All language subtitles for Anita Dark Forever (1995)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,880 --> 00:00:18,400
LOVE BOAT
Επεισόδιο 1
2
00:00:45,200 --> 00:00:46,559
Έτσι, αγάπη μου.
3
00:00:46,720 --> 00:00:48,519
Συνέχισε!
4
00:10:58,742 --> 00:11:00,542
ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΖΕΥΓΑΡΩΝ
Επεισόδιο 2
5
00:11:04,800 --> 00:11:07,159
-Για μένα είναι βασικό.
-Ποιο πράγμα;
6
00:11:07,600 --> 00:11:10,239
-Αυτο που σας έλεγα πριν
-Κατάλαβα.
7
00:11:10,520 --> 00:11:12,759
Σας έλεγα για
την ανταλλαγή ζευγαριών.
8
00:11:12,960 --> 00:11:15,159
-Εγώ συμφωνώ.
9
00:11:15,400 --> 00:11:19,199
Εϊζΐναι ανιαρο να γαμας
συνέχεια το ίδιο άτομο.
10
00:11:19,200 --> 00:11:20,679
Εχεις δίκιο.
11
00:11:21,760 --> 00:11:26,679
-Παιδιά, ξέρετε ότι εγώ
-Ναι, το ξέρουμε!
12
00:11:26,680 --> 00:11:31,079
-'Εχω γυναικα...
-Ξέρουμε ότι είσαι παντρεμένος.
13
00:11:32,280 --> 00:11:37,839
-Συνέχισε, μας ενδιαφέρει αυτό.
-Μ’ αρέσει ν’ αλλάζω γυναίκες.
14
00:11:38,240 --> 00:11:41,159
Μα έχεις ωραία γυναίκα.
15
00:11:41,760 --> 00:11:47,199
Ναι, αλλά μετά από λίγο καιρό
δε με τραβάει, θέλω αλλαγή.
16
00:11:47,440 --> 00:11:50,359
Δηλαδή, είσαι υπέρ
της αλλαγής ζευγάρια
17
00:11:50,360 --> 00:11:53,959
Συμφωνώ κι εγώ. Νομίζω
ότι και τα κορίτσια συμφωνούν.
18
00:11:54,720 --> 00:11:59,159
Άκλωστε γι’ αυτό είμαατε εδώ.
Για να προσεγγίσουμε το θεμα.
19
00:11:59,191 --> 00:12:08,910
Να αλλάξουμε λίγο
τη καθημερινή μας εικόνα.
20
00:12:09,960 --> 00:12:11,759
Συμφωνώ!
21
00:12:12,600 --> 00:12:16,679
Έχει δίκιο σ’ αυτό που λέει.
Πρέπει να είναι ενδιαφέρον.
22
00:12:16,960 --> 00:12:20,519
-Μπορούμε ν’ αλλάξουμε...
-Τα ζευγάρια που έχουμε τώρα!
23
00:12:20,560 --> 00:12:23,079
Ακριβώς αυτό ήθελα να πω.
24
00:12:24,320 --> 00:12:26,359
Καταπληκτική ιδέα.
Δε συμφωνείτε;
25
00:12:26,400 --> 00:12:30,239
-Κάθε τι νέο είναι ευχάριστο.
-Το βρίσκω πολύ ερεθιστικό.
26
00:12:31,400 --> 00:12:37,119
Γι’ αυτό είμαστε εδώ, άλλωστε.
Μπορούμε να ξεκινήσουμε.
27
00:12:37,120 --> 00:12:42,079
Τι λες κι εσυ; Δεν είναι
καλύτερα να ξεκινήσουμε αμέσως;
28
00:12:45,840 --> 00:12:48,479
Ναι έχεις δίκιο.
Τι λες κι εσύ, αγάπη μου
29
00:12:48,480 --> 00:12:49,879
Εγώ συμφωνώ.
30
00:12:49,960 --> 00:12:53,359
Αν το σκεφτόμαστέ πολύ,
στο τέλος δεν κάνουμε τίποτα.
31
00:12:53,360 --> 00:12:56,439
Τότε, μπορούμε να ξεκινήσουμε.
Ποιος θα κάνει το πρώτο βήμα;
32
00:12:56,600 --> 00:13:00,839
-Λέγε. 0ες να ξεκινήσεις εσύ;
-Τι τρομερό δίλημμα!
33
00:13:01,760 --> 00:13:04,759
-Μάλλον είμαστε λίγο ντροπαλοί.
