Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,172 --> 00:00:06,413
LILITH: Gordon teaches history.
2
00:00:06,673 --> 00:00:08,276
- MOLLY: Where do you teach?
- Des Moines.
3
00:00:08,300 --> 00:00:09,836
We're looking for a change of pace.
4
00:00:09,927 --> 00:00:12,214
MOLLY:
There is a lot of history in this town.
5
00:00:12,471 --> 00:00:13,712
Not all of it good.
6
00:00:16,433 --> 00:00:17,553
MARTHA: We knew your father.
7
00:00:17,809 --> 00:00:19,425
You're Henry Deaver, aren't you?
8
00:00:19,728 --> 00:00:20,844
What's in the basement?
9
00:00:20,979 --> 00:00:22,936
Don't make me call the state police.
10
00:00:23,482 --> 00:00:24,842
MATTHEW: You're lagging. Let's go.
11
00:00:24,942 --> 00:00:26,252
Which way do you think it is, son?
12
00:00:26,276 --> 00:00:30,611
WILLIE: (FOR ODIN) Your father called it...
ODIN: "The voice of God."
13
00:00:30,822 --> 00:00:33,022
WILLIE: (FOR ODIN)
Inside this chamber is total silence.
14
00:00:33,200 --> 00:00:34,987
Perhaps the only total silence on Earth.
15
00:00:35,661 --> 00:00:36,661
Hey!
16
00:00:37,371 --> 00:00:39,704
MOLLY:
Something terrible is going to happen.
17
00:00:40,707 --> 00:00:42,824
PANGBORN:
You haven't aged one day.
18
00:00:43,335 --> 00:00:45,497
Not for 27 years.
19
00:00:46,046 --> 00:00:50,586
DALE: The reason, the stain,
the curse on our town.
20
00:00:50,759 --> 00:00:53,672
TV VOICEOVER:...suspected arson
at Juniper Hills Hospital.
21
00:00:53,762 --> 00:00:56,049
Police have released a photo
but not a name.
22
00:00:56,139 --> 00:00:58,677
DALE:...dragging evil behind you
everywhere you went.
23
00:00:59,893 --> 00:01:01,680
(SCREAMS)
24
00:01:02,771 --> 00:01:04,057
DALE: After all these years,
25
00:01:04,565 --> 00:01:06,557
(GUNSHOTS)
26
00:01:08,485 --> 00:01:10,351
DALE:
I still don't know what you really are.
27
00:01:19,746 --> 00:01:21,112
PROFESSOR: The fundamental problem
28
00:01:21,415 --> 00:01:23,327
is that "repression" has become
a dirty word.
29
00:01:23,417 --> 00:01:26,455
When it is, in fact,
a crucial Darwinian tool.
30
00:01:27,087 --> 00:01:30,831
The human mind is expressly designed
to forget much of its past suffering,
31
00:01:31,174 --> 00:01:32,881
as the body is designed
to heal its wounds.
32
00:01:32,968 --> 00:01:33,968
GORDON: Yes, but,
33
00:01:34,970 --> 00:01:36,711
don't the evolutionary psychologists
34
00:01:36,805 --> 00:01:39,639
want to have their heuristic cake
and eat it, too?
35
00:01:40,559 --> 00:01:44,394
Surely you're not suggesting that
we ignore the lessons of history?
36
00:01:45,063 --> 00:01:47,305
Huxley and Rogers have
empirically demonstrated that
37
00:01:47,524 --> 00:01:51,734
fetishizing cultural memory
is both dangerous and foolhardy.
38
00:01:52,321 --> 00:01:53,321
(SCOFFS)
39
00:01:54,197 --> 00:01:57,656
Well, then perhaps I'm a fool.
(CHUCKLES)
40
00:01:57,743 --> 00:02:00,201
But a fool with tenure.
41
00:02:00,579 --> 00:02:01,615
(CHUCKLES)
42
00:02:02,956 --> 00:02:03,956
But...
