All language subtitles for ٤ة٤ةقغقت٤ن٦

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,220 --> 00:00:59,520 Esse caminho por favor 2 00:01:00,960 --> 00:01:02,220 Muito pontual 3 00:01:03,930 --> 00:01:06,790 Chui. você trouxe a mercadoria 4 00:01:15,470 --> 00:01:16,960 Você é sorte 5 00:01:17,040 --> 00:01:20,940 É difícil para o tailandês Usar barcos de refugiados para o tráfico de drogas 6 00:01:21,710 --> 00:01:25,980 Mas você se fez rico e um líder de água pública do nada 7 00:01:26,450 --> 00:01:28,040 O que você quer dizer com 'do nada'.? 8 00:01:28,180 --> 00:01:31,240 Não temos risco nossa vida para roubar os barcos de refugiados 9 00:01:33,150 --> 00:01:35,680 Chui. se eu não tivesse enjoo 10 00:01:35,720 --> 00:01:37,030 eu teria te seguido 11 00:01:37,030 --> 00:01:38,520 Você está brincando 12 00:01:38,560 --> 00:01:41,050 Eu conhecia alguns bens do Tailandês chegará no próximo mês 13 00:01:41,160 --> 00:01:42,420 Você terá o dinheiro pronto 14 00:01:42,530 --> 00:01:44,900 Claro 15 00:01:44,930 --> 00:01:45,900 OK 16 00:01:48,870 --> 00:01:50,130 A polícia para de se mover 17 00:01:50,640 --> 00:01:51,970 Corre 18 00:02:26,870 --> 00:02:28,070 Rápido 19 00:03:20,860 --> 00:03:21,950 O que é isso? Mín. 20 00:03:22,000 --> 00:03:24,290 Madame eu pretendia atirar no ombro dele 21 00:03:24,330 --> 00:03:27,320 Mas eu errei e atirei na cabeça dele 22 00:04:10,480 --> 00:04:12,670 Este pedaço de marfim é muito pequeno. nenhum ponto para colocá-lo para baixo 23 00:04:12,880 --> 00:04:15,040 Essas coisas não podem mais ser levado através da fronteira Coloque-os no chão 24 00:04:20,420 --> 00:04:21,350 John 25 00:04:21,590 --> 00:04:22,420 Irmão 26 00:04:22,690 --> 00:04:24,180 Tem algo em sua mente 27 00:04:25,230 --> 00:04:26,590 Eles estão tão felizes 28 00:04:27,700 --> 00:04:29,320 É claro. Eles podem ganhar dinheiro 29 00:04:30,430 --> 00:04:33,160 Eu não consigo ver por que você anda com eles 30 00:04:33,400 --> 00:04:35,230 Podemos ganhar a vida trazendo marinheiros 31 00:04:35,640 --> 00:04:37,260 Costumava pensar como você 32 00:04:37,640 --> 00:04:39,660 Mas agora que tantos caras estão me seguindo 33 00:04:39,870 --> 00:04:41,710 Eu não posso fazer como eu desejo 34 00:04:41,880 --> 00:04:43,500 Podemos fazer o que quisermos 35 00:04:43,610 --> 00:04:44,840 Não se preocupe com o que os outros vão pensar 36 00:04:46,550 --> 00:04:48,850 John . Eles te deixaram louco 37 00:04:55,220 --> 00:04:56,490 O que há com João 38 00:04:56,490 --> 00:04:57,960 Talvez seja chato 39 00:04:59,860 --> 00:05:02,690 Vemos pouco dos viet nos dias de hoje 40 00:05:03,560 --> 00:05:05,760 Você está procurando por vietnamitas ou transporte de mercadorias 41 00:05:07,140 --> 00:05:09,700 Esconda a mercadoria Chegaremos a HK em 2 dias 42 00:05:41,970 --> 00:05:44,770 Irmão demora quantos dias mais para chegar a HK 43 00:05:44,940 --> 00:05:46,170 Dois talvez 44 00:05:46,210 --> 00:05:47,610 estou com muito medo 45 00:05:48,410 --> 00:05:51,210 Não se preocupe. Seu irmão está aqui 46 00:05:56,920 --> 00:05:59,790 O que demora tanto para chegar a HK 47 00:06:00,120 --> 00:06:01,710 Eles têm armas 48 00:06:05,660 --> 00:06:07,630 É mais seguro ter balas dentro 49 00:06:08,900 --> 00:06:10,490 Apenas cuide de nós mesmos 50 00:06:14,100 --> 00:06:19,040 É mais seguro ter dinheiro conosco 51 00:06:24,510 --> 00:06:27,380 John deu-lhe este colar. Use-o 52 00:06:31,090 --> 00:06:32,950 Desejo que possa lhe trazer boa sorte 53 00:06:42,130 --> 00:06:44,030 Corre. o motor está pegando fogo 54 00:06:44,970 --> 00:06:46,260 E aí 55 00:06:48,270 --> 00:06:49,290 Ajuda 56 00:07:09,090 --> 00:07:10,610 Há algo na frente 57 00:07:20,770 --> 00:07:22,030 Boné 58 00:07:23,800 --> 00:07:24,860 O que é isso 59 00:07:25,670 --> 00:07:28,010 Um pequeno barco na frente parece imóvel 60 00:07:30,680 --> 00:07:31,940 N.E N.8? 61 00:07:32,110 --> 00:07:33,380 Sim senhor 62 00:07:38,890 --> 00:07:40,650 Boné. eu vou e me preparo 63 00:07:42,060 --> 00:07:43,720 Irmão Não se preocupe 64 00:07:44,760 --> 00:07:46,020 Navegue a toda velocidade 65 00:07:55,500 --> 00:07:57,230 Não se preocupe. Vai ficar bem 66 00:08:00,840 --> 00:08:02,170 Ei 67 00:08:05,780 --> 00:08:06,770 Ajuda 68 00:08:11,950 --> 00:08:14,750 Esse barco nos levará para HK 69 00:08:14,890 --> 00:08:15,910 Pode apostar 70 00:08:28,340 --> 00:08:30,360 Ei! Ei 71 00:08:34,380 --> 00:08:36,070 Pegue a corda 72 00:08:46,990 --> 00:08:48,850 vou descer e ajudar 73 00:08:54,130 --> 00:08:58,620 Tome cuidado 74 00:08:59,130 --> 00:09:01,190 Olhe por onde anda Não esqueça a bagagem 75 00:09:09,140 --> 00:09:11,010 Olhe por onde anda . tome cuidado Tome cuidado 76 00:09:11,110 --> 00:09:12,700 Tome cuidado 77 00:09:15,120 --> 00:09:16,340 Tome cuidado 78 00:09:18,190 --> 00:09:19,410 Gary 79 00:09:22,120 --> 00:09:23,180 John 80 00:09:23,560 --> 00:09:24,620 Venha aqui 81 00:09:26,160 --> 00:09:28,690 Irmão Irmão 82 00:09:32,070 --> 00:09:33,330 Irmão 83 00:09:43,140 --> 00:09:44,840 Como é que você se tornou um refugiado 84 00:09:44,880 --> 00:09:47,420 Eu não quero ficar depois você saiu do Vietnã 85 00:09:47,420 --> 00:09:48,400 E você 86 00:09:49,020 --> 00:09:50,980 Você não foi para as Filipinas para encontrar seu irmão 87 00:09:51,920 --> 00:09:53,750 Meu irmão é o capitão aqui 88 00:09:53,890 --> 00:09:57,880 Bom. eu tenho me preocupado o capitão não vai nos levar para HK 89 00:09:58,130 --> 00:09:59,090 Onde está a irmãzinha 90 00:09:59,730 --> 00:10:01,490 Eu pensei que ela estava me seguindo 91 00:10:01,730 --> 00:10:02,860 Ela sente muito sua falta 92 00:10:02,860 --> 00:10:05,590 Você provavelmente não vai reconhecê-la Ela é muito adulta agora 93 00:10:08,370 --> 00:10:09,630 Deus 94 00:10:33,430 --> 00:10:34,490 Irmã 95 00:10:37,400 --> 00:10:38,490 Irmã 96 00:10:43,100 --> 00:10:45,130 Irmã 97 00:11:01,460 --> 00:11:03,720 Irmã 98 00:11:04,230 --> 00:11:05,390 Irmã 99 00:11:06,230 --> 00:11:07,390 Irmã 100 00:11:13,930 --> 00:11:15,160 Irmã 101 00:11:32,550 --> 00:11:33,580 Irmã 102 00:11:34,890 --> 00:11:35,860 Irmã 103 00:11:37,660 --> 00:11:38,650 Irmã 104 00:11:44,900 --> 00:11:46,560 Irmã 105 00:12:08,060 --> 00:12:09,650 João o que há 106 00:12:10,890 --> 00:12:12,380 Você está bem Estou bem 107 00:12:32,810 --> 00:12:33,910 John 108 00:12:35,950 --> 00:12:37,440 Traga um pouco de água aqui 109 00:13:35,010 --> 00:13:37,240 João posso te ajudar 110 00:13:37,280 --> 00:13:39,540 Não vá e faça seu próprio trabalho 111 00:13:54,900 --> 00:13:57,920 Gary Gary 112 00:14:43,780 --> 00:14:47,180 Ajuda! Ajuda 113 00:14:49,220 --> 00:14:50,810 Ajuda! Ajuda 114 00:14:52,650 --> 00:14:53,350 Gary 115 00:14:54,490 --> 00:14:56,080 Fique calmo Ajude-me 116 00:14:56,220 --> 00:14:59,250 Não tenha medo. fique calmo 117 00:15:01,100 --> 00:15:02,290 Venha aqui 118 00:15:05,970 --> 00:15:07,900 Segure minha mão vamos lá 119 00:15:08,770 --> 00:15:12,070 Não tenha medo. relaxe as pernas 120 00:15:20,310 --> 00:15:22,780 Obrigado, você está bem com as mãos 121 00:15:22,880 --> 00:15:25,480 Sim, é perigoso para você para ficar por perto 122 00:15:25,520 --> 00:15:28,320 Você está certo eu quase perdi minha vida 123 00:15:28,490 --> 00:15:31,980 Que lugar é este? Podemos encontrar algo para comer 124 00:15:32,390 --> 00:15:33,590 Você 125 00:15:34,700 --> 00:15:37,260 Você também não sabe eu vou me descobrir 126 00:15:38,070 --> 00:15:39,330 Você não pode sair 127 00:15:40,870 --> 00:15:42,890 Venha comigo se você quiser comer 128 00:16:04,860 --> 00:16:09,160 Gary Gary 129 00:16:11,870 --> 00:16:16,100 Meu nome é Gary? Que lugar é esse 130 00:16:19,170 --> 00:16:20,800 Você é um refugiado vietnamita 131 00:16:22,440 --> 00:16:25,000 Eu? Então quem és tu 132 00:16:25,050 --> 00:16:26,340 eu sou seu amigo 133 00:16:27,580 --> 00:16:28,880 Minha amiga 134 00:16:29,180 --> 00:16:31,740 Então você pode me dizer o que aconteceu 135 00:16:31,990 --> 00:16:33,680 não consigo me lembrar de nada 136 00:16:37,830 --> 00:16:41,390 Vou perguntar a outra pessoa depois de comer 137 00:16:41,460 --> 00:16:43,950 Você matou alguém As tampas lá fora vão prendê-lo 138 00:16:44,000 --> 00:16:47,520 Eu matei alguém? Por quê? Quem eu matei? 