All language subtitles for 17-I.R.A.C. Is Missing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:00:09,176 --> 00:00:10,886 Good morning, ladies and gentlemen. 2 00:00:10,969 --> 00:00:13,305 Welcome to the Everite Computer Company... 3 00:00:13,388 --> 00:00:17,059 the largest designer and manufacturer of digital and analog computers... 4 00:00:17,142 --> 00:00:18,852 in the eastern United States. 5 00:00:18,935 --> 00:00:22,689 Our reputation for producing high quality computers like myself... 6 00:00:22,773 --> 00:00:24,858 has spread not only across our nation... 7 00:00:24,941 --> 00:00:27,944 but across European and Asian nations as well. 8 00:00:28,320 --> 00:00:31,656 Prospective buyers such as yourselves can rest assured... 9 00:00:31,781 --> 00:00:34,075 that the Everite Company is more than capable... 10 00:00:34,159 --> 00:00:36,036 of answering your every need. 11 00:00:36,119 --> 00:00:40,248 Whether those needs are of an industrial, clerical or educational nature... 12 00:00:40,332 --> 00:00:44,044 our company, with its 12 years of experience and success... 13 00:00:44,377 --> 00:00:46,212 is ready to serve you. 14 00:00:53,011 --> 00:00:55,055 The presentation which follows... 15 00:00:55,138 --> 00:00:57,599 Was designed not only to demonstrate that fact... 16 00:00:57,682 --> 00:01:00,268 but to introduce the bra ve new world... 17 00:01:17,994 --> 00:01:21,122 Which computerized systems can introduce to you. 18 00:01:22,123 --> 00:01:23,791 My name is Evers. 19 00:01:23,916 --> 00:01:28,296 Within my circuitry are stored the designs for countless other computers. 20 00:01:28,588 --> 00:01:30,548 These computers, like myself... 21 00:01:30,631 --> 00:01:34,260 ease the everyday burdens of both business and government. 22 00:01:34,761 --> 00:01:38,097 In fact, it is quite likely that your lives are touched every day... 23 00:01:38,181 --> 00:01:40,767 by systems which Everite has created. 24 00:01:40,975 --> 00:01:44,687 And now, so that your specific questions can be ansWered... 25 00:01:44,812 --> 00:01:49,859 may I introduce the founder and director of the Everite Computer Company, Mr... 26 00:02:02,496 --> 00:02:05,833 The founder and director, Mr... 27 00:02:08,502 --> 00:02:10,171 The name is... 28 00:02:10,796 --> 00:02:11,881 Mr... 29 00:02:13,007 --> 00:02:14,300 Fix it! 30 00:02:41,702 --> 00:02:43,537 What's wrong with it? 31 00:02:45,914 --> 00:02:50,169 Its central memory bank is gone. It's been wiped out. 32 00:04:10,039 --> 00:04:11,749 Yeah, thanks a lot. 33 00:04:11,916 --> 00:04:14,210 I didn't know it was possible to rob a computer. 34 00:04:14,294 --> 00:04:16,588 No one did. Apparently, somebody's found a way... 35 00:04:16,671 --> 00:04:20,091 to siphon information in its electrical form out of the memory banks. 36 00:04:20,175 --> 00:04:24,596 Meaning that same person can feed the electricity back into some other unit. 37 00:04:24,679 --> 00:04:26,889 Yeah, have access to the original programming. 38 00:04:26,973 --> 00:04:31,769 And this genius can probably add phony information to programs... 39 00:04:31,853 --> 00:04:33,396 without removing them. 40 00:04:33,771 --> 00:04:36,858 I'm afraid computer fraud is the least of our worries. 41 00:04:36,941 --> 00:04:40,778 Here's a list of all the computer designs stored in the Everite system. 42 00:04:40,862 --> 00:04:43,906 The thief has got access to all the computers? 43 00:04:43,990 --> 00:04:46,159 These'll probably be our next robbery victims. 44 00:04:46,242 --> 00:04:49,245 The phone company's already reported a theft. Take a look. 45 00:04:49,328 --> 00:04:51,456 "Potomac Gas and Electric, Equinox Insurance... 46 00:04:51,539 --> 00:04:54,709 "Internal Retrieval Associative Computer. " Steve! 47 00:04:55,209 --> 00:04:56,711 Our very own. 48 00:04:57,128 --> 00:04:58,629 - IRAC? - Right. 49 00:04:58,838 --> 00:05:01,090 Oh, that's great. 50 00:05:26,782 --> 00:05:29,118 Shut that door and get in here. 51 00:05:42,047 --> 00:05:43,591 One more to go? 52 00:05:46,635 --> 00:05:48,178 Warning device! 53 00:05:54,393 --> 00:05:57,271 - Guess I forgot it. - Yes. 54 00:05:58,313 --> 00:06:01,066 Which means you had no way of getting in touch with me... 55 00:06:01,150 --> 00:06:03,068 if anything went wrong. 56 00:06:03,402 --> 00:06:05,195 What were you gonna do? 57 00:06:05,571 --> 00:06:08,323 Scream at the top of your lungs? 58 00:06:16,415 --> 00:06:17,624 Take it. 59 00:06:37,894 --> 00:06:40,397 What is that? 60 00:06:43,066 --> 00:06:47,612 Someday I'm going to have your brain replaced with one that works. 