43
00:02:04,291 --> 00:02:05,532
(SIGHS)
44
00:02:06,376 --> 00:02:09,369
You know what I just can't forget?
45
00:02:14,051 --> 00:02:15,542
That you fucked my wife.
46
00:02:18,930 --> 00:02:20,671
- (THUD)
- (PROFESSOR GROANS)
47
00:02:37,366 --> 00:02:40,484
Well, it's certainly beautiful country.
48
00:02:52,714 --> 00:02:55,798
MOLLY: There's no Masshole
summer tourists in Castle Rock.
49
00:02:56,259 --> 00:02:57,966
The average cost of a three-bedroom
50
00:02:58,053 --> 00:03:01,046
is 39% lower
than the next zip-code over,
51
00:03:01,139 --> 00:03:03,631
and as soon as
Main Street is redeveloped,
52
00:03:03,934 --> 00:03:06,426
property values are gonna
shoot through the roof!
53
00:03:06,561 --> 00:03:09,349
Which, by the way,
was just reshingled last year.
54
00:03:10,357 --> 00:03:12,690
Would they consider including the art?
55
00:03:20,367 --> 00:03:21,594
- MAN 1: Here good?
- LILITH: More.
56
00:03:21,618 --> 00:03:23,860
- MAN 1: All right.
- More, more, more.
57
00:03:23,954 --> 00:03:25,286
- MAN 1: Down here? Yeah.
- There.
58
00:03:25,372 --> 00:03:27,012
- MAN 2: Here you go.
- All right, got it.
59
00:03:27,207 --> 00:03:28,243
(SIGHS)
60
00:03:45,183 --> 00:03:47,345
LILITH: The widow said he made
hundreds of paintings.
61
00:03:48,103 --> 00:03:49,719
Wonder where the rest of them are.
62
00:04:12,043 --> 00:04:13,909
LILITH:
Hey, I found the key to the basement.
63
00:04:42,741 --> 00:04:43,777
LILITH: Gordon?
64
00:05:14,648 --> 00:05:15,764
(SIGHS)
65
00:05:40,507 --> 00:05:41,668
You coming up?
66
00:05:43,510 --> 00:05:44,967
Yeah, five minutes.
67
00:05:47,722 --> 00:05:49,133
I thought we could, um...
68
00:05:51,768 --> 00:05:52,768
Give it a shot?
69
00:06:04,865 --> 00:06:06,572
Can't we just say it never happened?
70
00:06:06,658 --> 00:06:07,658
(SCOFFS)
71
00:06:09,828 --> 00:06:10,828
I'm trying.
72
00:06:13,081 --> 00:06:14,538
(TELEPHONE RINGING)
73
00:06:18,837 --> 00:06:19,998
(TELEPHONE RINGING)
74
00:06:21,047 --> 00:06:23,380
Castle Rock Historic B&B,
can I help you?
75
00:06:25,010 --> 00:06:26,010
Absolutely.
76
00:06:28,263 --> 00:06:29,263
Okay, great.
77
00:06:29,556 --> 00:06:30,556
Bye-bye.
78
00:06:30,640 --> 00:06:31,640
(HANGS UP)
79
00:06:32,350 --> 00:06:33,350
Gordon,
80
00:06:35,270 --> 00:06:36,636
we got a booking.
81
00:06:38,273 --> 00:06:39,559
(CHUCKLES)
82
00:06:39,941 --> 00:06:44,026
GORDON: The murder capital of 1991.
Can you believe that?
83
00:06:44,279 --> 00:06:46,896
Gordon has always been interested
in the macabre.
84
00:06:47,449 --> 00:06:49,941
He did his PhD work on the BTK Killer.
85
00:06:50,035 --> 00:06:52,493
Well, just sociological analysis.
86
00:06:52,579 --> 00:06:54,821
Nothing er, too juicy, I'm afraid.
