
577
00:28:18,365 --> 00:28:19,833
- Where is she?
- I don't know.
578
00:28:19,866 --> 00:28:21,501
Norah? Well, she-she...
579
00:28:21,535 --> 00:28:23,080
- Where's Norah?
- Dad, she was just behind me.
580
00:28:23,104 --> 00:28:24,571
What do you mean,
she was just...
581
00:28:24,604 --> 00:28:26,083
- Norah, come on!
- Norah, we got to go, baby!
582
00:28:26,107 --> 00:28:27,541
Let's go!
583
00:28:27,574 --> 00:28:28,975
- Norah!
- Mare, where is she?
584
00:28:29,009 --> 00:28:30,753
I don't know if she's hid...
I don't know where she...
585
00:28:30,777 --> 00:28:32,379
- What are you talking... Norah!
- Norah!
586
00:28:32,412 --> 00:28:34,080
Hey! Norah, we got to go!
587
00:28:34,115 --> 00:28:35,481
Norah, come on!
588
00:28:35,514 --> 00:28:36,949
You had one job, Mare.
589
00:28:36,982 --> 00:28:38,417
That's all.
Look after your sister.
590
00:28:38,450 --> 00:28:40,553
- Norah!
- Norah, come on!
591
00:28:40,586 --> 00:28:42,122
- Hey, Norah!
- Norah!
592
00:28:42,155 --> 00:28:44,089
Go check over there.
Go check over there.
593
00:28:44,124 --> 00:28:45,758
- Norah!
- Norah!
594
00:28:45,791 --> 00:28:47,693
Norah, can you hear me?
595
00:28:51,131 --> 00:28:53,599
- Norah!
- Norah!
596
00:28:54,700 --> 00:28:55,977
- Mare, please!
- Hey.
597
00:28:56,001 --> 00:28:57,146
Norah!
598
00:28:57,170 --> 00:28:58,803
Can you hear me?
599
00:29:00,572 --> 00:29:02,073
Shit.
600
00:29:02,107 --> 00:29:04,542
Norah!
601
00:29:04,576 --> 00:29:06,978
- Where you at?
- Dad!
602
00:29:07,011 --> 00:29:08,980
Hey, hey, hey, hey. Hey, baby.
603
00:29:09,013 --> 00:29:10,481
You okay? You okay?
Are you hurt?
604
00:29:10,515 --> 00:29:11,859
Are you hurt? Huh?
605
00:29:11,883 --> 00:29:13,084
Look at me, look at me. Okay.
606
00:29:13,118 --> 00:29:15,587
She got...
607
00:29:21,559 --> 00:29:24,461
Banji, do you copy? We've got
a situation in the village.
608
00:29:24,494 --> 00:29:26,406
Norah, don't worry.
We're gonna be fine. Norah.
609
00:29:26,430 --> 00:29:27,731
Banji, Banji, come in.
610
00:29:27,764 --> 00:29:29,733
It's Martin.
Are you still in the field?
611
00:29:29,766 --> 00:29:30,467
Hey, Norah.
612
00:29:30,500 --> 00:29:32,069
Hey, Norah, it's gonna be okay.
613
00:29:32,103 --> 00:29:33,804
Ah, it's not gonna work.
614
00:29:33,837 --> 00:29:36,907
The mountain blocks
the CB radio signal.
615
00:29:36,940 --> 00:29:39,610
There's a seasonal outpost
about six K's up the road here,
616
00:29:39,643 --> 00:29:41,745
so I'm just gonna go down there
and call it in.
617
00:29:41,778 --> 00:29:44,014
I can't...
Dad, I want to go home.
618
00:29:44,047 --> 00:29:45,481
No, we're gonna go home,
all right?
619
00:29:45,514 --> 00:29:47,059
Call whoever you got to
when we get back.
620
00:29:47,083 --> 00:29:49,518
Listen, there's like 15
families in that village, okay?
621
00:29:49,552 --> 00:29:50,753
I know some of those people.
622
00:29:50,786 --> 00:29:52,189
I'm not gonna
leave them out here.
623
00:29:52,222 --> 00:29:54,624
Do you think there's anybody
still alive?
624
00:29:54,657 --> 00:29:56,058
I don't know.
625
00:29:56,092 --> 00:29:57,627
- Hey, what's that?
- Please!
626
00:29:57,660 --> 00:29:59,162
- Hold up. Slow down.
- Help me!
627
00:29:59,196 --> 00:30:01,731
Slow down. Slow down.
628
00:30:01,764 --> 00:30:04,901
Okay, guys,
just stay in the car.
629
00:30:07,003 --> 00:30:08,504
- Wait, what?
- It's okay.
630
00:30:08,537 --> 00:30:11,072
- What's he doing?
- It's okay. It's all right.
631
00:30:11,107 --> 00:30:12,908
- Mutende.
- Hey, Martin.
632
00:30:12,941 --> 00:30:14,509
One second, girls.
633
00:30:14,542 --> 00:30:16,487
- How many lions? Lions.
- It's okay.
634
00:30:16,511 --> 00:30:18,480
How many?
635
00:30:18,513 --> 00:30:20,216
He's from the village.
He needs help.
636
00:30:20,249 --> 00:30:21,816
Keep the girls in the car.
637
00:30:23,518 --> 00:30:24,795
- Are you okay? Is he okay?
- What's going on?
638
00:30:24,819 --> 00:30:26,554
He'll be fine.
Just stay in the car.
639
00:30:26,588 --> 00:30:27,865
- Is he gonna be okay?
- Okay? Just stay in the car.
640
00:30:27,889 --> 00:30:29,234
Just-just-just... just hold on.
641
00:30:29,258 --> 00:30:31,893
Hey.
642
00:30:33,194 --> 00:30:34,962
- His name is Mutende.
- Okay.
643
00:30:34,995 --> 00:30:37,665
- And he-he went with a couple other guys...
- Okay.
644
00:30:37,698 --> 00:30:39,542
- ...to try to take it out, like I thought.
- Hey, man. Okay.
645
00:30:39,566 --> 00:30:41,011
- It got his brother as well.
- You got a aid kit?
646
00:30:41,035 --> 00:30:43,036
Yeah, there's one in the...
there's one in the car.
647
00:30:44,672 --> 00:30:45,815
Okay. What's he saying?
648
00:30:45,839 --> 00:30:47,208
- It means "devil."
- Devil. Okay.
649
00:30:47,242 --> 00:30:49,043
All right, M-Mutende...
650
00:30:49,076 --> 00:30:50,577
All right, just relax, okay?
651
00:30:52,113 --> 00:30:53,647
- Hey, what is it?
- Shh.
652
00:30:53,681 --> 00:30:55,516
- Hey.
- Shh, shh, shh, shh.
653
00:30:55,549 --> 00:30:56,992
- Hey, Martin. Come back.
- Go back to the girls.
654
00:30:57,016 --> 00:30:59,686
Hey, buddy, come here, okay?
655
00:30:59,719 --> 00:31:01,587
- Nate, go back to the car.
- Just relax, okay?
656
00:31:01,621 --> 00:31:03,599
All right, we just got to get
this guy out of here.
657
00:31:03,623 --> 00:31:05,558
Okay. Just stay here, okay?
I'll be right back.
658
00:31:07,727 --> 00:31:08,871
- Dad.
- Where's the medical kit?
659
00:31:08,895 --> 00:31:10,563
- Where's the medical kit?
- Wha-What?
660
00:31:10,596 --> 00:31:11,907
- What? Was it a lion?
- Martin said there was
661
00:31:11,931 --> 00:31:13,176
- a medical kit in here. Where is it?
- Dad!
662
00:31:13,200 --> 00:31:14,734
- What?
- Was it a lion?
663
00:31:14,767 --> 00:31:16,170
- Be quiet.
- Yes. Okay?
664
00:31:16,203 --> 00:31:17,713
- Wha...
- Now, just relax.
665
00:31:17,737 --> 00:31:19,705
- Dad, what's going on?
- Okay. All right. No, no.
666
00:31:19,738 --> 00:31:21,716
- Lions?
- Uncle Martin's out there.
667
00:31:21,740 --> 00:31:23,709
- Um, see if you can...
- Yes, Norah.
668
00:31:23,742 --> 00:31:25,111
...find someone on the radio.
669
00:31:25,144 --> 00:31:26,654
Okay, but Martin said that
we're out of range here.
670
00:31:26,678 --> 00:31:27,922
I don't care what Martin said.
Try.
671
00:31:27,946 --> 00:31:29,581
- Okay, but, Dad, what do I say?
- Okay?
672
00:31:29,614 --> 00:31:30,849
Dad, what do I say? Dad!
673
00:31:30,882 --> 00:31:32,718
- Um, just tell them that...
- Dad, what...
674
00:31:32,751 --> 00:31:34,595
Tell them that we're outside
Tsonga village, all right?
675
00:31:34,619 --> 00:31:35,930
- Tsonga village. Okay.
- Two miles on the road.
676
00:31:35,954 --> 00:31:38,124
We got a injured male.
Tell them...
677
00:31:38,157 --> 00:31:39,558
- Just don't panic, okay?
- Okay.
678
00:31:40,659 --> 00:31:41,927
- Mare.
- Okay, uh...
679
00:31:41,960 --> 00:31:43,995
Hello? Hello?
680
00:31:44,028 --> 00:31:45,230
They're gonna answer.
681
00:31:45,263 --> 00:31:47,132
Help. Can someone hear me?
682
00:31:47,165 --> 00:31:48,733
Help.
Can somebody please hear me?
683
00:31:48,766 --> 00:31:50,235
Hey, man. Hey.
684
00:31:50,268 --> 00:31:52,069
Hey. You okay?
685
00:31:53,138 --> 00:31:56,108
Oh, come on, now.
Hang in there. Hang in there.
686
00:31:59,076 --> 00:32:01,879
Come on. Come on.
687
00:32:14,358 --> 00:32:16,826
Come on.
688
00:32:42,084 --> 00:32:44,187
Okay. It's okay.
689
00:32:44,220 --> 00:32:46,256
What was that?
690
00:34:10,902 --> 00:34:12,904
Martin!
691
00:34:16,442 --> 00:34:18,676
Hey!
692
00:34:27,386 --> 00:34:29,187
Hey!
693
00:34:37,295 --> 00:34:39,230
Dad, come back!
694
00:34:41,064 --> 00:34:43,033
- Okay.
- Dad!
695
00:34:43,066 --> 00:34:44,777
- Okay, I'm gonna go outside. Just...
- Wait, Mare. Please.
696
00:34:44,801 --> 00:34:46,213
- No, just stay. Just stay right...
- Please. Mare!
697
00:34:46,237 --> 00:34:48,115
- Please! Don't leave me!
- Stay. Just breathe. It's okay.
698
00:34:48,139 --> 00:34:50,375
- Norah, I'm right here.
- Hey, man.
699
00:34:50,408 --> 00:34:52,942
You up here?
700
00:34:52,975 --> 00:34:54,444
Huh?
701
00:34:54,478 --> 00:34:56,246
Martin!
702
00:34:58,948 --> 00:35:00,917
Shit. Get in the car!
703
00:35:00,950 --> 00:35:03,187
- Get in the car now!
- Dad!
704
00:35:10,093 --> 00:35:12,028
Whoa. Whoa!
705
00:35:14,231 --> 00:35:16,932
You guys okay? You guys okay?
706
00:35:18,967 --> 00:35:21,370
Norah, stay down. Stay down.
707
00:35:23,139 --> 00:35:25,774
Stay down.
Stay down. Stay down.
708
00:35:28,444 --> 00:35:30,112
Stay down. Stay down.
709
00:35:30,146 --> 00:35:32,114
It's okay. It's okay.
710
00:35:34,150 --> 00:35:36,252
Get over there, Mare!
Get over there!
711
00:35:38,421 --> 00:35:40,322
Get...
