All language subtitles for Am I Being Unreasonable S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,040 Come on, then, greedy guts. SHE GASPS 2 00:00:04,040 --> 00:00:06,200 You're just like me, and that scares me. Yeah, me too. 3 00:00:06,200 --> 00:00:08,480 Mum's being weird. Yeah, well, Mum's always weird. 4 00:00:08,480 --> 00:00:10,600 I'm sorry, Dan. I'm sorry that you haven't realised 5 00:00:10,600 --> 00:00:12,560 that this is actually my brother's memorial. 6 00:00:12,560 --> 00:00:15,480 When you used to hang out with him, you made me so uncomfortable. 7 00:00:15,480 --> 00:00:17,240 What happened? Did you end it? 8 00:00:17,240 --> 00:00:19,000 No, I actually... 9 00:00:37,440 --> 00:00:40,360 ECHOING MEMORIES: Oh, God, what have I done to you? 10 00:00:42,000 --> 00:00:44,840 CAT MEOWS OLLIE: Come on, then, greedy guts. 11 00:00:44,840 --> 00:00:47,040 You've not been very good, have you? 12 00:00:47,040 --> 00:00:49,840 CAT MEOWS Let's get rid of you, then. 13 00:00:49,840 --> 00:00:51,880 CAT MEOWS WHIRRING 14 00:00:53,240 --> 00:00:55,320 CAT MEOWS 15 00:00:55,320 --> 00:00:58,800 We were just feeding Mr Meowgi. 16 00:00:58,800 --> 00:01:00,640 Such a greedy guts, that cat. 17 00:01:00,640 --> 00:01:02,680 CAT MEOWS HISS 18 00:01:02,680 --> 00:01:04,600 Agh, God! Bollocks! 19 00:01:07,440 --> 00:01:08,800 Bollocks. 20 00:01:11,200 --> 00:01:13,240 SHE SIGHS 21 00:01:13,240 --> 00:01:15,280 MUSIC: Seabird by Alessi Brothers 22 00:01:17,160 --> 00:01:21,000 # There's a road I know I must go... # 23 00:01:23,400 --> 00:01:27,200 CAR HORN BEEPS # Even though I tell myself 24 00:01:27,200 --> 00:01:28,960 # That road is closed... # 25 00:01:32,040 --> 00:01:34,680 DOORBELL RINGS 26 00:01:34,680 --> 00:01:36,640 Dan? 27 00:01:36,640 --> 00:01:39,040 Dan! Please, can you help me out today? 28 00:01:39,040 --> 00:01:40,520 Oh, my God, yes. 29 00:01:44,480 --> 00:01:45,960 Wahey! Wahey! Wanker! 30 00:01:45,960 --> 00:01:48,000 Oh, God! LAUGHTER 31 00:01:48,000 --> 00:01:50,520 Get in. Sorry. Hello. You look fit. Thank you. 32 00:01:50,520 --> 00:01:53,520 Thanks, mate. I know! Oh, sorry, I didn't see you there. 33 00:01:53,520 --> 00:01:55,160 It's really purple, isn't it? 34 00:01:55,160 --> 00:01:56,720 It is purple. It's a bit purple. 35 00:01:56,720 --> 00:01:58,160 Nic's been cooking all morning, 36 00:01:58,160 --> 00:01:59,880 but she's also been drinking all morning. 37 00:01:59,880 --> 00:02:01,920 Not all morning! God! Hello! All right, honey? 38 00:02:01,920 --> 00:02:04,880 Oh, my gosh. How are you? Yes, I'm good. Look at you! 39 00:02:04,880 --> 00:02:07,400 You look gorgeous! Oh, you look gorgeous! 40 00:02:07,400 --> 00:02:10,080 Thank you. This place! 41 00:02:10,080 --> 00:02:12,760 Can you feel that? Can you feel it? What, the underfloor heating? 42 00:02:12,760 --> 00:02:15,480 Can you feel the underfloor heating? I can't, I've got a new coat! 43 00:02:15,480 --> 00:02:17,640 Oh, this looks incredible! You've really got an eye. 44 00:02:17,640 --> 00:02:20,120 Oh, God, I don't. You do! No, I don't. I couldn't do this. 45 00:02:20,120 --> 00:02:22,520 Oh, God. God's sake. Don't, you'll break the champagne! 46 00:02:22,520 --> 00:02:24,400 Oh, it is champagne! CHUCKLING 47 00:02:24,400 --> 00:02:25,520 Is that a regift? 48 00:02:25,520 --> 00:02:26,680 No, I nicked it from work. 49 00:02:26,680 --> 00:02:29,320 You've got to see the conservatory. Yes! We have a conservatory. 50 00:02:29,320 --> 00:02:31,440 Oh, yeah, come have a look. I'm really showing off. 51 00:02:31,440 --> 00:02:33,280 If I annoy you or be a bit of a sort of smug twat, 52 00:02:33,280 --> 00:02:35,240 just tell me to fuck off. No, you won't. Stop it! 53 00:02:35,240 --> 00:02:37,640 I think they've got a conservatory, babe. Oh, my goodness! 54 00:02:37,640 --> 00:02:39,920 Come on, then, shall I show you through? Wow. OK. Sure. 55 00:02:39,920 --> 00:02:42,360 You're going to absolutely love it. Ooh! 56 00:02:42,360 --> 00:02:44,600 Oh, wow! It's all right, innit? 57 00:02:44,600 --> 00:02:47,120 Oh, my goodness! 58 00:02:47,120 --> 00:02:49,040 You all right? 59 00:02:49,040 --> 00:02:50,480 Yeah, you? Yeah, good. 60 00:02:50,480 --> 00:02:52,760 How...How was LA? Was it brilliant? 61 00:02:52,760 --> 00:02:53,960 Is that small talk, Nic? 62 00:02:53,960 --> 00:02:56,360 No, I'm not small-talking you. I'm actually fascinated. 63 00:02:56,360 --> 00:02:59,400 That's small talk. No, small talk is, "How was the weather there? 64 00:02:59,400 --> 00:03:01,400 "Is it hot? What time of year did you go?" 65 00:03:01,400 --> 00:03:02,680 That's small talk. 66 00:03:03,960 --> 00:03:05,280 What? 67 00:03:06,240 --> 00:03:07,520 You look good. 68 00:03:09,520 --> 00:03:11,440 Did you get your hair done for today? No. 69 00:03:11,440 --> 00:03:13,440 God, you're so arrogant! 70 00:03:13,440 --> 00:03:14,840 You are unbelievably arrogant. 