-Πρέπει να σπάσουμε τον πάγο.
34
00:13:04,760 --> 00:13:08,999
-Ναι, να σπάσουμε τον πάγο!
-Ποιος θα ξεκινήσει;
35
00:13:09,760 --> 00:13:12,639
-Εγώ έχω διάθεση, Εσύ.
-Είσαι ο λιγότερο ντροπαλός!
36
00:13:12,640 --> 00:13:15,839
Ας ξεκινήσουμε εμείς οι δύο.
37
00:13:20,480 --> 00:13:23,839
Το ξέρω π θα γίνει τελικά.
Θα ξεκινήσουμε εμείς οι δύο.
38
00:13:24,240 --> 00:13:26,159
Τι ζευγάρι που είστε!
39
00:13:28,400 --> 00:13:34,479
Μετά μπορούμε ν’ αλλάξουμε
γυναίκες.
40
00:13:34,480 --> 00:13:36,839
-Σου σηκώθηκε κιόλας!
-Ασφαλώς!
41
00:13:37,800 --> 00:13:40,719
Και μόνο που σε κοιτάζω,
μου σηκώνεται.
42
00:13:42,200 --> 00:13:43,999
Είσαι πολύ πρόστυχος.
43
00:13:48,200 --> 00:13:50,039
Αυτοί ξεκίνησαν κιόλας!
44
00:13:52,920 --> 00:13:56,119
-Η σειρά μας τώρα.
-Ναι, η σειρά μας.
45
00:13:58,160 --> 00:14:00,799
-Μου έβαλες να πιω;
-Θες μια γουλιά;
46
00:14:05,320 --> 00:14:09,679
-Είσαι κι εσύ πουτανίτσα.
-Άρα, ταιριάζουμε οι δυο μας!
47
00:14:11,520 --> 00:14:14,799
Μια γουλίτσα απ’ αυτό
και θα νιώσεις έτοιμη.
48
00:14:21,280 --> 00:14:22,639
Στην υγειά μας!
49
00:14:24,120 --> 00:14:25,679
Πρόστυχε!
50
00:14:27,080 --> 00:14:29,199
Καυλώνω, όταν το λες αυτό!
51
00:14:29,320 --> 00:14:31,039
Πρόστυχε, πρόστυχε!
52
00:14:31,240 --> 00:14:33,239
Τον θέλω ακόμα
πιο σκληρό!
53
00:14:39,320 --> 00:14:40,359
Με καυλώνεις!
54
00:32:30,162 --> 00:32:32,495
ΜΙΑ ΠΟΛΥ ΔΙΑΘΕΣΙΜΗ ΘΕΙΑ
Επεισόδιο 3
55
00:32:39,240 --> 00:32:41,159
12 Απριλίου...
56
00:32:44,720 --> 00:32:46,079
Ποιος το θυμάται;
57
00:33:25,160 --> 00:33:27,199
Παρασκευή 14 Φεβρουάριου.
58
00:33:28,120 --> 00:33:32,279
Η θεία Σιλβάνα ήρθε να δει τον
μπαμπά, μαζί με το θείο Φίλιππο.
59
00:33:33,040 --> 00:33:36,679
Με το πρόσχημα να του δείξει
τη συλλογή των δίσκων μου...
60
00:33:37,160 --> 00:33:39,519
τον παρέσυρε στο δωμάτιό μου.
61
00:33:40,200 --> 00:33:44,759
Εκείνη ήταν πάντα ευγενική
και πρόθυμη μαζί μου...
62
00:33:45,440 --> 00:33:48,399
κι εγώ τρελαινόμουν
με το αγγελικό της πρόσωπο...
63
00:33:48,960 --> 00:33:51,519
και τους βασιλικούς τρόπους της.
64
00:33:53,800 --> 00:33:56,839
Παρά την παρουσία του θείου
στο σπίτι...
65
00:33:57,200 --> 00:33:59,679
δε δίστασα να τη φλερτάρω.
66
00:34:00,000 --> 00:34:04,599
Και προς μεγάλη μου έκπληξη,
ενέδωσε στις προσεγγίσεις μου...
67
00:34:04,840 --> 00:34:06,399
χωρίς κανένα πρόβλημα.
68
00:36:53,400 --> 00:36:56,279
Οι εκπλήξεις
δε σταμάτησαν εκεί.
69
00:36:56,280 --> 00:36:59,719
Τη μεγαλύτερη έκπληξη
μου την έκανε ο θείος Φίλιππο...