712
00:35:40,355 --> 00:35:42,224
Take the wheel!
713
00:35:42,257 --> 00:35:44,492
Take the wheel, Mare!
714
00:35:47,128 --> 00:35:49,264
Drive! Drive!
715
00:35:50,265 --> 00:35:51,499
Watch out! Watch out!
716
00:35:51,533 --> 00:35:52,933
Don't hit the man!
717
00:36:03,277 --> 00:36:05,011
Okay. Okay.
718
00:36:05,044 --> 00:36:07,348
Hey. Hey, Mare. Mare.
719
00:36:07,381 --> 00:36:08,881
Mare, you okay? Come here.
720
00:36:08,915 --> 00:36:10,150
Come here. Look at me.
721
00:36:10,184 --> 00:36:11,794
- Did you hurt yourself, huh?
- Dad.
722
00:36:11,818 --> 00:36:13,953
- Where's the lion?
- Okay.
723
00:36:13,987 --> 00:36:16,990
Hey. Hey, Norah. Norah.
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
724
00:36:17,023 --> 00:36:20,059
Breathe. Breathe. Slow down.
725
00:36:20,094 --> 00:36:21,894
Like that. There you go.
That's it.
726
00:36:21,928 --> 00:36:23,464
You're doing good. Doing good.
727
00:36:23,497 --> 00:36:25,999
Okay, baby, I'm so sorry.
I'm so sorry.
728
00:36:26,032 --> 00:36:28,334
What the hell just happened?
729
00:36:30,436 --> 00:36:32,838
Is it still out there?
730
00:36:35,073 --> 00:36:36,808
Be careful. Don't cut yourself.
731
00:36:36,842 --> 00:36:39,312
Whoa, whoa, whoa.
Just-just stay right there.
732
00:36:40,313 --> 00:36:42,181
The lion really
smashed out that window.
733
00:36:42,215 --> 00:36:44,417
- Move over.
- What happened to Uncle Martin?
734
00:36:44,450 --> 00:36:46,252
Ow! Oh, my leg.
735
00:36:46,286 --> 00:36:48,020
It got me good.
736
00:36:48,053 --> 00:36:50,289
We got to go get
some help, okay?
737
00:36:51,922 --> 00:36:53,425
Come on, come on,
come on, come on,
738
00:36:53,458 --> 00:36:55,394
come on, come on, come...
739
00:36:55,427 --> 00:36:58,363
Come on, come on, come on.
740
00:36:58,397 --> 00:37:00,865
- Are we trapped here?
- No.
741
00:37:00,898 --> 00:37:04,035
No, Norah,
we're not trapped here, okay?
742
00:37:04,068 --> 00:37:05,370
Someone will find us.
743
00:37:05,404 --> 00:37:07,205
- Someone will come by.
- We don't know that.
744
00:37:07,239 --> 00:37:09,308
Uncle Martin said that
this part of the reserve
745
00:37:09,341 --> 00:37:10,841
is closed to the public.
746
00:37:10,875 --> 00:37:13,010
And the radio
is just static, Dad.
747
00:37:13,044 --> 00:37:15,212
- Do we even know where we are?
- Mare.
748
00:37:15,246 --> 00:37:17,013
- Do we know where we...
- Mare! Come on.
749
00:37:17,047 --> 00:37:19,350
Just stop, okay? Just stop.
750
00:37:19,383 --> 00:37:21,051
Guys?
751
00:37:21,085 --> 00:37:23,920
What-what if
that thing isn't gone?
752
00:37:23,953 --> 00:37:25,599
- It could still be out here.
- Hey. Hey, hey, hey, hey.
753
00:37:25,623 --> 00:37:27,167
- No, she's right.
- Wait. No, no, no, no, no.
754
00:37:27,191 --> 00:37:29,560
No, but we didn't get
very far, Dad.
755
00:37:29,593 --> 00:37:31,329
It could still be out there.
756
00:37:32,596 --> 00:37:34,131
Nate, come in.
757
00:37:34,165 --> 00:37:35,941
Whoa. What is that, now? Wait.
758
00:37:35,965 --> 00:37:37,476
- Can you hear the radio?
- Nate, can you hear me?
759
00:37:37,500 --> 00:37:39,169
Can you hear it?
760
00:37:39,202 --> 00:37:40,035
Oh.
761
00:37:40,069 --> 00:37:42,205
- Hey, Martin.
- Nate, I can hear you.
762
00:37:42,238 --> 00:37:43,939
- Can you... can you hear me?
- Hey. Yes.
763
00:37:43,972 --> 00:37:46,041
Yes, we hear you.
764
00:37:47,177 --> 00:37:48,478
Do you copy?
765
00:37:48,511 --> 00:37:50,480
Yes, N-Nate, I copy you.
766
00:37:50,513 --> 00:37:52,047
I copy you.
767
00:37:52,082 --> 00:37:53,949
What happened, man?
Did you get attacked?
768
00:37:53,982 --> 00:37:56,619
I'm, uh...
769
00:37:56,653 --> 00:37:59,589
I'm in a bad way, bro.
770
00:37:59,622 --> 00:38:01,156
You're in a bad way?
771
00:38:01,190 --> 00:38:04,259
What happened?
What kind of condition you in?
772
00:38:04,293 --> 00:38:06,295
The lion...
773
00:38:06,328 --> 00:38:09,565
The lion, uh, just came
out of nowhere, you know?
774
00:38:09,598 --> 00:38:12,967
And, um, I can't stand.
775
00:38:13,000 --> 00:38:15,204
Um, my leg's, uh...
776
00:38:15,237 --> 00:38:17,038
My leg's torn up.
777
00:38:17,071 --> 00:38:18,674
I'm losing too much blood.
778
00:38:18,707 --> 00:38:20,509
I think I'm gonna pass out.
779
00:38:20,542 --> 00:38:22,077
Are the girls okay?
780
00:38:22,111 --> 00:38:23,978
- And M-Mutende, is he okay?
- Yeah.
781
00:38:24,011 --> 00:38:26,180
Yeah, look, no, Mutende, he...
he didn't make it, okay?
782
00:38:26,214 --> 00:38:28,116
He didn't make it,
but the girls are okay.
783
00:38:28,149 --> 00:38:29,517
We're here. We're okay.
784
00:38:29,550 --> 00:38:33,287
And, um, the truck... the...
785
00:38:33,321 --> 00:38:36,022
It's dead, man. Um...
786
00:38:36,056 --> 00:38:38,626
Hey, man, I don't know
what to do right now.
787
00:38:38,659 --> 00:38:40,994
Okay? I don't know what to do.
788
00:38:41,027 --> 00:38:44,298
Okay, you-you want to just,
um, stay there.
789
00:38:44,332 --> 00:38:46,066
Someone will come.
790
00:38:46,100 --> 00:38:49,102
And, uh, stay in the car.
791
00:38:49,136 --> 00:38:52,239
I'm-I'm seeing...
I'm seeing, uh, st...
792
00:38:53,240 --> 00:38:56,176
Whew. I'm seeing stars, man,
feeling dizzy.
793
00:38:56,209 --> 00:38:58,010
Hey, Martin, listen to me.
794
00:38:58,043 --> 00:39:01,181
Um, you're gonna go into shock,
all right?
795
00:39:01,214 --> 00:39:02,682
I need you to stop the bleeding.
796
00:39:02,716 --> 00:39:04,093
- Mare, is he okay?
- Yeah. He's gonna be okay.
797
00:39:04,117 --> 00:39:05,419
Needless to say, all right?
798
00:39:05,452 --> 00:39:07,154
I need you to take
your belt off, uh...
799
00:39:07,187 --> 00:39:08,988
uh, wrap it around your leg,
800
00:39:09,021 --> 00:39:11,424
and I need you to pull
that shit tight.
801
00:39:11,457 --> 00:39:15,026
I did that already, but, um,
it's not really helping.
802
00:39:15,059 --> 00:39:16,662
I've... I...
He went really deep, man.
803
00:39:16,695 --> 00:39:18,431
It's all the way to the bone.
804
00:39:18,464 --> 00:39:20,199
Y-You did that? Okay. Okay.
805
00:39:20,232 --> 00:39:22,234
Um, do you have
your lighter on you?
806
00:39:22,268 --> 00:39:23,536
That Zippo?
807
00:39:23,569 --> 00:39:25,638
Uh, yeah, yeah. Yes.
808
00:39:25,671 --> 00:39:27,573
You got that?
All right, do me a favor.
809
00:39:27,606 --> 00:39:29,175
Take your knife out, all right?
810
00:39:29,208 --> 00:39:31,042
You're not gonna like me
for this, man,
811
00:39:31,076 --> 00:39:33,746
but I need you to heat that
knife as hot as it can get.
812
00:39:33,779 --> 00:39:35,447
It needs to be
as hot as Hades, man.
813
00:39:35,480 --> 00:39:37,215
Then you need to put it
on the artery.
814
00:39:37,248 --> 00:39:39,049
All right? And you need
to lay it on there
815
00:39:39,083 --> 00:39:40,318
while it's really hot.
816
00:39:40,351 --> 00:39:41,729
All right?
We're gonna stop the bleeding.
817
00:39:41,753 --> 00:39:43,130
How much time?
We need to go get him.
818
00:39:43,154 --> 00:39:44,289
Hold on, Mare. Hold on.
819
00:39:44,322 --> 00:39:46,357
And how's that doing?
Is it hot?
820
00:39:46,391 --> 00:39:47,258
Yeah.
821
00:39:47,292 --> 00:39:48,736
All right, tell me
when it's done, man.
822
00:39:48,760 --> 00:39:50,195
Come on, tell me when it's done.
823
00:39:54,599 --> 00:39:57,101
Okay, I'm gonna go for it.
824
00:40:01,505 --> 00:40:03,015
- Hey, man, I heard you.
- He's okay.
825
00:40:03,039 --> 00:40:04,608
I actually heard you.
826
00:40:04,641 --> 00:40:06,610
You're close by.
827
00:40:06,643 --> 00:40:09,146
So listen, um...
828
00:40:09,179 --> 00:40:12,082
I'm gonna try
and come to you, okay?
829
00:40:12,115 --> 00:40:13,617
Is he okay?
830
00:40:13,650 --> 00:40:15,695
Do you understand that, Martin?
I'm gonna try and come to you.
831
00:40:15,719 --> 00:40:17,230
- Where is he?
- Uh...
832
00:40:17,254 --> 00:40:18,522
Dad, here. He's probably...
833
00:40:18,555 --> 00:40:20,491
N-Negative, Nate.
834
00:40:20,524 --> 00:40:23,526
Um, I'm not alone.
835
00:40:23,559 --> 00:40:25,228
Uh, what?
836
00:40:26,061 --> 00:40:27,497
He's staring right at me.
837
00:40:27,530 --> 00:40:29,398
The lion is staring
right at you?
838
00:40:29,432 --> 00:40:31,634
- Oh, my God.
- Why would he do that?
839
00:40:31,667 --> 00:40:33,469
Okay, Dad,
we have to go get him.
840
00:40:33,503 --> 00:40:34,804
Hold on.
841
00:40:34,837 --> 00:40:38,207
The son of a bitch
is staring right at me.
842
00:40:38,241 --> 00:40:40,085
Dad, we have to go and get him now.
843
00:40:40,109 --> 00:40:41,511
That doesn't sound right, man.
844
00:40:41,544 --> 00:40:42,778
What's going on?
845
00:40:42,812 --> 00:40:45,481
Dude, that doesn't sound,
uh, natural.
846
00:40:46,548 --> 00:40:50,452
If I didn't know any better,
I'd say I'm the bait.
847
00:40:51,553 --> 00:40:53,788
We-we got to come get you, man.
848
00:40:53,822 --> 00:40:56,391
If you stay by there,
you're gonna die.
