Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,734 --> 00:00:06,618
Her breathing has become intermittent.
2
00:00:08,724 --> 00:00:10,559
We're approaching the end.
3
00:00:13,299 --> 00:00:15,703
Isn't there something
you can give her for the pain?
4
00:00:15,704 --> 00:00:17,908
I ran out of opium weeks ago.
5
00:00:19,679 --> 00:00:22,718
I'm just not equipped to deal
with this much death.
6
00:00:24,430 --> 00:00:27,168
Daddy, will she be buried in a ditch
7
00:00:27,193 --> 00:00:29,664
like the others?
8
00:00:29,665 --> 00:00:30,901
No, Edward.
9
00:00:32,270 --> 00:00:34,573
Those graves are for the poor.
10
00:00:34,574 --> 00:00:37,313
She'll be buried in the cemetery.
11
00:00:38,784 --> 00:00:40,821
Next to your sisters.
12
00:00:46,398 --> 00:00:49,739
Why have our
friends not come to visit this time?
13
00:00:52,510 --> 00:00:54,815
Because all of our friends are dead.
14
00:01:22,337 --> 00:01:24,039
You may enter.
15
00:01:27,848 --> 00:01:30,954
Welcome to the House of Lazarus.
16
00:01:33,492 --> 00:01:35,663
Under God's eye,
17
00:01:35,664 --> 00:01:38,401
may you enter this space.
18
00:01:38,402 --> 00:01:39,704
Would you like a cup of tea?
19
00:01:39,705 --> 00:01:41,508
No.
20
00:01:54,802 --> 00:01:55,871
As you will.
21
00:02:06,626 --> 00:02:08,328
My name is Celeste.
22
00:02:09,297 --> 00:02:10,834
May I know your name?
23
00:02:12,470 --> 00:02:14,775
I don't have time for theatrics.
24
00:02:16,445 --> 00:02:17,848
Well, then.
25
00:02:19,619 --> 00:02:21,354
Let's get to it.
26
00:02:34,047 --> 00:02:36,284
What the hell is that?
27
00:02:37,655 --> 00:02:39,457
It's what you came here for.
28
00:02:40,727 --> 00:02:43,666
Are you ready for the feast?
29
00:02:43,667 --> 00:02:46,939
Father who art in heaven.
30
00:02:48,475 --> 00:02:49,978
There is no want to worry.
31
00:02:49,979 --> 00:02:52,884
You are a menace to society.
32
00:02:52,885 --> 00:02:55,455
I'm not contagious.
33
00:02:55,456 --> 00:02:57,694
My wounds have the power to heal.
34
00:02:57,695 --> 00:03:00,866
That's why you're here, isn't it?
35
00:03:00,867 --> 00:03:02,837
Men seek out my services
36
00:03:02,838 --> 00:03:05,542
so that this plague
will pass over their homes.
37
00:03:05,543 --> 00:03:07,914
They say I have been anointed
38
00:03:07,915 --> 00:03:10,419
by Saint Lazarus.
39
00:03:13,425 --> 00:03:14,929
One lick...
40
00:03:16,799 --> 00:03:17,867
...on my pustules
41
00:03:17,868 --> 00:03:19,704
will ward off
42
00:03:19,705 --> 00:03:22,877
smallpox, indefinitely.
43
00:03:25,149 --> 00:03:27,754
It's warm...
44
00:03:29,792 --> 00:03:31,494
...and sweet.
45
00:03:33,201 --> 00:03:35,836
Every man who has tasted me
46
00:03:35,837 --> 00:03:38,676
has gone on to live
47
00:03:38,677 --> 00:03:40,746
a healthy life.
48
00:03:40,747 --> 00:03:43,118
I promise you.
49
00:03:44,589 --> 00:03:45,690
Come forth.
50
00:03:54,574 --> 00:03:56,077
Close your eyes.
51
00:04:01,956 --> 00:04:03,726
Open your mouth.
52
00:04:03,727 --> 00:04:07,532
Now imagine heaven
53
00:04:07,533 --> 00:04:09,638
on your tongue.
54
00:04:29,812 --> 00:04:31,213
You are an occultist.
55
00:04:31,214 --> 00:04:33,986
So, you only wanted sex, then?
56
00:04:33,987 --> 00:04:35,790
Shame on you,
57
00:04:35,791 --> 00:04:37,460
Pastor Walter.
58
00:04:39,999 --> 00:04:41,836
That is not my name.
59
00:04:43,238 --> 00:04:45,241
I am not he.
60
00:04:45,242 --> 00:04:48,514
I know you are the new
minister. That church
61
00:04:48,515 --> 00:04:51,087
- is a house of lies.
- Blasphemous witch!
62
00:05:02,477 --> 00:05:04,981
If you speak a word of this to anyone,
63
00:05:04,982 --> 00:05:07,653
I will see to it that you are hanged.
64
00:05:14,735 --> 00:05:15,971
Hypocrite.
65
00:05:53,540 --> 00:05:57,880
sync and corrections by solfieri
www.addic7ed.com
66
00:06:13,000 --> 00:06:16,153
Rachel Brown was a woman of God.
67
00:06:18,023 --> 00:06:19,927
An obedient wife.
68
00:06:21,396 --> 00:06:22,966
Devoted mother.
69
00:06:24,570 --> 00:06:27,007
A follower
70
00:06:27,008 --> 00:06:28,844
of Christ.
71
00:06:28,845 --> 00:06:32,585
Because of Eve's original sin,
72
00:06:32,586 --> 00:06:36,359
sickness and suffering is a part of life.
73
00:06:38,397 --> 00:06:40,067
People of Christ.
74
00:06:42,138 --> 00:06:45,444
Sin does not come without
75
00:06:45,445 --> 00:06:46,880
consequences.
76
00:06:46,881 --> 00:06:49,753
You're going to talk about sin?
77
00:06:53,661 --> 00:06:54,963
Wretched woman.
78
00:06:54,964 --> 00:06:58,637
This man is a false prophet.
79
00:06:58,638 --> 00:07:01,710
Leave this church and save yourselves.
80
00:07:01,711 --> 00:07:04,917
Begone from this holy space, idolatress.
81
00:07:04,919 --> 00:07:07,153
He beat me for trying
82
00:07:07,154 --> 00:07:09,091
to heal him.
83
00:07:11,096 --> 00:07:13,533
I visited her,
84
00:07:13,534 --> 00:07:15,838
but only to pray for her soul.
85
00:07:17,709 --> 00:07:21,950
She is a disease-spreading prostitute.
86
00:07:21,951 --> 00:07:24,088
Wicked woman.
87
00:07:27,796 --> 00:07:30,467
Don't pretend
like you don't know who I am.
88
00:07:30,468 --> 00:07:34,041
I am the Daughter
89
00:07:34,042 --> 00:07:36,111
of Lazarus.
90
00:07:36,112 --> 00:07:38,717
Today, God
91
00:07:38,718 --> 00:07:42,057
has called upon me
92
00:07:42,058 --> 00:07:45,898
to warn you that this... this man,
93
00:07:45,899 --> 00:07:47,668
this preacher,
94
00:07:47,669 --> 00:07:50,974
will ring in a new era of death
95
00:07:50,975 --> 00:07:54,214
and destruction, if we let him.
96
00:07:54,215 --> 00:07:57,054
She is no daughter of Lazarus.