71 00:03:16,160 --> 00:03:17,600 Is that a new top? 72 00:03:17,600 --> 00:03:18,960 Yes. 73 00:03:18,960 --> 00:03:21,200 You look really fucking good. Shut up. 74 00:03:21,200 --> 00:03:23,160 Like a sexy matador. How was it? 75 00:03:23,160 --> 00:03:25,040 Why aren't you telling me how...how it was? 76 00:03:25,040 --> 00:03:27,560 Yeah, I just chilled at the hotel. Suzie met famous people. 77 00:03:27,560 --> 00:03:29,120 Oh, my God, lovely. 78 00:03:29,120 --> 00:03:30,520 WHISPERS: Nic? 79 00:03:30,520 --> 00:03:32,520 Nic? 80 00:03:32,520 --> 00:03:35,200 Do you remember when we fucked here? HE TAPS 81 00:03:35,200 --> 00:03:36,680 Don't. Why are you doing that? 82 00:03:36,680 --> 00:03:37,840 Nic? 83 00:03:37,840 --> 00:03:40,520 Yes, love? You'll never guess who I saw the other week. 84 00:03:40,520 --> 00:03:41,920 Who? 85 00:03:41,920 --> 00:03:44,120 Dull Claire. Oh, my God! 86 00:03:44,120 --> 00:03:46,280 Oh, I mean, guess what she's doing now? 87 00:03:46,280 --> 00:03:48,160 I have no idea. HE MOUTHS 88 00:03:48,160 --> 00:03:50,840 She's a financial dominatrix. 89 00:03:50,840 --> 00:03:52,320 What on earth is that? 90 00:03:52,320 --> 00:03:54,800 It's basically where men get off on giving women money, 91 00:03:54,800 --> 00:03:57,920 and then they spunk it on, like, Chanel bags and shit. 92 00:03:57,920 --> 00:03:59,840 What? Oh, my God, what is that even about? 93 00:03:59,840 --> 00:04:02,240 And she doesn't even have to sleep with them or anything. 94 00:04:02,240 --> 00:04:04,360 How did she get into that? Cos I need to get into it! 95 00:04:04,360 --> 00:04:06,120 I know! What are you talking about? 96 00:04:06,120 --> 00:04:08,920 That's basically us. She looks like a bloody thumb, remember? 97 00:04:08,920 --> 00:04:10,840 She does look like a thumb. 98 00:04:10,840 --> 00:04:13,080 I tell you what I've got. You'll love this. 99 00:04:14,400 --> 00:04:16,560 SUZIE LAUGHS Oh, my gosh, 100 00:04:16,560 --> 00:04:19,280 you need... You seen this? THEY CHATTER 101 00:04:19,280 --> 00:04:20,920 Fucking purple. 102 00:04:20,920 --> 00:04:23,040 So when Big Brother moved from Elstree... Mm-hm. 103 00:04:23,040 --> 00:04:25,680 ..they just shoved all this stuff in the warehouse 104 00:04:25,680 --> 00:04:27,440 and they did an auction. 105 00:04:27,440 --> 00:04:31,440 I picked this up for about 140 quid from the Big Brother house. 106 00:04:31,440 --> 00:04:33,320 That one was about 260 quid. It's nice, innit? 107 00:04:33,320 --> 00:04:34,880 Yeah, have a coffee in the morning. 108 00:04:34,880 --> 00:04:37,000 But Brian Belo probably sat in that chair. 109 00:04:37,000 --> 00:04:39,040 SUZIE LAUGHS 110 00:04:39,040 --> 00:04:41,400 What was it, Nadia from Big Brother 5, who I loved? 111 00:04:41,400 --> 00:04:43,640 THEY CHATTER 112 00:04:43,640 --> 00:04:45,280 Oh, God! 113 00:04:45,280 --> 00:04:48,240 I've completely ruined this gravy. 114 00:04:48,240 --> 00:04:51,200 Uh, Alex, do you think I've ruined this gravy? 115 00:04:51,200 --> 00:04:52,720 Can you just look at it? 116 00:04:52,720 --> 00:04:54,840 Yeah. This is bugging the hell out of me. 117 00:04:54,840 --> 00:04:56,800 I think I completely have. 118 00:04:56,800 --> 00:04:59,000 I got you, boo. Damn, girl! 119 00:04:59,000 --> 00:05:01,440 Right, so what are you doing? Talk me through it. 120 00:05:01,440 --> 00:05:03,360 A bit of cornflour, if it's lying around. 121 00:05:04,880 --> 00:05:06,920 DAN AND SUZIE CHATTER 122 00:05:17,080 --> 00:05:19,720 So gorgeous! Yeah, it's nice, innit? 123 00:05:19,720 --> 00:05:22,320 Oh, um, where's Ollie? 124 00:05:22,320 --> 00:05:24,360 Oh! Ollie! 125 00:05:24,360 --> 00:05:29,080 Your auntie and uncle are down here, and you're being very rude. 126 00:05:29,080 --> 00:05:32,120 Ollie, can you come down? Auntie Suze and Uncle Alex are here. 127 00:05:32,120 --> 00:05:35,000 Bit busy filming. I think they've got you a present. 128 00:05:35,000 --> 00:05:36,680 Oh, OK, yeah. Oh, now you're coming down. 129 00:05:36,680 --> 00:05:39,000 What crap present have I got to be grateful for this time? 130 00:05:39,000 --> 00:05:40,200 Like a bloody greyhound now. 131 00:05:40,200 --> 00:05:42,680 "Oh, thank you, Uncle Alex!" All right, all right, all right. 132 00:05:42,680 --> 00:05:44,400 HE SIGHS Come on, then. 133 00:05:44,400 --> 00:05:46,280 Hey! ALL: Hey! 134 00:05:46,280 --> 00:05:48,360 You all right? Yeah. Did you have a good birthday? 135 00:05:48,360 --> 00:05:51,040 Yeah, it was great, thanks. SUZIE: Sorry we missed it. 136 00:05:51,040 --> 00:05:52,960 That's all right. Eight years old! 137 00:05:52,960 --> 00:05:54,640 Oh! Thank you! This is for you. 138 00:05:57,880 --> 00:05:59,480 Whoa. 139 00:05:59,480 --> 00:06:01,320 Oh! Ooh! But... 140 00:06:01,320 --> 00:06:04,120 Sorry, what is it? Oh, it's a bit small for him, innit? 141 00:06:04,120 --> 00:06:06,320 It's for the cat! Oh, yes! 142 00:06:06,320 --> 00:06:09,520 Oh. Wow, that's just... Like, I'm buzz... That's just... 143 00:06:09,520 --> 00:06:10,920 Do you like it? 144 00:06:10,920 --> 00:06:13,200 Yeah. Yeah, it's the best. 145 00:06:13,200 --> 00:06:15,080 So he can be Godzilla! 