849
00:40:56,424 --> 00:40:58,593
Dad, he's gonna bleed out.
850
00:40:58,627 --> 00:41:00,662
We gonna figure this out.
851
00:41:00,695 --> 00:41:03,665
We can't leave him out there.
852
00:41:03,698 --> 00:41:06,301
You don't understand.
853
00:41:06,334 --> 00:41:08,470
We're in his territory now.
854
00:41:08,503 --> 00:41:10,804
Okay, Martin, just listen.
Just sit tight, okay?
855
00:41:10,838 --> 00:41:12,473
I got to think about this, okay?
856
00:41:12,506 --> 00:41:15,242
Wait, Dad,
what about the trank rifle?
857
00:41:16,176 --> 00:41:17,587
- Where is it? Go find it. Go find it.
- Yeah. -Uh...
858
00:41:17,611 --> 00:41:19,222
- Martin, I can't leave you out there, buddy.
- Okay. Okay.
859
00:41:19,246 --> 00:41:20,614
- No way.
- I don't see anything.
860
00:41:20,648 --> 00:41:22,292
- Do you see it? -No. I don't.
- No, but I know...
861
00:41:22,316 --> 00:41:23,684
You don't see it? Hold up.
862
00:41:23,717 --> 00:41:25,462
Let me get back there.
Norah, just move over there.
863
00:41:25,486 --> 00:41:27,264
- Oh, uh, Dad, your leg.
- Just move over there.
864
00:41:27,288 --> 00:41:29,423
- Wait, wait, wait. Dad.
- Just move over there, okay?
865
00:41:29,456 --> 00:41:30,858
Wait. Dad!
866
00:41:30,891 --> 00:41:32,393
- What?
- Listen to me.
867
00:41:32,426 --> 00:41:34,661
- Your leg, it is torn up.
- My leg's what? Ah, shit.
868
00:41:34,694 --> 00:41:36,162
It's not that bad.
869
00:41:36,195 --> 00:41:37,397
It's all right. It's stopped.
870
00:41:37,430 --> 00:41:39,165
- Okay.
- It's just superficial, okay?
871
00:41:39,198 --> 00:41:40,743
- It's all right. Do you see it?
- No, don't see it.
872
00:41:40,767 --> 00:41:42,878
No? What about this box? Check this box.
873
00:41:42,902 --> 00:41:44,680
- It-it-it's locked.
- It's locked?
874
00:41:44,704 --> 00:41:46,172
- Dang it.
- Um, see...
875
00:41:46,205 --> 00:41:47,383
Hey, see if there's
a key right in there.
876
00:41:47,407 --> 00:41:49,142
- No, it's just the one.
- Nothing?
877
00:41:49,175 --> 00:41:50,886
- Uh, check the glove box real quick.
- Okay.
878
00:41:50,910 --> 00:41:53,379
Um...
879
00:41:53,413 --> 00:41:55,515
There's nothing
in the glove box.
880
00:41:55,548 --> 00:41:57,482
- Hold on.
- It's not loosening.
881
00:41:58,750 --> 00:41:59,861
- Oh, God.
- Whew!
882
00:41:59,885 --> 00:42:01,320
- Are you okay?
- You all good?
883
00:42:01,353 --> 00:42:02,397
- Yeah, I'm good.
- Okay. Good job, good job.
884
00:42:02,421 --> 00:42:04,590
- Get it.
- Watch your fingers.
885
00:42:05,657 --> 00:42:07,859
- Now, what's the plan? Um...
- Okay, uh...
886
00:42:07,893 --> 00:42:10,195
We got, uh... That's it.
887
00:42:10,228 --> 00:42:12,297
Dad, uh, do you know how
to put that thing together?
888
00:42:12,331 --> 00:42:13,865
- No, I have no idea.
- I know how.
889
00:42:13,899 --> 00:42:15,601
How do you know how
to put it together?
890
00:42:15,634 --> 00:42:17,445
Because I-I paid attention when
Banji assembled it earlier.
891
00:42:17,469 --> 00:42:19,338
- It can't be that hard.
- Did you, now?
892
00:42:19,371 --> 00:42:20,781
How does that go? All right,
so you know how to use this?
893
00:42:20,805 --> 00:42:22,349
- Uh, no.
- To use that, press that button
894
00:42:22,373 --> 00:42:23,517
only when you're talking,
all right?
895
00:42:23,541 --> 00:42:25,209
- Okay, okay.
- So, where does this go?
896
00:42:25,242 --> 00:42:26,386
- What did Banji say?
- Make sure the numbers...
897
00:42:26,410 --> 00:42:27,721
Dad, make sure the numbers
go there.
898
00:42:27,745 --> 00:42:29,347
- Right here?
- Yeah.
899
00:42:29,380 --> 00:42:30,691
- Hey, Martin, can you hear me?
- And then screw it.
900
00:42:30,715 --> 00:42:32,526
Screw it in right here?
Martin, can you hear me?
901
00:42:32,550 --> 00:42:34,294
Are you still there?
902
00:42:34,318 --> 00:42:36,354
- I'm here.
- Whew. Okay, good.
903
00:42:36,387 --> 00:42:38,289
We have the, um...
the trank rifle.
904
00:42:38,322 --> 00:42:40,324
If we shoot this thing,
it might just buy us
905
00:42:40,358 --> 00:42:42,493
- some time to come get you.
- No. No, no, no.
906
00:42:42,526 --> 00:42:44,661
That's a...
That's a terrible idea.
907
00:42:44,694 --> 00:42:46,162
That's...
908
00:42:46,196 --> 00:42:48,498
We got to try. Okay?
909
00:42:48,531 --> 00:42:50,767
The lion's moved off.
910
00:42:50,800 --> 00:42:52,802
I do not have eyes on the lion.
911
00:42:52,836 --> 00:42:54,504
He's wandered off.
912
00:42:54,537 --> 00:42:55,505
- What?
- What?
913
00:42:55,538 --> 00:42:57,641
Stay in the vehicle.
914
00:42:59,509 --> 00:43:01,678
Martin, we don't have
a choice right now.
915
00:43:01,711 --> 00:43:03,380
It's the best we can do.
916
00:43:03,413 --> 00:43:05,315
You-you're only gonna have
one shot, man,
917
00:43:05,348 --> 00:43:07,383
but if-if you...
918
00:43:07,416 --> 00:43:11,353
if you can hit it, it should
buy us a couple hours, yeah.
919
00:43:11,387 --> 00:43:13,589
I got it. W-We're not gonna
leave you there, okay?
920
00:43:13,622 --> 00:43:14,790
We just can't do that.
921
00:43:14,823 --> 00:43:16,425
You want to...
you want to get...
922
00:43:16,458 --> 00:43:18,227
You want to get
somewhere high, you know?
923
00:43:18,260 --> 00:43:19,704
- Open the sunroof.
- Okay.
924
00:43:19,728 --> 00:43:21,539
- Dad, no, you got to...
- No, no, no, no. Not that one.
925
00:43:21,563 --> 00:43:23,375
- No, guys! Wait, wait.
- Can you just stop touching it?
926
00:43:23,399 --> 00:43:24,509
Please stop touching.
Just stay in the car, okay?
927
00:43:24,533 --> 00:43:25,968
Okay.
928
00:43:26,001 --> 00:43:27,703
All right, be careful.
929
00:43:27,736 --> 00:43:30,172
- Okay, okay.
- Dad.
930
00:43:31,539 --> 00:43:34,375
- Be careful up there.
- Please.
931
00:43:34,409 --> 00:43:36,611
Stay away
from the broken window.
932
00:43:39,013 --> 00:43:40,882
All right. Pass me that gun.
933
00:43:40,915 --> 00:43:42,617
- You got it?
- Yeah.
934
00:43:42,650 --> 00:43:44,452
Okay.
935
00:43:47,388 --> 00:43:48,856
- Are you good?
- All right.
936
00:43:48,890 --> 00:43:50,391
- Get Martin on the radio.
- Okay.
937
00:43:50,425 --> 00:43:52,727
Ask him, uh,
what I'm supposed to look for.
938
00:43:52,760 --> 00:43:54,295
What should he be looking for?
939
00:43:54,328 --> 00:43:57,831
Movement.
Anything that casts a shadow.
940
00:43:57,864 --> 00:44:00,434
- What? What'd he say?
- Look for the shadows.
941
00:44:00,467 --> 00:44:01,868
- Shadows? Um...
- Shadows, yeah.
942
00:44:01,902 --> 00:44:03,570
Like a shadow moving.
943
00:44:03,603 --> 00:44:04,838
Okay. Um...
944
00:44:04,871 --> 00:44:06,606
It's just a bunch of shadows.
945
00:44:08,008 --> 00:44:09,686
- Uh...
- Do you see anything?
946
00:44:09,710 --> 00:44:11,344
No, I don't see...
947
00:44:17,417 --> 00:44:18,984
- Dad, do you see it?
- Hold on.
948
00:44:19,018 --> 00:44:20,886
Hold on. Hold on.
949
00:44:28,427 --> 00:44:29,295
No.
950
00:44:29,328 --> 00:44:30,896
Ask him where he is
or something.
951
00:44:30,930 --> 00:44:32,531
Ask him for a landmark near him.
952
00:44:32,565 --> 00:44:34,509
Something else, something I...
something I can see.
953
00:44:34,533 --> 00:44:36,311
Is there any landmark
that he can find?
954
00:44:36,335 --> 00:44:38,704
Anything to find you.
Where are you?
955
00:44:42,307 --> 00:44:43,808
Can he see the hunter's blind?
956
00:44:43,842 --> 00:44:45,453
- What'd he say?
- What's a hunter's blind?
957
00:44:45,477 --> 00:44:46,945
He said look for
a hunter's blind.
958
00:44:46,978 --> 00:44:48,289
Hunter's blind?
What does that look like?
959
00:44:48,313 --> 00:44:49,581
What does it look like?
960
00:44:49,614 --> 00:44:50,825
It's the only man-made thing...
961
00:44:50,849 --> 00:44:52,317
It's on stilts.
962
00:44:52,350 --> 00:44:54,018
The only man-made thing
on stilts, Dad.
963
00:44:54,052 --> 00:44:56,287
Uh...
964
00:44:56,321 --> 00:44:58,022
Hold on. I don't see it.
965
00:44:58,056 --> 00:44:59,491
I don't see it.
966
00:44:59,524 --> 00:45:00,892
I don't see anything.
967
00:45:00,925 --> 00:45:02,894
Uh...
968
00:45:02,927 --> 00:45:04,362
I don't see it. Uh...
969
00:45:04,395 --> 00:45:05,505
- No, I don't see... Do you see it?
- Dad!
970
00:45:05,529 --> 00:45:06,930
Dad, Dad, it's right there!
971
00:45:06,964 --> 00:45:08,675
- Where? -NATE: Where? Where?
- It's right over there, Dad.
972
00:45:08,699 --> 00:45:10,009
- Can you see it? R-Right there.
- I don't see it.
973
00:45:10,033 --> 00:45:11,635
- Where?
- I don't see it.
974
00:45:11,668 --> 00:45:13,446
- Hold on. I see it.
- Where are you going?
975
00:45:13,470 --> 00:45:14,781
- Stop moving the car!
- Where are you... Mare!
976
00:45:14,805 --> 00:45:16,449
- Stop rocking the...
- Where are you going?
977
00:45:16,473 --> 00:45:17,784
- Mare!
- Mare, what the hell are you doing?
978
00:45:17,808 --> 00:45:19,476
I'm gonna check
if I can see Uncle Martin.
979
00:45:19,510 --> 00:45:20,854
- Get back in the car right now.
- Mare! Mare!
980
00:45:20,878 --> 00:45:22,689
No, we have to do something,
or he's gonna die.
981
00:45:22,713 --> 00:45:24,058
- I'm not going anywhere. I'm...
- Mare, come back!