97
00:07:59,192 --> 00:08:00,861
She is a daughter
98
00:08:00,862 --> 00:08:03,700
of Satan himself.
99
00:08:03,701 --> 00:08:06,673
She is to blame for our ruin.
100
00:08:06,674 --> 00:08:08,710
She is the source
101
00:08:08,711 --> 00:08:11,015
- of God's wrath.
- We must purge
102
00:08:11,016 --> 00:08:12,651
this sorceress from our community,
103
00:08:12,652 --> 00:08:14,722
for our survival.
104
00:08:14,723 --> 00:08:16,526
String her up
105
00:08:16,527 --> 00:08:18,497
and send her to the gallows!
106
00:08:18,498 --> 00:08:20,601
- Whore!
- Hang her now!
107
00:08:20,602 --> 00:08:23,272
Defend us in battle,
Prince of the Heavenly Host.
108
00:08:23,273 --> 00:08:25,911
Be our protection
109
00:08:25,912 --> 00:08:27,615
against the wickedness...
110
00:08:27,616 --> 00:08:29,251
And snares of the devil.
111
00:08:29,252 --> 00:08:31,188
Enough!
112
00:08:32,142 --> 00:08:33,380
Sit down.
113
00:08:36,934 --> 00:08:40,608
I will not have my wife's
funeral marred with a hanging.
114
00:08:49,092 --> 00:08:52,598
We haven't known
each other for terribly long, but I
115
00:08:52,599 --> 00:08:54,769
consider you a friend, Thomas.
116
00:08:54,770 --> 00:08:57,207
Thank you, Pastor.
117
00:08:57,208 --> 00:08:59,277
As I do you.
118
00:08:59,278 --> 00:09:03,185
So, I may speak freely then,
and you won't take any offense?
119
00:09:03,186 --> 00:09:05,223
I would hope so,
120
00:09:05,224 --> 00:09:06,760
and that you would grant me
121
00:09:06,761 --> 00:09:08,764
- the same grace.
- Good.
122
00:09:08,765 --> 00:09:12,003
Don't ever challenge
my authority like that again.
123
00:09:12,004 --> 00:09:14,107
This congregation needs a strong leader,
124
00:09:14,108 --> 00:09:16,341
and I won't have you weakening me.
125
00:09:17,348 --> 00:09:19,017
I'm sorry, Pastor. I...
126
00:09:19,018 --> 00:09:21,021
Why would you defend a prostitute?
127
00:09:21,022 --> 00:09:23,025
I had to think of my son.
128
00:09:23,026 --> 00:09:24,695
It was his mother's funeral.
129
00:09:24,696 --> 00:09:26,900
He's already lost two sisters.
130
00:09:26,901 --> 00:09:28,603
Yes, of course.
131
00:09:28,604 --> 00:09:32,010
I'm sorry, Thomas.
132
00:09:34,048 --> 00:09:37,357
The grief of this community
weighs so heavily on me.
133
00:09:38,925 --> 00:09:41,195
At times, the losses becomes a blur.
134
00:09:41,196 --> 00:09:44,034
Do you really believe
that we may be cursed?
135
00:09:44,035 --> 00:09:46,305
Only time will tell.
136
00:09:46,306 --> 00:09:48,844
In the meantime, we must pray
137
00:09:48,845 --> 00:09:51,381
God will grant us peace in our suffering.
138
00:09:51,382 --> 00:09:52,918
What if prayer isn't enough?
139
00:09:52,919 --> 00:09:55,858
Is there something you're withholding?
140
00:09:55,859 --> 00:09:57,293
You believe that, sometimes,
141
00:09:57,294 --> 00:09:59,958
God requires us
to take a leap of faith, yes?
142
00:09:59,960 --> 00:10:01,612
Yes, of course.
143
00:10:03,975 --> 00:10:05,811
I've learned of a new ritual,
144
00:10:05,812 --> 00:10:07,882
one that possibly wards off the plague.
145
00:10:10,722 --> 00:10:12,024
A ritual?
146
00:10:13,895 --> 00:10:15,931
In a town not far from here, a
147
00:10:15,932 --> 00:10:17,935
a man of faith received a message from God
148
00:10:17,936 --> 00:10:20,339
compelling him to believe
that smallpox was caused
149
00:10:20,340 --> 00:10:21,976
by the dead rising at night
150
00:10:21,977 --> 00:10:23,647
to feast on the bodies of the living.
151
00:10:23,648 --> 00:10:25,918
So, the townspeople dug up the graves
152
00:10:25,919 --> 00:10:27,387
of those who had passed from the disease,
153
00:10:27,388 --> 00:10:30,026
and they found that their bodies
had barely decomposed,
154
00:10:30,027 --> 00:10:32,131
even months after their burials.
155
00:10:34,736 --> 00:10:35,904
They removed the hearts,
156
00:10:35,905 --> 00:10:37,942
to prevent the possessed bodies
157
00:10:37,943 --> 00:10:40,112
from continuing their nightly
haunts, and for good measure,
158
00:10:40,113 --> 00:10:42,050
they burned them.
159
00:10:42,051 --> 00:10:45,724
Th-This sounds like a fable,
160
00:10:45,725 --> 00:10:47,928
dreamt up by the desperate and lonely.
161
00:10:47,929 --> 00:10:50,868
But the disease stopped spreading.
162
00:10:50,869 --> 00:10:53,673
Soon, the town recovered
and life went back to normal.
163
00:10:53,674 --> 00:10:56,677
Are you suggesting that
we practice this savagery?
164
00:10:56,679 --> 00:10:59,752
I'm asking your permission
to exhume my wife's heart
165
00:10:59,753 --> 00:11:00,954
to save my son.
166
00:11:00,955 --> 00:11:03,058
I can't suffer any more loss.
167
00:11:03,059 --> 00:11:05,798
We could do it tonight...
168
00:11:07,134 --> 00:11:08,970
...before she's buried in the morning.
169
00:11:08,971 --> 00:11:10,841
We will be
170
00:11:10,842 --> 00:11:13,279
driven out of town as heretics.
171
00:11:13,280 --> 00:11:16,084
Just this one corpse, as an experiment.
172
00:11:16,085 --> 00:11:17,387
No one has to know.
173
00:11:31,850 --> 00:11:32,886
Uh...
174
00:11:34,121 --> 00:11:36,092
Should we say a prayer?
175
00:11:38,764 --> 00:11:40,834
Father, we know that Rachel
176
00:11:40,835 --> 00:11:43,440
is in heaven with you,
177
00:11:43,441 --> 00:11:46,713
and that her body is but an empty shell.
178
00:11:46,714 --> 00:11:49,317
We ask that you
179
00:11:49,318 --> 00:11:53,092
protect us from
the evil forces that would use this shell
180
00:11:53,093 --> 00:11:55,329
for the devil's work, so that we may
181
00:11:55,330 --> 00:11:59,237
serve you with healthy bodies
and sound minds.
182
00:11:59,238 --> 00:12:01,175
- Amen.
- Amen.
183
00:12:18,050 --> 00:12:19,587
I can't do it.
184
00:12:40,020 --> 00:12:41,355
This ritual...
185
00:12:42,525 --> 00:12:45,062
...does it cure those
who are already infected?
186
00:12:45,063 --> 00:12:46,265
Burning it won't.