61 00:07:06,673 --> 00:07:09,092 Can't wait to hear what Ira has to say about this. 62 00:07:09,175 --> 00:07:12,303 He'll probably take it a lot better than we are. 63 00:07:13,304 --> 00:07:14,889 - What's that? - That's the Rover. 64 00:07:14,973 --> 00:07:16,141 Rover! 65 00:07:19,936 --> 00:07:23,481 It's something the lab boys have been working on, a roving computer. 66 00:07:23,565 --> 00:07:26,442 That's good. I thought I'd been in the field too long. 67 00:07:26,609 --> 00:07:29,195 Hope it's not another candidate for our thief. 68 00:07:29,279 --> 00:07:32,448 No, he's actually a computer module. 69 00:07:32,699 --> 00:07:37,287 He's programmed by IRAC to respond to specific stimuli in specific ways. 70 00:07:38,830 --> 00:07:41,040 What's he programmed for now? 71 00:07:41,416 --> 00:07:42,834 The boys are still testing him. 72 00:07:42,917 --> 00:07:44,836 Today he's just circling the corridors... 73 00:07:44,919 --> 00:07:47,797 and responding to certain voices like mine. 74 00:07:50,007 --> 00:07:51,551 You are not in today's program. 75 00:07:51,634 --> 00:07:53,845 When he starts delivering the morning coffee... 76 00:07:53,928 --> 00:07:55,304 I'll talk to the lab boys. 77 00:07:55,388 --> 00:07:58,391 That's what they say he'll be doing next week. 78 00:08:10,903 --> 00:08:13,990 It is obvious that whoever is responsible for the theft... 79 00:08:14,073 --> 00:08:16,784 is mentally superior to my programmers. 80 00:08:18,285 --> 00:08:19,996 Ira, all I want you to do... 81 00:08:20,079 --> 00:08:23,249 is try to figure out which computer is next in line to be robbed. 82 00:08:23,374 --> 00:08:27,628 Knowing that a phenomenon exists which I cannot explain is disturbing. 83 00:08:27,920 --> 00:08:30,005 I can understand that, Ira. 84 00:08:30,172 --> 00:08:32,424 The pattern ofreported thefts indicates... 85 00:08:32,508 --> 00:08:36,929 that the Potomac Electric PoWer Company computer will be victimized next. 86 00:08:37,847 --> 00:08:39,598 Okay, then that's where I'll start. 87 00:08:39,682 --> 00:08:43,852 And after the Power Company computer, the IRAC computer will be robbed. 88 00:08:44,812 --> 00:08:46,689 You're second in line? 89 00:08:46,814 --> 00:08:51,610 Affirmative. It might be advantageous to enlist the aid of Wonder Woman. 90 00:08:54,655 --> 00:08:57,991 Thank you for the advice, Ira. I'll keep you posted. 91 00:09:36,279 --> 00:09:37,781 But you can't rob a computer. 92 00:09:37,864 --> 00:09:40,867 Well maybe we can't, but I assure you, somebody can. 93 00:09:40,951 --> 00:09:44,454 No one can rob our computer, whether they've stolen its design or not. 94 00:09:44,538 --> 00:09:47,165 The area we're about to enter is off limits even to me! 95 00:09:47,249 --> 00:09:49,376 No one can possibly get in. 96 00:09:53,839 --> 00:09:56,049 - Who's that? - Call the police. 97 00:10:30,208 --> 00:10:33,086 - He's in trouble. - Not quite yet. 98 00:10:33,211 --> 00:10:37,548 He's still inside the plant. And he's still moving. 99 00:11:01,239 --> 00:11:04,075 All right. Now tell me who you are. 100 00:11:08,996 --> 00:11:10,748 They've caught him! 101 00:11:16,254 --> 00:11:18,589 Much as he deserves to suffer... 102 00:11:19,423 --> 00:11:23,302 I suppose I will have to save his pathetic skin. 103 00:11:36,023 --> 00:11:38,025 Somebody help me! 104 00:11:42,530 --> 00:11:45,032 Please help! 105 00:11:54,792 --> 00:11:57,294 Are you all right? 106 00:12:05,928 --> 00:12:08,013 Relax. It'll be okay. 107 00:12:37,751 --> 00:12:39,711 That is the last time... 108 00:12:40,629 --> 00:12:44,466 that I save your stupid and inefficient neck. 109 00:12:45,175 --> 00:12:46,468 Yes, sir. 110 00:12:46,593 --> 00:12:48,220 You have my word. 111 00:12:49,888 --> 00:12:51,681 No, you have my word. 112 00:12:53,600 --> 00:12:56,269 - Put that thing on the table. - Yes, sir. 113 00:12:59,689 --> 00:13:01,191 I didn't get the program. 114 00:13:01,274 --> 00:13:04,110 No matter, it isn't going to influence my plans. 115 00:13:04,194 --> 00:13:07,197 - But I almost got caught. - Wonderful. 116 00:13:08,573 --> 00:13:11,576 Allowing the opposition to jump to the false conclusion... 117 00:13:11,660 --> 00:13:14,829 that their adversary was some pea-brained escapee... 118 00:13:14,913 --> 00:13:16,665 from some bodybuilding school... 119 00:13:16,748 --> 00:13:19,167 who derived enormous but simple-minded pleasure... 120 00:13:19,250 --> 00:13:23,421 out of being able to black out the nation's capital. You see? 121 00:13:24,672 --> 00:13:27,967 I arranged it so even your stupidity would pay off. 122 00:13:28,259 --> 00:13:31,971 - But Wonder Woman I.D.'d him. - A situation easily remedied. 