87
00:06:54,915 --> 00:06:55,915
(LILITH CHUCKLES)
88
00:06:56,541 --> 00:07:00,455
GORDON: We believe this to be the first
fully immersive lodging experience
89
00:07:00,545 --> 00:07:04,505
of historical integrity
for the true crime aficionado.
90
00:07:04,758 --> 00:07:09,093
A chance to stay in a house
where actual murders
91
00:07:09,721 --> 00:07:12,634
have been recreated in exquisite detail.
92
00:07:13,725 --> 00:07:16,593
LILITH: And, as we acquire
more properties around town,
93
00:07:16,937 --> 00:07:20,055
we think Castle Rock can be
a unique destination.
94
00:07:21,107 --> 00:07:22,107
Yeah,
95
00:07:22,233 --> 00:07:25,476
for young people who... Who like this.
96
00:07:28,031 --> 00:07:29,031
(CHUCKLES)
97
00:07:32,410 --> 00:07:33,742
How long have you been married?
98
00:07:34,537 --> 00:07:36,449
- Thirteen years.
- It's still two for me.
99
00:07:43,922 --> 00:07:46,790
So, er, with the tour tomorrow,
we could...
100
00:07:46,883 --> 00:07:49,671
Oh, that's okay, we'll probably be
getting out of here early.
101
00:07:51,930 --> 00:07:56,095
Er, we just needed
a sleepy little town, so...
102
00:07:56,476 --> 00:07:57,808
I see. Yeah.
103
00:08:02,148 --> 00:08:03,148
(SIGHS)
104
00:08:06,528 --> 00:08:07,528
Thank you.
105
00:08:09,781 --> 00:08:10,781
Um.
106
00:08:17,789 --> 00:08:20,247
(NOISY LOVEMAKING)
107
00:08:40,145 --> 00:08:41,511
(SNORING QUIETLY)
108
00:08:45,233 --> 00:08:47,691
(LOUD SCREAMS AND THUDDING)
109
00:08:53,700 --> 00:08:54,736
Gordon?
110
00:09:04,461 --> 00:09:05,461
Gordon?
111
00:09:36,785 --> 00:09:37,946
(GASPS)
112
00:09:56,221 --> 00:09:58,213
(THEME MUSIC PLAYING)
113
00:10:28,128 --> 00:10:29,128
(GASPS)
114
00:10:59,993 --> 00:11:01,029
(GASPS)
115
00:11:04,122 --> 00:11:05,122
No!
116
00:11:11,838 --> 00:11:12,838
MOLLY: Henry!
117
00:11:18,761 --> 00:11:19,761
MOLLY: Come on.
118
00:11:20,513 --> 00:11:21,513
MOLLY: Henry.
119
00:11:21,681 --> 00:11:22,762
It's me, okay?
120
00:11:22,849 --> 00:11:24,056
(PANTING)
121
00:11:35,236 --> 00:11:36,236
MOLLY: Come on.
122
00:11:37,614 --> 00:11:39,856
HENRY: Where are those men?
MOLLY: I don't know.
123
00:12:07,727 --> 00:12:10,185
MOLLY: They really just locked you
in there and left?
124
00:12:14,525 --> 00:12:15,857
Were you in there with me?
125
00:12:17,195 --> 00:12:18,527
Is that how you found me?
126
00:12:20,240 --> 00:12:21,572
Kind of. It...
127
00:12:24,160 --> 00:12:25,321
I don't know.
128
00:12:26,412 --> 00:12:27,528
It was confusing.
129
00:12:29,457 --> 00:12:33,576
I know it was only a few hours,
but it felt like years.
130
00:12:36,089 --> 00:12:37,671
I thought I knew
how the world worked.
131
00:12:38,299 --> 00:12:40,086
What was real and what's not.
132
00:12:44,472 --> 00:12:45,472
(SCOFFS)
133
00:12:47,684 --> 00:12:48,800
I sound crazy.
134
00:12:52,355 --> 00:12:54,597
People have been calling me crazy
my whole life.