139 00:16:47,600 --> 00:16:49,660 Sem perguntas. Acredite em mim. eu vou te ajudar 140 00:16:51,670 --> 00:16:54,660 Eu acredito em você. Mas você tem para me dar algo para comer 141 00:17:02,520 --> 00:17:05,710 Boné. nós colhemos um bom lucro hoje 142 00:17:06,520 --> 00:17:08,350 Esta antiguidade vale muito dinheiro 143 00:17:08,520 --> 00:17:12,120 Um preço bem mais alto para Micky ao chegar HK 144 00:17:12,290 --> 00:17:14,350 Um preço mais alto não vai ajudar quando estamos compartilhando com tantas pessoas 145 00:17:14,900 --> 00:17:19,330 Aqueles que se esforçam mais deveria ter uma participação maior 146 00:17:20,470 --> 00:17:23,490 Os .'observadores.' deveria uma parcela menor 147 00:17:23,600 --> 00:17:25,940 Tigre o que você quer dizer 148 00:17:26,040 --> 00:17:29,300 Já que estamos no mesmo barco E têm trabalhado juntos 149 00:17:29,340 --> 00:17:31,000 por favor, deixe claro 150 00:17:31,280 --> 00:17:34,110 Se você não está satisfeito, diga 151 00:17:34,580 --> 00:17:37,550 Esqueça. Eles são parentes 152 00:17:37,550 --> 00:17:39,640 Somos todos irmãos. O que é essa conversa sobre parentes 153 00:17:39,890 --> 00:17:42,220 Nós iremos. é um fato 154 00:17:42,260 --> 00:17:44,420 Podemos ver quem não está fazendo seu trabalho 155 00:17:46,490 --> 00:17:49,330 Boné. como vamos compartilhar isso 156 00:17:50,100 --> 00:17:52,190 John deve ter uma participação menor 157 00:17:52,230 --> 00:17:54,360 Keung. O que você acha 158 00:17:54,400 --> 00:17:58,390 Boné. você é nosso irmão mais velho você decide 159 00:17:58,470 --> 00:18:00,630 Como de costume, compartilhe igualmente entre nós 160 00:18:08,980 --> 00:18:11,540 Onde você navegou meus lobos marinhos 161 00:18:12,020 --> 00:18:13,420 Por que você não me devolve 162 00:18:13,590 --> 00:18:15,210 Seu barco 163 00:18:15,620 --> 00:18:19,560 Eu transportei imigrantes ilegais nele Procure você mesmo 164 00:18:19,790 --> 00:18:20,890 O que você está falando 165 00:18:20,990 --> 00:18:23,360 É vietnamita. você não entende? 166 00:18:25,500 --> 00:18:26,830 Pague-me por isso 167 00:18:27,000 --> 00:18:30,440 Pagar você? Aquele velho barco afundou 168 00:18:30,670 --> 00:18:31,900 Ou não teremos que sentar aqui. nos torturando 169 00:18:32,070 --> 00:18:33,660 É você quem deve me pagar 170 00:19:09,280 --> 00:19:10,330 Corre 171 00:19:11,480 --> 00:19:13,310 Você está roubando os outros novamente É claro 172 00:19:13,450 --> 00:19:15,750 É claro. Eles têm que reembolsar uma vez que eles afundaram meus lobos marinhos 173 00:19:16,080 --> 00:19:18,280 Temos até interesse 174 00:19:47,810 --> 00:19:49,080 Felicidades 175 00:19:56,590 --> 00:19:58,080 Você realmente tem que ir 176 00:19:59,890 --> 00:20:01,050 Quando 177 00:20:01,630 --> 00:20:02,860 Amanhã 178 00:20:09,040 --> 00:20:11,060 Você tem que gastar dinheiro quando você está nas Filipinas 179 00:20:13,140 --> 00:20:17,170 Meu irmão é uma legenda Não é seguro aqui. Você mesmo mantém 180 00:20:18,610 --> 00:20:19,540 Irmão 181 00:20:19,950 --> 00:20:20,910 Irmã 182 00:20:20,910 --> 00:20:22,440 Eu fiz um pouco de pão para você 183 00:20:24,890 --> 00:20:26,440 Prove bem 184 00:20:28,660 --> 00:20:30,490 Delicioso eu não quero que você vá embora 185 00:20:39,500 --> 00:20:42,540 Quando você volta para o Vietnã? 186 00:20:42,540 --> 00:20:44,000 Eu vou te fazer um pão 187 00:20:46,310 --> 00:20:55,410 Irmão Tchau 188 00:21:02,720 --> 00:21:08,860 John não se importa com suas palavras vou te dar uma parte 189 00:21:08,930 --> 00:21:11,690 não é o dinheiro não quero mais matar 190 00:21:11,900 --> 00:21:13,700 É por dinheiro quando você navega 191 00:21:14,840 --> 00:21:17,070 Eu quero sair deste barco quando Eu alcanço HK 192 00:21:18,570 --> 00:21:21,130 Você já passou por muito sair do Vietnã 193 00:21:21,680 --> 00:21:22,640 Fique aqui 194 00:21:22,640 --> 00:21:25,010 Não, eu não aguento mais 195 00:21:25,010 --> 00:21:27,380 Se você me trata como um irmão. vamos embora juntos 196 00:21:27,610 --> 00:21:29,050 O que vamos fazer quando pousarmos 197 00:21:29,220 --> 00:21:31,710 Se você não vai comigo Eu vou voltar para o Vietnã sozinho 198 00:21:33,790 --> 00:21:36,350 Somos parentes. você deveria pensar em mim 199 00:21:36,960 --> 00:21:40,720 Sou um fugitivo do Vietname. Não há como voltar atrás 200 00:22:41,290 --> 00:22:43,520 Keung. você fica e vigia aqui 201 00:22:43,560 --> 00:22:45,050 João vamos lá 202 00:22:49,230 --> 00:22:50,490 Ei. Capitão 203 00:22:50,560 --> 00:22:52,930 inspetor Wong. o que te deixa tão tenso 204 00:22:53,100 --> 00:22:55,000 Muitos casos de contrabando nos dias de hoje 205 00:22:55,040 --> 00:22:59,130 Aquele inspetor Chan é um cara novo aqui 206 00:22:59,510 --> 00:23:00,470 Quaisquer problemas? 207 00:23:00,470 --> 00:23:01,810 Deixe-me ver sua licença de navegação 208 00:23:02,540 --> 00:23:04,410 Dê uma olhada na sala de armazenamento 209 00:23:04,410 --> 00:23:05,500 Sim senhor 210 00:23:07,880 --> 00:23:09,110 Onde você está indo 211 00:23:09,150 --> 00:23:10,910 Para pedir à tripulação que se registe aqui 212 00:23:11,050 --> 00:23:14,680 Desculpe. Capitão Eles têm que passar pela rotina 213 00:23:14,720 --> 00:23:16,250 Eu vejo. por favor, sinta-se livre para fazer você 214 00:23:49,760 --> 00:23:51,490 Quem é Você? Por que você está se escondendo aqui 215 00:23:51,590 --> 00:23:52,650 Puxe-o para fora 216 00:23:52,690 --> 00:23:53,720 Sim senhor 217 00:23:59,970 --> 00:24:02,430 Quem é Você? Por que não você sobe e se inscreve 218 00:24:04,270 --> 00:24:05,500 Deixe-me ver seus documentos 219 00:24:05,640 --> 00:24:06,540 O inspetor eu questionando você 220 00:24:06,640 --> 00:24:07,540 Quem é Você 221 00:24:07,540 --> 00:24:09,270 Eu sou um policial e estou prendendo você 222 00:24:15,150 --> 00:24:18,550 Capitão. há alguém na cabine 223 00:24:18,950 --> 00:24:21,550 Parece um vietnamita. O que nós vamos fazer 224 00:24:21,960 --> 00:24:23,950 Não o deixe ir 225 00:24:23,990 --> 00:24:24,890 Não corra 226 00:24:25,060 --> 00:24:26,220 Pegue-o 227 00:24:28,300 --> 00:24:29,520 Fique Pegá-lo 228 00:24:41,110 --> 00:24:42,230 Gary venha comigo 229 00:24:42,340 --> 00:24:43,310 Onde você está me levando para 230 00:24:43,410 --> 00:24:44,840 Para um lugar mais seguro onde podemos nos esconder 231 00:24:44,950 --> 00:24:46,710 Espere por