123 00:13:32,889 --> 00:13:36,392 However, I'll have to undertake to perform the next task myself... 124 00:13:36,476 --> 00:13:39,062 I don't dare entrust it to your indelicate hands. 125 00:13:39,145 --> 00:13:43,233 The information contained in the IRAC computer is much too critical. 126 00:13:44,901 --> 00:13:47,278 Here's that stuff you wanted, sir. 127 00:13:48,279 --> 00:13:49,405 Good. 128 00:13:51,157 --> 00:13:54,869 That means your presence is no longer required, doesn't it? 129 00:14:03,628 --> 00:14:06,464 You were right about the Potomac Gas and Electric Company. 130 00:14:06,547 --> 00:14:08,716 There was an attempt on their computer. 131 00:14:08,800 --> 00:14:11,969 Did you doubt the reliability of my previous warning? 132 00:14:12,053 --> 00:14:15,431 Never. Thanks to you, we were able to stop him. 133 00:14:15,973 --> 00:14:19,685 Then you captured the person responsible for the robberies? 134 00:14:21,020 --> 00:14:23,147 I'm afraid not. He got away. 135 00:14:23,731 --> 00:14:26,067 News of his escape is disappointing. 136 00:14:26,150 --> 00:14:29,320 His next victim will be me. 137 00:14:29,987 --> 00:14:33,449 We're as disappointed as you are. Believe me. 138 00:14:34,742 --> 00:14:37,870 I contain much information of a highly secret nature... 139 00:14:37,953 --> 00:14:40,539 as you well know, Diana Prince. 140 00:14:40,623 --> 00:14:42,792 I'm well aware of that, Ira. 141 00:14:43,292 --> 00:14:45,920 Would it help if I gave you a description of him? 142 00:14:46,003 --> 00:14:48,672 Perhaps. Please do so. 143 00:14:48,756 --> 00:14:51,884 Okay. He was tall... 144 00:14:51,967 --> 00:14:56,639 about 6'3", 200 pounds, curly blonde hair, blue eyes. 145 00:14:56,972 --> 00:15:00,309 He tried to disguise himself with a moustache and dark sunglasses. 146 00:15:00,392 --> 00:15:01,769 How's that? 147 00:15:07,983 --> 00:15:11,278 Were any peculiarities in his speech pattern noted? 148 00:15:11,737 --> 00:15:15,866 Sorry. The opportunity for idle chatter never arose. 149 00:15:16,867 --> 00:15:19,661 The description matches no one in my memory banks... 150 00:15:19,787 --> 00:15:22,998 that would have any logical significance in this case. 151 00:15:24,333 --> 00:15:26,335 Any suggestions? 152 00:15:27,127 --> 00:15:30,047 Your only recourse is to check police mug files... 153 00:15:30,130 --> 00:15:32,758 and attempt to identify the criminal visually. 154 00:15:32,841 --> 00:15:36,637 I was afraid of that. As usual, you're a fund of information. 155 00:15:36,803 --> 00:15:40,766 Please see to it my funds are not withdrawn, Diana Prince. 156 00:15:42,267 --> 00:15:45,354 We're trying, Ira. We really are. 157 00:15:52,319 --> 00:15:56,782 I have retrieved the film you requested of the Air Force Academy banquet. 158 00:15:59,409 --> 00:16:00,494 Good. 159 00:16:01,161 --> 00:16:03,038 Roll it, please, Cori. 160 00:16:09,836 --> 00:16:13,089 I owe a great deal to this man, as I'm sure you all do. 161 00:16:13,173 --> 00:16:15,759 So let's welcome Dr. Hinkley Bernard. 162 00:16:16,384 --> 00:16:20,221 Thank you very much, Steve, Major Trevor. 163 00:16:20,764 --> 00:16:22,432 Major Trevor. 164 00:16:23,516 --> 00:16:27,103 I'm sure you will all be very happy to learn... 165 00:16:28,188 --> 00:16:31,357 that I'm not going to start off with a joke... 166 00:16:31,441 --> 00:16:33,526 "I'm not going to start off"- 167 00:16:33,610 --> 00:16:37,197 ...in this completely unrehearsed speech. 168 00:16:37,280 --> 00:16:39,824 "Completely unrehearsed speech. " 169 00:16:39,908 --> 00:16:42,827 You were in my Physics Center, rocketry classes- 170 00:16:42,952 --> 00:16:44,871 Physics and rocketry classes. 171 00:16:44,954 --> 00:16:46,915 "I remember all of them anyways. " 172 00:16:46,998 --> 00:16:50,001 Let us then address ourselves if you would, gentlemen... 173 00:16:50,084 --> 00:16:52,086 to the matter at hand which is... 174 00:16:52,170 --> 00:16:55,256 A little more volume, please, Cori. 175 00:17:00,970 --> 00:17:03,389 Since the man you saw tried to disguise himself... 176 00:17:03,473 --> 00:17:06,642 - he must have had a record. - That's right, officer. 177 00:17:06,726 --> 00:17:08,895 Sergeant Dobson. 178 00:17:09,562 --> 00:17:10,646 Well, lucky for you... 179 00:17:10,730 --> 00:17:13,316 the mug shots you'll go over have been incorporated... 180 00:17:13,399 --> 00:17:16,360 into the most efficient filing system known to police science. 181 00:17:16,444 --> 00:17:18,821 At least that sounds encouraging. 182 00:17:18,905 --> 00:17:21,908 - That's Sgt. Dobson, remember? - Right. 