135
00:12:56,693 --> 00:12:57,809
You get used to it.
136
00:13:09,205 --> 00:13:10,205
HENRY: I'm sorry.
137
00:13:13,418 --> 00:13:14,704
You're not crazy.
138
00:13:24,846 --> 00:13:25,846
(CAR DOOR CLOSES)
139
00:13:34,605 --> 00:13:35,721
(ENGINE STARTS)
140
00:14:02,091 --> 00:14:03,832
COMPUTERIZED VOICE: Front door open.
141
00:14:39,712 --> 00:14:40,712
Wendell?
142
00:14:52,016 --> 00:14:53,016
(KNOCKS ON DOOR)
143
00:14:53,142 --> 00:14:54,142
Mom?
144
00:15:11,327 --> 00:15:12,327
(DOOR SHUTS)
145
00:15:14,122 --> 00:15:15,283
(WATER RUNNING)
146
00:15:27,135 --> 00:15:28,171
Wendell?
147
00:15:32,598 --> 00:15:33,964
What are you doing here?
148
00:15:37,520 --> 00:15:38,601
Where's my son?
149
00:15:46,362 --> 00:15:47,523
He's not here.
150
00:15:48,990 --> 00:15:50,197
Where is he?
151
00:15:52,994 --> 00:15:54,155
(FOOTSTEPS APPROACHING)
152
00:15:54,579 --> 00:15:55,579
(DOOR OPENS)
153
00:15:55,746 --> 00:15:57,408
COMPUTERIZED VOICE: Front door open.
154
00:15:59,959 --> 00:16:00,959
Wendell.
155
00:16:02,420 --> 00:16:03,706
- You all right?
- Yeah.
156
00:16:07,216 --> 00:16:08,216
He's still here?
157
00:16:13,389 --> 00:16:14,971
Go upstairs, lock the door,
158
00:16:15,057 --> 00:16:16,743
- don't come out until I...
- What do you mean, "go upstairs"?
159
00:16:16,767 --> 00:16:17,928
- What's wrong?
- Go upstairs.
160
00:16:18,019 --> 00:16:20,056
- Dad...
- Lock the door, now.
161
00:16:21,022 --> 00:16:22,854
- Is Grandma okay?
- Go.
162
00:16:39,540 --> 00:16:40,951
COMPUTERIZED VOICE: Back door open.
163
00:16:53,054 --> 00:16:54,295
Where you going?
164
00:17:04,315 --> 00:17:05,681
You shouldn't be here.
165
00:17:43,604 --> 00:17:45,470
(INHALES DEEPLY)
166
00:17:52,530 --> 00:17:53,771
What did you do?
167
00:17:56,784 --> 00:17:57,865
She was afraid.
168
00:17:59,704 --> 00:18:00,704
Confused.
169
00:18:02,582 --> 00:18:03,582
She killed him.
170
00:18:04,792 --> 00:18:05,828
I cleaned up.
171
00:18:06,252 --> 00:18:09,120
- If we take the body into the woods...
- What are you talking about?
172
00:18:09,755 --> 00:18:10,916
We have to protect her.
173
00:18:11,632 --> 00:18:12,632
This is...
174
00:18:15,511 --> 00:18:16,511
(SIGHS)
175
00:18:18,347 --> 00:18:19,554
Do you hear it?
176
00:18:22,768 --> 00:18:24,384
(BUZZING)
177
00:18:27,398 --> 00:18:28,479
You do.
178
00:18:31,152 --> 00:18:32,233
Finally.
179
00:18:34,113 --> 00:18:36,355
We have to go.
We have to go to the woods.
180
00:18:36,616 --> 00:18:37,777
Who are you?
181
00:18:39,285 --> 00:18:40,651
Why did you ask for me?
182
00:18:43,831 --> 00:18:45,117
I waited for you.
183
00:18:47,209 --> 00:18:49,496
I waited for 27 years.