982
00:45:24,082 --> 00:45:25,492
I'll do it!
Get back in the car!
983
00:45:25,516 --> 00:45:26,316
I'm gonna check
if I can see him.
984
00:45:26,350 --> 00:45:27,350
Mare! I'll go!
985
00:45:28,051 --> 00:45:29,519
Mare, I said I'll go!
986
00:45:29,552 --> 00:45:31,020
Dad! It's here! It's here!
987
00:45:31,053 --> 00:45:32,822
Run, Mare!
988
00:45:32,855 --> 00:45:34,557
- Get away from the car now!
- Here!
989
00:45:34,590 --> 00:45:36,435
- Pass me another! Quick! Pass it! Quick!
- Here!
990
00:45:36,459 --> 00:45:37,794
- Here, Dad! Take it!
- Toss it.
991
00:45:40,563 --> 00:45:42,031
Dad!
992
00:45:43,766 --> 00:45:45,468
Stay away, Mare!
993
00:45:45,501 --> 00:45:48,571
Hey!
994
00:45:52,574 --> 00:45:54,076
Dad, are you okay?
995
00:45:54,110 --> 00:45:56,078
Dad! Dad!
996
00:46:02,584 --> 00:46:04,853
Dad, please answer me!
997
00:46:06,822 --> 00:46:08,456
Please, Dad!
998
00:46:16,931 --> 00:46:19,433
Dad, look,
the gun is on the other side.
999
00:46:19,466 --> 00:46:20,901
It's right there.
1000
00:46:20,935 --> 00:46:22,903
Dad, he's coming!
1001
00:46:31,812 --> 00:46:33,614
No, no. Norah!
1002
00:46:33,647 --> 00:46:35,616
Get away from the window!
Stay in the back!
1003
00:46:35,649 --> 00:46:37,785
Dad, please help!
He's on the car!
1004
00:46:37,818 --> 00:46:39,853
Dad!
1005
00:46:43,690 --> 00:46:46,759
Dad, get the gun. Dad, grab it!
1006
00:46:46,793 --> 00:46:48,128
Hurry up!
1007
00:46:55,602 --> 00:46:57,737
- Uncle Martin.
- I'm here. I'm here.
1008
00:46:57,770 --> 00:46:59,005
I'm coming.
1009
00:47:03,176 --> 00:47:04,986
- Are you okay?
- Mare, what are you doing here?
1010
00:47:05,010 --> 00:47:07,122
Don't worry. I'm gonna get you
back to the cruiser, okay?
1011
00:47:07,146 --> 00:47:08,580
I told you to stay in the car.
1012
00:47:08,614 --> 00:47:10,582
I'm gonna get you back,
Uncle Martin.
1013
00:47:37,708 --> 00:47:40,044
- Dad, are you okay?
- Yeah. Yeah. You okay?
1014
00:47:40,078 --> 00:47:42,480
- Yeah. Yes.
- Is it gone? Huh?
1015
00:47:42,513 --> 00:47:44,916
- Is it gone?
- Yeah, it's gone. Yeah.
1016
00:47:44,949 --> 00:47:47,219
Are you okay?
1017
00:47:51,955 --> 00:47:53,790
Okay. Okay. You okay?
1018
00:47:53,823 --> 00:47:55,558
- Yeah.
- All right. Good job.
1019
00:47:55,592 --> 00:47:56,927
- Good job. Good job.
- Thank you.
1020
00:47:56,960 --> 00:47:59,529
Close the window. Okay?
Close the window.
1021
00:48:01,132 --> 00:48:02,933
Hey, Mare!
1022
00:48:02,966 --> 00:48:04,201
Mare, come back!
1023
00:48:04,235 --> 00:48:06,703
Hey, Mare, can you hear me?
1024
00:48:07,704 --> 00:48:09,673
I'll get your sister, okay?
Stay right there.
1025
00:48:09,706 --> 00:48:11,242
Hey, Mare, can you hear me?
1026
00:48:11,275 --> 00:48:12,809
Dad? Norah?
1027
00:48:12,842 --> 00:48:13,842
- Shh.
- Okay.
1028
00:48:13,876 --> 00:48:15,121
- Hey, Mare, come in.
- Okay.
1029
00:48:15,145 --> 00:48:17,579
Martin, you okay?
1030
00:48:17,613 --> 00:48:19,149
Yeah, we're fine.
Are you guys okay?
1031
00:48:19,182 --> 00:48:20,549
What happened to the lion?
1032
00:48:20,582 --> 00:48:22,551
Your sister stuck a dart
in his ass.
1033
00:48:22,584 --> 00:48:23,686
She did?
1034
00:48:23,719 --> 00:48:25,854
Yeah, she sure did.
1035
00:48:25,888 --> 00:48:28,691
Okay. Well, we're almost there,
and we're okay.
1036
00:48:28,724 --> 00:48:31,694
Come on. One, two... Go ahead.
1037
00:48:33,296 --> 00:48:34,630
- Okay.
- It's okay.
1038
00:48:34,663 --> 00:48:36,732
- It's okay, Uncle Martin.
- Okay.
1039
00:48:36,765 --> 00:48:38,167
- I think I got it.
- It's okay.
1040
00:48:38,200 --> 00:48:39,701
I think I got it. Hey, Mare.
1041
00:48:39,734 --> 00:48:41,803
Uh, Mare, can you pass
the tweezers right there?
1042
00:48:41,836 --> 00:48:43,580
- Uh-huh. Which one?
- I need... Yep, yep, that one.
1043
00:48:43,604 --> 00:48:45,107
I want you to clamp this
right here.
1044
00:48:45,140 --> 00:48:46,574
Hold on tight and do not let go.
1045
00:48:46,607 --> 00:48:47,976
Do you understand?
1046
00:48:48,009 --> 00:48:49,687
All right. Uh, Norah,
can you check in that box...
1047
00:48:49,711 --> 00:48:51,588
The aid box... if they got
some sutures in there?
1048
00:48:51,612 --> 00:48:52,947
Can you tell me what they got?
1049
00:48:52,981 --> 00:48:55,250
- Uh, there's, uh, nylon...
- What do they have?
1050
00:48:55,284 --> 00:48:57,719
- ...silk and polypropylene.
- Okay, man.
1051
00:48:57,752 --> 00:48:59,587
Okay, give me
a 16-millimeter silk.
1052
00:48:59,620 --> 00:49:01,265
- Um, there's 3/018-millimeter silk.
- Good job.
1053
00:49:01,289 --> 00:49:03,257
All right, it's not perfect
but will do.
1054
00:49:03,291 --> 00:49:05,293
- Are your hands clean?
- Definitely not.
1055
00:49:05,326 --> 00:49:06,860
Take a-a alcohol swab,
wipe your hands,
1056
00:49:06,893 --> 00:49:09,097
and then, uh,
pass the, uh, suture packet
1057
00:49:09,130 --> 00:49:10,764
with the needle up, okay?
1058
00:49:10,797 --> 00:49:12,866
- Okay.
- Okay, Mare. You okay?
1059
00:49:12,899 --> 00:49:14,278
- All right.
- He's bleeding out a lot.
1060
00:49:14,302 --> 00:49:15,769
It's gonna be all...
I know. I know.
1061
00:49:15,802 --> 00:49:17,281
Just relax, okay?
How you doing, Norah?
1062
00:49:17,305 --> 00:49:18,972
Okay.
1063
00:49:19,006 --> 00:49:20,583
All right, he's gonna pass out
in a second, all right?
1064
00:49:20,607 --> 00:49:22,152
- He's gonna be all right. All right?
- Yeah.
1065
00:49:22,176 --> 00:49:23,253
There you go.
No, turn it around.
1066
00:49:23,277 --> 00:49:24,910
Turn it around for me.
1067
00:49:24,944 --> 00:49:26,146
Good job.
1068
00:49:26,179 --> 00:49:27,613
- All right.
- Okay.
1069
00:49:27,646 --> 00:49:30,649
Okay. Okay.
1070
00:49:36,789 --> 00:49:38,091
All right.
1071
00:49:39,059 --> 00:49:42,595
I got it. I got it. I got it.
I got it. I got it.
1072
00:49:44,663 --> 00:49:46,599
- Okay, you can let go.
- Okay.
1073
00:49:46,632 --> 00:49:48,167
- Guys. Guys.
- Did a good job, okay?
1074
00:49:48,200 --> 00:49:50,568
- Good job.
- What about the lion?
1075
00:49:50,602 --> 00:49:51,870
Martin said the tranquilizer
1076
00:49:51,903 --> 00:49:53,705
would keep him out
for a couple of hours.
1077
00:49:53,738 --> 00:49:55,174
We'll be long gone by then.
1078
00:49:55,207 --> 00:49:56,808
But it's the same lion,
isn't it?
1079
00:49:56,841 --> 00:49:59,611
The one that killed all
those people in the village?
1080
00:50:00,312 --> 00:50:02,714
It has to be.
1081
00:50:03,681 --> 00:50:06,185
Norah, are you sure you put
a dart in that thing?
1082
00:50:06,218 --> 00:50:07,353
- What?
- Oh, God.
1083
00:50:07,386 --> 00:50:09,055
Yes. Oh, my gosh.
1084
00:50:11,290 --> 00:50:13,091
- Yes.
- Oh, my God.
1085
00:50:13,124 --> 00:50:16,327
Dad, the tranquilizer's
wearing off already.
1086
00:50:16,361 --> 00:50:17,928
All right. Don't panic, okay?
1087
00:50:17,961 --> 00:50:20,331
I thought he'd be out for hours.
1088
00:50:54,931 --> 00:50:57,201
Hello?
Is anyone out there? Over.
1089
00:50:57,234 --> 00:50:58,768
Please, we need help.
1090
00:50:58,801 --> 00:51:02,871
If anyone can hear me,
someone please answer.
1091
00:51:02,904 --> 00:51:04,840
Guys, we got to consider
that we're gonna be
1092
00:51:04,873 --> 00:51:07,709
in this vehicle for a while,
all right? So...
1093
00:51:07,742 --> 00:51:09,854
Cruiser's dead, and as long
as that thing is out there,
1094
00:51:09,878 --> 00:51:11,746
we got to conserve this water.
1095
00:51:11,780 --> 00:51:13,682
How much do we have?
1096
00:51:13,715 --> 00:51:16,085
Well, um, you got one there.
1097
00:51:16,119 --> 00:51:18,054
Uh, whatever's in
these four bottles for now.
1098
00:51:18,087 --> 00:51:19,931
- Dad, this is not enough.
- I know, but it's gonna
1099
00:51:19,955 --> 00:51:21,699
- have to last till tomorrow.
- No, not for four people.
1100
00:51:21,723 --> 00:51:23,101
It's gonna have to last
till tomorrow.
1101
00:51:23,125 --> 00:51:24,292
Tomorrow?
1102
00:51:24,326 --> 00:51:25,793
Hey, someone's gonna
come find us.
1103
00:51:25,826 --> 00:51:27,262
I promise you, okay?
1104
00:51:27,295 --> 00:51:29,864
- Don't make another promise you can't keep.
- Hey.
1105
00:51:29,897 --> 00:51:31,233
What are you talking about?
1106
00:51:31,266 --> 00:51:33,033
How about the time
you took Norah
1107
00:51:33,068 --> 00:51:35,270
on that carriage ride
and you promised her that
1108
00:51:35,303 --> 00:51:36,937
- our mother wasn't gonna die?
- What?
1109
00:51:36,971 --> 00:51:39,074
- No, that's not fair.
- Norah came home that night,
1110
00:51:39,107 --> 00:51:41,276
and she was happy,
and she held my hands
1111
00:51:41,309 --> 00:51:42,810
and she assured me
that our mother
1112
00:51:42,843 --> 00:51:44,155
was gonna be okay
because you promised.