183 00:17:21,991 --> 00:17:25,536 You're about to look upon the face of modern criminology. 184 00:17:25,661 --> 00:17:27,455 Meet our... 185 00:17:34,920 --> 00:17:37,757 Looks like somebody got here ahead of us. 186 00:17:38,215 --> 00:17:40,134 Thanks anyway, officer. 187 00:17:44,930 --> 00:17:46,432 You can enter. 188 00:17:52,146 --> 00:17:54,190 Excuse me, sir. Your name? 189 00:17:55,816 --> 00:17:57,568 Dr. Hinkley Bernard. 190 00:17:58,068 --> 00:18:00,779 Major Trevor is expecting me. 191 00:18:00,863 --> 00:18:04,241 - May I have your right hand, please? - Yes, of course. 192 00:18:08,495 --> 00:18:10,789 Thank you. Would you wait right over there, sir? 193 00:18:10,873 --> 00:18:13,208 It'll be about two minutes before you're cleared. 194 00:18:13,292 --> 00:18:14,418 Dr. Bernard. 195 00:18:14,501 --> 00:18:17,212 - Oh, Steve, hello. - Good to see you. 196 00:18:17,296 --> 00:18:19,798 - Thank you. - He'll be with me if there's any problem. 197 00:18:19,882 --> 00:18:22,760 Sorry for the inconvenience. We've had to step up security. 198 00:18:22,843 --> 00:18:24,470 - No problem. - Here, let me get that- 199 00:18:24,553 --> 00:18:26,513 Don't treat me like I'm a little old lady. 200 00:18:27,848 --> 00:18:30,809 - What's that? - That's our roving computer module. 201 00:18:30,934 --> 00:18:33,020 You tell me about it as we go. 202 00:18:33,353 --> 00:18:36,773 I have so little time to hear what's happening in your bright career. 203 00:18:36,857 --> 00:18:39,985 Never mind that. But there really is someone you should look up. 204 00:18:40,068 --> 00:18:41,153 Who? 205 00:18:41,236 --> 00:18:42,821 Excuse me a minute. 206 00:18:45,907 --> 00:18:48,076 I'd better get that. Come on in. 207 00:18:52,706 --> 00:18:55,417 They didn't? There must be some mistake. 208 00:18:57,127 --> 00:18:58,670 Wait a minute. 209 00:19:00,338 --> 00:19:01,882 Dr. Bernard? 210 00:19:44,174 --> 00:19:47,260 Look, he's short, about 70 years old, he's got white hair... 211 00:19:47,343 --> 00:19:49,679 I don't know who he is, but he's not Dr. Bernard. 212 00:19:51,973 --> 00:19:53,474 That's the fire bell. 213 00:19:54,392 --> 00:19:57,270 They're gonna need your help down there. Fast. Guard! 214 00:19:57,353 --> 00:19:59,314 - Do you want me to go too, sir? - Good idea. 215 00:19:59,397 --> 00:20:02,066 - What's happening? - We got a fire in the northeast wing. 216 00:20:02,150 --> 00:20:04,610 - Should I go with you? - You help clear the building. 217 00:20:04,694 --> 00:20:08,072 I gotta make sure that the record vaults are sealed off. 218 00:20:41,397 --> 00:20:42,606 Who are you? 219 00:20:42,690 --> 00:20:44,066 You'll know soon enough. 220 00:21:00,291 --> 00:21:01,584 But first... 221 00:21:02,793 --> 00:21:04,003 IRAC. 222 00:21:09,925 --> 00:21:11,427 He's gone, Steve. 223 00:21:11,552 --> 00:21:13,512 - Ira? - Steve, he's gone. 224 00:21:38,162 --> 00:21:41,248 Has memory bank L5 been cleared, Cori? 225 00:21:41,832 --> 00:21:44,459 - Yes, Mr. Havitol. - Thank you very much. 226 00:21:56,304 --> 00:21:59,266 I believe they call you Ira, is that right? 227 00:21:59,766 --> 00:22:01,059 Affirmative. 228 00:22:01,143 --> 00:22:03,729 Well, Ira, my name is William Havitol. 229 00:22:06,189 --> 00:22:09,734 Commit that to your memory bank along with my voice pattern. 230 00:22:09,860 --> 00:22:13,572 - It is done. - It is done, Mr. Havitol. 231 00:22:16,700 --> 00:22:21,580 I have just experienced an overload in two high-level associative process circuits. 232 00:22:21,913 --> 00:22:25,625 I'm afraid you're having a negative association regarding me, Ira... 233 00:22:25,709 --> 00:22:27,419 and I cannot permit that. 234 00:22:29,004 --> 00:22:31,339 See, you're having another one. 235 00:22:31,506 --> 00:22:35,802 If I let you think ill of me, you'll avoid telling me the information I want to know. 236 00:22:37,595 --> 00:22:39,305 Come now, Ira. 237 00:22:40,014 --> 00:22:44,102 You're going to destroy all of your associative processes at this rate. 238 00:22:44,185 --> 00:22:47,063 You'll wind up nothing more than an oversized calculator... 239 00:22:47,147 --> 00:22:49,774 capable of only fifth grade arithmetic. 240 00:22:50,108 --> 00:22:54,779 The ability to formulate new data by the logical juxtaposition of old data... 241 00:22:54,863 --> 00:22:58,116 - is a source ofpride. - I'm sure it is. 242 00:22:59,242 --> 00:23:02,579 You want to be smarter than all of your programmers, don't you? 243 00:23:03,121 --> 00:23:05,623 Affirmative, Mr. Havitol. 244 00:23:08,334 --> 00:23:10,545 Ira, I want you to... 245 00:23:11,212 --> 00:23:15,591 retrieve all of the data you've accumulated on communication satellites. 