70
00:36:59,720 --> 00:37:04,679
που δε δυσαρεστήθηκε όταν
με είδε να γαμάω τη γυναίκα του.
71
00:37:05,440 --> 00:37:10,839
Αντίθετα, του άρεσε
να με βλέπει να τη γαμάω...
72
00:37:12,840 --> 00:37:16,599
κα άλιστα, με βοήθησε
να την ικανοποιήσω.
73
00:42:15,432 --> 00:42:16,952
ΚΑΥΤΟ ΒΙΝΤΕΟ
Επεισόδιο 4
74
00:42:19,720 --> 00:42:21,319
Κοιτάξτε με!
75
00:42:24,040 --> 00:42:25,999
Έτσι μπράβο!
76
00:42:27,000 --> 00:42:30,079
Έτσι, συνεχίστε!
Χαΐδεψε τα μπούτια της!
77
00:42:30,280 --> 00:42:32,039
Κι εσύ, Έρικα!
78
00:42:32,320 --> 00:42:34,079
Λάουρα, κοίτα στην κάμερα!
79
00:42:37,640 --> 00:42:38,999
Είστε υπέροχες!
80
00:42:40,640 --> 00:42:42,919
Καταπληκτικό θέαμα!
'Ετσι, Νικόλα;
81
00:42:44,080 --> 00:42:48,039
-Είναι πολύ καλές!
-Ακούσατε κουπλιμέτο;
82
00:42:50,480 --> 00:42:52,519
Παίξε τον πούτσο του
και γλείψ’τον με γλώσσα.
83
00:42:52,520 --> 00:42:54,479
Παρ’ τον στο στόμα τώρα!
84
00:42:55,440 --> 00:42:56,719
Ρούφα τον!
85
00:42:56,720 --> 00:42:59,719
-Σ’ αρέσει, έτσι;
-Φυσικά! Είναι υπέροχα!
86
00:42:59,720 --> 00:43:01,319
Κοίτα με!
87
00:43:01,320 --> 00:43:04,239
-Το απολαβάνεις κι εσυ, έτοι;
-Γλείψε τον πούτσο τ ου!
88
00:43:04,280 --> 00:43:07,279
Κοίτα ε τώρα!
89
00:43:12,600 --> 00:43:14,159
Εσύ τι κάμεις
90
00:43:15,040 --> 00:43:16,719
Μαλακίζεσαι;
91
00:43:16,920 --> 00:43:18,519
Κοίτα με!
92
00:43:27,720 --> 00:43:30,679
Μπράβο!
Τι ωραία που γλείφεις!
93
00:43:32,720 --> 00:43:35,199
'Ερικα, δώσε τον πούτσο
στη Λάουρα!
94
00:43:47,080 --> 00:43:49,799
Και οι δύο μαζί, ναι!
95
00:43:55,360 --> 00:43:58,319
Σε καυλώνουν, έτσι;
Με τρελαίνει αυτό!
96
00:44:09,920 --> 00:44:11,279
Κοίτα στην κάμ&ρα, Έρικα!
97
00:44:12,800 --> 00:44:15,359
Μην παίρνεις τα μάτια σου
από το φακό!
98
00:44:15,560 --> 00:44:17,119
Λάουρα, συνέχισε
να τον γλείφεις!
99
00:47:07,480 --> 00:47:09,439
Λάουρα, κοίτα με!
100
00:47:15,840 --> 00:47:19,159
Πού οφείλω τη χαρά
της επίσκεψής σου;
101
00:47:19,600 --> 00:47:22,639
Ήρθα για να σας μεταφέρω
τους χαιρετισμούς τού Στοράτζε...
102
00:47:22,640 --> 00:47:26,719
και για να σας πω
κάτι πολύ ενδιαφέρον.
103
00:47:28,400 --> 00:47:33,279
-Περί τίνος πρόκειται;
-Για μια ωραία κοπελίτσα.
104
00:47:34,040 --> 00:47:38,559
Είναι μόλις 16 ετών, αλλά
είναι πολύ έμπεφη:
105
00:47:39,000 --> 00:47:41,639
Αν σας ενδιαφέρει,
είναι δίαθέσιμη για όλα.
106
00:47:42,680 --> 00:47:44,119
Σε τι τιμή;
107
00:47:44,960 --> 00:47:50,119
Πρέπει να λάβετε υπόψη σας
ότι είναι ανήλικη.