1113
00:51:44,179 --> 00:51:45,980
Mare, will you just
shut the hell up
1114
00:51:46,013 --> 00:51:47,990
- for one God dang second, please?
- That's not fair.
1115
00:51:48,014 --> 00:51:49,459
- Norah, he... -All right.
- All you ever do is talk.
1116
00:51:49,483 --> 00:51:52,153
Okay, guys.
1117
00:51:52,186 --> 00:51:54,054
Just stop for a second, okay?
1118
00:51:54,088 --> 00:51:56,357
- Come on, Mare.
- Hey. Norah, look at me.
1119
00:51:56,390 --> 00:51:57,790
I'm sorry, Dad.
1120
00:51:57,824 --> 00:51:59,025
Norah, don't be sorry.
1121
00:51:59,059 --> 00:52:01,061
I cannot believe you right now.
1122
00:52:08,034 --> 00:52:11,337
I always thought you guys
would get back together.
1123
00:52:16,075 --> 00:52:17,943
I did, too.
1124
00:52:27,019 --> 00:52:28,754
I'm sorry.
1125
00:52:38,096 --> 00:52:39,830
Hey.
1126
00:52:39,864 --> 00:52:42,867
Tell me that I'm home in bed.
1127
00:52:42,900 --> 00:52:45,070
You're home in bed, man.
1128
00:52:45,103 --> 00:52:47,339
Warm, comfortable.
1129
00:52:47,372 --> 00:52:49,807
See, here's some water.
1130
00:52:49,840 --> 00:52:52,211
Promise. Just relax.
1131
00:52:52,244 --> 00:52:53,844
Don't do too much.
1132
00:52:53,878 --> 00:52:55,480
There you go.
There you go, man.
1133
00:53:04,888 --> 00:53:06,457
The girls okay?
1134
00:53:06,490 --> 00:53:09,759
Yeah.
1135
00:53:09,793 --> 00:53:11,462
Thank God.
1136
00:53:11,495 --> 00:53:13,863
What happened with the lion?
1137
00:53:14,864 --> 00:53:17,000
Tranquilizer didn't seem
to affect it much,
1138
00:53:17,033 --> 00:53:20,370
but I haven't seen it
since before dark.
1139
00:53:20,403 --> 00:53:22,239
Mm.
1140
00:53:22,272 --> 00:53:24,207
Maybe it gave up.
1141
00:53:25,408 --> 00:53:28,010
Maybe.
1142
00:53:28,044 --> 00:53:30,413
Maybe not.
1143
00:53:30,447 --> 00:53:33,116
It's, uh...
1144
00:53:33,149 --> 00:53:35,918
Everybody knows that
a wounded lion is dangerous,
1145
00:53:35,951 --> 00:53:38,388
but I've never seen
anything like this.
1146
00:53:39,289 --> 00:53:44,260
Multiple attacks
without eating its prey.
1147
00:53:44,293 --> 00:53:46,362
Attacking a vehicle.
1148
00:53:46,395 --> 00:53:48,330
Lions don't do that.
1149
00:53:48,364 --> 00:53:53,102
It's like he-he...
he knows who his real enemy is.
1150
00:53:54,103 --> 00:53:55,371
Meaning what?
1151
00:53:55,404 --> 00:53:57,473
The poachers, you know?
1152
00:53:57,506 --> 00:53:59,841
They take out the lions,
1153
00:53:59,874 --> 00:54:02,777
they split up the prides,
and then...
1154
00:54:04,046 --> 00:54:06,348
Well...
1155
00:54:06,382 --> 00:54:08,182
now they're fighting back.
1156
00:54:08,216 --> 00:54:12,853
This lion's gone rogue
because they killed his pride,
1157
00:54:12,886 --> 00:54:16,424
and now he's coming
after all of us.
1158
00:54:19,460 --> 00:54:22,130
I've got to get
my girls out of here.
1159
00:54:22,163 --> 00:54:23,930
Mmm.
1160
00:54:24,565 --> 00:54:26,867
Hmm.
1161
00:54:26,900 --> 00:54:29,203
The radio don't work.
1162
00:54:29,237 --> 00:54:31,871
We ain't got no water.
1163
00:54:31,904 --> 00:54:35,342
Look, man, I can't...
I can't help you.
1164
00:54:35,375 --> 00:54:37,144
Barely feel my leg.
1165
00:54:37,177 --> 00:54:39,513
You can't go out there
on your own.
1166
00:54:39,546 --> 00:54:41,914
You're miles from anywhere.
1167
00:54:41,947 --> 00:54:45,017
The best thing you can do
is stay here
1168
00:54:45,052 --> 00:54:48,020
and wait for help to come.
1169
00:54:48,055 --> 00:54:50,424
You go out there
without a weapon,
1170
00:54:50,457 --> 00:54:52,159
it'll be you versus him,
1171
00:54:52,192 --> 00:54:55,361
and that is not a fight
that you are designed to win.
1172
00:55:01,634 --> 00:55:04,936
You're doing right
by these girls today.
1173
00:55:04,969 --> 00:55:07,839
Amahle would be proud of you.
1174
00:55:28,626 --> 00:55:31,929
Don't go. Don't go.
1175
00:55:49,446 --> 00:55:51,315
Hey.
1176
00:55:51,348 --> 00:55:53,384
You guys drink the water?
1177
00:55:53,417 --> 00:55:55,686
Why you got to drink the...
1178
00:55:55,719 --> 00:55:58,389
Mare. Mare.
1179
00:55:58,422 --> 00:56:00,491
Norah. Norah.
1180
00:56:00,524 --> 00:56:02,326
Hey, Martin. Martin.
1181
00:56:02,359 --> 00:56:04,261
Where are the...
Where are the girls?
1182
00:56:04,294 --> 00:56:05,595
Hey. Hey.
1183
00:56:05,628 --> 00:56:07,929
Girls. Hey.
1184
00:56:08,564 --> 00:56:10,299
What...
1185
00:56:12,635 --> 00:56:14,404
Hey.
1186
00:56:14,437 --> 00:56:16,339
Mare! Norah!
1187
00:56:17,573 --> 00:56:19,675
Shit. What the...
1188
00:56:19,709 --> 00:56:21,544
Mare!
1189
00:56:21,577 --> 00:56:23,179
Hey, girls!
1190
00:56:23,212 --> 00:56:24,580
Oh!
1191
00:56:37,192 --> 00:56:39,294
Nathaniel.
1192
00:56:41,463 --> 00:56:42,997
Nathaniel.
1193
00:56:43,031 --> 00:56:44,965
I need you. I need you near me.
1194
00:56:44,999 --> 00:56:47,202
- I need you.
- Are you okay?
1195
00:56:50,639 --> 00:56:52,407
Amahle.
1196
00:56:52,441 --> 00:56:54,341
Are you okay?
1197
00:57:11,058 --> 00:57:12,726
- Mare.
- Hmm?
1198
00:57:12,760 --> 00:57:14,994
What's wrong?
1199
00:57:15,763 --> 00:57:18,198
I loved your mom.
1200
00:57:18,231 --> 00:57:20,099
Okay?
1201
00:57:21,067 --> 00:57:24,370
I loved her with
everything I had to give.
1202
00:57:24,404 --> 00:57:26,239
I promise you.
1203
00:57:27,807 --> 00:57:30,210
It just wasn't working.
1204
00:57:33,112 --> 00:57:35,515
I thought I had more time.
1205
00:57:36,649 --> 00:57:39,052
Thought I could solve it.
1206
00:57:41,253 --> 00:57:45,290
Now every time I look at you,
I see so much of her in you.
1207
00:57:47,793 --> 00:57:51,530
I need you to forgive me.
1208
00:57:54,066 --> 00:57:56,000
Can you do that?
1209
00:58:02,140 --> 00:58:03,407
What was that?
1210
00:58:03,441 --> 00:58:05,810
I don't know.
You turn the radio on?
1211
00:58:05,843 --> 00:58:07,778
I never... I never
turned it off. It just...
1212
00:58:07,812 --> 00:58:09,480
But, Dad,
maybe somebody heard me.
1213
00:58:09,514 --> 00:58:11,758
- Maybe it's a rescue party.
- Let me turn it up. Hold on.
1214
00:58:11,782 --> 00:58:13,584
Hold on. Hold up.
1215
00:58:13,618 --> 00:58:15,662
Can you hear 'em? Uh...
1216
00:58:15,686 --> 00:58:17,664
- Are they saying something?
- What did he say?
1217
00:58:17,688 --> 00:58:19,390
Hey, copy. Do-do you hear us?
1218
00:58:19,423 --> 00:58:21,526
- Tell them where we are.
- I'm trying. Uh...
1219
00:58:21,559 --> 00:58:23,403
Can't make out
what they're saying.
1220
00:58:23,427 --> 00:58:25,596
- Kees.
- Hey, copy. Can you hear us?
1221
00:58:25,630 --> 00:58:28,031
Hey.
1222
00:58:29,165 --> 00:58:30,767
Is that them?
1223
00:58:30,800 --> 00:58:32,536
Is that...
1224
00:58:32,569 --> 00:58:33,837
I think they heard.
1225
00:58:35,338 --> 00:58:37,207
Dad, they've got guns.
1226
00:58:37,240 --> 00:58:39,252
- Why do they have guns?
- Oh, they're poachers.
1227
00:58:39,276 --> 00:58:40,753
- Oh, God.
- They're poachers, all right?
1228
00:58:40,777 --> 00:58:42,846
Whatever happens,
just stay in the vehicle.
1229
00:58:44,347 --> 00:58:46,716
Hey. Just stay
in the vehicle, okay?
1230
00:58:52,454 --> 00:58:53,856
Hey.
1231
00:58:53,889 --> 00:58:55,758
- Hey, what's up? Uh...
- Hey, hey. Wait, wait.
1232
00:58:55,791 --> 00:58:58,394
Uh, hey. Hold on.
Hey, hey. Hold on, man.
1233
00:58:58,427 --> 00:59:01,096
- You hold on. You hold on.
- Okay. Okay.
1234
00:59:02,598 --> 00:59:04,366
Hey, what's up?
We need some help, okay?
1235
00:59:04,400 --> 00:59:06,235
We-we-we were attacked,
and we need some help.
1236
00:59:06,268 --> 00:59:07,369
- You're American.
- Yeah.
1237
00:59:07,403 --> 00:59:08,837
Long way from home, American.
1238
00:59:08,871 --> 00:59:10,248
Yeah. Uh, look,
my friend's in a bad...
1239
00:59:10,272 --> 00:59:11,449
- Who are they?
- Those are my daughters.
1240
00:59:11,473 --> 00:59:12,841
Those are my two daughters,
okay?
1241
00:59:12,875 --> 00:59:14,709
And, uh, my friend
is in a bad way.
1242
00:59:14,742 --> 00:59:16,177
He needs some help right now.
1243
00:59:16,210 --> 00:59:17,555
- Um...
- You shouldn't be out here.
1244
00:59:17,579 --> 00:59:19,490
- It's a very dangerous place.
- No, I know that.
1245
00:59:19,514 --> 00:59:22,350
And, um, I was attacked,
and I'm telling you, man,
1246
00:59:22,383 --> 00:59:24,686
I just need a ride out of here.
That's all.
1247
00:59:24,719 --> 00:59:26,421
- Attacked by what?
- A lion.
1248
00:59:26,454 --> 00:59:28,523
It was huge. It took out
the-the whole village.
1249
00:59:28,556 --> 00:59:30,858
That's the big male
that got away.
1250
00:59:30,892 --> 00:59:32,694
He's from the pride
that we killed last night.
1251
00:59:32,727 --> 00:59:34,295
Hey, excuse me. Hey. Hey.
1252
00:59:34,329 --> 00:59:36,197
Hey, we need to all
get out of here, okay?
1253
00:59:36,230 --> 00:59:37,441
When last have you seen
this lion?