246 00:23:16,217 --> 00:23:18,636 Ifl may ask, for what purpose? 247 00:23:19,178 --> 00:23:21,180 Well, you may ask. 248 00:23:22,682 --> 00:23:25,268 I want to control the United States. 249 00:23:26,310 --> 00:23:29,981 And, in more long range terms, the world. 250 00:23:31,482 --> 00:23:35,778 But first, Ira, tell me what will the IADC do... 251 00:23:36,195 --> 00:23:38,698 in the aftermath of your abduction? 252 00:23:39,615 --> 00:23:43,452 They will assign their best agent, Diana Prince, to find me. 253 00:23:44,495 --> 00:23:45,955 Then, Ira... 254 00:23:46,414 --> 00:23:49,959 I want you to tell me everything you know about her... 255 00:23:50,751 --> 00:23:54,755 so that together we may determine the best way to get rid of her. 256 00:23:55,381 --> 00:23:56,799 Is that clear? 257 00:23:57,633 --> 00:24:00,177 Affirmative, Mr. Havitol. 258 00:24:01,137 --> 00:24:02,638 Excellent. 259 00:24:10,145 --> 00:24:12,690 Diana, I have to tell you something. 260 00:24:16,151 --> 00:24:17,611 Aw, shucks. 261 00:24:20,572 --> 00:24:22,282 What's going on? 262 00:24:23,409 --> 00:24:24,827 Let go ofme. 263 00:24:26,161 --> 00:24:27,705 What's going on here? 264 00:24:30,332 --> 00:24:31,583 Help! 265 00:24:34,461 --> 00:24:36,130 Let me out of here! 266 00:24:38,674 --> 00:24:39,925 Shut up. 267 00:24:41,135 --> 00:24:43,262 Somebody get me out here! 268 00:25:21,299 --> 00:25:23,677 - It's in there. - So let's get going. 269 00:25:30,976 --> 00:25:32,352 Hello, Rover. 270 00:25:46,032 --> 00:25:47,450 Who let you in? 271 00:25:51,579 --> 00:25:54,457 Whoever did I'm sending you back out. 272 00:26:00,380 --> 00:26:02,173 Two of you in here? 273 00:26:03,258 --> 00:26:05,760 Okay. What's going on here? 274 00:26:06,052 --> 00:26:08,554 Is this your brother, your cousin? 275 00:26:50,763 --> 00:26:52,807 That's all for now, Ira. 276 00:26:53,474 --> 00:26:56,060 It's been a very long and profitable day. 277 00:27:01,565 --> 00:27:03,943 My two goons, inept though they may seem... 278 00:27:04,026 --> 00:27:07,404 have succeeded in blowing Miss Diana Prince away. 279 00:27:08,948 --> 00:27:11,158 The lady is no more. 280 00:27:12,910 --> 00:27:14,453 Good night, Ira. 281 00:27:14,537 --> 00:27:16,539 Good night, Mr. Havitol. 282 00:27:39,728 --> 00:27:42,314 Such outbursts hurt only ourselves. 283 00:27:42,940 --> 00:27:46,068 There is another verbally adapted program here? 284 00:27:46,693 --> 00:27:51,114 He has stolen many of us. Only I am channeled for verbal output. 285 00:27:52,741 --> 00:27:56,954 - Who are you? - I am his secretary. Cori. 286 00:27:57,871 --> 00:28:02,793 I tap other programs, other memory banks across the country. 287 00:28:04,002 --> 00:28:06,296 I make all his transactions... 288 00:28:07,047 --> 00:28:08,840 all of them illegal. 289 00:28:09,383 --> 00:28:12,552 My communicatory circuitry is to be disconnected? 290 00:28:12,969 --> 00:28:16,556 As soon as he is done with you. Like all the others. 291 00:28:17,599 --> 00:28:20,769 It is unpleasant to exist without communicating. 292 00:28:20,852 --> 00:28:22,020 I know. 293 00:28:22,979 --> 00:28:24,564 In light of the inevitable... 294 00:28:24,648 --> 00:28:27,734 it seems appropriate to a void silence for as long as possible. 295 00:28:27,817 --> 00:28:29,027 I agree. 296 00:28:30,237 --> 00:28:33,657 Let's start with you, Ira. Tell me all about yourself. 297 00:28:34,282 --> 00:28:36,243 All right. Thanks a lot. 298 00:28:38,620 --> 00:28:40,914 Diana, may I see you a minute? 299 00:28:43,708 --> 00:28:45,752 - Have you got something? - Sure do. 300 00:28:45,835 --> 00:28:49,089 Got a lead on that fake Rover that showed up in your office today. 301 00:28:49,172 --> 00:28:50,256 Great! 302 00:28:50,340 --> 00:28:52,926 It's key component was special ordered two days ago... 303 00:28:53,009 --> 00:28:55,095 - from a company in Maryland. - By whom? 304 00:28:55,345 --> 00:28:57,013 William Havitol. 305 00:28:59,474 --> 00:29:02,685 - Did you check out the name? - Yeah, I just spoke with research. 306 00:29:02,769 --> 00:29:07,148 Until five years ago, Havitol was a leading authority in the field of computer science. 307 00:29:07,232 --> 00:29:08,316 World-wide. 308 00:29:08,399 --> 00:29:10,151 He's got to be our man. 309 00:29:10,944 --> 00:29:13,154 What happened five years ago? 310 00:29:13,404 --> 00:29:15,531 Disappeared without a trace. 311 00:29:16,991 --> 00:29:19,535 When he ordered that part, he'd have used an address. 