146 00:06:15,080 --> 00:06:16,760 Yeah. Is that it? 147 00:06:16,760 --> 00:06:18,840 Is... Is that it? 148 00:06:18,840 --> 00:06:20,960 Yes. Yeah, is that all right? 149 00:06:20,960 --> 00:06:23,000 Oh, that's... That's enough. Nice. 150 00:06:23,000 --> 00:06:24,680 Wow. SHE MOUTHS 151 00:06:24,680 --> 00:06:27,560 Well, I'm going to go play in the shed. Yeah. All right? 152 00:06:27,560 --> 00:06:30,640 Yeah. Oh, Ollie, you've dropped your... Mum! 153 00:06:30,640 --> 00:06:32,160 WHISPERS: Mum! 154 00:06:32,160 --> 00:06:34,120 I thought you said you were going to ask for cash. 155 00:06:34,120 --> 00:06:36,480 I did ask them for cash. I'm sorry, they just got you that. 156 00:06:36,480 --> 00:06:38,400 And there is no way he's getting in that, right? 157 00:06:38,400 --> 00:06:40,800 Well, can you try and put it on him? It's a stegosaurus! 158 00:06:40,800 --> 00:06:42,680 It's not even... HE GRUMBLES 159 00:06:42,680 --> 00:06:45,280 Just put it on the cat and bring it in. I don't think he likes it. 160 00:06:45,280 --> 00:06:47,800 Mum, please! I'll give you 20 quid. Deal. 161 00:06:47,800 --> 00:06:49,440 He loves it. Uh-huh. 162 00:06:49,440 --> 00:06:52,200 Oh, thank you. Are you sure? Oh, really does. 163 00:06:52,200 --> 00:06:54,720 Yeah. He does. He loves it. Oh, my gosh! His face was saying... 164 00:06:54,720 --> 00:06:57,120 We should've given him the money. THEY TALK OVER EACH OTHER 165 00:06:57,120 --> 00:06:59,160 Drinks! You sort the table, I'll get the drinks. 166 00:06:59,160 --> 00:07:01,280 Dinner is imminent. "Imminent"? 167 00:07:01,280 --> 00:07:03,680 Imminent. That's right. I said it right. 168 00:07:03,680 --> 00:07:05,720 Uh, can I have a glass of champs, please? 169 00:07:05,720 --> 00:07:07,440 Do you want a glass of champs, Suze? 170 00:07:07,440 --> 00:07:08,680 Water. 171 00:07:08,680 --> 00:07:09,960 Are you serious? 172 00:07:09,960 --> 00:07:11,920 Yeah, I've got to drive in the morning 173 00:07:11,920 --> 00:07:14,200 and I've got a meeting tomorrow afternoon. 174 00:07:14,200 --> 00:07:15,760 Is sparkling all right, then, Suze? 175 00:07:15,760 --> 00:07:18,480 Yeah, sparkling is great. It's never stopped you before. 176 00:07:18,480 --> 00:07:20,240 That's mad. Are you on antibiotics? 177 00:07:20,240 --> 00:07:21,880 You can drink on those. 178 00:07:21,880 --> 00:07:23,360 If you get the balance right, 179 00:07:23,360 --> 00:07:26,040 it gives you quite like a nice, warm, fuzzy feeling, doesn't it? 180 00:07:26,040 --> 00:07:27,880 Uh-huh. Where's Suzie gone? SUZIE CHUCKLES 181 00:07:27,880 --> 00:07:29,920 Are you an android? Like a Black Mirror episode. 182 00:07:29,920 --> 00:07:31,760 You're the waiter, you should be doing this. 183 00:07:31,760 --> 00:07:33,840 Some wine, please. Cos you've got work tomorrow?! 184 00:07:33,840 --> 00:07:35,720 Yeah, I've got a meeting I need to be fresh for! 185 00:07:35,720 --> 00:07:38,080 Do you go round the table with a pepper grinder, like that? 186 00:07:38,080 --> 00:07:40,440 No, cos I'm not a waiter, I'm a manager. Where's Suze gone? 187 00:07:40,440 --> 00:07:42,880 I have been for eight years. I just want to be fresh tomorrow. 188 00:07:42,880 --> 00:07:44,520 Where's my Suzie gone? This is so weird! 189 00:07:44,520 --> 00:07:46,200 What is the minimum wage? I don't know. 190 00:07:46,200 --> 00:07:48,000 Why don't you ask anyone that works for you. 191 00:07:48,000 --> 00:07:49,280 Oh! LAUGHTER 192 00:07:49,280 --> 00:07:50,600 That is... That's quite good. 193 00:07:50,600 --> 00:07:52,760 Yeah, cos you asked me that, I had that in my pocket. 194 00:07:52,760 --> 00:07:54,120 No, she's not drinking. Huh? 195 00:07:54,120 --> 00:07:56,200 She's not drinking. Don't you think that's mad? 196 00:07:56,200 --> 00:07:58,080 What, is she pregnant? No! Are you pregnant? 197 00:07:58,080 --> 00:07:59,400 No! You're not pregnant? No? 198 00:07:59,400 --> 00:08:00,880 No. Definitely not? 199 00:08:00,880 --> 00:08:02,960 No, I'm not. 200 00:08:02,960 --> 00:08:04,280 But... 201 00:08:06,160 --> 00:08:08,880 Um... What are you doing? Well, we... Ah-bu-bu! 202 00:08:08,880 --> 00:08:11,560 You know, because everyone's here, so we... What are you doing? 203 00:08:11,560 --> 00:08:13,480 It's not a big deal. It's not the time. 204 00:08:13,480 --> 00:08:15,280 We... Suzie, don't. Stop it. Oh, boy. 205 00:08:15,280 --> 00:08:16,840 We are 206 00:08:16,840 --> 00:08:19,600 trying for a baby. 207 00:08:19,600 --> 00:08:21,880 SHE CHUCKLES 208 00:08:21,880 --> 00:08:23,960 Oh, my God! 209 00:08:23,960 --> 00:08:25,920 That's absolutely brilliant. 210 00:08:25,920 --> 00:08:29,400 Yeah! My God. Mate, that's amazing news! 211 00:08:29,400 --> 00:08:30,920 Aw, God! Sorry. Hey... 212 00:08:30,920 --> 00:08:32,320 Do you know what, I've just... 213 00:08:32,320 --> 00:08:35,000 Oh, God, my nail... Clipped it on something. 214 00:08:35,000 --> 00:08:37,080 Oh, my... You all right, babe? 215 00:08:37,080 --> 00:08:38,440 I'll go check. 