1254
00:59:37,465 --> 00:59:38,741
I don't know.
It was like t-two hours.
1255
00:59:38,765 --> 00:59:40,133
Brother, brother, can I pay you?
1256
00:59:40,167 --> 00:59:41,444
- H-H-Hey.
- Brother, can I pay you?
1257
00:59:41,468 --> 00:59:43,270
- Not brother of yours, man.
- No, no, no.
1258
00:59:43,303 --> 00:59:44,747
I'm just saying, you...
you guys are poachers, right?
1259
00:59:44,771 --> 00:59:46,382
- We can take American dollars.
- We're not poachers.
1260
00:59:46,406 --> 00:59:48,241
All right, I won't say...
Hey, man.
1261
00:59:48,275 --> 00:59:49,686
You got to put that down, okay?
Those are my daughters.
1262
00:59:49,710 --> 00:59:51,521
- Hey, hey, hey, hey, hey!
- No, no, no, no. Just relax.
1263
00:59:51,545 --> 00:59:53,489
- You can take American dollars?
- Yes, I-I got...
1264
00:59:53,513 --> 00:59:55,816
- I can pay you. Yes.
- 5,000 American dollars.
1265
00:59:55,849 --> 00:59:58,151
Yes, I got you, okay?
All right?
1266
00:59:59,653 --> 01:00:00,887
We need to unload the cargo
1267
01:00:00,921 --> 01:00:02,488
before we get
to the village, eh?
1268
01:00:02,521 --> 01:00:04,557
Um, thank you. I appreciate it.
1269
01:00:04,590 --> 01:00:06,225
And I won't say a word.
1270
01:00:06,258 --> 01:00:07,636
You say there are three inside,
including your friend?
1271
01:00:07,660 --> 01:00:10,196
- Yeah. Just, uh...
- Dad, what's happening?
1272
01:00:10,229 --> 01:00:12,531
They're gonna help us
get out of here.
1273
01:00:13,466 --> 01:00:15,434
What the hell is this?
1274
01:00:15,468 --> 01:00:17,169
- Whoa, whoa! What the...
- Dad!
1275
01:00:17,203 --> 01:00:18,680
- I know this man.
- Hey, hey! Hey, relax!
1276
01:00:18,704 --> 01:00:20,482
- Okay, okay. It's all right, baby.
- He's an anti-poacher!
1277
01:00:20,506 --> 01:00:22,375
Hey, what are you doing, man?
Put the gun down.
1278
01:00:22,408 --> 01:00:24,286
- Put the gun down.
- He killed three of my men.
1279
01:00:24,310 --> 01:00:26,378
Okay, man. Just relax, okay?
Just relax. All right?
1280
01:00:27,746 --> 01:00:29,490
- Hey, don't touch her!
- Dad!
1281
01:00:29,514 --> 01:00:31,392
- No! No, no, no, no!
- Keep him there!
1282
01:00:31,416 --> 01:00:34,285
Stay down!
1283
01:00:34,319 --> 01:00:36,621
Let her go.
1284
01:00:36,655 --> 01:00:38,523
Stop! Stop! Stop!
1285
01:00:38,556 --> 01:00:39,891
It's coming!
1286
01:00:44,329 --> 01:00:46,898
Norah! Norah, come here!
1287
01:00:46,931 --> 01:00:48,699
Come here! Okay. Okay.
1288
01:00:48,732 --> 01:00:50,801
All right, let's get
out of here. Come on.
1289
01:00:50,834 --> 01:00:52,469
Get in!
1290
01:00:53,570 --> 01:00:55,639
Get in. You okay?
Mare, you okay?
1291
01:00:55,673 --> 01:00:57,841
All right. Here's our chance
to get out of here, okay?
1292
01:00:57,875 --> 01:00:59,419
Get the water.
Get the medical supplies.
1293
01:00:59,443 --> 01:01:01,284
I'm gonna get that truck,
I'm gonna back it up,
1294
01:01:01,311 --> 01:01:02,989
and we're gonna put
Uncle Martin in it, all right?
1295
01:01:03,013 --> 01:01:04,481
- Okay. Okay.
- It's okay, stay here.
1296
01:01:04,515 --> 01:01:06,750
It's okay.
You're gonna get help, okay?
1297
01:01:19,996 --> 01:01:22,965
No. Come on.
No, no, no, no, no!
1298
01:01:35,478 --> 01:01:36,821
- There's no keys.
- What happened?
1299
01:01:36,845 --> 01:01:37,979
One of them's got the keys.
1300
01:01:38,013 --> 01:01:39,681
- What?
- I got to go get the keys.
1301
01:01:39,715 --> 01:01:42,484
- Dad, you don't know how to hot-wire a car?
- No.
1302
01:01:42,517 --> 01:01:44,986
I do not know
how to hot-wire a car.
1303
01:01:45,021 --> 01:01:46,588
I went to medical school.
1304
01:01:46,621 --> 01:01:47,932
Well, you should've
double-majored or something.
1305
01:01:47,956 --> 01:01:49,491
The guy in the yellow shirt,
1306
01:01:49,524 --> 01:01:51,326
he was driving...
I got to find him.
1307
01:01:51,359 --> 01:01:52,770
- He must have the keys.
- Dad, please don't go.
1308
01:01:52,794 --> 01:01:55,397
That truck is the only way
we can get out of here.
1309
01:01:55,430 --> 01:01:57,432
- No.
- He must've gone that way, all right?
1310
01:01:57,466 --> 01:01:58,643
He couldn't have gone far.
You heard the gunshots.
1311
01:01:58,667 --> 01:02:00,634
- They were close.
- No. I don't like it.
1312
01:02:00,668 --> 01:02:02,269
Mare, I'm not asking you
to like it.
1313
01:02:02,303 --> 01:02:03,380
I'm asking you
to look after Norah
1314
01:02:03,404 --> 01:02:04,481
and look after Uncle Martin.
1315
01:02:04,505 --> 01:02:05,740
All right? Can you do that?
1316
01:02:05,773 --> 01:02:07,508
I've got the walkie.
I'll be ten minutes.
1317
01:02:07,541 --> 01:02:08,943
- Okay.
- That's all.
1318
01:02:08,976 --> 01:02:10,478
Please, Daddy.
You cannot get hurt.
1319
01:02:10,511 --> 01:02:12,355
- You have to be careful.
- Hey, what's my name?
1320
01:02:12,379 --> 01:02:13,714
Super size Nugget Nate.
1321
01:02:13,748 --> 01:02:14,749
That's right.
1322
01:02:14,782 --> 01:02:15,950
Nate, Nate. Get his gun.
1323
01:02:15,983 --> 01:02:18,385
Okay. All right.
1324
01:02:18,419 --> 01:02:20,654
- Ten minutes.
- Be careful.
1325
01:02:22,790 --> 01:02:24,858
Dad, please be careful.
1326
01:02:43,810 --> 01:02:45,745
Hey.
1327
01:02:47,913 --> 01:02:50,816
Oh. I need them keys, man.
1328
01:04:06,488 --> 01:04:08,034
Dad? Dad?
1329
01:04:10,026 --> 01:04:12,128
Dad, can you hear us?
1330
01:04:12,162 --> 01:04:14,363
Dad?
1331
01:04:15,998 --> 01:04:17,766
Dad, say something, please.
1332
01:04:17,800 --> 01:04:20,070
Oh, please, Dad. Please.
1333
01:04:20,103 --> 01:04:21,636
Dad?
1334
01:04:21,669 --> 01:04:23,172
Can you hear me?
1335
01:04:23,205 --> 01:04:25,607
Dad, say something, please.
1336
01:04:26,541 --> 01:04:28,810
Dad, can you hear me?
1337
01:05:27,533 --> 01:05:29,069
Mare, do you see him?
1338
01:05:29,102 --> 01:05:31,038
- No.
- Well, it's been ten minutes already.
1339
01:05:31,071 --> 01:05:32,771
I know, Norah.
1340
01:05:32,804 --> 01:05:34,216
Mare, y-you know, we should
try him on the walkie again.
1341
01:05:34,240 --> 01:05:35,874
We can't, Norah.
He's not responding.
1342
01:05:35,907 --> 01:05:37,742
What? I mean, we've got to do
something, Mare.
1343
01:05:37,776 --> 01:05:39,778
I know we have...
1344
01:05:44,582 --> 01:05:46,785
- What?
- What?
1345
01:05:48,020 --> 01:05:49,821
Mare, don't let him in, please.
1346
01:05:49,854 --> 01:05:52,490
Mare, you can't.
1347
01:05:52,524 --> 01:05:54,026
Mare, please.
1348
01:05:56,061 --> 01:05:57,995
Look at his...
1349
01:06:00,798 --> 01:06:03,168
Is Dad okay?
1350
01:06:08,672 --> 01:06:11,976
Mare, where did he go?
1351
01:06:58,187 --> 01:07:00,256
Dad, please come back. Please.
1352
01:08:03,682 --> 01:08:05,818
Sorry about this, man.
1353
01:08:18,263 --> 01:08:20,365
Hey. It's me.
1354
01:08:20,399 --> 01:08:22,767
Can you hear me?
1355
01:08:22,800 --> 01:08:24,702
Dad, is that you?
1356
01:08:24,735 --> 01:08:26,205
Copy, copy. I made it.
1357
01:08:26,238 --> 01:08:27,939
I made it. I'm here.
1358
01:08:29,141 --> 01:08:31,642
I got the keys.
I'm coming back, okay?
1359
01:08:31,676 --> 01:08:33,778
I'm coming back.
1360
01:09:04,474 --> 01:09:06,143
Are you okay?
1361
01:09:06,176 --> 01:09:07,410
Here, Uncle Martin.
1362
01:09:07,444 --> 01:09:09,012
Have some water.
1363
01:09:10,447 --> 01:09:12,415
Thanks.
1364
01:09:12,449 --> 01:09:14,284
Mmm.
1365
01:09:16,052 --> 01:09:17,853
Here.
1366
01:09:18,854 --> 01:09:20,433
What? What's wrong?
1367
01:09:26,496 --> 01:09:28,897
Don't move.
1368
01:09:33,102 --> 01:09:35,171
Okay, look away from him.
1369
01:09:35,204 --> 01:09:36,738
Don't look into his eyes.
1370
01:09:36,771 --> 01:09:39,707
Just move away from this window.
1371
01:09:39,741 --> 01:09:42,478
Move into the seat.
1372
01:09:42,511 --> 01:09:44,280
Stay calm. I'm watching him.
1373
01:09:44,313 --> 01:09:45,980
- Norah. Shh.
- Mare, are you okay?
1374
01:09:46,015 --> 01:09:47,459
- You have to stay still.
- There you go, boy.
1375
01:09:47,483 --> 01:09:48,759
- Are you okay?
- It's okay. Shh.
1376
01:09:48,783 --> 01:09:50,119
You have to stay still, okay?
1377
01:09:50,152 --> 01:09:51,919
Okay, I think
we're gonna be good.
1378
01:09:56,457 --> 01:09:58,459
The car's gonna tip! Go, guys!
1379
01:09:58,493 --> 01:10:00,070
- Go, Norah! Now!
- Go! Get out!
1380
01:10:00,094 --> 01:10:02,297
Hide in the Land Rover now!
1381
01:10:02,330 --> 01:10:03,764
Go, go, go, go, go!
1382
01:10:03,797 --> 01:10:05,866
- He got me!
- Go!
1383
01:10:05,899 --> 01:10:08,102
Come on, you bastard!
1384
01:11:12,597 --> 01:11:14,765
I'm sorry, boy.
1385
01:11:47,930 --> 01:11:49,165
- Norah.
- Dad!
1386
01:11:49,198 --> 01:11:50,832
Shit. What's the fire?
1387
01:11:50,866 --> 01:11:52,968
- The truck went off the cliff.
- Where's Mare?