187
00:12:47,969 --> 00:12:49,940
But, apparently, eating it might.
188
00:12:52,011 --> 00:12:53,747
Walter.
189
00:12:55,007 --> 00:12:57,946
We're not eating my wife's heart.
190
00:13:03,467 --> 00:13:06,339
- Absolutely not.
- Think of your son.
191
00:13:11,517 --> 00:13:14,120
This isn't the way Mama used to make it.
192
00:13:14,121 --> 00:13:16,325
It's Daddy's new recipe. Eat up.
193
00:13:16,326 --> 00:13:19,098
It looks disgusting.
194
00:13:20,568 --> 00:13:22,805
It'll keep us healthy.
195
00:13:22,806 --> 00:13:26,412
You don't want to get sick like
your mother and sisters, do you?
196
00:13:29,218 --> 00:13:31,254
We have to stay strong
197
00:13:31,255 --> 00:13:33,059
and keep living, for them.
198
00:13:39,038 --> 00:13:41,275
Heavenly Father...
199
00:13:50,561 --> 00:13:52,564
Delilah.
200
00:13:52,565 --> 00:13:55,169
Sorry to bother you
at this hour, Mr. Browne.
201
00:13:55,170 --> 00:13:57,574
Kammi's udders were stopped up
till half past four.
202
00:13:57,575 --> 00:14:00,514
I barely finished milking her
before the sun went down.
203
00:14:02,919 --> 00:14:05,189
Oh... Your wife's funeral.
204
00:14:05,190 --> 00:14:06,526
I'm so sorry.
205
00:14:06,527 --> 00:14:08,901
- I completely forgot.
- It's all right.
206
00:14:08,903 --> 00:14:10,264
You're a busy woman.
207
00:14:10,266 --> 00:14:12,170
Perhaps my absence was a good thing.
208
00:14:12,171 --> 00:14:14,107
We all know how Pastor Walter
feels about me.
209
00:14:14,109 --> 00:14:18,245
Is it true that you dance with
the devil under the full moon?
210
00:14:18,247 --> 00:14:20,086
Edward, stop it.
211
00:14:22,124 --> 00:14:25,026
People will always gossip
about an unmarried woman.
212
00:14:25,028 --> 00:14:27,233
If only you would
come to church sometime.
213
00:14:27,234 --> 00:14:28,784
Perhaps you could meet someone special.
214
00:14:28,786 --> 00:14:32,460
Thomas, I love
my life just the way it is: happy,
215
00:14:32,462 --> 00:14:34,543
free, and unmarried.
216
00:14:35,114 --> 00:14:38,890
Besides, who needs a man when you have
the devil as your dance partner?
217
00:14:38,891 --> 00:14:40,627
I'll let you get back to your evening.
218
00:14:40,628 --> 00:14:43,066
My condolences again.
219
00:14:44,436 --> 00:14:46,204
Good night, Edward.
220
00:14:46,205 --> 00:14:48,276
Good night, Delilah.
221
00:14:52,952 --> 00:14:57,494
Pastor Walter says
never to trust a milkmaid.
222
00:14:57,495 --> 00:15:01,168
Nothing is so unclean
as a woman who lives with beasts.
223
00:15:01,169 --> 00:15:06,144
Edward, be kind to those
less fortunate than us.
224
00:15:06,145 --> 00:15:08,149
Now, have some more stew.
225
00:15:19,606 --> 00:15:21,175
Hi, Kammi.
226
00:15:35,705 --> 00:15:38,342
I'm so sorry.
227
00:15:38,343 --> 00:15:41,081
I didn't mean to intrude.
I was just leaving.
228
00:15:42,685 --> 00:15:44,588
Oh, you're hurt.
229
00:15:44,589 --> 00:15:46,659
It's no... it's nothing.
230
00:15:46,660 --> 00:15:49,498
It's not nothing. You need a doctor.
231
00:15:49,499 --> 00:15:51,067
Let me take you to town.
232
00:15:51,068 --> 00:15:52,471
No, no, no. It's not safe for me there.
233
00:15:52,472 --> 00:15:54,374
- Who did this to you?
- I should...
234
00:15:54,375 --> 00:15:56,646
I should go while it's still dark.
235
00:15:56,647 --> 00:15:58,382
No, don't be foolish.
236
00:15:58,383 --> 00:16:00,119
Please.
237
00:16:00,120 --> 00:16:02,323
My name is Delilah.
238
00:16:02,324 --> 00:16:04,185
You're safe here with me.
239
00:16:06,633 --> 00:16:09,605
Thank you, Delilah.
240
00:16:09,606 --> 00:16:12,243
I'm Celeste.
241
00:16:12,244 --> 00:16:15,349
My apologies for the lumpy mattress.
242
00:16:15,350 --> 00:16:17,754
I lost everything when my house collapsed.
243
00:16:17,755 --> 00:16:19,592
The founders of this town should have never
244
00:16:19,593 --> 00:16:22,330
settled on shallow groundwater.
245
00:16:22,331 --> 00:16:24,776
Kammi's a nice housemate, though.
246
00:16:24,778 --> 00:16:26,137
Kammi?
247
00:16:26,138 --> 00:16:28,509
My cow.
248
00:16:28,510 --> 00:16:30,580
It's short for Kamadhenu,
249
00:16:30,581 --> 00:16:33,151
the Hindu bovine goddess.
250
00:16:33,152 --> 00:16:34,722
Speak again?
251
00:16:34,723 --> 00:16:38,328
Some cultures believe that
animals should be revered
252
00:16:38,329 --> 00:16:40,634
and that to kill them is an act of murder.
253
00:16:40,635 --> 00:16:41,911
How do you know these things?
254
00:16:41,913 --> 00:16:44,475
Milkmaid has plenty of time to read.
255
00:16:44,476 --> 00:16:47,280
I was a milkmaid once, but, uh,
256
00:16:47,281 --> 00:16:49,418
- I only ever read the Bible.
- No, well,
257
00:16:49,420 --> 00:16:51,958
the Bible's fine, if you like fiction.
258
00:16:54,606 --> 00:16:56,310
You should try this.
259
00:16:57,238 --> 00:16:58,807
This one's better.
260
00:17:03,905 --> 00:17:05,382
Don't feign outrage on my account.
261
00:17:05,383 --> 00:17:08,222
There are no men to judge us here.
262
00:17:13,333 --> 00:17:15,035
That'll fix her right up.
263
00:17:17,207 --> 00:17:18,443
You could've warned me.
264
00:17:18,444 --> 00:17:20,480
Whoever did this to you
265
00:17:20,481 --> 00:17:22,149
should be held accountable.
266
00:17:22,150 --> 00:17:25,457
I can think of any number of men
who might've done it.
267
00:17:25,458 --> 00:17:27,561
Shall I go door to door,
searching for the culprit?
268
00:17:27,571 --> 00:17:31,483
Please, I don't want any trouble.
He's a pow-powerful man.
269
00:17:31,485 --> 00:17:33,322
A man of the cloth?
270
00:17:36,073 --> 00:17:38,010
Pastor Walter.
271
00:17:39,118 --> 00:17:41,689
He threat-threatened to hang me.
272
00:17:41,690 --> 00:17:44,762
If I don't... leave tonight, he'll find me
273
00:17:44,763 --> 00:17:47,566
- and kill me.
- Nonsense.