216 00:08:40,240 --> 00:08:42,760 Are you sure you want to have his kid? Is it OK that I said? 217 00:08:42,760 --> 00:08:44,760 Yeah, it'll have to be, won't it? Suze? 218 00:08:44,760 --> 00:08:46,160 Mm-hm? Are you sure? 219 00:08:46,160 --> 00:08:47,480 It's good. Yeah, I'm excited. 220 00:08:47,480 --> 00:08:49,000 WHISPERS: Look, I'm sorry. 221 00:08:49,000 --> 00:08:52,040 Get away from me now. 222 00:08:52,040 --> 00:08:53,520 We've been having tons of sex. 223 00:08:53,520 --> 00:08:55,520 We've been shagging like rabbits, haven't we? 224 00:08:55,520 --> 00:08:58,560 In fact, the other day, we did it in the toilet at Costa. 225 00:08:58,560 --> 00:09:00,960 Oh, that's lovely. Yeah, you know, when we have to do it... 226 00:09:00,960 --> 00:09:03,240 SOUND DISTORTS: ..we have to do it. 227 00:09:13,560 --> 00:09:15,840 DISTORTED LAUGHTER 228 00:09:15,840 --> 00:09:17,040 Oi! 229 00:09:22,160 --> 00:09:25,880 You know I've got an ear infection, you dick! 230 00:09:25,880 --> 00:09:28,080 SHE LAUGHS Yes! 231 00:09:30,160 --> 00:09:31,920 You threw that like Mr Burns then. 232 00:09:31,920 --> 00:09:33,960 DISTORTED LAUGHTER 233 00:09:37,360 --> 00:09:39,160 What a weird thing to say. 234 00:09:46,200 --> 00:09:48,240 HE SHOUTS 235 00:09:50,000 --> 00:09:51,600 That was delicious. 236 00:09:51,600 --> 00:09:54,640 Oh, God, no, I totally overdid the beef. 237 00:09:54,640 --> 00:09:58,520 Bloody Blumen Hestonthal said half an hour per kilo, 238 00:09:58,520 --> 00:10:00,920 which is just utter lies. Heston Blumenthal. 239 00:10:00,920 --> 00:10:03,600 Heston Blumenthal, whatever is. Yes, it was a bit tough. 240 00:10:03,600 --> 00:10:05,640 It was like you needed a chainsaw to cut through. 241 00:10:05,640 --> 00:10:07,720 Well, you cook next time. I was joking! 242 00:10:07,720 --> 00:10:09,160 No, you weren't. 243 00:10:10,920 --> 00:10:12,640 Right, give me that. 244 00:10:12,640 --> 00:10:15,240 Oh, God. No, please, don't. I'll sort the dishwasher out. 245 00:10:15,240 --> 00:10:16,600 You OK? Yeah, you? Mm-hm. 246 00:10:16,600 --> 00:10:19,080 Alex, have you seen the results today? Oh, no, come on... 247 00:10:19,080 --> 00:10:21,640 What? I'll help. No, no. Honestly? 248 00:10:21,640 --> 00:10:23,320 ALEX SIGHS 249 00:10:23,320 --> 00:10:26,240 So, anyway, the other day, you'll never believe this... 250 00:10:26,240 --> 00:10:27,760 Get a load of this. 251 00:10:27,760 --> 00:10:30,400 NIC AND SUZIE CHATTER 252 00:10:30,400 --> 00:10:32,560 WHISPERING: Fucking hell! I know. Who's that? 253 00:10:32,560 --> 00:10:35,120 Met her on Tinder. She works at the village shop. 254 00:10:35,120 --> 00:10:37,000 Kelly. How old is she? 255 00:10:37,000 --> 00:10:39,240 25. 20-fucking-five! 256 00:10:39,240 --> 00:10:41,080 She wants my dick, basically. 257 00:10:41,080 --> 00:10:43,600 And I don't know whether to give it to her or not. 258 00:10:43,600 --> 00:10:45,760 I mean, her like that, 259 00:10:45,760 --> 00:10:48,520 I'd say there with make-up on, all, like, dressed up, 260 00:10:48,520 --> 00:10:50,600 she's like... Nine. Nine and a half, mate. 261 00:10:50,600 --> 00:10:53,400 But like, without make-up, she's still a good eight, solid eight. 262 00:10:53,400 --> 00:10:54,840 Oh, she went to, um... 263 00:10:54,840 --> 00:10:56,600 Oh, my God, Katie! 264 00:10:56,600 --> 00:10:58,240 Who was it that she, um... 265 00:10:58,240 --> 00:11:01,680 The tutor. Yeah. God, he was a real... 266 00:11:01,680 --> 00:11:03,720 He always used to give her, like, top marks. 267 00:11:03,720 --> 00:11:06,600 Cheating bastard! I know. THEY LAUGH 268 00:11:06,600 --> 00:11:08,360 I mean, this is like the stuff of fantasy. 269 00:11:08,360 --> 00:11:10,240 I mean, your fantasies. This is my reality. 270 00:11:10,240 --> 00:11:12,800 This is what I've got to live with, mate. This is what happens. 271 00:11:12,800 --> 00:11:15,120 If you're me, this is what you have to deal with. Right. 272 00:11:15,120 --> 00:11:18,080 Ah, well, I guess you'll just have to live vicariously through me, eh? 273 00:11:18,080 --> 00:11:19,680 Mm. Look! 274 00:11:19,680 --> 00:11:21,160 Babe? Um... 275 00:11:21,160 --> 00:11:24,000 I think I'm feeling a bit jet-lagged. Oh, shit. You all right? 276 00:11:24,000 --> 00:11:25,440 Yeah, I'm fine. I just... 277 00:11:25,440 --> 00:11:27,800 I think maybe I should have a lie-down or something, 278 00:11:27,800 --> 00:11:30,240 close my eyes for a second. You can use our room if you want. 279 00:11:30,240 --> 00:11:32,240 Yeah? Yeah, yeah. Is that all right? Yeah. 280 00:11:32,240 --> 00:11:34,560 Do you want to lie down? Yeah. 281 00:11:34,560 --> 00:11:36,840 Yeah, I'm fine. I just need a lie-down. Is that OK? 282 00:11:36,840 --> 00:11:39,400 Yeah, that's fine. I've got... I've run out of paracetamol, 283 00:11:39,400 --> 00:11:42,240 but I'll go to the shop and get some more. Yeah? 284 00:11:42,240 --> 00:11:43,720 Thank you. 285 00:11:43,720 --> 00:11:45,440 OK, cool. 286 00:11:45,440 --> 00:11:46,720 Is that all right? 