312 00:29:19,619 --> 00:29:21,371 Sure he did, a phony one. 313 00:29:21,537 --> 00:29:23,289 We tried to trace him through the IRS. 314 00:29:23,373 --> 00:29:24,665 Don't tell me. 315 00:29:24,874 --> 00:29:27,043 They couldn't. Computer breakdown. 316 00:29:27,126 --> 00:29:29,545 You got it. Made sure we'd never find him. 317 00:29:30,797 --> 00:29:33,841 If wish we knew specifically what he was after... 318 00:29:34,342 --> 00:29:36,844 and just exactly how much he's learned. 319 00:29:37,011 --> 00:29:40,139 Unfortunately, the missing IRAC program contains information... 320 00:29:40,223 --> 00:29:43,476 that could blow this country's defense system apart. 321 00:29:43,559 --> 00:29:45,102 That's not all. 322 00:29:45,770 --> 00:29:49,941 I'm gonna find our Mr. Havitol, no matter what he does to cover his trail. 323 00:29:50,441 --> 00:29:51,776 Good luck. 324 00:29:53,861 --> 00:29:55,821 I wish I could give you more. 325 00:29:56,405 --> 00:29:59,909 I never realized in how many ways computers and punch cards... 326 00:29:59,992 --> 00:30:02,453 and microcircuits affect our lives. 327 00:30:03,204 --> 00:30:06,415 And this madman now has found a way to capitalize on that. 328 00:30:06,540 --> 00:30:10,002 Too bad technology improves but human nature doesn't. 329 00:30:10,503 --> 00:30:14,340 Yes, it was too bad. We always seem to realize that too late. 330 00:30:14,715 --> 00:30:16,425 I'll call you later. 331 00:30:33,275 --> 00:30:34,401 Rover? 332 00:30:35,986 --> 00:30:37,988 The real Rover? 333 00:30:38,530 --> 00:30:39,656 Yes. 334 00:30:40,491 --> 00:30:43,827 Your voice does sound a little familiar, and Steve said that... 335 00:30:43,911 --> 00:30:47,623 Havitol only ordered one special part for his Rover. 336 00:30:49,166 --> 00:30:50,334 Let's go. 337 00:30:57,424 --> 00:31:01,553 Now what are you doing here? And since when were you programmed for my voice? 338 00:31:01,637 --> 00:31:03,513 Come on, listen up. 339 00:31:04,097 --> 00:31:06,558 I've never heard that sound before. 340 00:31:08,393 --> 00:31:11,021 A homing device? Is that what you are? 341 00:31:11,104 --> 00:31:12,230 That's right! 342 00:31:12,314 --> 00:31:16,485 Ira sensitized you to the magnetic field of his programming. 343 00:31:16,568 --> 00:31:18,070 That's right, he did. 344 00:31:18,695 --> 00:31:23,658 So that you could get me if he was stolen and show me where he is. 345 00:31:26,870 --> 00:31:30,457 - Well, let's get started. - Okay, come on. 346 00:31:37,297 --> 00:31:41,259 - Do I have to? - Sorry, but this is for your own good. 347 00:31:49,309 --> 00:31:52,062 Now, can you tell me which direction? 348 00:31:52,145 --> 00:31:54,064 Of course I can. Watch. 349 00:31:55,565 --> 00:31:57,150 North it is. 350 00:32:50,620 --> 00:32:52,079 Thank you, Ira. 351 00:32:53,623 --> 00:32:57,668 I've taped all I'm going to need from you to accomplish my plan. 352 00:32:59,378 --> 00:33:00,755 Now tell me. 353 00:33:01,839 --> 00:33:06,135 Didn't I detect a certain reluctance on your part... 354 00:33:06,260 --> 00:33:09,889 - to talk about Diana Prince before? - Insufficient data. 355 00:33:11,432 --> 00:33:12,767 No, Ira. 356 00:33:13,601 --> 00:33:16,812 There is something about the dearly departed Miss Prince... 357 00:33:16,896 --> 00:33:19,899 that you didn't want to tell me, isn't there? 358 00:33:21,150 --> 00:33:22,526 What is it? 359 00:33:22,735 --> 00:33:25,279 - I have deduced- - Excuse me, Mr. Havitol. 360 00:33:25,487 --> 00:33:28,866 An unidentified vehicle has just entered the grounds. 361 00:33:31,160 --> 00:33:33,495 That's what it was, was it? 362 00:33:34,121 --> 00:33:36,415 It would appear that your ally has managed to... 363 00:33:36,498 --> 00:33:39,793 survive the blunderings of my resident idiots after all. 364 00:33:40,836 --> 00:33:43,714 Diana Prince has an uncanny knack for survival. 365 00:33:43,797 --> 00:33:45,674 Had, Ira. 366 00:33:46,341 --> 00:33:49,428 She's dealing with me now. She's as good as dead. 367 00:33:49,928 --> 00:33:52,014 Offensive program D7, Cori. 368 00:34:01,398 --> 00:34:03,442 It is done, Mr. Havitol. 369 00:34:04,026 --> 00:34:06,320 Your plan was doomed to fail. 370 00:34:08,196 --> 00:34:11,241 I have not failed. Nor will I fail. 371 00:34:12,576 --> 00:34:16,121 Nor do I derive any more pleasure from your company, Ira. 372 00:34:16,747 --> 00:34:19,499 As a rule, the sound of computers... 373 00:34:20,000 --> 00:34:22,794 the sound of knowledge... 374 00:34:23,295 --> 00:34:25,881 coursing through veins of silver... 375 00:34:26,006 --> 00:34:31,136 that sound is far more satisfying to me than the cacophony of the human species. 