mim neste cais amanhã 232 00:24:51,180 --> 00:24:53,950 Venha. pule lá para baixo Tenha cuidado 233 00:24:55,520 --> 00:24:56,820 Não se esqueça de voltar 234 00:25:04,330 --> 00:25:05,730 inspetor está tudo bem 235 00:25:05,800 --> 00:25:07,360 Me dê uma toalha Toalha 236 00:25:10,940 --> 00:25:12,800 Como é que há mais uma pessoa lá 237 00:25:13,770 --> 00:25:15,830 Ele é um vietnamita que salvamos 238 00:25:15,910 --> 00:25:18,340 Deus sabe que ele é louco e ele está ligado a nossa equipe 239 00:25:18,480 --> 00:25:20,310 Então nós o trancamos na cabine 240 00:25:24,280 --> 00:25:26,880 Por que você não se reporta à alfândega 241 00:25:27,650 --> 00:25:29,280 Desculpe. Senhor 242 00:25:29,420 --> 00:25:32,220 eu queria denunciar isso quando foi minha vez de me registrar 243 00:25:32,290 --> 00:25:34,120 Mas você o encontrou antes disso 244 00:25:34,430 --> 00:25:37,420 De qualquer forma, vou aplicar para reter seu barco 245 00:25:37,460 --> 00:25:39,190 Não pode sair até que o homem seja encontrado 246 00:25:39,430 --> 00:25:41,020 Como você vai encontrá-lo 247 00:25:41,670 --> 00:25:43,400 Todos vocês não podem sair até encontrá-lo 248 00:25:44,100 --> 00:25:46,330 Até descobrirmos alguma falta pessoas deste barco 249 00:25:46,640 --> 00:25:48,270 Não pode sair de HK 250 00:25:48,310 --> 00:25:49,470 E se ele estiver morto 251 00:25:49,510 --> 00:25:52,310 O barco não pode sair até encontramos seu cadáver 252 00:25:52,850 --> 00:25:54,400 Vamos chamá-lo de um dia Sim senhor 253 00:26:03,490 --> 00:26:04,960 Não se preocupe. vai ficar bem 254 00:26:04,990 --> 00:26:08,020 Os crimes cometidos em terra não tenho nada para fazer na água 255 00:26:08,190 --> 00:26:11,030 É importante encontrar essa pessoa morto ou vivo 256 00:26:11,030 --> 00:26:13,670 Eu vejo. Obrigada. Desculpe por todos esses problemas 257 00:26:13,670 --> 00:26:15,360 Boa sorte 258 00:26:19,340 --> 00:26:22,040 A negociação será cancelada se não podemos chegar à Tailândia em 5 dias 259 00:26:22,580 --> 00:26:24,100 Está tudo bem se não podemos ganhar dinheiro 260 00:26:24,240 --> 00:26:27,340 temo que ele conte tudo quando os policiais o pegarem 261 00:26:32,720 --> 00:26:34,280 Como é que o seu frito estava no barco 262 00:26:37,020 --> 00:26:38,750 São vocês que o puxaram aqui 263 00:26:39,490 --> 00:26:42,150 O que você está falando? Estamos no mesmo barco 264 00:26:42,260 --> 00:26:44,230 Você tem que ser preso também se algo estiver errado 265 00:26:45,330 --> 00:26:47,360 Não se preocupe. Ele não consegue se lembrar de nada 266 00:26:47,500 --> 00:26:49,200 Por que você tem tanta certeza? Você não tem um médico 267 00:26:49,470 --> 00:26:51,370 Temos que matá-lo antes os policiais o encontram 268 00:26:51,500 --> 00:26:52,490 Não 269 00:26:52,740 --> 00:26:54,070 Estou levando os irmãos em consideração 270 00:26:54,140 --> 00:26:55,400 Você não pode matá-lo 271 00:26:55,580 --> 00:26:58,640 Eu o teria matado se você não estava lá no outro dia 272 00:26:59,110 --> 00:27:00,410 Cale-se 273 00:27:04,820 --> 00:27:06,310 vamos pensar em uma maneira de matá-lo 274 00:27:14,790 --> 00:27:16,900 Precisamos de dinheiro para a barganha tailandesa 275 00:27:16,900 --> 00:27:18,560 lidar com Micky com tato 276 00:27:18,770 --> 00:27:20,360 Você deve fazê-lo nos pagar primeiro 277 00:27:35,080 --> 00:27:36,780 Você é grande cabeça estúpida 278 00:27:36,880 --> 00:27:38,910 Você é suspeito de enganar o dinheiro de Yelia 279 00:27:39,450 --> 00:27:41,750 Vá para a delegacia comigo 280 00:27:45,060 --> 00:27:47,620 O que? Você é louco 281 00:27:47,660 --> 00:27:50,030 Essa mulher me deu dinheiro de bom grado Você quer voltar atrás em suas palavras 282 00:27:50,060 --> 00:27:51,660 Vamos para a delegacia 283 00:27:51,661 --> 00:28:48,661 razmikade.blogfa.com 284 00:28:49,520 --> 00:28:54,050 Levante-se Sem truques 285 00:28:55,660 --> 00:28:57,150 Ele está desmaiado 286 00:29:32,070 --> 00:29:35,830 Eu estive esperando por 5 minutos 287 00:29:35,900 --> 00:29:38,130 Você não tem que chorar mesmo Maverick te largou 288 00:29:38,200 --> 00:29:40,760 Então foi você quem o largou 289 00:29:41,170 --> 00:29:44,110 O que é toda essa tristeza 290 00:29:44,140 --> 00:29:46,870 Ele me enganou com todo o meu dinheiro 291 00:29:46,950 --> 00:29:50,110 Eu queria me matar pulando o mar. mas eu não posso nadar 292 00:29:51,480 --> 00:29:52,880 eu o prendi 293 00:29:55,920 --> 00:29:58,820 Desculpe. Esse tipo de homem é inútil 294 00:29:59,060 --> 00:30:01,620 Mas ele disse que largou você antes que ele desmaiasse 295 00:30:02,560 --> 00:30:06,190 Por que você bateu nele e o fez desmaiar 296 00:30:07,030 --> 00:30:08,900 Isso significa que não posso ter meu dinheiro de volta 297 00:30:09,440 --> 00:30:12,400 Eu juro que serei mais claro e 298 00:30:12,510 --> 00:30:15,000 vai enganar os homens fora de seu dinheiro 299 00:30:18,010 --> 00:30:20,500 A polícia está me chamando comer algo primeiro 300 00:30:37,760 --> 00:30:39,290 Senhora obrigado por sua comida 301 00:30:39,500 --> 00:30:41,020 Por que você comeu minha comida 302 00:30:41,100 --> 00:30:42,530 Devolva para você. eu não queria 303 00:30:42,600 --> 00:30:43,840 Vocês homens são todos podres 304 00:30:43,840 --> 00:30:45,960 Enganar meu dinheiro e minha comida 305 00:30:46,010 --> 00:30:47,370 Todos os homens são maus 306 00:30:48,110 --> 00:30:49,770 Então devolva para você 307 00:30:50,010 --> 00:30:51,640 eu não quero isso 308 00:30:52,250 --> 00:30:54,810 Você esta mal. eu não tenho qualquer tecido. ter você 309 00:30:58,990 --> 00:31:00,210 Esses papéis são para você 310 00:31:00,250 --> 00:31:01,580 O que você quer dizer 311 00:31:02,690 --> 00:31:04,710 Desculpe. não tenho outros papéis 312 00:31:04,820 --> 00:31:06,380 Não apropriado 313 00:31:07,060 --> 00:31:10,000 Não Realmente para mim 314 00:31:13,300 --> 00:31:17,000 Yelia Yelia 315 00:31:18,770 --> 00:31:19,800 Quem é esse cara 316 00:31:19,870 --> 00:31:23,310 Meu novo namorado. faz ele parece o Sylvestor Stallone 317 00:31:23,380 --> 00:31:24,580 melhor eu ir primeiro 318 00:31:24,580 --> 00:31:26,980 A polícia ligou e disse um cara louco escapou de um barco 319 00:31:27,010 --> 00:31:28,540 Vou dar uma olhada 320 00:31:30,250 --> 00:31:32,050 Você acha que é loucura escapar de um barco 321 00:31:32,090 --> 00:31:34,750 É ela que está louca. vamos dar um passeio lá fora 322 00:31:45,230 --> 00:31:46,490 Está muito apertado 323 00:31:49,940 --> 00:31:51,160 O que você está fazendo 324 00:32:02,720 --> 00:32:04,270 Senhor Tudo bem. tudo bem 325 00:32:07,690 --> 00:32:08,920 O suficiente 326 00:32:14,430 --> 00:32:16,690 Cara. você sabe quem você é? 327 00:32:16,730 --> 00:32:18,820 Como você sabe que eu não sei quem eu sou 328 00:32:19,070 --> 00:32:23,560 A Bíblia diz que estamos todos perdidos 329 00:32:23,600 --> 00:32:27,940 Claro que você não sabe. só Deus pode nos ajudar 330 00:32:27,970 --> 00:32:29,970 Venha aqui 331 00:32:30,280 --> 00:32:33,180 só nosso Pai lá em cima pode nos ajudar 332 00:32:33,280 --> 00:32:38,150 Jesus diz que ele é o caminho a verdade e a vida 333 00:32:38,180 --> 00:32:43,120 As pessoas na terra parecem estar tão ocupadas 334 00:32:43,160 --> 00:32:45,220 Correndo aqui e ali 335 00:32:45,260 --> 00:32:50,250 na verdade