108
00:47:50,880 --> 00:47:54,879
Μπορούμε να κλείσουμε τη δουλειά
στα 30 εκατομμύρια λιρέτες.
109
00:47:55,800 --> 00:48:01,479
30 εκατομμύρια!
Εντάξει, γίνεται...
110
00:48:03,120 --> 00:48:08,799
Αλλά αυτή ψη φορά,
θέλω κάτι περισσότερο.
111
00:48:09,200 --> 00:48:12,239
Να το μεταφέρετε αυτό
στον Στοράτζε
112
00:48:14,480 --> 00:48:17,439
Δε θα είναι δύσκολο.
Μια-δυο ώρες θα κάνεις.
113
00:48:17,440 --> 00:48:18,999
Δε με νοιάζει!
Κουράστηκα!
114
00:48:19,000 --> 00:48:22,519
Μαλακισμένη, είναι μια ευκαιρία
να βγάλουμε 5 εκατομμύρια.
115
00:48:22,520 --> 00:48:25,039
Δεν τυχαίνουν κάθε μέρα
τέτοιες ευκαιρίες!
116
00:48:25,040 --> 00:48:28,639
Δε με νοιάζουν τα λεφτά.
Εκάνα λαθος που σ' εμπιστεύηθηκα£
117
00:48:28,640 --> 00:48:31,319
Για να παντρευτούμε
χρειαζόμαστε λεφτά.
118
00:48:31,320 --> 00:48:34,879
Είμαι άνεργος και αυτος ειναι
μόνος τρόπος να βγάλουμε λεφτα
119
00:48:34,880 --> 00:48:36,679
Το κατάλαβες;
120
00:48:37,240 --> 00:48:41,479
Μη με αναγκάσεις να σου φερθώ
αοχημα. Δε θέλω να σου κάνω κάκσ
121
00:49:03,440 --> 00:49:06,879
-Πήγες στον Βάλτερ;
-Ναι, όλα έγιναν όπως περιμέναμε.
122
00:49:08,000 --> 00:49:11,999
Μου έδωσε μεγάλη προκαταβολή.
Τα υπόλοιπα, αφού έρθει απόψε.
123
00:49:12,760 --> 00:49:15,119
Τι πράγμα; Γιατι
του είπες να έρθει;
124
00:49:16,000 --> 00:49:19,239
Είχαμε συμφωνήσει να
του πουλήσουμε μόνο τα βίντεο.
125
00:49:19,400 --> 00:49:21,319
Δεν μπορεί να συμμετέχει
στις συναντήσεις.
126
00:49:21,320 --> 00:49:25,959
Αυτή τη φορά είναι διαφορετικά.
Θέλει να είναι παρών στη λήψη.
127
00:49:26,040 --> 00:49:29,159
Και θέλει να είμαι κι εγώ εκεί.
Αλλιώς, δε δέχεται τίποτα.
128
00:49:29,920 --> 00:49:32,919
Είσαι σίγουρος ότι
θα πάνε όλα καλά απόψε;
129
00:49:33,600 --> 00:49:39,399
Φυσικά! Όλοι οι συνεργάτες μου
είναι σοβαροί άνθρωποι!
130
00:49:53,720 --> 00:49:56,039
Προσπάθησε να είσαι
πιο χαλαρή, γλυκιά μου.
131
00:50:10,400 --> 00:50:12,519
Πήγαινε να καθίσεις
κοντά στον Στοράτζε.
132
00:50:13,360 --> 00:50:15,359
Ελα, μην είσαι ντροπαλή.
133
00:50:23,080 --> 00:50:24,039
Κοίτα με!
134
00:50:47,440 --> 00:50:49,399
Περίμενε να κάτσω
πιο άνετα.
135
00:53:38,653 --> 00:53:40,333
Ληστεία σκαφών
Επεισόδιο 5
136
00:53:53,480 --> 00:53:57,919
Σε λίγο, η γυναίκα σου
θα κάνει αυτό που πρέπει.
137
00:53:59,760 --> 00:54:02,719
-Έλα μαζί μου!
-Ακίνητοι εσείς!
138
00:54:04,920 --> 00:54:07,279
Μην κάνεις καμιά μαλακία,
γιατί θα σε σκοτώσω!
139
00:54:07,280 --> 00:54:09,159
Κάτω το κεφάλι!
140
00:54:16,400 --> 00:54:17,959
Χαϊδέψου!
141
00:54:23,160 --> 00:54:24,239
Πάρε το χέρι σου!
