All language subtitles for 11en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:08,042 "Thanks to the Studio, Author and others for creating this beautiful work" 2 00:01:50,599 --> 00:01:51,689 Your illness is still not cured 3 00:01:52,240 --> 00:01:53,834 Is all this related to the devil? 4 00:01:53,998 --> 00:01:55,317 I will protect my mother 5 00:01:55,401 --> 00:01:57,464 even if it cost me my life 6 00:02:01,159 --> 00:02:02,339 The Power of the Son of Light 7 00:02:02,862 --> 00:02:04,077 has been completely out of control 8 00:02:05,568 --> 00:02:06,131 Give my mother... 9 00:02:06,131 --> 00:02:07,243 back to me 10 00:02:08,919 --> 00:02:09,779 He actually... 11 00:02:10,270 --> 00:02:11,363 your father 12 00:02:11,506 --> 00:02:12,249 Thanks 13 00:02:12,693 --> 00:02:14,488 to take care of Bai Yue for me all along 14 00:02:14,677 --> 00:02:15,482 Father 15 00:02:19,897 --> 00:02:22,474 Episode 11 16 00:02:22,474 --> 00:02:24,474 Subtitled by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 17 00:03:10,547 --> 00:03:11,110 Father 18 00:03:15,523 --> 00:03:16,457 (I smell the devil) 19 00:03:17,039 --> 00:03:17,540 (Yu'er) 20 00:03:17,742 --> 00:03:18,699 I'll go check with Haochen 21 00:03:18,898 --> 00:03:19,688 You stay here 22 00:03:47,539 --> 00:03:48,642 Bring it all... 23 00:03:48,860 --> 00:03:50,009 our food here 24 00:03:50,774 --> 00:03:51,632 Yes, General 25 00:04:22,152 --> 00:04:23,218 Find them 26 00:04:50,933 --> 00:04:51,560 Children 27 00:04:52,379 --> 00:04:54,005 why do you want to be a knight? 28 00:04:54,535 --> 00:04:55,981 To protect the people 29 00:04:56,836 --> 00:04:58,359 keeping good 30 00:04:59,165 --> 00:05:00,343 to defend the Temple 31 00:05:01,063 --> 00:05:02,423 to take care of family and friends 32 00:05:02,563 --> 00:05:03,222 Very good 33 00:05:03,438 --> 00:05:04,543 Are you afraid? 34 00:05:05,157 --> 00:05:06,203 (Wolf devil?) 35 00:05:09,445 --> 00:05:10,002 Not afraid 36 00:05:10,499 --> 00:05:11,442 Not afraid 37 00:05:13,398 --> 00:05:14,157 Devil... 38 00:05:14,593 --> 00:05:16,183 destroying our homeland 39 00:05:16,729 --> 00:05:17,442 Now 40 00:05:17,478 --> 00:05:19,262 it's time for us to fight valiantly 41 00:05:19,955 --> 00:05:20,499 Come 42 00:05:21,127 --> 00:05:22,462 Hold your sword tight 43 00:05:25,633 --> 00:05:26,935 For the glory of knights 44 00:05:27,516 --> 00:05:28,697 Retaliation 45 00:05:49,903 --> 00:05:51,550 Aura of Faith 46 00:06:23,722 --> 00:06:24,392 Be careful 47 00:06:32,197 --> 00:06:33,500 Pure White Sword 48 00:06:46,662 --> 00:06:48,261 Thorn Aura 49 00:06:50,123 --> 00:06:51,259 Wolf Killing 50 00:06:57,077 --> 00:06:58,612 Crossed killer slash 51 00:07:09,476 --> 00:07:10,024 Haochen 52 00:07:10,586 --> 00:07:11,086 Sir 53 00:07:11,179 --> 00:07:11,942 Are you okay? 54 00:07:19,672 --> 00:07:20,172 Haochen 55 00:07:20,367 --> 00:07:21,064 Why are you here? 56 00:07:21,101 --> 00:07:21,920 It's not just me 57 00:07:22,062 --> 00:07:23,322 Mr. Xingyu is also here 58 00:07:33,759 --> 00:07:34,456 Very good 59 00:07:34,805 --> 00:07:36,034 With Mr. Xingyu here 60 00:07:36,305 --> 00:07:37,911 we definitely win 61 00:07:38,949 --> 00:07:39,553 Come on, kids 62 00:07:39,722 --> 00:07:41,456 Let's defeat the wolf demon together 63 00:07:41,636 --> 00:07:42,870 to protect Odin City 64 00:07:42,870 --> 00:07:44,082 Defeat the Wolf Demon 65 00:07:44,238 --> 00:07:45,775 Protect Odin City 66 00:07:52,698 --> 00:07:54,049 Funny human 67 00:07:54,773 --> 00:08:00,742 How dare you be so arrogant in front of the great wolf demon? 