287 00:11:46,720 --> 00:11:49,760 Oh, my God, yeah, of cour... Is that OK? Yeah, go lie down. OK. 288 00:11:49,760 --> 00:11:52,360 Oh, I hope you feel better soon. Yeah, yeah, I will. 289 00:11:54,920 --> 00:11:56,640 Are you going to come with me? Oh, yeah. 290 00:11:56,640 --> 00:11:58,160 Mm-hm. Yep, yep, yep, yep. OK? 291 00:12:07,880 --> 00:12:09,920 SHE SOBS 292 00:12:12,760 --> 00:12:14,800 THUDDING AND MOANING OVERHEAD 293 00:12:17,080 --> 00:12:19,120 SHE SNIFFS 294 00:12:19,120 --> 00:12:21,160 THUDDING AND MOANING CONTINUES 295 00:12:24,840 --> 00:12:26,880 CREAKING AND THUDDING 296 00:12:30,240 --> 00:12:31,640 KNOCKS ON DOOR 297 00:12:31,640 --> 00:12:34,280 Oh! Hi, guys, I'm sorry. This is really, really embarrassing. 298 00:12:34,280 --> 00:12:37,120 Ollie's next door, and if I can hear everything downstairs, 299 00:12:37,120 --> 00:12:39,320 he's going to be able to hear. Yep. I'm sorry. 300 00:12:39,320 --> 00:12:41,360 So do you mind not? 301 00:12:41,360 --> 00:12:43,400 SHE SLAMS DOOR 302 00:12:46,600 --> 00:12:48,200 Can you go talk to her? 303 00:12:50,240 --> 00:12:51,800 WHISPERING: Nic... 304 00:12:51,800 --> 00:12:53,680 Are you OK? 305 00:12:53,680 --> 00:12:55,720 Come on, talk to me. SHE STIFLES SOB 306 00:12:55,720 --> 00:12:58,280 It's OK, you can talk to me. Come in here. 307 00:12:58,280 --> 00:13:00,320 SHE SNIFFLES 308 00:13:02,880 --> 00:13:04,920 SHE STIFLES SOBS 309 00:13:07,840 --> 00:13:09,240 Will you talk to me? Get off! 310 00:13:09,240 --> 00:13:12,040 Stop it! Nic, I'm sorry. Talk to me. 311 00:13:12,040 --> 00:13:14,200 You were upstairs having sex with her! Just... 312 00:13:15,880 --> 00:13:18,200 Oh, God. 313 00:13:18,200 --> 00:13:20,680 SOBBING: Just so angry at you. 314 00:13:20,680 --> 00:13:22,040 I know. I'm sorry. 315 00:13:24,640 --> 00:13:26,680 ALEX WHISPERING 316 00:13:31,240 --> 00:13:32,680 I don't want babies. 317 00:13:34,640 --> 00:13:36,400 Unless it's with you. 318 00:13:36,400 --> 00:13:38,160 I don't want Suzie. I want you. 319 00:13:40,640 --> 00:13:42,960 It's always been you. 320 00:13:42,960 --> 00:13:44,800 I love you. 321 00:13:44,800 --> 00:13:46,960 Do you know what I fantasise about the most? 322 00:13:49,080 --> 00:13:52,360 I don't know. Just doing a Sunday big shop with you. 323 00:13:52,360 --> 00:13:54,400 SHE CHUCKLES 324 00:13:54,400 --> 00:13:56,280 That's... That's insane. 325 00:13:56,280 --> 00:13:58,320 SHE SNIFFS 326 00:13:58,320 --> 00:14:00,360 SHE CHUCKLES 327 00:14:02,240 --> 00:14:03,760 I love you. 328 00:14:03,760 --> 00:14:05,920 But we just have to get through today, OK? OK. 329 00:14:07,000 --> 00:14:09,240 Then we'll come up with a plan. Mm-hm. 330 00:14:09,240 --> 00:14:12,600 OK? Just today. I just want to be with you. 331 00:14:12,600 --> 00:14:13,960 I love you. 332 00:14:13,960 --> 00:14:15,520 I love you. 333 00:14:27,120 --> 00:14:29,160 THUDDING, MOANING 334 00:14:35,120 --> 00:14:37,160 THEY MOAN 335 00:14:40,080 --> 00:14:41,440 I love you. 336 00:14:41,440 --> 00:14:43,160 SHE CHUCKLES 337 00:14:43,160 --> 00:14:44,400 Is the cat watching? 338 00:14:46,200 --> 00:14:48,480 Yeah! THEY LAUGH HYSTERICALLY 339 00:14:49,560 --> 00:14:52,200 He's in his dinosaur... Fucking hell. 340 00:14:52,200 --> 00:14:54,240 THEY LAUGH 341 00:14:55,720 --> 00:14:57,760 BELLS JINGLE 342 00:15:02,640 --> 00:15:04,680 Promise? WHISPERED CONVERSATION 343 00:15:14,000 --> 00:15:15,920 Mate, um... 344 00:15:15,920 --> 00:15:18,800 We were just feeding Mr Meowgi. 345 00:15:20,120 --> 00:15:21,600 Such a greedy guts, that cat! 346 00:15:24,120 --> 00:15:25,440 Right. 347 00:15:33,760 --> 00:15:35,440 You all right, mate? 348 00:15:35,440 --> 00:15:37,000 Yeah. Do you want a beer? 349 00:15:46,320 --> 00:15:48,840 Go on, then, greedy guts. 350 00:15:48,840 --> 00:15:51,240 You've not been very good, have you? 351 00:15:51,240 --> 00:15:53,440 Let's get rid of you, then. WHIRRING 352 00:15:55,840 --> 00:15:57,880 Mum, you're a really good cook. 353 00:15:57,880 --> 00:15:59,880 Why can't you cook like this all the time? 354 00:15:59,880 --> 00:16:02,200 I'm actually in shock. That was so good. 355 00:16:02,200 --> 00:16:05,200 The pancakes were almost as good as McDonald's. 356 00:16:05,200 --> 00:16:07,400 Right, Harry, do you want to go do your teeth? 357 00:16:07,400 --> 00:16:09,440 OK. 358 00:16:09,440 --> 00:16:10,800 Ollie? 359 00:16:10,800 --> 00:16:12,200 Yeah? 360 00:16:12,200 --> 00:16:13,720 Am I a bad mum? 361 00:16:13,720 --> 00:16:15,320 No! 362 00:16:15,320 --> 00:16:17,800 Don't be s... No. You're... 363 00:16:17,800 --> 00:16:19,560 You know, you... 364 00:16:19,560 --> 00:16:21,720 You're a great mum. Really? 365 00:16:21,720 --> 00:16:23,720 Think of all the stuff you let me do. 366 00:16:23,720 --> 00:16:26,600 Remember that time when you let me slide down the stairs 367 00:16:26,600 --> 00:16:29,000 on a baking tray? Your head battered the door. 368 00:16:29,000 --> 00:16:30,640 I did, but it was funny. 369 00:16:30,640 --> 00:16:33,480 And the time when I put firecrackers 370 00:16:33,480 --> 00:16:35,400 in the pizza oven in the back garden. 