274
00:17:47,568 --> 00:17:49,404
You will stay here with me
275
00:17:49,405 --> 00:17:51,341
until you are completely healed,
276
00:17:51,342 --> 00:17:55,722
till there isn't a scratch left
on your beautiful face.
277
00:17:55,724 --> 00:17:59,291
That old fool won't come looking
around here.
278
00:18:01,095 --> 00:18:04,200
Old milkmaids terrify clergymen,
didn't you know that?
279
00:18:05,871 --> 00:18:08,509
Because milkmaids are strong
and don't need men.
280
00:18:11,650 --> 00:18:14,556
If you're not a milkmaid
anymore, what is it you do?
281
00:18:17,428 --> 00:18:19,499
- Are you married?
- Uh...
282
00:18:21,102 --> 00:18:23,506
N-No. I...
283
00:18:23,507 --> 00:18:25,778
You really are quite beautiful.
284
00:18:30,220 --> 00:18:31,656
I'm...
285
00:18:31,657 --> 00:18:34,327
I'm quite tired.
286
00:18:34,328 --> 00:18:35,698
May I sleep?
287
00:18:37,200 --> 00:18:38,336
Of course.
288
00:18:58,877 --> 00:19:01,616
It's all right if you can't cry.
289
00:19:03,252 --> 00:19:05,924
You know, when Faith died,
290
00:19:05,925 --> 00:19:08,362
I couldn't stop crying.
291
00:19:08,363 --> 00:19:10,501
It felt like the pain would never end.
292
00:19:12,739 --> 00:19:14,675
Then, when Annabelle died,
293
00:19:14,676 --> 00:19:17,313
tears didn't come as easily,
294
00:19:17,314 --> 00:19:19,618
not because I loved her any less,
295
00:19:19,619 --> 00:19:22,491
because I was used to living with loss.
296
00:19:24,610 --> 00:19:26,313
And then when your mother passed...
297
00:19:27,502 --> 00:19:30,406
...the grief transformed
into something else entirely.
298
00:19:31,576 --> 00:19:33,613
A heaviness that doesn't allow for tears.
299
00:19:33,614 --> 00:19:35,784
But...
300
00:19:35,785 --> 00:19:37,554
if we don't cry, then
301
00:19:37,555 --> 00:19:40,292
how will they know that we loved them?
302
00:19:40,293 --> 00:19:43,198
They know you love them.
303
00:19:43,199 --> 00:19:45,970
They don't need your tears
to prove anything.
304
00:19:45,971 --> 00:19:49,377
What beautiful flowers, Edward.
305
00:19:49,378 --> 00:19:51,154
Did you pick them yourself?
306
00:19:55,323 --> 00:19:58,195
The Lord restoreth all wounds
307
00:19:58,196 --> 00:19:59,899
to those who believe.
308
00:20:01,837 --> 00:20:03,506
Even wounds
309
00:20:03,507 --> 00:20:05,410
of the heart.
310
00:20:06,546 --> 00:20:08,549
How's your health, Thomas?
311
00:20:08,550 --> 00:20:10,849
Blessed. And yours?
312
00:20:12,992 --> 00:20:15,464
I've never felt so alive.
313
00:20:19,873 --> 00:20:22,544
It's a pleasure to see you, Walter.
314
00:20:22,545 --> 00:20:24,615
We've got to be on our way.
315
00:20:24,616 --> 00:20:27,433
You haven't been to church in some time.
316
00:20:27,435 --> 00:20:29,458
Not since the night of Rachel's funeral.
317
00:20:29,459 --> 00:20:32,431
Did he not feast on our special communion?
318
00:20:33,934 --> 00:20:36,405
Edward, go home.
319
00:20:43,687 --> 00:20:47,461
Yes, I fed my son his mother's heart,
320
00:20:47,462 --> 00:20:50,253
and I haven't been able
to sleep at night since.
321
00:20:50,255 --> 00:20:52,661
It was a horrible mistake that we made,
322
00:20:52,663 --> 00:20:55,502
brought on by the hysteria of grief.
323
00:20:56,630 --> 00:20:58,983
I am sorry I convinced you to commit such
324
00:20:58,984 --> 00:21:01,862
- a horrendous act.
- Oh, I am not sorry at all.
325
00:21:01,864 --> 00:21:03,860
Ever since that night, I have been
326
00:21:03,861 --> 00:21:06,799
spared from the slightest sniffle.
327
00:21:06,800 --> 00:21:09,771
Not a blemish has appeared on my body.
328
00:21:09,772 --> 00:21:12,276
The sick and the suffering, they...
329
00:21:12,277 --> 00:21:14,715
claw at me, desperate for my prayers,
330
00:21:14,716 --> 00:21:18,388
and yet, I remain well.
331
00:21:18,389 --> 00:21:20,527
The ritual worked.
332
00:21:22,665 --> 00:21:25,716
There is nothing godly about cannibalism.
333
00:21:32,972 --> 00:21:35,744
I've gotten quite good at the explantation.
334
00:21:36,760 --> 00:21:39,631
Poor Edgar Brukner
335
00:21:39,632 --> 00:21:42,303
died all alone,
336
00:21:42,304 --> 00:21:44,809
with no one to watch over his corpse.
337
00:21:55,664 --> 00:22:00,072
The Lord has rewarded us for taking
a leap of faith,
338
00:22:00,073 --> 00:22:02,411
just as you said he would.
339
00:22:03,692 --> 00:22:05,683
But people are going to start questioning
340
00:22:05,684 --> 00:22:07,731
why we are immune to this plague.
341
00:22:08,389 --> 00:22:10,552
We have got to tell the people the truth.
342
00:22:11,659 --> 00:22:14,732
That God has revealed to us the cure.
343
00:22:53,880 --> 00:22:56,452
Oh, Celeste.
344
00:22:56,453 --> 00:22:58,088
You have smallpox.
345
00:23:00,427 --> 00:23:01,562
No, I don't.
346
00:23:01,563 --> 00:23:03,667
Your corset's going to make it worse.
347
00:23:03,669 --> 00:23:06,479
I need to wear it to keep my wounds alive.
348
00:23:06,481 --> 00:23:08,743
God's anger is agitating them
because they've gone too long
349
00:23:08,745 --> 00:23:10,896
- without being milked.
- We have to isolate you.
350
00:23:11,716 --> 00:23:14,488
I'm not sick, I promise you.
351
00:23:14,489 --> 00:23:16,425
In fact,
352
00:23:16,426 --> 00:23:18,629
I'm a healer.
353
00:23:18,630 --> 00:23:20,733
I've been anointed
354
00:23:20,734 --> 00:23:22,637
by Saint Lazarus.
355
00:23:22,638 --> 00:23:24,875
You must be burning up. Please,
let me get your fever down.
356
00:23:24,876 --> 00:23:28,048
Please, let me explain. You have been
357
00:23:28,049 --> 00:23:31,020
so kind to me, watching over me
358
00:23:31,021 --> 00:23:33,759
all this time. I owe it to you
359
00:23:33,760 --> 00:23:36,566
to tell you the truth
about who I really am.
360
00:23:45,216 --> 00:23:48,021
These boils appeared on my body
during my time as a milkmaid,
361
00:23:48,022 --> 00:23:51,729
but... I never once got sick.
362
00:23:51,730 --> 00:23:55,870
I hid them by wearing this corset.