68 00:08:01,092 --> 00:08:03,376 Open your eyes and take a look 69 00:08:04,613 --> 00:08:05,113 Sir 70 00:08:05,310 --> 00:08:06,408 We will... 71 00:08:07,013 --> 00:08:10,532 immediately leveled the whole city 72 00:08:11,083 --> 00:08:13,260 Be smart and stop fighting 73 00:08:13,864 --> 00:08:15,990 Give up on me 74 00:10:23,766 --> 00:10:24,438 Father 75 00:10:34,658 --> 00:10:35,487 Wolf demon... 76 00:10:36,213 --> 00:10:37,061 Defeated 77 00:10:40,018 --> 00:10:41,384 The wolf demon is dead 78 00:10:41,779 --> 00:10:43,110 Human will win 79 00:10:43,327 --> 00:10:44,630 Human will win 80 00:10:52,256 --> 00:10:53,083 Solve them 81 00:10:53,114 --> 00:10:53,512 Yes 82 00:10:53,512 --> 00:10:53,825 True 83 00:10:53,825 --> 00:10:56,215 Protect our homes 84 00:10:56,215 --> 00:10:57,635 Get out of here 85 00:10:57,635 --> 00:10:58,650 Solve them 86 00:10:59,098 --> 00:10:59,934 Attack... 87 00:11:11,770 --> 00:11:14,079 Noisy 88 00:11:14,079 --> 00:11:15,966 (Wolf Demon, A'mi, 71st Devil's Pillar) 89 00:11:19,648 --> 00:11:20,370 Sir 90 00:11:20,820 --> 00:11:22,989 Kill whoever this is 91 00:11:29,350 --> 00:11:30,467 Yes 92 00:11:30,945 --> 00:11:33,000 My lord 93 00:11:39,682 --> 00:11:42,257 Very good, human knight 94 00:11:42,533 --> 00:11:45,083 You actually killed one of my doppelgangers 95 00:11:45,393 --> 00:11:46,255 Come on 96 00:11:46,678 --> 00:11:48,374 Tell me your name 97 00:11:49,177 --> 00:11:50,722 Because of your head 98 00:11:50,989 --> 00:11:54,079 will be my first trophy 99 00:11:54,348 --> 00:11:58,288 Killed by the great 71st Pillar Wolf Demon 100 00:11:58,341 --> 00:11:59,784 it is an honor for you 101 00:11:59,784 --> 00:12:01,425 The 71st Wolf Demon 102 00:12:02,323 --> 00:12:02,971 How could he... 103 00:12:05,089 --> 00:12:06,926 Open your eyes wide 104 00:12:07,152 --> 00:12:09,033 Witness the power of the wolf demon... 105 00:12:12,683 --> 00:12:14,201 My lord 106 00:12:16,226 --> 00:12:23,221 107 00:12:25,043 --> 00:12:26,626 You attacked me from behind 108 00:12:26,626 --> 00:12:28,570 I'll tear you apart 109 00:12:48,790 --> 00:12:50,109 Stop running 110 00:12:57,474 --> 00:12:58,361 A delimiter? 111 00:13:03,872 --> 00:13:04,437 What? 112 00:13:04,904 --> 00:13:06,572 Are you afraid that our fight... 113 00:13:06,689 --> 00:13:08,545 will get people killed? 114 00:13:10,018 --> 00:13:11,615 You will... 115 00:13:11,854 --> 00:13:13,840 die faster in a place like this 116 00:13:16,424 --> 00:13:19,621 As a knight, you pull out your sword 117 00:13:21,111 --> 00:13:22,913 Very funny 118 00:13:23,541 --> 00:13:27,464 Do you think your fists are harder than mine? 119 00:13:29,440 --> 00:13:30,486 I don't need... 120 00:13:30,925 --> 00:13:32,595 sword to kill you 121 00:13:38,841 --> 00:13:39,831 One fist 122 00:13:40,099 --> 00:13:41,319 What power is it? 123 00:13:48,963 --> 00:13:49,543 Listen 124 00:13:51,080 --> 00:13:53,082 You just did unforgivable things 125 00:13:55,862 --> 00:13:56,881 So now 126 00:13:57,698 --> 00:13:59,430 I'll give you a good blow 127 00:14:15,513 --> 00:14:16,680 Shit 128 00:14:16,888 --> 00:14:18,386 This human being is more... 129 00:14:18,646 --> 00:14:19,982 strong from me 130 00:14:23,717 --> 00:14:25,047 But it's okay 131 00:14:25,461 --> 00:14:27,656 Speed and sharp claws are my strengths 132 00:14:28,062 --> 00:14:29,729 Devil's Swamp 133 00:14:48,711 --> 00:14:50,669 My Devil's Swamp is not only sharp 134 00:14:52,555 --> 00:14:54,737 but with a poison that can paralyze it 135 00:14:55,675 --> 00:14:57,690 So that I can slow it down 136 00:14:58,198 --> 00:15:00,308 Plus my speed... 