371 00:16:35,400 --> 00:16:36,800 OK, that's enough, I think. 372 00:16:36,800 --> 00:16:39,200 Or the time when you stuck a GoPro to my head 373 00:16:39,200 --> 00:16:41,480 and forced me into the badger sett. 374 00:16:41,480 --> 00:16:43,040 OK, OK, OK, OK. 375 00:16:43,040 --> 00:16:45,480 LOUD BANG Oh, my God! Oh! 376 00:16:45,480 --> 00:16:47,280 Do you want a lift? Do I want a lift? 377 00:16:47,280 --> 00:16:48,600 Now she's offering! 378 00:16:48,600 --> 00:16:51,600 What's the difference between a golf ball and a clitoris? 379 00:16:51,600 --> 00:16:54,360 Whoa, whoa, whoa! A man will actually look for a golf ball! 380 00:16:54,360 --> 00:16:57,240 We've got kids in the back! Right, they hear everything. 381 00:16:57,240 --> 00:17:00,080 No, Ollie, it's actually pronounced the cli-taurus 382 00:17:00,080 --> 00:17:01,960 the Mitsubishi Clitaurus. 383 00:17:01,960 --> 00:17:03,400 Is it anything like the Outlander? 384 00:17:03,400 --> 00:17:05,480 It's much smaller than the Outlander. 385 00:17:05,480 --> 00:17:07,720 No, this'll be here... This is fine here. 386 00:17:07,720 --> 00:17:09,880 Do you know what? It's a bit chilly so, what I'll do, 387 00:17:09,880 --> 00:17:11,720 I'll get you right round to the entrance. 388 00:17:11,720 --> 00:17:14,200 No, just here will be fine. No, it's fine! 389 00:17:14,200 --> 00:17:17,160 Oh! Oh, for God's sake! 390 00:17:17,160 --> 00:17:19,280 No, it's absolutely... I'm sorry. For God's sake! 391 00:17:19,280 --> 00:17:21,640 I'm sorry, I'm sorry. You big oaf! What did you do that for? 392 00:17:21,640 --> 00:17:24,000 I've got it here. I've got it. It's fine. 393 00:17:24,000 --> 00:17:26,720 It's fine. There we go. Sometimes I could kill her! 394 00:17:27,920 --> 00:17:29,360 Need a hand? 395 00:17:29,360 --> 00:17:31,640 No, no, no, no, no. You sure? It's fine. 396 00:17:31,640 --> 00:17:33,880 There's absolutely nothing wrong with it. 397 00:17:33,880 --> 00:17:36,160 Are you all right? 398 00:17:36,160 --> 00:17:38,480 Oh, Ollie, are you all right? I'm all right. 399 00:17:38,480 --> 00:17:40,840 Hi! Thanks for the help. 400 00:17:40,840 --> 00:17:42,240 Oh, no, you're very welcome. 401 00:17:42,240 --> 00:17:45,240 God! Let me help. You've made me all stressed out. 402 00:17:45,240 --> 00:17:48,200 I know, I know. You're all fingers and thumbs, aren't you? 403 00:17:53,080 --> 00:17:54,400 Oh, my God. 404 00:17:58,680 --> 00:18:01,440 Oh, I can't do this. All right, you're going to be all right. 405 00:18:01,440 --> 00:18:04,680 No, I can't do this. You can. I can't! 406 00:18:04,680 --> 00:18:06,960 You'll be fine. You've got to come in with me. I-I c... 407 00:18:06,960 --> 00:18:08,640 You have to! Dan'll have a fit if I go... 408 00:18:08,640 --> 00:18:11,520 I'm going to have a panic attack! All right, OK. OK, OK. Just breathe. 409 00:18:11,520 --> 00:18:14,040 You just need to breathe. I really need a wee, I'm... OK. 410 00:18:14,040 --> 00:18:16,160 Right, we'll go in. Are you going to be OK? 411 00:18:16,160 --> 00:18:18,720 I'll see you in there. Yeah, I'll see.. Yeah, yeah, yeah. 412 00:18:18,720 --> 00:18:20,320 Oh, God. 413 00:18:22,400 --> 00:18:24,440 SHE SIGHS 414 00:18:24,440 --> 00:18:26,680 SHE INHALES DEEPLY 415 00:18:26,680 --> 00:18:28,720 SHE EXHALES 416 00:18:32,760 --> 00:18:34,320 I love you, you knob. 417 00:18:34,320 --> 00:18:36,360 SHE CHUCKLES 418 00:18:39,880 --> 00:18:41,720 OK, OK, you're going to be OK. 419 00:18:41,720 --> 00:18:43,440 You're going to be OK. 420 00:18:43,440 --> 00:18:45,800 OK. 421 00:18:45,800 --> 00:18:48,120 ALEX: And then Dan met Nic and I thought, 422 00:18:48,120 --> 00:18:51,040 "Holy shit, he's done it, he's found the one. 423 00:18:52,920 --> 00:18:54,480 "He's found a unicorn." 424 00:19:26,160 --> 00:19:28,160 Suze. 425 00:19:28,160 --> 00:19:29,800 Why were you there that night? 426 00:19:32,640 --> 00:19:34,240 I've... 427 00:19:34,240 --> 00:19:37,360 I've told you. No, you never did tell me why you were there. 428 00:19:39,960 --> 00:19:42,200 Yeah, I have. Nic... 429 00:19:42,200 --> 00:19:44,120 ..why? 430 00:19:44,120 --> 00:19:46,400 Was it me? 431 00:19:46,400 --> 00:19:48,280 Was it because I was working so much? 432 00:19:48,280 --> 00:19:49,480 Oh, God, no. 433 00:19:50,960 --> 00:19:52,880 I miss you. 434 00:19:52,880 --> 00:19:54,320 I really miss you. 435 00:19:56,360 --> 00:19:59,200 But I really, really, 436 00:19:59,200 --> 00:20:02,880 really fucking hate you. 437 00:20:08,000 --> 00:20:10,240 SHE EXHALES SHAKILY 438 00:20:10,240 --> 00:20:12,280 ALEX'S VOICE ECHOES 439 00:20:16,640 --> 00:20:18,120 Alex? 440 00:20:22,720 --> 00:20:24,760 THEY LAUGH 441 00:20:26,240 --> 00:20:29,280 Get this! Nic, Nic, Nic! 442 00:20:29,280 --> 00:20:31,080 Thank you, thank you. 443 00:20:31,080 --> 00:20:33,200 Thank you for coming. How did you know Alex? 444 00:20:33,200 --> 00:20:34,680 W-Who's Alex? 445 00:20:34,680 --> 00:20:36,000 For fuck's sake. 446 00:20:37,720 --> 00:20:39,760 CHATTER 447 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 I cut up a quiche. 