184
00:18:49,962 --> 00:18:51,042
(CAR WITH SIREN PULLING UP)
185
00:18:51,297 --> 00:18:53,789
OFFICER: Maine State Police.
Come out if you're in there.
186
00:18:54,717 --> 00:18:57,926
I rescued you from that basement,
and I didn't ask for any of this.
187
00:19:04,101 --> 00:19:06,514
OFFICER: Come out now.
This is your last warning.
188
00:19:07,772 --> 00:19:09,058
Copy that. Dispatch.
189
00:19:10,566 --> 00:19:11,682
- Hands up.
- (GASPS)
190
00:19:26,499 --> 00:19:28,286
(SAWING IN THE DISTANCE)
191
00:19:29,752 --> 00:19:30,752
Come on.
192
00:19:33,923 --> 00:19:35,664
(SAWING)
193
00:19:46,769 --> 00:19:48,635
(SAWING CONTINUES)
194
00:20:09,208 --> 00:20:10,208
(SIGHS)
195
00:20:12,169 --> 00:20:13,438
MAN: (ON RADIO) According
to authorities,
196
00:20:13,462 --> 00:20:14,748
several other suspects,
197
00:20:14,839 --> 00:20:18,207
in addition to the John Doe
just released from Shawshank Prison,
198
00:20:18,384 --> 00:20:20,751
may have been involved
in the disaster at Juniper Hill.
199
00:20:21,178 --> 00:20:23,966
CCTV footage revealed multiple patients
200
00:20:24,056 --> 00:20:26,799
lighting their mattresses on fire
around the same time.
201
00:20:27,309 --> 00:20:29,801
These residents
had no known history of arson.
202
00:20:43,576 --> 00:20:44,576
Lilith,
203
00:20:47,037 --> 00:20:49,780
I don't know what came over me.
I'm not a murderer.
204
00:20:50,624 --> 00:20:52,081
(STAMMERS) I just... I don't...
205
00:20:54,545 --> 00:20:55,877
It never happened.
206
00:20:59,967 --> 00:21:01,048
(CAR HONKING)
207
00:21:03,554 --> 00:21:04,554
Oh, shit.
208
00:21:07,016 --> 00:21:08,928
- Oh, Jesus Christ!
- Okay, calm down.
209
00:21:10,644 --> 00:21:11,760
(KNOCK ON DOOR)
210
00:21:12,688 --> 00:21:13,688
Hello?
211
00:21:15,357 --> 00:21:16,357
Hello.
212
00:21:17,151 --> 00:21:18,151
Hi, there.
213
00:21:20,154 --> 00:21:21,190
Wow!
214
00:21:21,280 --> 00:21:22,521
Look at this place.
215
00:21:23,657 --> 00:21:26,616
- Er, can we help you?
- Oh. Sorry, I'm Jackie.
216
00:21:26,702 --> 00:21:27,738
Er,
217
00:21:28,621 --> 00:21:30,658
Sweet Chariot Taxi?
218
00:21:31,123 --> 00:21:33,786
Saw your website. Was thinking
maybe we could help each other.
219
00:21:34,084 --> 00:21:35,084
All right.
220
00:21:35,169 --> 00:21:37,331
Excuse me just a second, I need to...
221
00:21:38,005 --> 00:21:40,247
You know, like I talk you guys up
with my fares,
222
00:21:40,341 --> 00:21:42,253
and I'd be supes appreciative
223
00:21:42,343 --> 00:21:44,255
if you thought of me
with your guests, so...
224
00:21:44,345 --> 00:21:45,552
Boy!
225
00:21:47,056 --> 00:21:49,719
Howdy. What have we here?
226
00:21:50,100 --> 00:21:51,100
Um...
227
00:21:57,233 --> 00:21:58,233
Gotta be honest,
228
00:21:59,318 --> 00:22:02,732
it kinda makes me kick myself,
because, no shit,
229
00:22:03,405 --> 00:22:05,397
I had this idea, five years ago.