eles são muito solitários por dentro 336 00:32:50,300 --> 00:32:53,270 Só Deus pode nos ajudar a ver. a Bíblia 337 00:32:53,600 --> 00:32:55,460 Ei. o que você está fazendo 338 00:32:55,570 --> 00:32:56,760 Ele sabe quem eu sou 339 00:32:56,870 --> 00:32:58,770 Não se incomode com ele. ele está te enganando. vamos 340 00:32:58,810 --> 00:33:00,070 Vai 341 00:33:01,640 --> 00:33:03,870 Você sabe quem você é 342 00:33:03,940 --> 00:33:05,770 A Bíblia pode ajudá-lo a ver 343 00:33:05,810 --> 00:33:07,040 eu não quero saber 344 00:33:32,670 --> 00:33:34,730 Tome uma bebida 345 00:33:35,040 --> 00:33:38,410 Obrigado primeiro Com licença 346 00:33:47,990 --> 00:33:50,060 As mercadorias não podem ser entregues do navio retido 347 00:33:50,060 --> 00:33:52,620 e você quer que eu pague primeiro 348 00:33:52,730 --> 00:33:54,420 Nós lhe daremos as mercadorias mais cedo ou mais tarde 349 00:33:54,460 --> 00:33:58,620 Eu nunca ouvi falar de tal prática antes 350 00:33:58,730 --> 00:34:00,430 Nós arriscamos nossas vidas para transportar as mercadorias 351 00:34:00,570 --> 00:34:01,590 Faça-nos um favor. por favor 352 00:34:01,630 --> 00:34:03,120 Por que eu deveria 353 00:34:05,470 --> 00:34:07,030 Eu só quero ter a mercadoria 354 00:34:07,140 --> 00:34:09,230 Por que você não rouba se você ama tanto o dinheiro 355 00:34:09,780 --> 00:34:11,330 Ei O que você quer 356 00:34:12,080 --> 00:34:13,350 Deixe o dinheiro 357 00:34:13,350 --> 00:34:14,640 De jeito nenhum 358 00:34:56,990 --> 00:34:58,350 O homem na foto deste colar 359 00:34:58,490 --> 00:35:01,050 É aquele que escapou seu barco ontem 360 00:35:01,530 --> 00:35:04,360 Então pedimos que você venha aqui e ajude nossa investigação 361 00:35:04,530 --> 00:35:08,430 Sem problemas. Eu sabia que ele é um cara desordenado 362 00:35:08,500 --> 00:35:11,490 E tem uma tendência à violência Então nós o trancamos na cabine 363 00:35:15,170 --> 00:35:16,970 inspetor Lee. Espero que você possa pegá-lo em breve 364 00:35:17,180 --> 00:35:18,700 Ou não podemos sair daqui 365 00:35:18,880 --> 00:35:20,480 E o povo de Hong Kong ficará perturbado 366 00:35:20,480 --> 00:35:22,280 Faremos o nosso melhor 367 00:35:22,320 --> 00:35:25,320 Se ele retornar ao seu barco. informe-nos imediatamente 368 00:35:25,320 --> 00:35:28,910 Eu não quero seu barco ser suspeito. obrigado 369 00:35:29,020 --> 00:35:31,320 De nada Tchau 370 00:35:33,430 --> 00:35:34,950 Com licença 371 00:35:35,530 --> 00:35:37,760 inspetor Lee. Eu vi o homem na foto 372 00:35:38,030 --> 00:35:40,500 Talvez ele estivesse na casa da minha amiga Yelia 373 00:35:40,570 --> 00:35:42,500 Vá e descubra de uma vez Sim senhor 374 00:36:12,160 --> 00:36:13,190 Quem é esse? 375 00:36:13,230 --> 00:36:15,360 Jornal e delivery vê por favor 376 00:36:15,400 --> 00:36:16,890 Eu vou te dar algum outro dia 377 00:36:16,970 --> 00:36:19,200 Senhorita, meu chefe vai me culpar 378 00:36:19,310 --> 00:36:20,930 Eu ainda não estou totalmente acordado 379 00:36:21,470 --> 00:36:24,380 Senhorita já são duas semanas por favor 380 00:36:24,640 --> 00:36:26,170 Ok, eu vou te fazer um favor 381 00:36:27,780 --> 00:36:31,550 Saudades. por favor abra a porta. senhorita 382 00:36:33,050 --> 00:36:36,580 eu não matei ninguém eu não 383 00:36:37,290 --> 00:36:38,590 Eu vou te mostrar a outra metade 384 00:36:41,960 --> 00:36:43,520 Por que você traz tantos policiais aqui 385 00:36:44,400 --> 00:36:47,920 O grandalhão com você parece ter matado alguém ontem 386 00:36:48,000 --> 00:36:50,130 Eu não estou com ele e eu não estava com ele ontem à noite 387 00:36:50,570 --> 00:36:52,060 Procurar Sim Madame 388 00:36:52,100 --> 00:36:54,200 Vocês vão lá vamos por aqui 389 00:37:03,980 --> 00:37:05,540 Parar de correr 390 00:37:06,950 --> 00:37:07,940 Pegue-o 391 00:37:08,090 --> 00:37:09,680 Suporte 392 00:37:12,830 --> 00:37:13,810 Pare de correr 393 00:37:19,200 --> 00:37:20,220 Suporte 394 00:37:25,470 --> 00:37:26,530 Suporte 395 00:37:26,870 --> 00:37:28,130 Pare de correr 396 00:37:28,170 --> 00:37:29,330 Sim 397 00:37:29,680 --> 00:37:30,660 Pare de correr 398 00:37:30,810 --> 00:37:31,900 Suporte 399 00:38:14,520 --> 00:38:16,040 Suporte 400 00:38:17,420 --> 00:38:18,690 O que você está fazendo Ela é uma policial 401 00:38:18,760 --> 00:38:20,250 ela quer me pegar 402 00:38:20,390 --> 00:38:21,790 Ei. os guardas de segurança estão pegando pessoas O que há de tão arrogante sobre os guardas de segurança 403 00:38:23,000 --> 00:38:24,390 Caramba. vamos receber amanhã e eles estão nos pegando hoje 404 00:38:24,460 --> 00:38:27,190 Ei. o que você está fazendo 405 00:38:27,930 --> 00:38:29,200 Ela está sozinha, não a deixe sair 406 00:38:41,710 --> 00:38:43,270 Camarada. é uma armadilha 407 00:38:43,620 --> 00:38:47,990 Corra rápido 408 00:38:48,420 --> 00:38:50,950 Rapazes. pegue esses continentais para a delegacia 409 00:38:51,760 --> 00:38:53,420 Corre. rápido 410 00:38:54,090 --> 00:38:57,220 Pare de correr Fique aí 411 00:39:02,300 --> 00:39:04,000 Vamos. rápido 412 00:39:04,070 --> 00:39:05,630 Corre? Para onde 413 00:39:05,700 --> 00:39:06,900 Suba no dossel de bambu 414 00:39:24,220 --> 00:39:26,750 Me deixar ir. .não me pegue 415 00:39:27,430 --> 00:39:30,050 Você disse que tem inteligência e pode pegar os trabalhadores ilegais 416 00:39:30,100 --> 00:39:31,760 O que é toda essa bagunça 417 00:39:31,800 --> 00:39:34,130 A inteligência não disse eles vão matar uma mulher 418 00:39:34,570 --> 00:39:35,900 Mas certamente podemos descobrir 419 00:39:36,070 --> 00:39:37,430 Muito bem 420 00:39:38,540 --> 00:39:40,100 Eu sou o inspetor Yeung de a unidade do bairro 421 00:39:40,710 --> 00:39:43,770 Então é você. senhora que fez uma bagunça 422 00:39:45,280 --> 00:39:48,340 Eu estava tentando prender um assassinato que parece ser mentalmente perturbado 423 00:39:48,610 --> 00:39:50,450 espero que você possa me ajudar 424 00:39:50,520 --> 00:39:54,040 Por não obstruir minha captura os trabalhadores ilegais 425 00:39:56,020 --> 00:39:59,350 Vá e tome uma xícara de café vou providenciar aqui 426 00:40:03,130 --> 00:40:06,930 Senhores alguns trabalhadores se recusam descer do dossel de bambu 427 00:40:07,000 --> 00:40:08,560 Tememos que possa haver acidentes 428 00:40:08,630 --> 00:40:10,400 Não podemos pegá-los no momento 429 00:40:12,300 --> 00:40:15,240 Não venha Ou vamos pular 430 00:40:15,270 --> 00:40:17,170 Se o pior vier. vamos morrer juntos 431 00:40:18,080 --> 00:40:21,380 Ligue para quem recebeu bambu treinamento de velas para relatar aqui 432 00:40:21,410 --> 00:40:22,440 Sim senhor 433 00:40:23,250 --> 00:40:24,720 Quanto tempo temos que sentar aqui 434 00:40:25,120 --> 00:40:28,250 Até que o capitalismo podre se renda 435 00:40:28,590 --> 00:40:29,850 Render? Quão 436 00:40:29,990 --> 00:40:31,510 Ao nos dar nossos salários 437 00:40:32,990 --> 00:40:34,790 Dê-lhes seus salários 438 00:40:34,890 --> 00:40:36,160 Dê-lhes seus salários 439 00:40:36,200 --> 00:40:38,300 Os continentais no dossel 440 00:40:38,300 --> 00:40:40,200 por favor, desça 441 00:40:40,270 --> 00:40:42,670 Não queremos acidentes 442 00:40:43,840 --> 00:40:45,330 Olhar 443 00:40:52,480 --> 00:40:53,810 Leve os homens até lá 444 00:40:55,950 --> 00:40:59,440 Nenhum de nós recebeu treinamento