448 00:20:43,000 --> 00:20:44,760 Fuck off, fuckwad. 449 00:20:51,640 --> 00:20:55,280 So, Dan tells me he's desperately unhappy in his marriage. 450 00:20:55,280 --> 00:20:57,200 SHE MOUTHS 451 00:20:57,200 --> 00:20:59,080 Hello, everyone. Hi. Um... 452 00:20:59,080 --> 00:21:01,760 Guys, if you're at the back and want to sit down, take a seat, 453 00:21:01,760 --> 00:21:04,640 or feel free to stand. That's absolutely fine. Thanks. 454 00:21:06,480 --> 00:21:08,840 Hi, everyone. Um... 455 00:21:08,840 --> 00:21:10,800 Just want to start by thanking you all, really. 456 00:21:10,800 --> 00:21:13,800 Warm welcome to the professional mourners from the temp agency. 457 00:21:13,800 --> 00:21:15,440 Great job. Um... 458 00:21:15,440 --> 00:21:18,040 I hope you're all enjoying the crisps. 459 00:21:18,040 --> 00:21:20,200 Um... Apologies for Nic's potato salad. 460 00:21:20,200 --> 00:21:23,720 And please don't feel obliged to eat it. It's horrible. 461 00:21:23,720 --> 00:21:26,720 In fact, Mum, can you just get rid of it? Can you bin it? 462 00:21:26,720 --> 00:21:29,240 SHE CLICKS FINGERS Potato salad. 463 00:21:29,240 --> 00:21:32,480 Look, there's two. Get them out. 464 00:21:32,480 --> 00:21:36,600 I always used to play this prank on Alex when we were kids, 465 00:21:36,600 --> 00:21:41,320 where I'd put loads of balloons up and down the stairs, 466 00:21:41,320 --> 00:21:44,440 and then I'd tell him, "It's your birthday!" 467 00:21:44,440 --> 00:21:46,520 And he'd get all excited and he'd be, 468 00:21:46,520 --> 00:21:48,640 "It's my birthday, it's my birthday!" 469 00:21:48,640 --> 00:21:51,360 And then he'd just run down the stairs and burst in 470 00:21:51,360 --> 00:21:53,960 full of excitement into the living room, 471 00:21:53,960 --> 00:21:57,240 and he'd just find Mum sat there watching a clothes show... 472 00:21:57,240 --> 00:21:58,480 And, um... 473 00:22:00,520 --> 00:22:02,320 ..I just... 474 00:22:04,120 --> 00:22:06,960 VOICE BREAKS: I just want to say sorry. 475 00:22:06,960 --> 00:22:08,520 I'm sorry. I just, um... 476 00:22:10,320 --> 00:22:12,880 I'm sorry, Alex. I didn't... 477 00:22:12,880 --> 00:22:16,080 HE SNIFFS I didn't... 478 00:22:16,080 --> 00:22:18,120 HE SOBS, TRIES TO SPEAK 479 00:22:18,120 --> 00:22:20,160 DAN'S VOICE GOES SQUEAKY 480 00:22:20,160 --> 00:22:22,040 Sorry for that. 481 00:22:22,040 --> 00:22:23,400 I'm so sorry. 482 00:22:24,600 --> 00:22:27,640 SOBBING MUFFLES WORDS 483 00:22:27,640 --> 00:22:29,120 So sorry. 484 00:22:29,120 --> 00:22:31,880 BREAKS DOWN SOBBING 485 00:22:40,200 --> 00:22:41,720 Um... 486 00:22:41,720 --> 00:22:45,400 Alex really was so... 487 00:22:47,040 --> 00:22:48,320 VOICE BREAKS: ..loved. 488 00:22:50,680 --> 00:22:52,080 By everyone. 489 00:22:54,080 --> 00:22:55,360 Um... 490 00:23:01,760 --> 00:23:03,680 Nic. 491 00:23:03,680 --> 00:23:07,440 Why don't you come up here and share something? 492 00:23:07,440 --> 00:23:09,280 Come on, Nic. 493 00:23:09,280 --> 00:23:11,360 I'm sure you've got something to say about Alex. 494 00:23:13,120 --> 00:23:14,400 Just... 495 00:23:17,200 --> 00:23:18,640 MUMBLES: Oh, my God. 496 00:23:22,480 --> 00:23:23,760 Um... 497 00:23:26,720 --> 00:23:28,960 UNDER BREATH: Oh, my God. 498 00:23:28,960 --> 00:23:30,600 Oh, God. Oh, God. 499 00:23:32,880 --> 00:23:35,400 Um... 500 00:23:35,400 --> 00:23:39,080 We're all here today to... 501 00:23:40,160 --> 00:23:41,760 Um... 502 00:23:41,760 --> 00:23:43,840 ECHOING HUMMING 503 00:23:43,840 --> 00:23:46,080 We were just feeding Mr Meowgi. 504 00:23:46,080 --> 00:23:48,080 Such a greedy guts, that cat. 505 00:23:49,160 --> 00:23:51,200 Um... 506 00:23:51,200 --> 00:23:53,880 Go on, then, greedy guts. SOUND DISTORTS 507 00:23:53,880 --> 00:23:56,160 You've not been very good, have you? 508 00:23:56,160 --> 00:23:57,480 Let's get rid of you, then. 509 00:23:57,480 --> 00:23:58,880 Um... 510 00:23:58,880 --> 00:24:00,680 ECHOING VOICES 511 00:24:00,680 --> 00:24:03,560 SHE WHIMPERS Sorry we're late. Sorry. 512 00:24:03,560 --> 00:24:05,880 ECHOING: You've got something that belongs to us. 513 00:24:07,880 --> 00:24:09,120 Um... 514 00:24:12,280 --> 00:24:14,240 Um... SHE CHUCKLES 515 00:24:14,240 --> 00:24:16,680 Sorry. Um... 516 00:24:16,680 --> 00:24:18,000 What's wrong? What happened? 517 00:24:18,000 --> 00:24:19,640 What do you mean? How long has it been? 518 00:24:19,640 --> 00:24:21,120 You don't still see him, do you? 519 00:24:21,120 --> 00:24:23,160 DISTORTED LAUGHTER 520 00:24:24,480 --> 00:24:27,440 You need to let these things out. You'll go mad. 521 00:24:27,440 --> 00:24:30,680 DISTORTED VOICES I've got an ear infection, you dick! 522 00:24:30,680 --> 00:24:33,240 Come on, Nic, get to the juicy bits! 523 00:24:33,240 --> 00:24:35,880 Nic! Nic! Nic! MULTIPLE VOICES SHOUT HER NAME 524 00:24:42,000 --> 00:24:43,520 Nic! Nic! Nic! 525 00:24:44,520 --> 00:24:46,000 Yeah, so, um... 526 00:24:47,320 --> 00:24:51,680 ..the last, um...time I saw Alex... 527 00:24:52,960 --> 00:24:54,000 Ah... 528 00:24:55,080 --> 00:24:56,560 And, um... 529 00:25:01,080 --> 00:25:02,280 Oh! 530 00:25:04,440 --> 00:25:06,000 Oi, see that! 531 00:25:06,000 --> 00:25:07,520 You threw that like Mr Burns then! 532 00:25:07,520 --> 00:25:09,560 CHUCKLING 533 00:25:11,160 --> 00:25:12,440 There's a pound. What? 534 00:25:12,440 --> 00:25:14,960 I'm going to get you a pound for Christmas. What are you doing? 