230
00:22:05,491 --> 00:22:08,484
You know, like turn this town
into a murder-theme park.
231
00:22:08,911 --> 00:22:11,699
And now with the warden,
plus his friend in the cage,
232
00:22:11,789 --> 00:22:14,076
nevermind Juniper Hill,
this place is a goldmine.
233
00:22:14,208 --> 00:22:16,700
But, hey, you guys got here first,
234
00:22:18,128 --> 00:22:19,414
so, respect.
235
00:22:20,881 --> 00:22:22,964
Johnny Kerrick, 1929.
236
00:22:23,717 --> 00:22:27,006
- Yeah. Rather obscure.
- Um, not to me.
237
00:22:27,888 --> 00:22:30,175
His cousin lost it all
in the stock market crash,
238
00:22:30,683 --> 00:22:33,391
and Johnny here refused to help him.
239
00:22:33,686 --> 00:22:34,847
(TSKS)
240
00:22:37,106 --> 00:22:41,100
That is a felling ax.
That's not a fire ax.
241
00:22:42,528 --> 00:22:44,019
Kerrick was a fireman.
242
00:22:44,989 --> 00:22:46,105
You know your axes.
243
00:22:46,949 --> 00:22:49,236
- Um, Miss...
- Torrance.
244
00:22:50,202 --> 00:22:51,283
Jackie.
245
00:22:51,912 --> 00:22:53,949
- It's on the card.
- Right. Yeah.
246
00:22:54,039 --> 00:22:56,782
Um, well, it turns out,
we got a big group coming in tonight,
247
00:22:56,876 --> 00:23:00,040
- so we, you know, need to clean.
- Absolutely. Er...
248
00:23:00,462 --> 00:23:04,547
Hey, if you need a volunteer,
like a docent or anything,
249
00:23:04,633 --> 00:23:06,590
I do a lot of... Okay.
250
00:23:07,761 --> 00:23:08,761
Well...
251
00:23:09,263 --> 00:23:10,595
- Nice to meet you.
- You, too.
252
00:24:22,127 --> 00:24:23,567
POLICE RADIO:
Dispatch, be advised...
253
00:24:26,507 --> 00:24:28,043
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
254
00:24:48,737 --> 00:24:50,069
WENDELL:
You and him were close?
255
00:24:57,079 --> 00:25:00,243
He took care of your grandmother
for a long time.
256
00:25:04,962 --> 00:25:06,544
He tried to be a good man.
257
00:25:09,341 --> 00:25:10,627
Sometimes he was.
258
00:25:13,012 --> 00:25:14,799
WENDELL: Grandma told me to leave.
259
00:25:23,105 --> 00:25:25,347
I didn't know where to go.
260
00:25:26,900 --> 00:25:28,061
(WENDELL SIGHS)
261
00:25:29,445 --> 00:25:30,811
HENRY: I'm sorry I wasn't here.
262
00:25:31,864 --> 00:25:33,321
I shouldn't have left you two alone.
263
00:25:33,991 --> 00:25:35,323
Where were you last night?
264
00:25:37,619 --> 00:25:39,906
I... I had to do something.
265
00:25:40,748 --> 00:25:43,081
WENDELL: I slept on one of the pews
at Grandpa's church.
266
00:25:47,671 --> 00:25:49,162
It's fucked up, Dad.
267
00:25:50,257 --> 00:25:51,498
RUTH: Henry?
268
00:26:30,714 --> 00:26:32,171
I wanted to talk to you.
269
00:26:33,217 --> 00:26:35,675
Explain what I did
before they take me away.
270
00:26:37,221 --> 00:26:38,428
He was coming at me.
271
00:26:38,764 --> 00:26:41,507
I tried to hide,
but he found me out in the shed.
272
00:26:42,935 --> 00:26:44,267
I had no choice.
273
00:26:47,189 --> 00:26:48,396
I was scared, Henry.