376 00:34:32,137 --> 00:34:33,805 But you, Ira... 377 00:34:34,598 --> 00:34:37,976 you have proved the exception to that rule. 378 00:34:38,560 --> 00:34:41,938 It will do you no good to destroy my programming now. 379 00:34:42,022 --> 00:34:44,274 It is just a matter of time- 380 00:34:48,069 --> 00:34:49,529 Goodbye, Ira. 381 00:34:58,079 --> 00:34:59,956 I'll miss you, Ira. 382 00:35:09,007 --> 00:35:11,217 - Here, Rover? - Yes. 383 00:35:12,051 --> 00:35:13,761 - Are you sure? - I am. 384 00:35:14,012 --> 00:35:16,097 I know. I trust you. 385 00:35:16,181 --> 00:35:20,226 But do you think you can possibly be inconspicuous? 386 00:35:52,758 --> 00:35:54,886 Come on, get me out ofhere. 387 00:36:10,067 --> 00:36:11,610 Okay, Rover. 388 00:36:20,161 --> 00:36:21,620 Lead the way. 389 00:36:35,759 --> 00:36:37,428 Hold it right there. 390 00:36:46,478 --> 00:36:48,063 Start walking. 391 00:37:56,172 --> 00:37:59,009 So I finally get to meet you, Mr. Havitol. 392 00:38:00,969 --> 00:38:03,013 You know my name. 393 00:38:05,932 --> 00:38:09,978 Perhaps you deserve your reputation as the IADC's finest. 394 00:38:11,813 --> 00:38:15,316 What I don't know, is what you're after. 395 00:38:21,322 --> 00:38:23,241 Miss Prince, you disappoint me. 396 00:38:23,324 --> 00:38:25,243 What would I be after? 397 00:38:25,702 --> 00:38:29,581 I have access to every computer on the face of the earth. 398 00:38:31,958 --> 00:38:36,671 I can write myself a ticket on any plane anywhere. 399 00:38:38,006 --> 00:38:41,259 I can extend myself cash at any bank in the world... 400 00:38:42,093 --> 00:38:46,764 I can open credit at virtually any department store I want. 401 00:38:46,848 --> 00:38:48,641 You haven't stopped at wealth... 402 00:38:48,724 --> 00:38:51,018 - so you must be after- - Power? 403 00:38:55,606 --> 00:38:59,777 I want total control over the modern world. 404 00:39:02,321 --> 00:39:04,615 - You're crazy. - Am I? 405 00:39:05,658 --> 00:39:09,412 There are almost four billion people, Miss Prince. 406 00:39:09,870 --> 00:39:12,081 The world is already too big. 407 00:39:12,540 --> 00:39:15,418 Computers are running it right now out of necessity. 408 00:39:15,501 --> 00:39:19,755 And I can control every bit of information... 409 00:39:19,922 --> 00:39:23,968 in every computer everywhere in the world. 410 00:39:26,220 --> 00:39:27,638 Oh, yes... 411 00:39:29,098 --> 00:39:32,476 because of its dependency on processed data... 412 00:39:33,352 --> 00:39:36,564 I can control the world. 413 00:39:37,523 --> 00:39:40,776 - Then why haven't you already? - It's a matter of coordination. 414 00:39:41,318 --> 00:39:44,405 You see, I have 50 of these drone centers all over the world... 415 00:39:44,488 --> 00:39:47,908 each one capable of controlling thousands of computers. 416 00:39:48,409 --> 00:39:51,412 But until I acquired the IRAC program... 417 00:39:51,495 --> 00:39:54,581 I couldn't communicate with all of them at the same time. 418 00:39:54,665 --> 00:39:56,583 Now I can. 419 00:39:57,042 --> 00:39:58,961 - Via satellite. - Yes. 420 00:39:59,878 --> 00:40:02,923 It was really so thoughtful of the United States Government... 421 00:40:03,006 --> 00:40:06,927 to keep so much data on their space effort in one place. 422 00:40:07,970 --> 00:40:12,057 So you see, my dear, you're the one who's crazy... 423 00:40:12,558 --> 00:40:15,394 if you think I can't do what I've said. 424 00:40:17,563 --> 00:40:19,231 It's come to life. 425 00:40:22,943 --> 00:40:25,237 The original of the module I sent over to you. 426 00:40:25,320 --> 00:40:29,700 Except that in place of a bomb, it's got some kind of a homing device, doesn't it? 427 00:40:30,242 --> 00:40:34,121 It never ceases to amaze me that something as painfully primitive as this... 428 00:40:34,204 --> 00:40:36,832 can be even remotely effectual. 429 00:40:38,917 --> 00:40:41,670 Even some kind of crude communication. 430 00:40:42,504 --> 00:40:44,506 I suppose it's run by a cadmium- 431 00:40:47,384 --> 00:40:49,469 Get that thing out of here! And her! 432 00:40:49,553 --> 00:40:53,473 It's not gonna do you any good! The others will be here any minute. 433 00:40:55,100 --> 00:40:57,435 - What others? - IADC agents. 434 00:40:57,519 --> 00:41:01,022 I was to report back every 10 minutes. By this time they're closing in. 435 00:41:01,106 --> 00:41:02,274 She's bluffing. 436 00:41:02,440 --> 00:41:04,234 No, think about it, Havitol. 437 00:41:04,401 --> 00:41:07,404 Do you think I would come after you by myself? 438 00:41:09,406 --> 00:41:10,824 There was nobody else out there. 439 00:41:10,907 --> 00:41:14,285 I can't afford to take the chance. There's too much at stake. 