535 00:25:14,960 --> 00:25:17,240 No, don't do that. You'll get run over. No! 536 00:25:17,240 --> 00:25:18,960 Get off it. Help. 537 00:25:18,960 --> 00:25:22,160 Help yourself, you fat fuck! 538 00:25:22,160 --> 00:25:25,560 Dodgy breath. I love you, you knob. 539 00:25:25,560 --> 00:25:28,240 Come back to mine, we'll get a bath together. 540 00:25:28,240 --> 00:25:30,600 What? THEY CHATTER 541 00:25:32,560 --> 00:25:34,040 Train's here. 542 00:25:35,200 --> 00:25:36,880 Alex? 543 00:25:39,160 --> 00:25:41,200 SHE CHUCKLES Hey. 544 00:25:41,200 --> 00:25:42,400 What are you doing here? 545 00:25:42,400 --> 00:25:44,040 "Ghosting me? 546 00:25:44,040 --> 00:25:45,640 "Being a fuckboy? 547 00:25:45,640 --> 00:25:47,960 "Ain't nobody got time for that!" 548 00:25:47,960 --> 00:25:50,080 It was a j... It was a joke. SHE CHUCKLES 549 00:25:50,080 --> 00:25:51,680 Oh, Nic... 550 00:25:51,680 --> 00:25:53,600 What? What? 551 00:25:55,040 --> 00:25:57,480 Look, I got, like, no sleep last night 552 00:25:57,480 --> 00:26:01,560 and I just wanted to say that maybe it's a good time 553 00:26:01,560 --> 00:26:03,160 for us to come clean about it, 554 00:26:03,160 --> 00:26:06,080 because now, you know, now Ollie knows. 555 00:26:06,080 --> 00:26:08,320 Did you think about Ollie once in the last seven years? 556 00:26:08,320 --> 00:26:10,400 Yeah, of course I have. Of course I have. 557 00:26:10,400 --> 00:26:13,160 No, I just wanted to, um, say, 558 00:26:13,160 --> 00:26:15,840 "Ollie, it's because we're in love with each other, and..." 559 00:26:15,840 --> 00:26:17,440 I can't fucking do this. 560 00:26:19,680 --> 00:26:22,320 I mean, do you think there's something special about you, Nic? 561 00:26:22,320 --> 00:26:23,680 Do you? 562 00:26:23,680 --> 00:26:25,960 I mean, fucking come on. 563 00:26:25,960 --> 00:26:28,720 It's never been about you. 564 00:26:28,720 --> 00:26:31,480 It's always been about my brother. 565 00:26:31,480 --> 00:26:33,200 I can't stand Dan. 566 00:26:34,480 --> 00:26:36,200 And I can't stress that enough. 567 00:26:36,200 --> 00:26:39,280 It has never, ever once been about you. 568 00:26:41,600 --> 00:26:43,600 And me and Suzie, 569 00:26:43,600 --> 00:26:45,600 we're going to have a kid, 570 00:26:45,600 --> 00:26:48,560 and I'm not going to let this fuck with that. 571 00:26:48,560 --> 00:26:51,360 And do you know what? I'm going to be a better fucking parent than you, 572 00:26:51,360 --> 00:26:52,800 because it's not hard, is it? 573 00:26:52,800 --> 00:26:54,920 No, Alex, I know you're doing this... Nic... 574 00:26:54,920 --> 00:26:57,160 ..because you're trying to push me away. Nic... 575 00:26:57,160 --> 00:27:00,320 And I know that you love me. Listen, get your hands off me. 576 00:27:00,320 --> 00:27:02,600 Go home to your fucking family. 577 00:27:02,600 --> 00:27:03,880 OK? Pfft. 578 00:27:08,600 --> 00:27:10,200 Do you know what? The sex was fine... 579 00:27:12,240 --> 00:27:14,320 ..but I think you should lose some weight. 580 00:27:14,320 --> 00:27:16,200 TRAIN DOORS BEEP 581 00:27:16,200 --> 00:27:18,240 HE GRUNTS 582 00:27:21,920 --> 00:27:23,560 Open the door. Fuck. 583 00:27:23,560 --> 00:27:25,960 Open the fucking door! 584 00:27:25,960 --> 00:27:28,320 Open the fucking door! 585 00:27:28,320 --> 00:27:30,360 THEY GIGGLE 586 00:27:30,360 --> 00:27:31,920 Fucking kill you! Open the... 587 00:27:31,920 --> 00:27:33,880 TRAIN SHUDDERS SHE GASPS 588 00:27:33,880 --> 00:27:36,080 HE BANGS ON DOOR 589 00:27:36,080 --> 00:27:38,160 Open the fucking door! 590 00:27:38,160 --> 00:27:39,840 Open the fucking... 591 00:27:39,840 --> 00:27:42,400 HE GRUNTS Stop the train! 592 00:27:43,560 --> 00:27:44,960 Fucking! No! 593 00:27:48,120 --> 00:27:50,800 HE GRUNTS Stop the train! 594 00:27:50,800 --> 00:27:51,920 Nic! 595 00:27:53,120 --> 00:27:55,000 Pull the cord! 596 00:27:55,000 --> 00:27:57,160 Pull it now, you stupid bitch! 597 00:27:57,160 --> 00:27:59,200 HE GROANS, YELLS 598 00:28:01,120 --> 00:28:03,160 HE PANTS 599 00:28:05,560 --> 00:28:07,600 SHE GASPS 600 00:28:31,560 --> 00:28:33,600 SHE EXHALES 601 00:28:37,560 --> 00:28:38,760 Um... 602 00:28:40,320 --> 00:28:42,520 # I'm sorry 603 00:28:43,600 --> 00:28:46,840 # So sorry 604 00:28:46,840 --> 00:28:52,520 # Please accept my apology 605 00:28:52,520 --> 00:28:56,320 # But love was blind 606 00:28:56,320 --> 00:29:03,320 # And I was too blind to see 607 00:29:03,320 --> 00:29:06,920 # Sorry. # 41152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.