137 00:15:07,561 --> 00:15:08,759 Desperate, isn't it? 138 00:15:09,342 --> 00:15:10,852 Just one scratch 139 00:15:12,397 --> 00:15:14,521 and you will be torn apart by me 140 00:15:31,742 --> 00:15:32,878 Holy Slash 141 00:15:38,810 --> 00:15:39,496 What? 142 00:15:39,942 --> 00:15:40,535 He... 143 00:15:43,075 --> 00:15:43,885 Where is he? 144 00:15:46,948 --> 00:15:47,762 How can you? 145 00:15:47,855 --> 00:15:49,222 beat me in speed? 146 00:15:52,355 --> 00:15:54,059 You are the one who talks the most... 147 00:15:54,222 --> 00:15:55,204 and the weakest demon 148 00:15:55,799 --> 00:15:56,974 I never saw it 149 00:16:04,159 --> 00:16:06,068 You call me the weakest 150 00:16:06,410 --> 00:16:08,285 It me off 151 00:16:09,879 --> 00:16:12,278 You will pay for this 152 00:16:12,379 --> 00:16:13,266 Come on 153 00:16:13,309 --> 00:16:15,035 My Devil 154 00:16:27,985 --> 00:16:30,256 I'll smash you to pieces 155 00:16:30,720 --> 00:16:32,762 Hell wolf tooth drill 156 00:16:40,376 --> 00:16:42,383 Go to hell, all of you 157 00:17:15,400 --> 00:17:16,838 Arrogant human beings 158 00:17:17,118 --> 00:17:18,125 Did you see that? 159 00:17:18,665 --> 00:17:20,777 This is the real power of the devil 160 00:17:22,032 --> 00:17:23,436 Give up on me 161 00:17:23,755 --> 00:17:27,212 The power of the devil will not be contained by you ants 162 00:17:27,551 --> 00:17:31,035 I will destroy you and your village down there 163 00:17:31,677 --> 00:17:33,140 Devil? 164 00:17:34,911 --> 00:17:37,424 To me, you are just a brutal beast 165 00:17:40,755 --> 00:17:41,829 One day 166 00:17:42,560 --> 00:17:45,734 You will regret coming here 167 00:17:46,782 --> 00:17:47,905 What? 168 00:17:51,064 --> 00:17:52,274 I'll tell you guys 169 00:17:53,831 --> 00:17:55,199 even ants 170 00:17:57,745 --> 00:17:58,921 deserves to live in this world... 171 00:17:59,589 --> 00:18:01,729 more than you do 172 00:18:05,145 --> 00:18:06,098 How... 173 00:18:06,098 --> 00:18:08,129 It's possible? 174 00:18:16,558 --> 00:18:18,120 What the hell? 175 00:18:18,402 --> 00:18:20,167 Never expected that I would meet... 176 00:18:20,374 --> 00:18:22,291 Strong opponents for my first hunt 177 00:18:29,091 --> 00:18:33,026 My Lord, the honorable Moon Demon Agares 178 00:18:33,668 --> 00:18:37,315 You have eyes as bright as the Moon 179 00:18:37,863 --> 00:18:42,948 your humble servant needs your gaze here 180 00:18:45,940 --> 00:18:48,596 Please forgive my incompetence 181 00:18:48,823 --> 00:18:49,904 But now... 182 00:18:50,002 --> 00:18:52,111 I need your strength 183 00:19:01,659 --> 00:19:03,486 I'm going to die 184 00:19:04,042 --> 00:19:08,890 for the honor and glory of us Devil 185 00:19:19,971 --> 00:19:22,628 (To be continued...) 186 00:19:23,149 --> 00:19:31,504 187 00:21:14,042 --> 00:21:15,781 Can we cast Devil out of our land... 188 00:21:15,996 --> 00:21:17,757 by defeating the Demon King Feng Xiu? 189 00:21:18,081 --> 00:21:21,859 The 72 demon pillars will stand still in the Holy Demon Land forever 190 00:21:22,339 --> 00:21:24,093 I'll make you pay for this 191 00:21:24,253 --> 00:21:26,619 with this power 192 00:21:26,619 --> 00:21:27,334 Throne 193 00:21:28,251 --> 00:21:29,135 Seal 194 00:21:30,346 --> 00:21:32,891 What is your purpose in attacking Odin City? 195 00:21:33,306 --> 00:21:35,253 Long Xingyu 196 00:21:35,748 --> 00:21:36,357 Haochen 197 00:21:36,928 --> 00:21:39,068 You have an innate energy of 97 198 00:21:39,537 --> 00:21:41,538 You are the first Son of Light... 199 00:21:41,865 --> 00:21:43,418 in the Temple of knights 200 00:21:43,648 --> 00:21:45,648 10956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.