274
00:26:50,025 --> 00:26:51,186
He scared me.
275
00:26:52,569 --> 00:26:54,105
You know what he can be like.
276
00:26:55,364 --> 00:26:57,902
Wait, Mom, what are you...
What are you talking about?
277
00:26:58,408 --> 00:26:59,819
It's hard for you, of course.
278
00:27:00,119 --> 00:27:03,112
But you do know, the way he treated you.
279
00:27:03,664 --> 00:27:05,906
I was scared for you,
scared he was going to hurt you.
280
00:27:06,125 --> 00:27:08,037
- Mom, who?
- I didn't protect you, I should've,
281
00:27:08,168 --> 00:27:11,661
I know, but I didn't,
because he was not in his right mind.
282
00:27:13,382 --> 00:27:15,624
- Dad?
- I don't know how he got back,
283
00:27:16,260 --> 00:27:17,467
but he did.
284
00:27:18,554 --> 00:27:21,718
Only I stood up to him this time,
like I should've before.
285
00:27:21,890 --> 00:27:23,222
I protected you,
286
00:27:24,518 --> 00:27:25,634
and your boy.
287
00:27:26,812 --> 00:27:28,269
You'll help me, won't you?
288
00:27:28,605 --> 00:27:32,019
Explain everything? You'll help me
get them to see that I had no choice.
289
00:27:32,818 --> 00:27:34,059
Find Alan.
290
00:27:35,571 --> 00:27:36,812
He knows these men.
291
00:27:37,865 --> 00:27:39,026
They trust him.
292
00:27:40,868 --> 00:27:42,575
He can talk to them.
293
00:27:44,580 --> 00:27:45,946
Find Alan.
294
00:27:46,999 --> 00:27:49,537
OFFICER: Suspect is Caucasian,
approximately 6'4,"
295
00:27:49,626 --> 00:27:51,242
mid-20s, wearing a plaid overcoat.
296
00:27:51,336 --> 00:27:52,793
He's considered armed and dangerous.
297
00:27:55,966 --> 00:27:57,806
DETECTIVE REESE:
But he was your client, right?
298
00:27:58,927 --> 00:28:00,071
- You know he was.
- Yet, somehow,
299
00:28:00,095 --> 00:28:01,677
you never even got a first name?
300
00:28:02,931 --> 00:28:03,931
No.
301
00:28:04,141 --> 00:28:06,541
DETECTIVE REESE: And he never said
a word about Juniper Hill?
302
00:28:10,230 --> 00:28:12,347
Fourteen dead, another five missing.
303
00:28:12,691 --> 00:28:14,057
Maybe next time you'll think twice
304
00:28:14,151 --> 00:28:16,188
before you spring a lunatic from prison.
305
00:28:17,029 --> 00:28:19,271
Maybe prison
is what turned him into a lunatic.
306
00:28:21,700 --> 00:28:23,660
Your mother is still confused about
what happened.
307
00:28:23,744 --> 00:28:25,610
I'll circle back tomorrow,
talk with her again.
308
00:28:25,871 --> 00:28:27,282
Only with me present.
309
00:28:33,503 --> 00:28:36,120
- What?
- You don't remember me, do you?
310
00:28:36,882 --> 00:28:39,625
Delia Reese, my daughter, she went
to Castle Rock High with you.
311
00:28:39,718 --> 00:28:41,675
Dana. I was on the PTA.
312
00:28:41,887 --> 00:28:43,048
- I'm sorry.
- Oh, it's okay,
313
00:28:43,138 --> 00:28:44,970
but who could forget you, right?
314
00:28:46,516 --> 00:28:48,883
What was the name
that the kids used to call you?
315
00:28:49,186 --> 00:28:51,098
- "The Black Death"?
- Are we done?
316
00:28:51,188 --> 00:28:54,022
And here you are,
back in town not two weeks,
317
00:28:54,608 --> 00:28:57,476
and there's another dead guy
in your house.