de copas de bambu 445 00:41:00,290 --> 00:41:02,150 Não deixe nosso bairro unidade para baixo em nós 446 00:41:04,160 --> 00:41:06,420 inspetor Lam não recebi aquele treinamento também 447 00:41:07,360 --> 00:41:09,050 Comece o treinamento agora 448 00:41:29,420 --> 00:41:31,940 Uma policial feminina está subindo chutá-la para baixo 449 00:41:56,810 --> 00:42:00,400 Muitos guardas de segurança estão vindo. corra rápido 450 00:42:43,890 --> 00:42:44,690 Ficar lá 451 00:42:55,030 --> 00:42:56,230 Pare de correr 452 00:43:03,780 --> 00:43:07,640 Pare. você está batendo em um policial 453 00:43:07,980 --> 00:43:10,140 Puta merda. inversão de marcha 454 00:43:10,550 --> 00:43:12,180 Caramba 455 00:43:12,220 --> 00:43:13,910 Como ele ousa me pedir para receber tal treinamento 456 00:43:13,990 --> 00:43:16,820 Treinamento? Escalada. .caramba 457 00:43:17,390 --> 00:43:18,250 Corre 458 00:43:20,260 --> 00:43:21,250 Pare de se mexer 459 00:43:21,660 --> 00:43:22,630 Corre 460 00:43:26,270 --> 00:43:27,530 Tranque-se 461 00:43:38,080 --> 00:43:39,140 Leve-o para o carro 462 00:43:39,280 --> 00:43:40,340 Corre 463 00:43:42,150 --> 00:43:43,240 O que você está fazendo 464 00:43:43,420 --> 00:43:44,970 Você deixa aquela mulher nos fazer perder o rosto 465 00:43:45,180 --> 00:43:47,950 Olhe para você. toda sujeira e marcas pretas e azuis 466 00:43:48,390 --> 00:43:49,910 Uma visão tão desagradável 467 00:43:50,960 --> 00:43:54,260 Eu quero trazer esses dois suspeitos de volta para minha unidade 468 00:43:54,330 --> 00:43:55,550 Você não vai se opor 469 00:43:55,660 --> 00:43:58,630 Sim, eu sou responsável por eles porque eles cometem crimes em minhas áreas 470 00:43:58,630 --> 00:44:00,530 Se você quiser, envie-nos um relatório 471 00:44:03,040 --> 00:44:04,560 Ei 472 00:44:10,740 --> 00:44:12,770 Aquele grandalhão saiu ontem à noite 473 00:44:12,880 --> 00:44:15,400 fui dormir cedo então não sei 474 00:44:15,450 --> 00:44:17,310 Você pode ser cooperativo 475 00:44:17,380 --> 00:44:19,650 Cooperativa significa dinheiro 476 00:44:19,720 --> 00:44:22,980 Eu posso mudar você para se esconder um assassino mentalmente perturbado 477 00:44:24,920 --> 00:44:26,020 Qualquer evidência 478 00:44:26,260 --> 00:44:28,660 Ele é mais normal que você 479 00:44:28,690 --> 00:44:30,490 Você quer dizer que ele não matou ninguém 480 00:44:32,500 --> 00:44:35,060 Você não disse que dormiu cedo e não sabia de nada 481 00:44:35,500 --> 00:44:38,560 Dormir não é contra a lei Você vai dormir depois de fazer amor 482 00:44:38,840 --> 00:44:40,600 Meça suas palavras 483 00:44:40,940 --> 00:44:44,100 Ele lhe disse por que ele veio para HK 484 00:44:45,840 --> 00:44:47,870 Responda senhora. você é burro 485 00:44:48,350 --> 00:44:50,910 Você me disse para cuidar das minhas palavras 486 00:44:51,050 --> 00:44:53,850 Estou tomando cuidado para não dizer as coisas erradas 487 00:44:53,890 --> 00:44:57,750 Ok, você vai passar pela rotina de um check-up médico 488 00:44:57,820 --> 00:45:00,160 Vamos ver se você dormiu com aquele cara grande 489 00:45:01,390 --> 00:45:03,620 Salve, eu não vou fazer o que você disse 490 00:45:03,660 --> 00:45:05,650 Verifique se você gosta 491 00:45:05,860 --> 00:45:07,420 Pernas para baixo 492 00:45:08,230 --> 00:45:09,760 eu digo pernas para baixo 493 00:45:10,900 --> 00:45:12,960 Isso dói 494 00:45:15,040 --> 00:45:19,310 Não dê um show Oh. isso dói 495 00:45:22,550 --> 00:45:23,850 Senhora 496 00:45:25,620 --> 00:45:27,380 Greenie ela me bateu 497 00:45:27,490 --> 00:45:28,610 O que você está fazendo de novo 498 00:45:28,690 --> 00:45:30,810 Nada. eu não bati nela ela é a única que me bateu 499 00:45:30,920 --> 00:45:32,220 Olhar. ela me bateu 500 00:45:32,260 --> 00:45:33,780 Você está dando um show 501 00:45:34,230 --> 00:45:35,420 Sentar-se 502 00:45:40,400 --> 00:45:43,390 O grandalhão foi pego por a unidade do bairro 503 00:45:43,670 --> 00:45:45,230 Ele é pego 504 00:45:45,400 --> 00:45:48,270 O que? Você sente falta dele ou do dinheiro você recebe dele 505 00:45:48,440 --> 00:45:49,930 Cale-se 506 00:45:50,480 --> 00:45:52,470 Envie um relatório para o bairro unidade pedindo-lhes para devolver esse homem para nós 507 00:45:52,510 --> 00:45:53,840 Sim Madame 508 00:45:54,110 --> 00:45:55,080 Posso ir agora 509 00:45:55,150 --> 00:45:55,910 Sim 510 00:45:55,980 --> 00:45:57,010 Vai. rápido 511 00:45:57,520 --> 00:46:00,310 Você parece pálida. leva um descanso depois de fazer amor 512 00:46:00,550 --> 00:46:02,040 Ou você terá AlDS 513 00:46:02,120 --> 00:46:03,140 Você 514 00:46:05,090 --> 00:46:07,180 Vamos tomar chá juntos 515 00:46:07,430 --> 00:46:08,720 Quer que eu te diga algo de novo 516 00:46:08,890 --> 00:46:10,950 Conheço você há 10 anos. eu ganhei comprar de novo 517 00:46:11,530 --> 00:46:15,020 tenho pressa para chegar a boate te vejo 518 00:46:18,940 --> 00:46:20,270 John estragou tudo 519 00:46:20,310 --> 00:46:22,370 Se ao menos tivéssemos matado aquele cara o outro dia 520 00:46:22,370 --> 00:46:24,810 Se ele contar à polícia sobre nós nós teríamos sido presos 521 00:46:24,940 --> 00:46:26,680 Você acredita que ele perdeu a memória 522 00:46:26,680 --> 00:46:27,800 Eu acredito em João É claro 523 00:46:27,880 --> 00:46:29,280 Ele é seu parente 524 00:46:29,380 --> 00:46:30,410 Mas nós somos seus irmãos também 525 00:46:30,450 --> 00:46:32,010 O que você está falando 526 00:46:32,080 --> 00:46:33,450 Agora que ele é pego pela polícia. e 527 00:46:33,490 --> 00:46:35,980 João cometeu orime em terra que, como nada a ver com este barco 528 00:46:36,020 --> 00:46:37,150 Acho que podemos sair agora 529 00:46:37,260 --> 00:46:37,950 De jeito nenhum 530 00:46:38,060 --> 00:46:39,460 Então você não se importa seu irmão mais 531 00:46:39,590 --> 00:46:41,350 Talvez esse cara recupere a memória 532 00:46:41,530 --> 00:46:43,490 Talvez John vai contar tudo sobre nós 533 00:46:43,730 --> 00:46:45,160 Se John realmente o fizer. eu irei também 534 00:46:45,300 --> 00:46:46,590 Até então eu classificaria ser pego juntos 535 00:46:47,630 --> 00:46:50,330 Eu sou o capitão deste barco Qualquer um pode se sentir livre para sair 536 00:46:50,870 --> 00:46:52,340 O que faz de você um irmão mais velho 537 00:46:53,110 --> 00:46:55,130 Cale-se. você está sendo desrespeitoso 538 00:47:00,610 --> 00:47:03,710 Boné. eles agem assim porque eles estão ansiosos para sair 539 00:47:03,980 --> 00:47:05,350 O que nós vamos fazer 540 00:47:06,050 --> 00:47:07,520 Bola João para fora 541 00:47:07,690 --> 00:47:08,910 Bom 542 00:47:12,520 --> 00:47:18,050 Fomos informados de que ele escapou. então como é que você está com ele 543 00:47:18,460 --> 00:47:21,520 Eu ouvi a notícia do unidade policial do bairro 544 00:47:21,570 --> 00:47:22,690 Então eu os segui 545 00:47:23,340 --> 00:47:26,900 Pegar suspeitos não tem nada a ver com você como um marinheiro 546 00:47:27,610 --> 00:47:29,600 Por que você foi para o canteiro de obras 547 00:47:30,010 --> 00:47:33,570 Eu queria entregá-lo à polícia 548 00:47:33,610 --> 00:47:36,270 Então, por que você machucou o inspetor Sung 549 00:47:37,080 --> 00:47:39,920 Aquele inspetor era muito violento. eu estava com medo de matá-lo 550 00:47:44,720 --> 00:47:48,530 Eu só queria ajudar a polícia e pegá-lo 551 