1388
01:11:53,002 --> 01:11:54,243
She's inside, but she got hurt.
1389
01:11:54,270 --> 01:11:56,039
- She got hurt?
- Yeah, by the lion.
1390
01:11:56,072 --> 01:11:58,374
- Hey. Mare.
- Dad.
1391
01:11:58,408 --> 01:11:59,875
- You okay?
- I don't know.
1392
01:11:59,908 --> 01:12:01,411
- I think I'm okay.
- All right?
1393
01:12:01,444 --> 01:12:03,046
Where's Uncle Martin? Huh?
1394
01:12:03,079 --> 01:12:04,946
He was in the cruiser
when it rolled over.
1395
01:12:04,980 --> 01:12:06,449
Dad, I don't think he made it.
1396
01:12:06,482 --> 01:12:07,916
What?
1397
01:12:07,949 --> 01:12:09,085
Let me take a look.
1398
01:12:09,118 --> 01:12:10,986
- Oh, my God.
- Is it bad?
1399
01:12:11,020 --> 01:12:13,055
- No, no, no, no. No, no. It's not bad.
- Okay.
1400
01:12:13,088 --> 01:12:15,524
Uh, I just got to put some,
uh, pressure on it, okay?
1401
01:12:15,557 --> 01:12:17,059
- Okay.
- All right?
1402
01:12:17,092 --> 01:12:18,926
- Norah, you okay?
- Yeah.
1403
01:12:18,959 --> 01:12:20,529
Are you okay?
1404
01:12:20,562 --> 01:12:22,640
- All right, just lean forward a little bit like this.
- Okay.
1405
01:12:22,664 --> 01:12:24,599
- All right.
- It's okay, Mare.
1406
01:12:24,633 --> 01:12:26,468
Okay.
1407
01:12:26,501 --> 01:12:27,935
All right. Look at me.
1408
01:12:27,968 --> 01:12:29,404
- Look at me. Okay?
- Okay.
1409
01:12:29,438 --> 01:12:31,039
Okay.
1410
01:12:31,073 --> 01:12:32,617
- We're good. You all right?
- It's okay, Mare.
1411
01:12:32,641 --> 01:12:34,409
- Yeah.
- Okay. It's all right.
1412
01:12:34,443 --> 01:12:37,078
- It's okay, Mare.
- It's all right.
1413
01:12:37,111 --> 01:12:39,080
- It's okay.
- Just stay here, okay?
1414
01:12:39,113 --> 01:12:40,081
Okay.
1415
01:12:40,114 --> 01:12:41,948
It's okay, Mare. You're okay.
1416
01:12:51,659 --> 01:12:53,394
Martin.
1417
01:13:22,021 --> 01:13:23,589
All right, guys.
1418
01:13:23,622 --> 01:13:26,924
We're trying to backtrack from
where we was yesterday, okay?
1419
01:13:26,958 --> 01:13:29,528
- Okay.
- I don't think we got enough fuel, so...
1420
01:13:29,561 --> 01:13:30,996
keep an eye out for something
1421
01:13:31,029 --> 01:13:32,531
that we might have seen,
all right?
1422
01:13:32,564 --> 01:13:35,267
- Okay. Okay.
- Okay?
1423
01:13:35,300 --> 01:13:37,569
Mare, you okay?
1424
01:13:37,603 --> 01:13:39,138
I'm okay.
1425
01:13:39,171 --> 01:13:40,672
I'm just a little nauseous.
1426
01:13:40,706 --> 01:13:42,674
All right. Look...
1427
01:13:42,708 --> 01:13:44,176
- All right. Okay.
- It's okay.
1428
01:13:44,209 --> 01:13:45,687
Hey, if you feel like
you got to throw up,
1429
01:13:45,711 --> 01:13:47,287
I need you to breathe
through it, all right?
1430
01:13:47,311 --> 01:13:49,013
I don't want you
to strain your abdomen.
1431
01:13:49,046 --> 01:13:50,981
- Okay.
- I don't know how deep that wound is.
1432
01:13:51,015 --> 01:13:52,717
You understand?
Let me see you do it.
1433
01:13:52,750 --> 01:13:54,561
Let me see. There you go.
1434
01:13:54,585 --> 01:13:56,220
Keep your eyes
on the horizon, okay?
1435
01:13:56,254 --> 01:13:57,598
- Okay.
- You're gonna be okay.
1436
01:13:57,622 --> 01:13:59,223
There you go.
1437
01:13:59,257 --> 01:14:02,160
No, no, no.
1438
01:14:02,193 --> 01:14:03,494
- Dad, look.
- What?
1439
01:14:03,528 --> 01:14:04,996
The lions.
1440
01:14:05,029 --> 01:14:07,098
That's the pride
that Banji showed us.
1441
01:14:07,131 --> 01:14:09,076
Yeah, there was a school
right around the corner.
1442
01:14:09,100 --> 01:14:10,467
Yeah, right up here.
1443
01:14:17,474 --> 01:14:19,209
Wait, Dad.
Dad, why are we stopping?
1444
01:14:19,242 --> 01:14:21,445
I don't want to run out of gas
in the middle of nowhere.
1445
01:14:21,478 --> 01:14:23,079
Not with you in this state.
1446
01:14:23,113 --> 01:14:25,057
I'll see if I can find
something to dress the wound.
1447
01:14:25,081 --> 01:14:26,325
- But, Dad, we...
- Norah, come on.
1448
01:14:26,349 --> 01:14:27,994
- We should keep driving.
- No, no, no, I know,
1449
01:14:28,018 --> 01:14:29,386
but there's got to be something.
1450
01:14:29,419 --> 01:14:30,587
A first aid kit, water.
1451
01:14:30,620 --> 01:14:32,055
- Dad, I'll be okay.
- I know.
1452
01:14:32,088 --> 01:14:33,723
- No, we should go.
- Honey, I know.
1453
01:14:33,757 --> 01:14:35,724
I got to find something
to fix you up first.
1454
01:14:35,758 --> 01:14:37,159
Do you understand?
1455
01:14:37,193 --> 01:14:38,403
Okay, Norah,
I want you to hold this
1456
01:14:38,427 --> 01:14:40,029
- and to stay close, all right?
- Okay.
1457
01:14:40,062 --> 01:14:41,263
- And be careful.
- Okay.
1458
01:14:41,297 --> 01:14:43,265
One, two, three.
1459
01:14:43,299 --> 01:14:45,601
Okay. There you go. Go, go, go.
1460
01:14:45,634 --> 01:14:47,203
- Stop.
- No, no, no, no.
1461
01:14:47,236 --> 01:14:49,205
It's all right. It's all right.
It's all right.
1462
01:14:49,238 --> 01:14:50,972
Okay.
1463
01:14:52,775 --> 01:14:55,244
Keep going, honey. Keep going.
1464
01:15:07,722 --> 01:15:09,491
Come on.
1465
01:15:09,524 --> 01:15:11,426
- All right?
- Yeah.
1466
01:15:15,263 --> 01:15:16,664
Hello?
1467
01:15:16,698 --> 01:15:18,132
Is anybody here?
1468
01:15:18,166 --> 01:15:20,635
Dad, what is this place?
1469
01:15:20,668 --> 01:15:22,703
Some kind of poachers' lodge.
1470
01:15:22,736 --> 01:15:24,771
Poachers like
that we saw last night?
1471
01:15:24,805 --> 01:15:27,774
No. Yes, but they're not
gonna come here, okay?
1472
01:15:27,808 --> 01:15:29,510
- Okay.
- All right, put that down.
1473
01:15:29,543 --> 01:15:31,378
Hey. All right, Mare.
1474
01:15:31,411 --> 01:15:33,113
I want you to breathe,
all right?
1475
01:15:33,146 --> 01:15:35,215
I'm gonna take a look at it.
1476
01:15:35,249 --> 01:15:36,783
- Okay.
- How does it feel?
1477
01:15:36,817 --> 01:15:38,519
- It hurts.
- Hurts? Yeah.
1478
01:15:38,552 --> 01:15:40,187
- Bad.
- Okay.
1479
01:15:40,220 --> 01:15:42,298
I'm gonna need to find
something to dress that, okay?
1480
01:15:42,322 --> 01:15:43,390
Okay.
1481
01:15:43,423 --> 01:15:45,324
Dad, it smells
really bad in here.
1482
01:15:45,358 --> 01:15:47,426
Yeah, I know.
1483
01:15:47,460 --> 01:15:50,129
All right. Um...
1484
01:15:51,564 --> 01:15:54,333
- Hang on.
- Mare, we're gonna be okay, okay?
1485
01:15:54,367 --> 01:15:57,537
- We need to find, like, a medical box...
- It's okay.
1486
01:15:57,570 --> 01:15:59,348
I'll be right back.
We're gonna bring something.
1487
01:15:59,372 --> 01:16:01,107
- ...or something, okay?
- Okay.
1488
01:16:01,140 --> 01:16:02,584
- Okay.
- Come on, Norah.
1489
01:16:02,608 --> 01:16:04,510
Keep your eyes out.
1490
01:16:04,544 --> 01:16:08,147
Something that looks like,
uh, gauze, all right?
1491
01:16:08,180 --> 01:16:10,415
Go look over there.
1492
01:16:13,752 --> 01:16:15,086
You see anything?
1493
01:16:15,120 --> 01:16:17,422
- No.
- No?
1494
01:16:17,455 --> 01:16:18,823
All right.
1495
01:16:18,857 --> 01:16:20,859
Okay.
1496
01:16:24,729 --> 01:16:27,666
- Oh, my goodness.
- Come on. Come on.
1497
01:16:27,699 --> 01:16:29,834
God, I hate these poachers.
1498
01:16:40,377 --> 01:16:42,313
- You see anything?
- No.
1499
01:16:42,346 --> 01:16:44,081
Nothing?
1500
01:16:46,750 --> 01:16:49,086
Oh. Hey.
1501
01:16:50,321 --> 01:16:52,089
Uh...
1502
01:16:53,757 --> 01:16:55,359
- Hey, Norah.
- Yeah?
1503
01:16:55,392 --> 01:16:57,527
- Uh, put these on the table.
- Okay.
1504
01:16:57,560 --> 01:16:59,796
- Open them up.
- Uh-huh.
1505
01:16:59,829 --> 01:17:02,298
- Are you okay?
- Mm-hmm.
1506
01:17:02,332 --> 01:17:04,209
Hang on, Mare.
Just keep breathing, okay?
1507
01:17:04,233 --> 01:17:05,473
But it hurts.
1508
01:17:05,501 --> 01:17:06,912
I-I know it really hurts, but...
1509
01:17:06,936 --> 01:17:08,338
All right, Mare. You're up.
1510
01:17:08,371 --> 01:17:10,873
This is gonna hurt
a little bit, okay?
1511
01:17:10,907 --> 01:17:12,842
I want you to just be brave.
1512
01:17:12,875 --> 01:17:15,144
All right,
I'm gonna wash my hands
1513
01:17:15,178 --> 01:17:16,846
and pour a little alcohol on it.
1514
01:17:18,281 --> 01:17:20,616
All right, watch your hand now.
1515
01:17:20,649 --> 01:17:22,150
All right.
1516
01:17:22,184 --> 01:17:23,819
Okay, it's gonna hurt.
All right?
1517
01:17:23,852 --> 01:17:25,621
Get that ready for me.
1518
01:17:25,654 --> 01:17:26,922
It's okay.
1519
01:17:26,955 --> 01:17:28,423
I know. I know.
1520
01:17:28,457 --> 01:17:30,726
- I got to get it right in there.
- It's okay.
1521
01:17:30,759 --> 01:17:31,927
- Okay.
- How's it look?
1522
01:17:31,960 --> 01:17:33,829
Well, it's an animal wound,
1523
01:17:33,862 --> 01:17:35,764
so it's prone
to infection, okay?