363
00:23:55,871 --> 00:23:57,540
No one ever knew about them
364
00:23:57,541 --> 00:24:00,747
until I fell in love
365
00:24:00,748 --> 00:24:02,484
with a wonderful man.
366
00:24:02,485 --> 00:24:05,890
I soon became pregnant
367
00:24:05,891 --> 00:24:07,694
and grew too round
368
00:24:07,695 --> 00:24:09,632
to keep my secret from him.
369
00:24:11,035 --> 00:24:13,806
When he finally saw the boils,
370
00:24:13,807 --> 00:24:15,977
he couldn't look at me again...
371
00:24:15,978 --> 00:24:18,616
...let alone touch me.
372
00:24:18,617 --> 00:24:20,085
I gave birth.
373
00:24:20,086 --> 00:24:22,891
He left me
374
00:24:22,892 --> 00:24:25,763
and took our child with him.
375
00:24:28,670 --> 00:24:31,876
I was cast out from society.
376
00:24:34,582 --> 00:24:36,886
With no other way to survive...
377
00:24:38,657 --> 00:24:40,092
...I sold my sex.
378
00:24:44,936 --> 00:24:47,239
I tried to keep my wounds hidden
379
00:24:47,240 --> 00:24:49,544
from my patrons,
380
00:24:49,545 --> 00:24:52,216
but then I was surprised to learn
381
00:24:52,217 --> 00:24:55,457
how easily men turn their fears
into a fetish.
382
00:24:56,826 --> 00:24:58,529
They lined up,
383
00:24:58,530 --> 00:25:01,668
one after the other to tempt their fate.
384
00:25:01,669 --> 00:25:04,206
But then, something miraculous happened.
385
00:25:04,207 --> 00:25:06,812
I began to notice
386
00:25:06,813 --> 00:25:08,883
that the men who feasted upon me
387
00:25:08,884 --> 00:25:10,953
never got sick,
388
00:25:10,954 --> 00:25:13,224
even though everyone around them
389
00:25:13,225 --> 00:25:15,563
seemed to fade away and die.
390
00:25:15,564 --> 00:25:18,636
God had chosen me
391
00:25:18,637 --> 00:25:21,909
to heal the sick and suffering.
392
00:25:23,112 --> 00:25:26,017
Just as Jesus raised Lazarus from the dead
393
00:25:26,018 --> 00:25:27,821
to remind the world
394
00:25:27,822 --> 00:25:30,727
that love can save us from anything,
395
00:25:30,728 --> 00:25:32,731
I knew
396
00:25:32,732 --> 00:25:35,870
that God had put me on this earth to heal
397
00:25:35,871 --> 00:25:38,777
people with love.
398
00:25:41,983 --> 00:25:44,721
But love doesn't heal, Celeste.
399
00:25:44,722 --> 00:25:46,290
Only science can do that.
400
00:25:46,291 --> 00:25:49,130
But science is a gift from God,
401
00:25:49,131 --> 00:25:50,666
and God is love.
402
00:25:50,667 --> 00:25:52,871
These things don't matter now.
403
00:25:52,872 --> 00:25:56,144
If these men were
truly protected from smallpox
404
00:25:56,145 --> 00:25:57,947
because of your boils,
405
00:25:57,948 --> 00:25:59,885
we have to find out what's inside them
406
00:25:59,886 --> 00:26:01,588
that's preventing people from getting sick,
407
00:26:01,589 --> 00:26:03,859
so we can isolate it and reproduce it.
408
00:26:03,860 --> 00:26:07,132
Celeste, we can save so many people.
409
00:26:07,133 --> 00:26:09,604
Divinity cannot be reproduced.
410
00:26:09,605 --> 00:26:11,608
It can only be appreciated.
411
00:26:11,609 --> 00:26:14,346
I admire your ability to believe,
412
00:26:14,347 --> 00:26:17,152
but I have to get to the bottom of this.
413
00:26:24,669 --> 00:26:27,774
Recently, I learned of a nearby village.
414
00:26:27,775 --> 00:26:31,047
Now, I hesitate to tell you
the desperate ordeal
415
00:26:31,048 --> 00:26:32,684
this community went through.
416
00:26:32,685 --> 00:26:34,955
It is not for the faint of heart.
417
00:26:36,626 --> 00:26:38,361
Delirious with grief,
418
00:26:38,362 --> 00:26:40,766
the townspeople began to believe
419
00:26:40,767 --> 00:26:42,637
that smallpox was caused
420
00:26:42,638 --> 00:26:45,208
by the dead
421
00:26:45,209 --> 00:26:48,782
rising at night to feast on the living.
422
00:26:48,783 --> 00:26:52,222
So, they exhumed the bodies and found
423
00:26:52,223 --> 00:26:57,284
that the corpses had not even begun
to decompose.
424
00:26:57,286 --> 00:26:59,270
To prevent the possessed bodies
425
00:26:59,271 --> 00:27:00,840
from their evil plight,
426
00:27:00,841 --> 00:27:03,211
the townspeople removed their hearts
427
00:27:03,212 --> 00:27:04,848
and ate them.
428
00:27:07,353 --> 00:27:08,823
I know.
429
00:27:08,824 --> 00:27:12,262
I know it is shocking,
430
00:27:12,263 --> 00:27:16,003
but the town began to recover.
431
00:27:16,004 --> 00:27:19,276
Now, I was horrified
when I learned of this-this...
432
00:27:19,277 --> 00:27:21,147
this barbarism.
433
00:27:21,148 --> 00:27:24,988
It seems so...
434
00:27:24,989 --> 00:27:27,359
un-Christian.
435
00:27:27,360 --> 00:27:29,899
- And, yet...
- It worked.
436
00:27:31,168 --> 00:27:33,238
- Indeed.
- Give me a shovel,
437
00:27:33,239 --> 00:27:34,841
and I'll be the first to dig.
438
00:27:34,842 --> 00:27:37,714
- Anything to put an end to our suffering.
- No, no, no.
439
00:27:37,715 --> 00:27:40,686
We must not let our grief
hasten our actions.
440
00:27:40,687 --> 00:27:42,612
What have we got to lose?
441
00:27:53,847 --> 00:27:57,119
Why are you so set on proving
that I'm not a healer?
442
00:27:57,120 --> 00:27:59,189
Why can't...
443
00:27:59,190 --> 00:28:01,260
why...
444
00:28:01,261 --> 00:28:03,365
can't I be special to you?
445
00:28:11,816 --> 00:28:13,752
You are special to me.
446
00:28:13,753 --> 00:28:16,390
Just because there's a
logical answer to your healing
447
00:28:16,391 --> 00:28:18,161
doesn't mean you haven't helped people.
448
00:28:18,162 --> 00:28:21,007
But why is it so hard for you
to believe in God?
449
00:28:21,009 --> 00:28:22,937
God is simply the unknown.
450
00:28:23,491 --> 00:28:26,630
In time, scientists will uncover
the truth of everything.
451
00:28:26,632 --> 00:28:29,370
Where will God be then?
452
00:28:31,889 --> 00:28:33,926
Have you ever considered your faith
453
00:28:33,927 --> 00:28:36,030
is just a distraction
from your wounded heart?
454
00:28:36,031 --> 00:28:37,767
How dare you.
455
00:28:37,768 --> 00:28:40,171
You're the one who's constantly
456
00:28:40,172 --> 00:28:42,510
escaping into your books.