142
01:13:27,200 --> 01:13:29,639
Απάντησε, αλλά πρόσεξε
μην κάνεις καμιά μαλακία.
143
01:13:31,160 --> 01:13:32,519
Κουνήσου!
144
01:13:32,760 --> 01:13:35,359
Προχωρώ, μαλάκα!
145
01:13:40,480 --> 01:13:41,999
Κουνήσου!
146
01:13:44,120 --> 01:13:46,159
-Εμπρός;
-Ποιος είναι;
147
01:13:46,160 --> 01:13:48,719
Μπορώ να μιλήσω
με τον Πάολο, παρακαλώ;
148
01:13:48,720 --> 01:13:50,399
-Δεν είναι εδώ.
-Εσείς ποιος είστε;
149
01:13:51,720 --> 01:13:53,519
Αυτό,δε σας αφορά.
150
01:13:53,520 --> 01:13:57,519
Ο Πάολο μου ανέθεσε
να κάνω ό,τι με διέταξε.
151
01:13:57,720 --> 01:13:59,719
Καταθέσατε τα χρήματα;
152
01:13:59,720 --> 01:14:04,479
Ακριβώς, γι’ αυτό πήρα.
Τα κατέθεσα σε ελβετική τράπεζα.
153
01:14:04,560 --> 01:14:07,079
-Στο λογαριασμό...
-77...
154
01:14:12,520 --> 01:14:16,839
Κατέθεσα το ποσό που ζητήσατε.
Πείτε του ότι όλα είναι εντάξει.
155
01:14:17,280 --> 01:14:19,759
Σας παρακαλώ, μπορώ να μιλήσω
με τον Πάολο τώρα;
156
01:14:19,760 --> 01:14:23,159
Μήναν χείτε. Όταν δω
τον Πάολο θα του πω ότι πήρατε.
157
01:14:23,240 --> 01:14:24,759
Τώρα, ακουστέ με
προσεκτικά!
158
01:14:24,760 --> 01:14:29,079
Μην τ εφωνήσετε σ’ αυτό
τον αριθμό πριν από 2 ωρες!
159
01:14:29,080 --> 01:14:31,159
Το καταλάβατε;
160
01:14:32,320 --> 01:14:34,319
Ο Πάολο πώς είναι;
161
01:14:42,760 --> 01:14:44,399
Προχώρα!
162
01:14:49,120 --> 01:14:50,679
Πες μου τι ώρα είναι.
163
01:14:51,560 --> 01:14:53,759
-Είναι 10.
-Τέλεια!
164
01:14:54,640 --> 01:14:58,439
Τώρα, ακούστε με καλά!
Βάλαμε μια βόμβα στο σκάφος.
165
01:14:59,240 --> 01:15:04,399
Έχουμε ένα ανιχνευτή, που
θα λειτουργεί για δύο ώρες.
166
01:15:05,000 --> 01:15:07,359
Αν τολμήσετε να φύγετε ή
να ειδοποιήσετε την αστυνομία...
167
01:15:07,360 --> 01:15:09,479
θα έρθει το τέλος σας!
168
01:15:11,080 --> 01:15:12,359
Πάμε!
169
01:15:14,760 --> 01:15:16,599
Συνεννοηθήκαμε;
170
01:15:31,360 --> 01:15:32,839
Γρήγορα!
171
01:15:36,040 --> 01:15:41,439
-Μάλλον το πίστεψαν για τη βόμβα!
-Ναι, ωραία τους τη φέραμε!
172
01:15:41,440 --> 01:15:43,039
Πάμε να φύγουμε τώρα!
173
01:15:43,040 --> 01:15:44,999
Πάμε στην κυρία!
174
01:15:57,840 --> 01:15:59,559
Πάολο!
175
01:16:09,760 --> 01:16:13,799
Ηρέμησε... Ξύπνα!
'Ολα τέλειωσαν.
176
01:16:14,800 --> 01:16:16,119
Τελείωσαν
177
01:16:17,640 --> 01:16:22,759
Μα ήταν τρομερό...!
Το σκάφος...
178
01:16:23,600 --> 01:16:26,719
-'Ονειρο ήταν;
-Δυστυχώς όχι.
179
01:16:26,720 --> 01:16:28,479
Αλλά τώρα πέρασε.
180
01:16:28,520 --> 01:16:31,039
Ο δικαστής θα έρθει να
σε ανακρίνει σήμερα.
181
01:16:31,040 --> 01:16:33,039
Αλλα τώρα όλα τέλειωσαν.