1524
01:17:35,797 --> 01:17:39,301
But the laceration goes deep,
1525
01:17:39,334 --> 01:17:42,371
but it doesn't seem
to touch any organs.
1526
01:17:42,404 --> 01:17:43,504
All right?
1527
01:17:43,537 --> 01:17:45,673
- Where's the other one?
- I feel... I feel sick, Dad.
1528
01:17:45,706 --> 01:17:47,575
You feel sick? Yeah.
1529
01:17:47,608 --> 01:17:49,877
The nausea,
that's from the dehydration
1530
01:17:49,910 --> 01:17:51,712
and the blood loss, all right?
1531
01:17:51,746 --> 01:17:53,314
But, hey, listen. Guess what.
1532
01:17:53,347 --> 01:17:54,782
You're gonna be better.
1533
01:17:54,815 --> 01:17:56,651
Bought ourselves
some time, okay?
1534
01:17:56,684 --> 01:17:57,885
- All right?
- Okay.
1535
01:17:57,918 --> 01:17:59,787
I think you're gonna be okay.
1536
01:17:59,820 --> 01:18:02,289
All right? For now.
1537
01:18:02,323 --> 01:18:04,291
For now? What?
1538
01:18:04,325 --> 01:18:05,660
Okay, I'm playing. I'm playing.
1539
01:18:05,693 --> 01:18:07,603
All right, girls, listen,
I'm gonna go look around
1540
01:18:07,627 --> 01:18:09,295
and see if I can find
some water.
1541
01:18:09,329 --> 01:18:10,606
I need you to stay here,
all right?
1542
01:18:10,630 --> 01:18:12,532
- No, Dad. What? No.
- Hey, no, no, no.
1543
01:18:12,565 --> 01:18:14,543
I need you to look after your
sister, okay? Can you do that?
1544
01:18:14,567 --> 01:18:16,202
She's got me, Dad.
1545
01:18:16,236 --> 01:18:17,537
All right.
1546
01:18:17,570 --> 01:18:19,406
- I'll be right back.
- Hurry up, Dad.
1547
01:18:19,439 --> 01:18:21,207
We're gonna be out of here.
1548
01:18:23,443 --> 01:18:25,945
It's okay, Mare.
Just hold my hand.
1549
01:18:25,980 --> 01:18:28,415
- Okay?
- This looks bad.
1550
01:19:06,818 --> 01:19:09,420
Mare. Mare.
1551
01:19:09,454 --> 01:19:12,223
Come on, come on.
1552
01:19:52,928 --> 01:19:56,298
H-Hey, um, can anybody hear me?
1553
01:19:57,600 --> 01:19:59,401
- You got to get down.
- I can't.
1554
01:19:59,435 --> 01:20:00,903
Mare, you have to get down.
1555
01:20:00,936 --> 01:20:02,905
Mare. Mare, get down.
1556
01:20:04,939 --> 01:20:06,908
Dad!
1557
01:20:13,481 --> 01:20:16,785
Girls, stay down! Stay down!
1558
01:20:18,053 --> 01:20:20,588
Stay down!
1559
01:20:22,490 --> 01:20:24,592
Hey, girls. You okay?
1560
01:20:24,626 --> 01:20:26,361
All right, come on. Come on.
1561
01:20:26,394 --> 01:20:27,595
We got to get out of here.
1562
01:20:27,629 --> 01:20:29,897
- Wait, Dad, the gun.
- No, gun's empty.
1563
01:20:29,930 --> 01:20:31,665
Just go that way. Go.
1564
01:20:32,900 --> 01:20:34,735
Okay. All right.
1565
01:20:34,768 --> 01:20:36,637
Come on.
1566
01:20:37,704 --> 01:20:39,773
Come on. Let's go.
1567
01:20:40,941 --> 01:20:42,476
All right.
Watch the steps, okay?
1568
01:20:42,509 --> 01:20:43,978
How did he find us here, Dad?
1569
01:20:44,012 --> 01:20:46,056
I don't know. He must've
cut through the mountains.
1570
01:20:46,080 --> 01:20:47,681
Here you go.
1571
01:20:48,949 --> 01:20:51,028
No, you're not gonna make it?
You want me to pick you up?
1572
01:20:51,052 --> 01:20:52,885
- All right. Come on. Come on.
- It hurts.
1573
01:20:52,919 --> 01:20:54,420
One, two, three.
1574
01:20:54,453 --> 01:20:56,023
There you go.
1575
01:20:56,056 --> 01:20:57,557
All right.
1576
01:20:57,590 --> 01:20:59,759
Uh, just go through
that door right there.
1577
01:20:59,792 --> 01:21:01,627
Okay?
1578
01:21:02,728 --> 01:21:04,664
Go ahead. Go ahead.
1579
01:21:05,531 --> 01:21:07,067
Let's get you in here.
1580
01:21:07,100 --> 01:21:08,768
This will keep you safe.
1581
01:21:08,801 --> 01:21:11,004
Let's get in here. Good.
1582
01:21:11,038 --> 01:21:12,572
All right.
1583
01:21:12,605 --> 01:21:14,407
- Sit right here, okay?
- Okay.
1584
01:21:14,440 --> 01:21:16,508
- All right?
- Okay.
1585
01:21:22,480 --> 01:21:24,850
Dad, what are you doing?
1586
01:21:24,883 --> 01:21:26,451
He's not gonna stop.
1587
01:21:26,484 --> 01:21:27,819
You guys are gonna stay here.
1588
01:21:27,853 --> 01:21:29,397
- Dad, what are you talking about?
- No, no, no.
1589
01:21:29,421 --> 01:21:30,990
- No.
- If we stay together,
1590
01:21:31,023 --> 01:21:32,591
we're not gonna make it,
all right?
1591
01:21:32,624 --> 01:21:34,160
- Dad! No.
- I-I need you to trust...
1592
01:21:34,193 --> 01:21:36,004
- Dad, no!
- Hey, I need you to trust me right now.
1593
01:21:36,028 --> 01:21:38,596
I know what I'm doing.
I promise.
1594
01:21:40,065 --> 01:21:42,533
Trust me.
1595
01:21:42,566 --> 01:21:45,469
- Okay. Okay.
- Okay? Okay?
1596
01:21:45,502 --> 01:21:47,938
- Hey. Hey.
- Okay.
1597
01:21:47,973 --> 01:21:49,473
Yeah.
1598
01:21:49,506 --> 01:21:51,942
Now, I want you
to keep this gate closed.
1599
01:21:51,977 --> 01:21:53,611
Do you understand?
1600
01:21:53,644 --> 01:21:55,713
Wait, Dad. I love you, okay?
Please...
1601
01:21:55,746 --> 01:21:57,615
And I love you, too, okay?
I love you.
1602
01:21:57,648 --> 01:21:59,050
- Love you.
- Love you, Dad.
1603
01:21:59,084 --> 01:22:00,784
Okay. Stay here.
1604
01:22:00,818 --> 01:22:03,586
Wait, Dad. It's back.
1605
01:22:04,654 --> 01:22:06,190
- Hey!
- Dad, be careful.
1606
01:22:07,790 --> 01:22:10,027
Hey! Come on.
1607
01:22:10,060 --> 01:22:11,527
Come on.
1608
01:22:11,561 --> 01:22:13,063
You can't have them. No.
1609
01:22:13,097 --> 01:22:14,898
Come get me. Come on!
1610
01:22:14,931 --> 01:22:16,967
That's it. Come on.
1611
01:22:18,568 --> 01:22:19,970
Come on. Follow me!
1612
01:22:20,004 --> 01:22:21,905
Hey! Come on.
1613
01:24:29,659 --> 01:24:31,895
Get the trank rifles!
1614
01:24:31,928 --> 01:24:33,897
Get the lions away
from him right now.
1615
01:24:37,168 --> 01:24:39,237
Mr. Nate, it's Banji.
1616
01:24:39,270 --> 01:24:41,172
Where are the girls?
1617
01:24:46,344 --> 01:24:48,744
Where's my love?
1618
01:24:52,315 --> 01:24:54,518
Where are you?
1619
01:25:04,227 --> 01:25:06,662
I'm so glad I found you.
1620
01:25:11,000 --> 01:25:12,368
Everything is gonna...
1621
01:25:12,401 --> 01:25:14,669
...be okay.
1622
01:25:14,702 --> 01:25:17,073
Dad.
1623
01:25:17,106 --> 01:25:18,840
Dad?
1624
01:25:24,013 --> 01:25:26,815
Be careful.
1625
01:25:26,848 --> 01:25:30,086
Okay, Dad. Please be careful.
1626
01:25:30,119 --> 01:25:32,221
Baby, are you okay?
1627
01:25:32,254 --> 01:25:33,621
I'm okay.
1628
01:25:33,655 --> 01:25:36,124
- Norah, you guys are okay?
- Yes.
1629
01:25:36,157 --> 01:25:37,891
Yes.
1630
01:25:38,725 --> 01:25:40,128
- Yeah.
- What happened?
1631
01:25:40,161 --> 01:25:42,230
Well, Banji came along
with some reserve wardens,
1632
01:25:42,263 --> 01:25:43,764
- and they found us.
- Banji?
1633
01:25:43,797 --> 01:25:45,100
Mm-hmm.
1634
01:25:45,133 --> 01:25:46,834
I knew I liked that boy.
1635
01:25:46,867 --> 01:25:49,636
You led that thing
into their pride land.
1636
01:25:49,670 --> 01:25:51,372
Rules of the jungle.
1637
01:25:51,406 --> 01:25:53,408
You knew that
the other lions would kill him
1638
01:25:53,441 --> 01:25:55,210
to protect their pride.
1639
01:25:55,243 --> 01:25:56,978
I was just trying
to save my girls.
1640
01:25:57,011 --> 01:25:59,012
I love you so much.
1641
01:25:59,046 --> 01:26:00,280
I love you, too.
1642
01:26:00,314 --> 01:26:03,083
Uncle Martin
would be proud of you.
1643
01:26:06,987 --> 01:26:09,689
He would have been
proud of you, too.
1644
01:26:11,757 --> 01:26:13,393
We get to go home soon.
1645
01:26:13,427 --> 01:26:14,962
Maybe we should come back
1646
01:26:14,995 --> 01:26:17,397
for another vacation
with the lion.
1647
01:26:17,431 --> 01:26:19,899
- Did it make it? The lion?
- It... No, Dad.
1648
01:26:19,932 --> 01:26:23,002
No, I mean...
No, he-he messed me up.
1649
01:26:23,035 --> 01:26:25,238
But we made it out alive.
1650
01:26:25,271 --> 01:26:27,173
Yes, we did.
1651
01:26:28,040 --> 01:26:29,817
Mare, you got this?
1652
01:26:29,841 --> 01:26:31,776
- Yes. Dad...
- Let me see.
1653
01:26:31,810 --> 01:26:33,288
- Can I see, please?
- No.
1654
01:26:33,312 --> 01:26:34,946
- Come on.
- Guys, come on.
1655
01:26:34,981 --> 01:26:37,749
- Mare, do you have it?
- Yes, Norah. Thank you.
1656
01:26:37,782 --> 01:26:39,986
- Are you sure?
- Yeah.
1657
01:26:42,188 --> 01:26:43,289
- Okay.
- Got it?
1658
01:26:43,322 --> 01:26:45,023
- Yes.
- Oh, Mom's gonna love it.
1659
01:26:45,056 --> 01:26:46,833
- Wait, Dad. Be careful.
- I'm gonna beat you.
1660
01:26:46,857 --> 01:26:50,095
Please just... be careful.
1661
01:26:50,128 --> 01:26:53,198
Okay.
Yeah, this one's for Mom, guys.
1662
01:26:55,033 --> 01:26:56,767
Whoa!
1663
01:26:56,800 --> 01:26:59,371
- Oh, gosh.
- Oh, my gosh.
117501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.