457
00:28:42,511 --> 00:28:44,147
What are you running from?
458
00:28:45,751 --> 00:28:47,754
My love for you, perhaps?
459
00:28:49,650 --> 00:28:52,296
You can't deny a bond has grown between us.
460
00:28:52,297 --> 00:28:54,801
Uh, I...
461
00:28:54,802 --> 00:28:57,306
I I... I love you, too, Delilah,
462
00:28:57,307 --> 00:28:59,712
but as I love all children of God.
463
00:29:06,124 --> 00:29:09,330
If you are truly a healer,
464
00:29:09,331 --> 00:29:11,869
then I want to be healed.
465
00:29:14,960 --> 00:29:18,568
Let me taste the divinity for myself.
466
00:29:59,498 --> 00:30:01,502
Have you ever been infected?
467
00:30:03,440 --> 00:30:07,580
I had a mild outbreak of boils
when I was young,
468
00:30:07,581 --> 00:30:09,851
but I recovered swiftly.
469
00:30:09,852 --> 00:30:12,122
Your life was spared.
470
00:30:12,123 --> 00:30:14,060
Why do you think that is?
471
00:30:16,566 --> 00:30:18,401
I eat well.
472
00:30:18,402 --> 00:30:20,473
I live in nature.
473
00:30:20,474 --> 00:30:23,612
I isolate from the gravely ill.
474
00:30:23,613 --> 00:30:27,152
You deliver Kammi's milk
to sick people every day.
475
00:30:27,153 --> 00:30:28,522
Of course, but...
476
00:30:28,523 --> 00:30:30,526
Maybe...
477
00:30:30,527 --> 00:30:33,999
you've been blessed, just like me.
478
00:30:34,001 --> 00:30:35,135
Hmm?
479
00:30:35,137 --> 00:30:37,205
How do you explain
that some people get sick
480
00:30:37,206 --> 00:30:38,843
while others don't?
481
00:30:40,413 --> 00:30:43,553
Surely God has a hand in deciding our fate.
482
00:30:45,557 --> 00:30:48,161
If that's true, then God is cruel.
483
00:30:51,168 --> 00:30:54,106
Damn it. Are
Kammi's udders bleeding again?
484
00:30:54,107 --> 00:30:57,045
Yes, but nothing too bad.
485
00:30:57,046 --> 00:30:59,149
This batch is no good.
486
00:30:59,150 --> 00:31:02,957
A little blood won't spoil the milk.
487
00:31:02,958 --> 00:31:05,161
This milk could spread cowpox.
488
00:31:05,162 --> 00:31:07,099
That's ridiculous.
489
00:31:07,100 --> 00:31:09,437
Scientists now believe
there are small creatures,
490
00:31:09,438 --> 00:31:11,107
invisible to the naked eye,
491
00:31:11,108 --> 00:31:13,111
that can spread illness
through bodily fluids.
492
00:31:14,448 --> 00:31:16,250
Mm...
493
00:31:16,251 --> 00:31:19,992
That didn't seem to worry you
a few moments ago.
494
00:31:23,132 --> 00:31:26,270
Delilah, I told you,
495
00:31:26,271 --> 00:31:29,409
no one has ever gotten sick
from sleeping with me.
496
00:31:29,410 --> 00:31:32,149
Scientists are wrong all the time.
497
00:31:33,318 --> 00:31:35,423
But what if they're right about this?
498
00:31:37,661 --> 00:31:41,267
Kammi's boils look exactly
like the ones on your body,
499
00:31:41,268 --> 00:31:43,605
and the same as mine did,
all those years ago.
500
00:31:43,606 --> 00:31:45,008
So?
501
00:31:47,280 --> 00:31:49,016
See?
502
00:31:49,017 --> 00:31:51,120
They're perfectly round.
503
00:31:51,121 --> 00:31:54,293
Human smallpox doesn't look like this.
504
00:31:54,294 --> 00:31:56,397
They have a more chaotic pattern,
505
00:31:56,398 --> 00:31:59,236
like fungus growth.
506
00:31:59,237 --> 00:32:03,010
What if you and I got cowpox
from being milkmaids?
507
00:32:03,011 --> 00:32:05,950
We're not cows.
508
00:32:05,951 --> 00:32:08,354
If cowpox spread through
their infected udders,
509
00:32:08,355 --> 00:32:10,993
that means anyone that came
in contact with our boils
510
00:32:10,994 --> 00:32:14,434
- was also infected with cowpox.
- You're not listening to me.
511
00:32:14,435 --> 00:32:18,107
Every man who came to me didn't get sick.
512
00:32:18,108 --> 00:32:21,313
- I healed them.
- That's exactly it.
513
00:32:21,314 --> 00:32:23,452
Cowpox doesn't make humans sick
514
00:32:23,453 --> 00:32:25,422
in the same way that smallpox does.
515
00:32:25,423 --> 00:32:29,196
If these men were protected in
the way that you say they were,
516
00:32:29,197 --> 00:32:31,267
it's quite possible that cowpox
517
00:32:31,268 --> 00:32:33,473
provides an immunity to smallpox.
518
00:32:35,684 --> 00:32:38,214
This contaminated milk
519
00:32:38,215 --> 00:32:40,452
could be the key.
520
00:32:40,453 --> 00:32:43,257
You stay here and keep milking Kammi
521
00:32:43,258 --> 00:32:45,663
for as long as her udders are bleeding.
522
00:32:45,664 --> 00:32:49,069
I'm going to deliver these bottles,
523
00:32:49,070 --> 00:32:51,609
and then I'll come back for more.
524
00:32:53,613 --> 00:32:55,349
Celeste...
525
00:32:56,619 --> 00:33:00,593
...we're going to save
the world from smallpox.
526
00:33:00,594 --> 00:33:02,396
Mm.
527
00:33:30,119 --> 00:33:32,424
What say you of this, Lazarus?
528
00:33:33,593 --> 00:33:35,530
Was I never a healer?
529
00:33:37,801 --> 00:33:40,739
Were you ever healed,
530
00:33:40,740 --> 00:33:43,011
or were you faking it, too?
531
00:33:56,606 --> 00:34:00,446
We unite here to
overcome the forces of evil
532
00:34:00,447 --> 00:34:03,452
that have plagued our community
for far too long.
533
00:34:03,453 --> 00:34:05,756
Some may be hesitant
534
00:34:05,757 --> 00:34:08,361
to uncover the bodies of their loved ones,
535
00:34:08,362 --> 00:34:09,631
but I assure you,
536
00:34:09,632 --> 00:34:12,135
we will bury them properly
537
00:34:12,136 --> 00:34:15,108
after every last vestige of evil
538
00:34:15,109 --> 00:34:17,813
has been removed.
539
00:34:17,814 --> 00:34:19,685
They will know peace.
540
00:34:21,455 --> 00:34:24,259
In the name of Christ,
541
00:34:24,260 --> 00:34:26,765
let the healing begin!
542
00:34:32,778 --> 00:34:35,381
Thomas? Edward? Open the door.
543
00:34:35,382 --> 00:34:37,218
I have a very urgent delivery.
544
00:34:42,129 --> 00:34:43,632
Father's not home.
545
00:34:43,633 --> 00:34:45,636
It seems like no one is home.
Where is everyone?