00:47:48,530 --> 00:47:51,190 Isso é a verdade 552 00:47:51,800 --> 00:47:53,820 Ele perguntou a você é isso realmente a verdade 553 00:47:54,730 --> 00:47:55,760 eu estava brincando 554 00:47:55,930 --> 00:47:57,200 Ele está apenas brincando 555 00:47:57,340 --> 00:48:01,740 Cantou a senhora do bairro unidade virá amanhã de manhã para o homem 556 00:48:03,140 --> 00:48:05,010 Ela é tão atrevida vou dar uma olhada 557 00:48:05,180 --> 00:48:08,770 Grande irmão está com fome ir e comprar algo para comer 558 00:48:08,850 --> 00:48:10,110 Vamos. vai 559 00:48:10,150 --> 00:48:12,170 Ok, eu vou 560 00:48:14,450 --> 00:48:15,280 Grande irmão 561 00:48:38,240 --> 00:48:39,510 O que você está fazendo 562 00:48:41,010 --> 00:48:42,540 Quer conversar com você 563 00:48:42,780 --> 00:48:45,380 A ferida não pode ser identificada ao usar uma luva de boxe 564 00:48:45,650 --> 00:48:46,950 O que você quer 565 00:48:47,590 --> 00:48:48,750 Cale-se 566 00:48:49,290 --> 00:48:50,780 Ou nós vamos bater em você também 567 00:48:57,760 --> 00:48:59,160 Grande irmão você está bem 568 00:48:59,260 --> 00:49:00,490 Pegue a cadeira 569 00:49:01,400 --> 00:49:02,490 Pare. Pare 570 00:49:07,170 --> 00:49:09,570 Pare! Não 571 00:49:09,640 --> 00:49:15,600 Não bata nele não 572 00:49:16,010 --> 00:49:20,080 Pare de bater nele 573 00:49:41,540 --> 00:49:42,770 Nós não podemos sair 574 00:49:42,870 --> 00:49:44,500 Eles vão bater em você ir 575 00:49:53,890 --> 00:49:55,050 Chame um táxi 576 00:50:01,260 --> 00:50:04,520 Condutor. mais rápido por favor obrigado 577 00:50:12,770 --> 00:50:13,800 Você está bem 578 00:50:13,910 --> 00:50:15,000 Sim 579 00:50:29,190 --> 00:50:30,650 Um pouco à frente 580 00:50:33,830 --> 00:50:35,380 Deixe-me ver sua carteira de motorista 581 00:50:37,760 --> 00:50:39,790 Vá embora! Vai 582 00:50:41,500 --> 00:50:43,660 Venha aqui 583 00:50:48,240 --> 00:50:49,900 Deixe-me ver sua licença 584 00:50:58,620 --> 00:51:01,110 Você acha que é um bom lutador 585 00:51:01,520 --> 00:51:03,510 Por que você não é um treinador então 586 00:51:08,060 --> 00:51:09,220 Senhora 587 00:51:10,160 --> 00:51:14,190 2 suspeitos escaparam. Eu vou encontrá-los assim que puder 588 00:51:15,270 --> 00:51:16,430 O que é isso 589 00:51:17,770 --> 00:51:21,260 Evidência. parece uma academia de boxe aqui 590 00:51:23,010 --> 00:51:24,240 vou olhar para isso 591 00:51:27,150 --> 00:51:29,080 Você olha aqui eu estarei de volta 592 00:51:29,080 --> 00:51:30,600 Senhora 593 00:51:34,220 --> 00:51:35,280 O que vocês estão fazendo aqui 594 00:51:35,320 --> 00:51:36,510 Queremos resgatar John Lam 595 00:51:36,590 --> 00:51:37,490 Qual é a sua relação com ele 596 00:51:37,620 --> 00:51:38,590 eu sou o irmão dele 597 00:51:38,660 --> 00:51:39,890 Ele acabou de escapar de nossa custódia 598 00:51:39,890 --> 00:51:41,130 É bom você estar aqui tenho algo para te perguntar 599 00:51:41,130 --> 00:51:42,560 Entre 600 00:51:44,130 --> 00:51:45,620 Para onde você me leva 601 00:51:45,800 --> 00:51:47,130 Para o inferno. me leve para o inferno 602 00:51:47,370 --> 00:51:52,430 é o carro da frente Tenho certeza que é 603 00:51:55,840 --> 00:51:56,830 Yelia 604 00:51:58,080 --> 00:51:58,940 verdinho 605 00:51:59,110 --> 00:52:00,080 Yelia 606 00:52:00,210 --> 00:52:01,080 Oi. senhorita 607 00:52:01,110 --> 00:52:02,240 Se perder 608 00:52:02,310 --> 00:52:05,340 Aquele grandalhão escapou da polícia Ele pode vir até você 609 00:52:05,520 --> 00:52:06,480 Qual deles 610 00:52:06,590 --> 00:52:09,920 Se perder Você dirige o carro. vai 611 00:52:12,090 --> 00:52:14,790 Eu vou me preocupar se o não vier me ver 612 00:52:16,700 --> 00:52:20,890 Atenção. ele é um suspeito de assassinato e um fugitivo 613 00:52:21,470 --> 00:52:23,400 Você deveria me dizer imediatamente se ele vier para te ver 614 00:52:23,440 --> 00:52:26,630 Você sabe que eu dormi profundamente ele não matou ninguém 615 00:52:27,340 --> 00:52:30,330 Matar quem 616 00:52:30,740 --> 00:52:34,180 Vamos. não Vá e dirija o carro. rápido 617 00:52:34,480 --> 00:52:38,010 Então, como é que há um colar com sua foto em cena 618 00:52:38,320 --> 00:52:42,150 Eu procurei em cima dele depois Eu o conheci no cais 619 00:52:42,220 --> 00:52:45,190 Não há colar. talvez alguém roubou-o 620 00:52:45,220 --> 00:52:49,460 passei a noite inteira com ele sem colar 621 00:52:49,530 --> 00:52:50,700 Que colar 622 00:52:50,700 --> 00:52:52,250 Apenas um colar o que 623 00:52:52,300 --> 00:52:53,930 Um colar Yelia 624 00:52:53,930 --> 00:52:55,020 Eu vou te dizer outro dia 625 00:52:55,070 --> 00:52:57,560 Não me incomode novamente ou há nenhum negócio para mim esta noite 626 00:52:57,600 --> 00:52:59,970 Yelia Yelia 627 00:53:00,140 --> 00:53:01,660 O que é agora 628 00:53:02,040 --> 00:53:03,670 Feliz aniversário 629 00:53:03,910 --> 00:53:08,710 Hoje Ah! É meu aniversário 630 00:53:09,110 --> 00:53:10,710 Vamos para o inferno 631 00:53:11,250 --> 00:53:13,720 Para o inferno com você hoje é meu aniversário 632 00:53:14,090 --> 00:53:16,050 Obrigado, mas ganhando dinheiro é mais importante 633 00:53:16,220 --> 00:53:19,880 Eu vou tratá-lo para jantar depois que você acordar Lembre-se disso 634 00:53:20,260 --> 00:53:21,780 Não adianta ser gentil comigo 635 00:53:21,830 --> 00:53:23,920 Eu não serei uma testemunha para você 636 00:53:24,230 --> 00:53:28,630 Aquele cara que dormiu com você tem AlDS 637 00:53:28,630 --> 00:53:29,620 AlDS 638 00:53:30,470 --> 00:53:32,630 Ela está brincando 639 00:53:34,710 --> 00:53:36,770 Volte . Ei 640 00:54:06,570 --> 00:54:08,660 Desculpe. eu te assustei 641 00:54:08,840 --> 00:54:10,870 Quem é Você 642 00:54:10,940 --> 00:54:13,380 O cara que passou a noite com você é meu irmão 643 00:54:13,710 --> 00:54:15,150 Muitos caras passaram uma noite comigo 644 00:54:15,710 --> 00:54:17,680 Por favor me diga se ele vem aqui novamente 645 00:54:17,720 --> 00:54:18,940 Meu número de telefone 646 00:54:19,020 --> 00:54:20,040 Eu não vou agir por ninguém 647 00:54:20,390 --> 00:54:22,680 Há algum dinheiro dentro 648 00:54:22,850 --> 00:54:26,850 Eu lhe darei mais se você encontrá-lo. muito obrigado 649 00:54:43,580 --> 00:54:44,800 Você está bem 650 00:54:46,010 --> 00:54:47,570 Não seja muito gentil comigo 651 00:55:45,800 --> 00:55:48,400 Gary Gary 652 00:55:49,940 --> 00:55:51,100 Gary 653 00:56:00,020 --> 00:56:01,650 Pão de carne muito quente 654 00:56:02,620 --> 00:56:04,880 Ei. $ 10 que você ainda não pagou 655 00:56:05,390 --> 00:56:06,650 Por favor pague 656 00:56:23,940 --> 00:56:26,910 Sua fuga da polícia não tem nada a ver com o barco 657 00:56:27,250 --> 00:56:29,110 Então o barco pode sair agora 658 00:56:29,310 --> 00:56:30,840 Assine aqui, por favor 659 00:56:34,020 --> 00:56:35,250 Obrigado 660 00:56:35,520 --> 00:56:36,750 Todos os problemas resolvidos 661 00:56:37,760 --> 00:56:38,520 inspetor Wong 662 00:56:38,590 --> 00:56:39,680 Vamos chamá-lo de um dia 663 00:56:40,190 --> 00:56:41,490 Venha e prepare-se para a vela 664 00:56:41,660 --> 00:56:42,850 Podemos sair agora 665 00:56:43,160 --> 00:56:44,460 Obrigado 666 00:56:44,860 --> 00:56:46,350 Você não está esperando por seu irmão 667 00:56:46,870 --> 00:56:50,600 Eu vou pensar isso sobre vocês policiais não consigo encontrá-lo 668 