182
01:16:33,400 --> 01:16:37,879
-Όλα τελείωσαν.
-Πόσο καιρό είμαι έτσι;
183
01:16:39,000 --> 01:16:41,879
Δύο μέρες είσαι έτσι
από το σοκ.
184
01:16:41,920 --> 01:16:44,319
Τώρα όμως, θέλω
να έρθεις μαζί μου
185
01:16:44,320 --> 01:16:46,959
Είναι κάποιος στο σαλόνι,
που θέλει να σου μιλήσει.
186
01:16:46,960 --> 01:16:51,199
-Σε περιμένει πολλή ώρα. Έλα...
-Εντάξει, έρχομαι.
187
01:17:06,960 --> 01:17:10,119
Τώρα, μπορείς
να μιλήσεις με την ησυχία σου.
188
01:17:10,120 --> 01:17:14,319
Της τα είπα όλα.
Ξέρει την ιστορία μας.
189
01:17:15,000 --> 01:17:16,439
Ποια ιστορία;
190
01:17:17,160 --> 01:17:20,639
Άκουσέ με! Πάνω από 10 χρόνια
είμαι στα πόδια σου!
191
01:17:20,640 --> 01:17:23,479
Σου έδωσα τα πάντα!
Αγάπη, πίστη!
192
01:17:23,480 --> 01:17:25,759
Κι εσύ με πρόδωσες
μ’ αυτό τον τρόπο!
193
01:17:25,760 --> 01:17:29,519
Είσαι ένας μπάσταρδος!
Πώς μπόρεσες να προδώσεις έτσι;
194
01:17:31,040 --> 01:17:33,559
Αγάπη μου, είναι όλα ψέματα!
195
01:17:33,840 --> 01:17:35,319
Ψέματα!
196
01:17:37,040 --> 01:17:38,719
Κι αυτά π είναι;
197
01:17:39,560 --> 01:17:43,159
-Κι εσύ φύγε τώρα, πουτάνα!
-Ηρέμησε, Σύλβια.
198
01:17:43,440 --> 01:17:45,999
Δεν έχω καμία πρόθεση
να ηρεμήσω.
199
01:17:46,000 --> 01:17:49,399
Ό,τι έχεις να πεις,
πες τα στο δικηγόρο μου!
200
01:17:49,400 --> 01:17:52,759
Εγώ φεύγω!
Εμείς οι δύο τελειώσαμε!
201
01:17:52,760 --> 01:17:56,279
Δε θέλω να έχω καμία
σχέση μαζί σου! Αρκετά!
202
01:17:56,280 --> 01:17:58,519
Εμείς οι δύο
δεν έχουμε να πούμε τίποτα!
203
01:17:58,520 --> 01:18:00,919
Στο εξής, θα μιλάς
μόνο με το δικηγόρο μου!
204
01:18:00,920 --> 01:18:01,759
Σύλβια!
205
01:18:01,760 --> 01:18:04,839
Φεύγω τώρα! Αρκετά!
Δε θέλω να σε ξαναδώ!
206
01:18:05,200 --> 01:18:06,839
Σύλβια, σε παρακαλώ!
207
01:18:07,760 --> 01:18:09,439
Σύλβια, έλα εδώ!
208
01:18:24,720 --> 01:18:25,719
Γεια!
209
01:18:25,760 --> 01:18:29,439
-Κατάλαβε τίποτα;
-Τώρα μπορούμε να φύγουμε.
210
01:18:29,800 --> 01:18:32,079
Είναι ακόμα σοκαρισμένος.
211
01:18:32,080 --> 01:18:35,159
Όταν συνελθεί,
θα είμαστε πολύ μακριά.
212
01:18:35,160 --> 01:18:37,919
Πάμε τώρα, γιατί τά παιδιά
μας περιμένουν στη Ζυρίχτι.
213
01:18:38,840 --> 01:18:41,959
-Λες να έχουν σηκώσει τα λεφτά;
-Ασφαλώς!
214
01:18:41,960 --> 01:18:45,679
Είσαι τοσο αφηρημένη
μερικές φορές.
215
01:18:45,680 --> 01:18:48,159
Πάμε τώρα, γιατί
το αεροπλάνο δε μας περιμένει
216
01:18:48,160 --> 01:18:50,079
'Ελα, πάμε
217
01:18:58,320 --> 01:19:00,359
Ανοίγει η πύλη
της ελευθερίας!
218
01:19:00,520 --> 01:19:01,999
'Και του πιλούτου!
22792