546
00:34:45,637 --> 00:34:47,179
At the cemetery.
547
00:34:47,181 --> 00:34:49,577
Pastor Walter found the cure for smallpox.
548
00:34:49,578 --> 00:34:52,382
- What?
- Something about digging up the dead
549
00:34:52,383 --> 00:34:55,088
- to stop them from killing us.
- You're playing a joke on me.
550
00:34:55,089 --> 00:34:58,127
Father left here an hour ago
with a shovel in his hand.
551
00:34:58,128 --> 00:35:00,666
That's the most absurd thing
I have ever heard.
552
00:35:00,667 --> 00:35:03,137
Are you sure you heard right?
553
00:35:03,138 --> 00:35:05,576
Edward,
554
00:35:05,577 --> 00:35:07,680
I need you to listen to me.
555
00:35:07,681 --> 00:35:09,417
This is no ordinary milk.
556
00:35:09,418 --> 00:35:12,423
This milk will save you from getting sick.
557
00:35:12,424 --> 00:35:15,562
I don't care if I get sick. I'm strong.
558
00:35:15,563 --> 00:35:17,667
But you will spread the disease to others
559
00:35:17,668 --> 00:35:19,202
who might not be strong.
560
00:35:19,203 --> 00:35:21,574
If they are weak, then they should die.
561
00:35:21,575 --> 00:35:24,312
Pastor Walter says it's the natural order.
562
00:35:24,313 --> 00:35:26,451
He's gonna save us all from this plague.
563
00:35:26,452 --> 00:35:28,321
We don't need your milk.
564
00:35:28,322 --> 00:35:31,227
Drink the goddamn milk.
565
00:35:47,159 --> 00:35:49,831
Everyone, stop, please.
566
00:35:49,832 --> 00:35:51,333
Stop this madness.
567
00:35:51,334 --> 00:35:54,907
You're going to make yourselves sick.
I have the real cure,
568
00:35:54,908 --> 00:35:56,711
- and it's in this milk.
- Delilah.
569
00:35:56,712 --> 00:35:59,316
Delilah, you shouldn't be here.
570
00:35:59,317 --> 00:36:01,454
What is happening? This is insanity.
571
00:36:01,455 --> 00:36:03,324
Something evil is going on.
572
00:36:03,325 --> 00:36:05,496
The bodies aren't decomposing.
573
00:36:05,497 --> 00:36:09,202
It's not evil. This town was
built on shallow groundwater.
574
00:36:09,203 --> 00:36:11,206
The salt in the soil,
575
00:36:11,207 --> 00:36:12,910
it slows the decomposition process.
576
00:36:12,911 --> 00:36:16,216
What is this hysterical
woman going on about?
577
00:36:16,217 --> 00:36:18,855
Walter, she may have a point.
578
00:36:18,856 --> 00:36:21,226
How many times have I told you?
Never trust a milkmaid.
579
00:36:21,227 --> 00:36:23,632
The Bible teaches us that the devil
580
00:36:23,633 --> 00:36:27,205
employs unclean spirits to do his bidding.
581
00:36:27,206 --> 00:36:29,148
You must stop this barbarity.
582
00:36:29,150 --> 00:36:32,247
The real antidote to smallpox
is in this milk.
583
00:36:32,249 --> 00:36:33,885
I have enough for several families,
584
00:36:33,886 --> 00:36:36,458
and Celeste is preparing more as we speak.
585
00:36:36,459 --> 00:36:38,862
Soon, we'll be able
to inoculate the whole town.
586
00:36:38,863 --> 00:36:40,466
Celeste?
587
00:36:40,467 --> 00:36:42,903
- Is she okay?
- She's wonderful.
588
00:36:42,904 --> 00:36:44,774
Oh, there is nothing wonderful
589
00:36:44,775 --> 00:36:46,578
about that filthy whore.
590
00:36:52,791 --> 00:36:55,896
I know what you did to her.
591
00:36:55,897 --> 00:36:58,635
She's the reason you're healthy.
592
00:36:58,636 --> 00:37:01,508
The cure in her boils is the same cure
593
00:37:01,509 --> 00:37:03,678
that's in this milk.
594
00:37:03,679 --> 00:37:06,618
Every healthy man that's alive in this town
595
00:37:06,619 --> 00:37:08,622
is alive because of Celeste.
596
00:37:08,623 --> 00:37:12,262
We are alive because God
spares the righteous.
597
00:37:12,263 --> 00:37:13,932
Walter, you must listen to me.
598
00:37:13,933 --> 00:37:16,504
You must stop this madness.
599
00:37:16,505 --> 00:37:17,640
Fine.
600
00:37:17,641 --> 00:37:19,710
I will.
601
00:37:23,553 --> 00:37:25,890
If only Adam had struck Eve...
602
00:37:27,427 --> 00:37:29,631
...we'd still be in the Garden of Eden.
603
00:37:31,301 --> 00:37:33,337
Come, Thomas.
604
00:37:33,338 --> 00:37:35,007
Let's take care of...
605
00:37:35,008 --> 00:37:36,812
the other one.
606
00:37:42,289 --> 00:37:44,994
Celeste is harmless, Walter.
607
00:37:44,995 --> 00:37:46,698
Please, leave her alone.
608
00:37:46,699 --> 00:37:49,804
Why are you defending these godless women?
609
00:37:49,805 --> 00:37:51,741
If we allow them to trample over us,
610
00:37:51,742 --> 00:37:53,578
the world will unravel
611
00:37:53,579 --> 00:37:55,650
and society itself will collapse.
612
00:37:57,754 --> 00:37:59,925
Because Celeste is Edward's real mother.
613
00:38:02,864 --> 00:38:06,336
I made the worst mistake
in my life when I left her.
614
00:38:06,337 --> 00:38:08,943
It's because of me that
she turned to a life of sin.
615
00:38:10,480 --> 00:38:12,983
Do I even know the man
616
00:38:12,984 --> 00:38:14,821
that stands before me?
617
00:38:16,592 --> 00:38:19,730
Your weakness is repulsive.
618
00:38:19,731 --> 00:38:22,035
Now, move.
619
00:38:22,036 --> 00:38:23,439
Move.
620
00:39:02,383 --> 00:39:04,705
Love, are you
finished with the deliveries already?
621
00:39:04,707 --> 00:39:06,812
The new batch is ready.
622
00:39:09,063 --> 00:39:10,733
Love?
623
00:39:14,373 --> 00:39:15,910
Where is Delilah?
624
00:39:17,847 --> 00:39:19,291
What did you do?
625
00:39:19,293 --> 00:39:23,425
Blessed are they that
follow my commandments,
626
00:39:23,426 --> 00:39:26,931
but cursed are the sorcerers,
627
00:39:26,932 --> 00:39:30,198
the whores, and the idolaters.
628
00:39:30,200 --> 00:39:32,735
- They shall be put to death.
- Please.
629
00:39:32,737 --> 00:39:36,818
I've only ever wanted to help
this community, as you claim to do.
630
00:39:39,424 --> 00:39:41,594
You think I believe my own lies?
631
00:39:41,595 --> 00:39:44,801
There is no such thing as selflessness.
632
00:39:47,106 --> 00:39:50,746
Humility is but a mask we wear
633
00:39:50,747 --> 00:39:53,853
to hide our hunger for power.