00:56:50,800 --> 00:56:52,330 Como é que ele anda com aquele suspeito 669 00:56:52,500 --> 00:56:55,170 Não podemos ler a mente de todos 670 00:56:55,710 --> 00:56:59,970 Eu também quero saber. mas eu tenho para partir amanhã 671 00:57:01,850 --> 00:57:05,340 Senhora nada aqui Nós temos para colocar alguns homens aqui 672 00:57:05,520 --> 00:57:08,080 Os policiais estão lá. você está perguntando para problemas se você for 673 00:57:09,820 --> 00:57:13,090 Eu não posso provar o que John fez tem alguma coisa a ver com este barco 674 00:57:13,290 --> 00:57:16,350 Então não posso me inscrever para reter você 675 00:57:16,830 --> 00:57:19,160 Mas lembre-se que eu ainda tenho mais 24 horas 676 00:57:19,530 --> 00:57:23,130 Nós saberemos a verdade se encontrá-lo 677 00:57:23,570 --> 00:57:27,470 Eu saberei quem matou aqueles compradores até lá 678 00:57:27,910 --> 00:57:31,210 Se o caso tem algo a ver com o barco que você não pode sair 679 00:57:31,580 --> 00:57:32,600 Com licença 680 00:57:34,550 --> 00:57:35,270 Ei 681 00:57:35,410 --> 00:57:36,380 Irmão 682 00:57:36,510 --> 00:57:38,350 Sim, eu sou o capitão 683 00:57:38,350 --> 00:57:42,380 Você é a polícia? Você quer para falar com quem 684 00:57:43,350 --> 00:57:44,910 Qualquer policial aqui 685 00:57:45,220 --> 00:57:46,320 Sim 686 00:57:47,030 --> 00:57:49,590 Gary e eu vamos esperar por você no o cemitério 687 00:57:50,400 --> 00:57:51,660 Venha uma vez 688 00:57:51,730 --> 00:57:53,960 Não há inspetor Yeung aqui 689 00:57:54,000 --> 00:57:55,490 Ela é o inspetor Yeung 690 00:57:55,570 --> 00:57:57,660 Yeung? eu não sei disso Você 691 00:57:57,700 --> 00:57:59,260 Min vamos embora 692 00:58:00,100 --> 00:58:03,100 A menos que seu irmão esteja morto. eu vou encontrá-lo 693 00:58:03,170 --> 00:58:04,510 Vamos chamá-lo de um dia 694 00:58:09,610 --> 00:58:12,140 Foi João quem ligou 695 00:58:15,390 --> 00:58:16,680 Devo trazer John para o barco 696 00:58:16,720 --> 00:58:19,550 Você não pode trazer John para o barco. haverá problemas se os policiais descobrirem 697 00:58:19,660 --> 00:58:22,250 Você é muito egoísta que vai nos matar 698 00:58:26,630 --> 00:58:27,930 Você merece isso 699 00:58:32,570 --> 00:58:33,940 Você o deixou trazer John para o barco 700 00:58:35,140 --> 00:58:36,770 Ele não vai entrar no barco 701 00:58:55,430 --> 00:58:56,980 Você está indo 702 00:58:58,560 --> 00:59:00,190 O que te faz perguntar isso 703 00:59:00,530 --> 00:59:03,400 Eu apenas sinto que você está indo embora 704 00:59:04,470 --> 00:59:08,910 Diga-me quem eu sou antes de sair 705 00:59:15,310 --> 00:59:16,870 Acredite em mim, eu não vou embora 706 00:59:17,180 --> 00:59:19,020 Eu vou te tirar de HK 707 00:59:19,020 --> 00:59:20,810 E ajudá-lo a recuperar sua memória 708 00:59:26,090 --> 00:59:28,580 Espere por mim aqui não saia 709 00:59:39,640 --> 00:59:40,730 Irmão 710 00:59:46,180 --> 00:59:49,200 João você está bem 711 00:59:49,480 --> 00:59:50,500 Sim 712 00:59:50,620 --> 00:59:52,670 Não se preocupe. irmão mais velho vai tirar você de HK 713 00:59:52,750 --> 00:59:55,310 Eu quero Gary para ir com a gente 714 00:59:57,520 --> 00:59:59,790 Ok somos todos irmãos 715 00:59:59,960 --> 01:00:01,950 Seu amigo é meu amigo 716 01:00:03,430 --> 01:00:05,690 Difícil eu discordo de contrabandear vocês dois no barco 717 01:00:06,000 --> 01:00:09,230 O capitão decidiu fazê-lo e ele deve ter uma solução 718 01:00:09,430 --> 01:00:12,300 Recipiente de armas pode ser contrabandeado dois homens não serão exceção 719 01:00:13,340 --> 01:00:16,070 Nós vamos ajudá-lo no que mais estiver lá ter medo de 720 01:00:16,310 --> 01:00:18,430 Onde ele está? Peça para ele sair 721 01:00:20,580 --> 01:00:21,910 OK 722 01:00:22,480 --> 01:00:24,880 Gary sai 723 01:00:26,250 --> 01:00:31,240 Meu irmão prometeu trazer você no barco. Vá com você 724 01:00:32,320 --> 01:00:33,690 Atenção 725 01:00:35,730 --> 01:00:36,960 Irmão 726 01:00:38,900 --> 01:00:42,460 Se eu estiver morto. vai faltar uma pessoa e o barco não pode sair 727 01:00:42,670 --> 01:00:44,690 Pode quando os policiais encontrarem seu cadáver 728 01:01:00,490 --> 01:01:01,750 Corre 729 01:01:27,880 --> 01:01:30,180 Ei. o que você está fazendo 730 01:01:30,280 --> 01:01:33,180 Por que você joga aqui, mas não em outro lugar 731 01:01:35,290 --> 01:01:39,380 Devolva-me depois 732 01:01:53,910 --> 01:01:56,340 Saia do carro Não é da minha conta. Eu sou apenas um transeunte 733 01:03:10,850 --> 01:03:14,910 Mesmo que um marinheiro cometa um crime em terra 734 01:03:15,020 --> 01:03:16,710 Não há razão para manter o barco 735 01:03:16,790 --> 01:03:20,920 E não temos provas. como podemos reter esses marinheiros 736 01:03:20,960 --> 01:03:24,720 Yellia disse que aquele grandalhão gastou a noite inteira com ela 737 01:03:24,760 --> 01:03:26,990 Como é que seu colar estava em cena 738 01:03:27,030 --> 01:03:29,400 Os mortos são todos os compradores de falsificação produtos 739 01:03:29,400 --> 01:03:31,430 acho que isso tem alguma coisa a ver com aqueles marinheiros 740 01:03:31,500 --> 01:03:34,270 Produtos falsificados são vendidos todos os dias A morte acontece todos os dias 741 01:03:34,310 --> 01:03:37,070 Essas duas questões podem não andar juntas Eu só acredito em evidências 742 01:03:37,680 --> 01:03:39,730 Eu sei. mas 743 01:03:39,840 --> 01:03:42,650 Acaba de ser informado que eles encontraram um cadáver 744 01:03:42,650 --> 01:03:44,950 Que se parece com o capitão do barco 745 01:03:45,050 --> 01:03:48,710 inspetor o barco não pode sair sem um capitão eu vou encontrar a evidência 746 01:03:48,750 --> 01:03:49,780 Quem disse '. não pode sair.' 747 01:03:49,850 --> 01:03:53,050 Ele pode sair se houver um capitão temporário 748 01:03:53,490 --> 01:03:54,750 O tempo está acabando 749 01:03:54,890 --> 01:03:57,760 Trabalhe mais Podemos extraditá-los se nenhuma evidência é encontrada hoje 750 01:04:06,640 --> 01:04:08,160 Então, nós estamos deixando-os ir 751 01:04:15,410 --> 01:04:16,180 Deus 752 01:04:16,380 --> 01:04:17,540 E aí 753 01:04:17,750 --> 01:04:19,050 Uma resposta rápida desta vez 754 01:04:19,180 --> 01:04:20,880 Hoje é aniversário da Yelia. manda isso pra ela 755 01:04:20,990 --> 01:04:22,210 Diga a ela que não posso jantar com ela esta noite 756 01:04:22,290 --> 01:04:24,750 As pessoas vão me tomar como um inteiro se eu for à casa dela 757 01:04:25,060 --> 01:04:27,220 Então venha comigo para o necrotério para identificar o cadáver 758 01:04:27,560 --> 01:04:29,990 Não todos os cadáveres estão nus 759 01:04:30,590 --> 01:04:32,390 Vocês dois passam o arquivo para mim. Teremos uma reunião 760 01:04:32,430 --> 01:04:33,420 Sim Madame 761 01:04:33,500 --> 01:04:35,020 Ela está entretendo os clientes 762 01:04:35,070 --> 01:04:36,800 Você vai entreter os clientes no seu aniversário 763 01:04:37,200 --> 01:04:39,730 Claro que não vou. o que significa que eu sou uma prostituta 764 01:04:39,970 --> 01:04:42,200 Para o inferno com você 765 01:04:44,440 --> 01:04:45,810 Senhorita quando você vai terminar de trabalhar 766 01:04:45,980 --> 01:04:47,450 acabei de começar a trabalhar 767 01:04:47,450 --> 01:04:48,740 vou encontrar outra pessoa 768 01:04:59,220 --> 01:05:01,420 Qualquer notícia? Onde está meu irmão 769 01:05:01,460 --> 01:05:05,290 