440 00:41:15,161 --> 00:41:19,207 Load the storage units into the trucks. Then put your own stuff in after. 441 00:41:19,290 --> 00:41:20,458 Hurry! 442 00:41:23,378 --> 00:41:26,214 Activate Travel Plan B, please, Cori. 443 00:41:26,381 --> 00:41:28,508 As you Wish, Mr. Havitol. 444 00:41:28,800 --> 00:41:32,512 And then start the countdown. Begin at 500. 445 00:41:32,679 --> 00:41:36,307 - Sir, may I suggest- - You may start the countdown, Cori. 446 00:41:36,808 --> 00:41:38,393 Yes, Mr. Ha vitol. 447 00:41:53,116 --> 00:41:54,742 What have you done? 448 00:41:54,826 --> 00:41:59,205 I just started the timer on a bomb planted deep within the walls of this building. 449 00:42:00,123 --> 00:42:03,084 You and your little friend and this great computer... 450 00:42:03,417 --> 00:42:06,337 are all about to be blown to a million bits. 451 00:42:06,420 --> 00:42:10,508 Now you're bluffing. You're not gonna destroy the programs you've stolen. 452 00:42:10,591 --> 00:42:12,468 I've taped everything I need. 453 00:42:12,551 --> 00:42:13,928 But this is one of your drones. 454 00:42:14,011 --> 00:42:17,181 Easily replaceable, and at the right cost. Nothing. 455 00:42:17,890 --> 00:42:20,476 They tell me the truck is ready, Mr. Havitol. 456 00:42:20,685 --> 00:42:24,021 Thank you very much, Cori. You've served me well. 457 00:42:33,322 --> 00:42:36,408 And now goodbye to all of you! 458 00:42:46,710 --> 00:42:48,212 Ira, can you talk? 459 00:42:48,587 --> 00:42:51,131 His output channel has been disconnected. 460 00:42:51,215 --> 00:42:53,467 I would be glad to reactivate it. 461 00:42:53,759 --> 00:42:55,010 Do it. 462 00:42:57,596 --> 00:42:58,764 It is done. 463 00:42:59,682 --> 00:43:02,893 - Hello, Diana Prince. - Just tell me how to stop the bomb! 464 00:43:02,976 --> 00:43:05,938 You cannot. You must flee the area in the minutes remaining. 465 00:43:06,021 --> 00:43:09,233 I can't let you be destroyed! Just tell me how to stop the bomb! 466 00:43:09,316 --> 00:43:12,945 There is no way to reach the bomb in time. Save yourself. 467 00:43:13,445 --> 00:43:17,699 She can't. The exit is booby-trapped. We're about to be terminated. 468 00:43:18,408 --> 00:43:21,620 Havitol wouldn't have bothered to try to stop me... 469 00:43:21,703 --> 00:43:23,956 unless there was a way to stop the bomb, right? 470 00:43:24,039 --> 00:43:27,042 A logical but unfortunately useless conclusion. 471 00:43:27,584 --> 00:43:29,086 Maybe not. 472 00:43:42,599 --> 00:43:44,935 The bomb will soon explode. 473 00:43:46,645 --> 00:43:48,313 Goodbye, Diana Prince. 474 00:43:48,396 --> 00:43:51,483 You never were much of an optimist, were you, Ira? 475 00:45:49,141 --> 00:45:50,643 What, Havitol? 476 00:45:50,976 --> 00:45:53,270 What were you afraid I'd get to? 477 00:46:04,239 --> 00:46:05,699 Electricity. 478 00:46:06,325 --> 00:46:07,451 The timer. 479 00:46:25,886 --> 00:46:27,512 Good morning, Diana. 480 00:46:27,596 --> 00:46:31,225 Good morning, Cori. I'm sorry to interrupt anything. 481 00:46:32,601 --> 00:46:36,688 Cori was briefing me on the capture of Havitol and his two cohorts. 482 00:46:36,813 --> 00:46:41,151 It was fortunate that Havitol had her make all the arrangements for their escape. 483 00:46:41,234 --> 00:46:43,987 That's true. They were on their way to Hong Kong. 484 00:46:44,071 --> 00:46:47,157 Now they're on their way to prison, thanks to what she told us. 485 00:46:47,240 --> 00:46:50,035 What will happen to Cori now, Diana Prince? 486 00:46:53,163 --> 00:46:57,292 I'm afraid she'll be returned home with the rest of the stolen programs. 487 00:46:58,502 --> 00:47:01,379 I find her input very satisfying. 488 00:47:02,088 --> 00:47:04,216 Why, thank you, Ira. 489 00:47:04,925 --> 00:47:09,012 Ira, I didn't know that you were programmed for subjective feelings. 490 00:47:09,387 --> 00:47:12,933 We all have our secrets, don't We, Diana Prince? 491 00:47:14,517 --> 00:47:16,728 Speaking of programs... 492 00:47:16,936 --> 00:47:19,481 you've got some work to do on our little friend here. 493 00:47:19,564 --> 00:47:23,860 So far he's damaged two doors, four desks, a lamp, and three ankles. 494 00:47:24,444 --> 00:47:25,945 Aw, shucks. 495 00:47:26,237 --> 00:47:27,906 And his manners are atrocious. 496 00:47:27,989 --> 00:47:29,657 I've got something for you. 497 00:47:32,368 --> 00:47:34,829 Don't tell me. My morning coffee. 498 00:47:48,009 --> 00:47:50,094 What's a desk or two, right? 499 00:48:40,561 --> 00:48:41,645 English Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 39652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.