634
00:39:55,088 --> 00:39:57,927
We perceive the world as we create it.
635
00:39:57,928 --> 00:40:01,601
I didn't realize whores could be so...
highbrow.
636
00:40:01,602 --> 00:40:03,672
Don't come any closer.
637
00:40:03,673 --> 00:40:05,842
I've thought a lot about that
afternoon we spent together.
638
00:40:05,843 --> 00:40:07,713
I have to admit,
639
00:40:07,715 --> 00:40:09,955
it wasn't so bad...
640
00:40:09,957 --> 00:40:12,713
once I got over the smell
of your rotting flesh.
641
00:40:16,699 --> 00:40:18,969
Maybe we can have one more go around...
642
00:40:20,974 --> 00:40:23,745
...before I do you in once and for all.
643
00:40:23,746 --> 00:40:25,482
No! No!
644
00:40:25,483 --> 00:40:27,787
Let me go!
645
00:40:50,667 --> 00:40:52,068
Are you all right?
646
00:40:52,069 --> 00:40:54,774
Yes. Thank God you're here.
647
00:40:54,775 --> 00:40:57,646
Celeste?
648
00:40:57,647 --> 00:40:59,884
Thomas?
649
00:40:59,885 --> 00:41:02,021
Thomas, you're bleeding terribly.
650
00:41:02,022 --> 00:41:04,660
Don't... touch me,
651
00:41:04,661 --> 00:41:06,798
you wicked woman.
652
00:41:06,799 --> 00:41:08,735
Thomas, please, let me help you.
653
00:41:08,736 --> 00:41:09,804
I trusted you
654
00:41:09,805 --> 00:41:12,075
as a friend.
655
00:41:12,076 --> 00:41:13,645
Everyone warned me
656
00:41:13,646 --> 00:41:15,147
of your unnatural ways.
657
00:41:15,148 --> 00:41:16,651
What are you saying?
658
00:41:16,652 --> 00:41:18,989
Did you do this to her?
659
00:41:22,494 --> 00:41:23,965
Did she corrupt you to lust
660
00:41:23,966 --> 00:41:25,702
as unnaturally as she does?
661
00:41:25,703 --> 00:41:27,973
She didn't do anything
662
00:41:27,974 --> 00:41:31,113
but help me when I needed it most.
663
00:41:31,114 --> 00:41:34,052
For all these years, I blamed myself.
664
00:41:34,053 --> 00:41:36,189
I thought I condemned you to a life
665
00:41:36,190 --> 00:41:38,161
of degradation and sin.
666
00:41:39,664 --> 00:41:41,901
But now I see the seed of wickedness
667
00:41:41,902 --> 00:41:44,289
was within you all along.
668
00:41:44,291 --> 00:41:46,844
You ruin everything you touch.
669
00:41:46,845 --> 00:41:49,215
You've destroyed my life,
670
00:41:49,216 --> 00:41:51,532
and now you're tearing this town apart.
671
00:41:51,534 --> 00:41:54,291
Thomas, your wounds
make you speak in haste.
672
00:41:54,293 --> 00:41:56,011
You don't know what you're saying.
673
00:41:57,066 --> 00:41:59,002
Oh, dear God.
674
00:41:59,003 --> 00:42:00,606
Poor Edward.
675
00:42:02,877 --> 00:42:04,814
Edward?
676
00:42:08,556 --> 00:42:12,095
There is something
terribly wrong with that boy.
677
00:42:12,096 --> 00:42:14,232
I've tried.
678
00:42:14,233 --> 00:42:18,041
I've tried everything I can
to get him on the right path.
679
00:42:20,112 --> 00:42:23,852
I even married a woman
who mothered him as her own son,
680
00:42:23,853 --> 00:42:25,989
but deep down,
681
00:42:25,990 --> 00:42:27,409
he never loved her.
682
00:42:27,411 --> 00:42:29,515
He's never loved a single soul.
683
00:42:35,275 --> 00:42:40,017
Because he inherited
this wickedness from you.
684
00:42:40,018 --> 00:42:42,121
No.
685
00:42:42,122 --> 00:42:44,627
If I know one thing about
Celeste, it's that she's capable
686
00:42:44,628 --> 00:42:46,401
of nothing but love.
687
00:42:46,403 --> 00:42:49,142
Your love is a curse that must be stopped.
688
00:42:56,585 --> 00:42:58,153
No.
689
00:42:58,154 --> 00:43:00,559
No, no...
690
00:43:01,728 --> 00:43:03,732
You monster!
691
00:43:13,017 --> 00:43:14,620
No...
692
00:43:14,621 --> 00:43:16,289
No.
693
00:43:16,290 --> 00:43:17,960
Celeste...
694
00:43:20,298 --> 00:43:22,168
You must take
695
00:43:22,169 --> 00:43:24,940
the discovery of our inoculation
696
00:43:24,941 --> 00:43:26,911
and deliver it...
697
00:43:26,912 --> 00:43:30,151
No, don't talk like this.
698
00:43:30,152 --> 00:43:32,923
I can't live without
you, Delilah. Please...
699
00:43:32,924 --> 00:43:36,196
You must tell everyone
700
00:43:36,197 --> 00:43:39,035
about our cure.
701
00:43:45,850 --> 00:43:49,222
No, no, no, no...
702
00:44:46,578 --> 00:44:47,913
Edward.
703
00:44:47,915 --> 00:44:49,517
Who are you?
704
00:44:52,249 --> 00:44:55,154
I'm your real mother.
705
00:44:55,155 --> 00:44:57,927
My name is Celeste.
706
00:45:00,365 --> 00:45:02,869
You're going to have to come with me.
707
00:45:02,870 --> 00:45:04,740
Where is my father?
708
00:45:04,741 --> 00:45:06,376
Edward...
709
00:45:06,377 --> 00:45:08,180
I'm very sorry.
710
00:45:08,181 --> 00:45:11,386
Your father is dead.
711
00:45:11,387 --> 00:45:13,659
Everybody dies.
712
00:45:14,794 --> 00:45:16,330
No.
713
00:45:20,138 --> 00:45:23,310
Do you see that cow outside?
714
00:45:23,311 --> 00:45:26,016
Her name is Kammi,
715
00:45:26,017 --> 00:45:29,691
and she's the key to
a healthy future for us all.
716
00:45:31,862 --> 00:45:33,898
I'm going to make sure
717
00:45:33,899 --> 00:45:36,103
that you don't get sick.
718
00:45:37,306 --> 00:45:39,811
Please, Edward.
719
00:45:42,951 --> 00:45:45,287
I need you to trust me.
720
00:45:52,336 --> 00:45:56,176
Everything's going to be all right, son.
721
00:45:56,177 --> 00:45:58,915
Soon, we'll spread the good news
722
00:45:58,916 --> 00:46:00,452
of a brighter future.
723
00:46:00,453 --> 00:46:04,226
We'll save so many lives together.
724
00:46:06,163 --> 00:46:07,966
There's no more need to be afraid.
725
00:46:07,967 --> 00:46:10,104
Are you a milkmaid?
726
00:46:11,942 --> 00:46:14,379
I suppose I am once again, aren't I?
727
00:46:40,278 --> 00:46:44,073
Nothing is so unclean as
a woman who lives with beasts.
728
00:46:52,963 --> 00:46:56,035
sync and corrections by solfieri
www.addic7ed.com
50715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.