Ele é muito seguro você pode conhecê-lo em breve 770 01:05:05,330 --> 01:05:07,060 E minhas recompensas 771 01:05:10,800 --> 01:05:12,100 US$ 20.000 772 01:05:15,770 --> 01:05:18,830 Ele está na minha casa. a porta está destrancada 773 01:05:19,040 --> 01:05:21,530 Você mesmo o vê. Desculpe-me 774 01:05:25,380 --> 01:05:27,580 Posso ter seu pedido 775 01:05:32,120 --> 01:05:33,350 Não, obrigado 776 01:05:33,520 --> 01:05:36,390 Ela está muito feliz em seu aniversário. Verifique, por favor 777 01:05:37,660 --> 01:05:38,860 O que você quer 778 01:05:40,460 --> 01:05:41,990 Vamos subir juntos 779 01:05:59,250 --> 01:06:00,620 Vamos algo para comer fora 780 01:06:00,650 --> 01:06:02,480 Não, devo entrar no navio e matá-los todos 781 01:06:02,520 --> 01:06:04,080 Eu irei com voce Não 782 01:06:04,120 --> 01:06:06,850 Por que Sem perguntas 783 01:06:08,690 --> 01:06:11,180 Você não pode lidar com eles sozinho 784 01:06:11,530 --> 01:06:13,120 Pare de me seguir 785 01:06:13,160 --> 01:06:15,890 Eu não consigo nem cuidar de mim. meu irmão está morto 786 01:06:15,930 --> 01:06:18,130 Eu nunca quis que seu irmão morresse 787 01:06:18,200 --> 01:06:20,640 Pare de me seguir 788 01:06:20,740 --> 01:06:22,300 Pare de se mexer 789 01:06:23,070 --> 01:06:25,010 Então eu não tenho que levar pares para olhar para vocês dois 790 01:06:33,080 --> 01:06:35,850 Os dois suspeitos fugiram a Delegacia de Polícia 791 01:06:35,920 --> 01:06:37,250 Estão na casa de Yelia 792 01:06:37,290 --> 01:06:38,810 Fique de olho neles. eu estarei lá 793 01:06:38,860 --> 01:06:40,520 O que é isso? Senhora Tenho uma pista. venha comigo 794 01:06:40,560 --> 01:06:41,390 Sim Madame 795 01:06:42,960 --> 01:06:44,520 Vocês dois se trancam 796 01:06:46,730 --> 01:06:48,290 Rápido 797 01:08:35,070 --> 01:08:35,900 Vai Não puxe para mim 798 01:08:35,940 --> 01:08:37,240 Vai! Vai 799 01:08:38,810 --> 01:08:39,900 Saltar para baixo 800 01:08:56,890 --> 01:08:58,090 Yelia 801 01:08:59,700 --> 01:09:01,190 Yelia Yelia 802 01:09:01,270 --> 01:09:03,500 Min se machucou 803 01:09:04,770 --> 01:09:06,570 Chame a ambulância 804 01:09:11,510 --> 01:09:12,530 Mín. 805 01:09:12,740 --> 01:09:15,740 Chame-os para bloquear as ruas ao redor da cena 806 01:09:15,780 --> 01:09:19,480 Min Min você vai ficar bem 807 01:09:29,860 --> 01:09:30,920 Vai 808 01:09:31,700 --> 01:09:34,190 Sargento você e seus homens estão indo para bloquear a cena 809 01:09:40,870 --> 01:09:42,100 Você está bem 810 01:09:42,140 --> 01:09:43,500 Sim 811 01:10:00,860 --> 01:10:02,550 Eu devo matar aquele idiota 812 01:10:02,960 --> 01:10:06,290 Pare de se mexer. fique calmo 813 01:10:07,870 --> 01:10:08,850 Me deixar ir 814 01:10:08,900 --> 01:10:10,030 Não 815 01:10:14,410 --> 01:10:16,100 Não venha aqui 816 01:10:31,720 --> 01:10:33,920 Eu não matei ninguém. por que você me enganou 817 01:10:35,590 --> 01:10:38,620 São vocês que são os assassinos 818 01:10:38,730 --> 01:10:40,250 você matou minha irmã 819 01:10:41,000 --> 01:10:44,990 Por quê? Por quê? Quem é Você 820 01:10:46,200 --> 01:10:47,800 Por que você matou minha irmã 821 01:10:49,370 --> 01:10:50,900 eu não 822 01:10:59,850 --> 01:11:03,120 É você? João então é você 823 01:11:05,120 --> 01:11:07,390 Eu gostaria de nunca ter recuperado minha memória 824 01:11:07,860 --> 01:11:09,420 Eu tenho tratado você como um irmão 825 01:11:09,630 --> 01:11:12,690 Por que você está me enganando o tempo todo 826 01:11:14,200 --> 01:11:15,760 não te devo nada 827 01:11:20,270 --> 01:11:25,940 João abre a porta 828 01:11:26,840 --> 01:11:29,570 Abra a porta John eu tenho que me vingar também João abre a porta 829 01:11:29,980 --> 01:11:32,240 Eu vou entrar no barco com você 830 01:11:32,650 --> 01:11:34,240 João abre a porta 831 01:11:47,330 --> 01:11:49,160 Recebemos documentos da sua companhia de navegação 832 01:11:49,200 --> 01:11:50,890 Você será um capitão nesse meio tempo 833 01:11:50,930 --> 01:11:53,060 Seu barco pode sair por favor assine aqui 834 01:11:56,940 --> 01:11:58,170 obrigada 835 01:11:58,210 --> 01:11:59,770 Isso facilita nossa mente Boa viagem 836 01:11:59,810 --> 01:12:00,970 Obrigado 837 01:12:02,080 --> 01:12:03,240 Vamos chamá-lo de um dia 838 01:12:03,280 --> 01:12:04,110 Sim senhor 839 01:12:04,180 --> 01:12:05,710 Muito obrigado Tchau 840 01:12:08,620 --> 01:12:11,180 Desculpe Você não ouviu que podemos navegar agora 841 01:12:11,220 --> 01:12:12,160 Trouxe seus passaportes? 842 01:12:12,160 --> 01:12:13,560 Sem eles você tem que estar de volta à Terra 843 01:12:13,590 --> 01:12:15,620 Comece a navegar Comece a navegar 844 01:12:38,480 --> 01:12:40,040 Doutor ela vai ficar bem 845 01:12:40,080 --> 01:12:41,710 Ela está sem esperança 846 01:12:59,600 --> 01:13:02,800 Mín. 847 01:13:04,810 --> 01:13:10,010 você ficará bem. chegaremos em casa em breve 848 01:13:11,520 --> 01:13:14,580 Não . me engana 849 01:13:16,290 --> 01:13:31,190 É o oficial e os marinheiros que me mataram 850 01:13:31,600 --> 01:13:35,200 Não há nada a ver com esses dois caras 851 01:13:48,950 --> 01:13:50,780 Então o grandalhão pode fazer o que quiser 852 01:14:06,040 --> 01:14:11,570 Senhora o barco partiu quando chegamos 853 01:14:11,640 --> 01:14:14,440 Provavelmente eles estão nas águas públicas. policiais não podem prender ninguém nas águas públicas 854 01:14:15,180 --> 01:14:16,440 Não posso deixá-los ir 855 01:14:17,280 --> 01:14:18,650 Em que direção o barco foi 856 01:14:18,980 --> 01:14:20,210 Lee Yue Mun 857 01:14:37,730 --> 01:14:38,930 Pare de se mexer 858 01:14:39,600 --> 01:14:42,740 eu não matei ninguém' 859 01:14:42,740 --> 01:14:44,540 Os assassinos estão no barco eles mataram minha irmã 860 01:14:45,380 --> 01:14:47,380 Comece a velejar persegui-los 861 01:14:47,380 --> 01:14:50,910 Eu os estou perseguindo. mas não é da conta subir 862 01:14:50,910 --> 01:14:52,540 John está lá em cima. eu vou também 863 01:14:52,650 --> 01:14:56,590 Não, eu não posso trazer uma fuga 864 01:14:57,150 --> 01:14:59,650 Estou provando minha inocência saindo 865 01:14:59,790 --> 01:15:01,310 Suba rapidamente 866 01:15:01,590 --> 01:15:03,620 Cale a boca ou não vamos alcançar 867 01:15:04,130 --> 01:15:08,090 O que você está pensando? Comece a navegar 868 01:15:39,200 --> 01:15:42,220 Ei! Eu vou levá-lo lá em um minuto 869 01:16:34,990 --> 01:16:37,650 Capitão. parece que o barco pára 870 01:16:38,590 --> 01:16:40,150 Ligue para a sala de máquinas 871 01:17:31,240 --> 01:17:32,300 Kwong 872 01:17:36,710 --> 01:17:39,010 Capitão. Kwong foi morto no vestiário 873 01:17:39,320 --> 01:17:40,810 Capitão .. ninguém responde de a sala de máquinas 874 01:17:40,920 --> 01:17:42,320 ?vá e dê uma olhada de uma vez 875 01:17:42,390 --> 01:17:44,820 Pesquise e veja se alguém é suspeito 876 01:17:50,590 --> 01:17:51,960 Bem ali 877 01:19:17,850 --> 01:19:19,410 Lá em cima 878 01:19:31,560 --> 01:19:32,930 Vamos pesquisar em direções diferentes 879 01:20:11,800 --> 01:20:12,860 Perseguir 880 01:24:44,840 --> 01:24:47,830 Ajuda! Ajuda 881 01:24:51,750 --> 01:24:52,940 Ajuda 882 01:24:52,980 --> 01:24:56,210 A Polícia Real de HK não pode prender pessoas nas águas públicas 883 01:24:56,211 --> 01:26:42,211 razmikade.blogfa.com 63596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.