318
00:28:58,153 --> 00:28:59,314
Shawshank, too.
319
00:28:59,571 --> 00:29:01,049
Heard that CO who popped all the guards
320
00:29:01,073 --> 00:29:02,655
was gonna be your star witness.
321
00:29:02,741 --> 00:29:03,927
You were there when it happened, right?
322
00:29:03,951 --> 00:29:06,489
You're like a fucking lightning rod.
323
00:29:07,788 --> 00:29:09,029
What is your badge number?
324
00:29:16,880 --> 00:29:17,961
I'll be in touch.
325
00:29:20,634 --> 00:29:22,500
Hey, hey. Come here.
326
00:29:24,554 --> 00:29:26,090
- Let's go.
- What was she asking?
327
00:29:27,099 --> 00:29:28,340
- What was she asking?
- Just...
328
00:29:29,059 --> 00:29:30,095
Dad, tell me.
329
00:29:36,858 --> 00:29:38,144
This place is messed up.
330
00:29:39,194 --> 00:29:41,527
It always has been.
That's why I never brought you here.
331
00:29:41,613 --> 00:29:42,924
I shouldn't have brought you here now.
332
00:29:42,948 --> 00:29:45,315
Look, I heard what Grandma said,
all right? I was listening.
333
00:29:45,534 --> 00:29:46,534
That...
334
00:29:47,411 --> 00:29:49,027
All that stuff about your dad.
335
00:29:49,496 --> 00:29:50,890
It kinda explains some things, you know?
336
00:29:50,914 --> 00:29:51,994
Yeah? What does it explain?
337
00:29:52,958 --> 00:29:54,369
Grandma's got dementia.
338
00:29:54,793 --> 00:29:56,625
And she's told me more about you
in one day
339
00:29:57,045 --> 00:29:58,661
than you have in my whole life.
340
00:30:01,133 --> 00:30:03,090
Wendell, hey,
341
00:30:04,594 --> 00:30:06,802
- we can talk about this.
- No, we can't, Dad.
342
00:30:07,806 --> 00:30:09,092
All right? You can't.
343
00:30:12,060 --> 00:30:13,596
Um, um.
344
00:30:16,023 --> 00:30:18,606
I'm gonna come up to Boston
as soon as I get done here.
345
00:30:19,526 --> 00:30:21,984
All right? I'll stay for a few weeks,
or longer.
346
00:30:22,070 --> 00:30:24,904
Then let's go home now, together.
347
00:30:28,577 --> 00:30:29,577
Please.
348
00:30:33,415 --> 00:30:37,500
- I wish I could, I just...
- Can't get away. Right?
349
00:30:40,464 --> 00:30:41,921
I just need a few days.
350
00:30:44,843 --> 00:30:45,843
Yeah.
351
00:30:50,349 --> 00:30:51,385
All right.
352
00:30:52,893 --> 00:30:54,350
(CELLPHONE VIBRATING)
353
00:31:07,532 --> 00:31:09,364
MOLLY: (ON TELEPHONE)
Henry, it's Molly.
354
00:31:09,868 --> 00:31:12,531
I heard about Sheriff Pangborn.
I'm so sorry.
355
00:31:12,621 --> 00:31:14,283
Call me when you can, please.
356
00:31:34,059 --> 00:31:35,095
(THUD)
357
00:31:36,144 --> 00:31:37,144
Come on.
358
00:31:37,312 --> 00:31:39,099
Not another one.
359
00:31:45,821 --> 00:31:47,028
(SIGHS)
360
00:31:58,083 --> 00:31:59,949
(BUZZING)
361
00:32:01,253 --> 00:32:02,960
(BUZZING)
362
00:32:11,930 --> 00:32:14,172
(BUZZING INTENSIFIES)
363
00:32:21,940 --> 00:32:24,182
Everywhere this guy goes, people die.
364
00:32:25,819 --> 00:32:26,819
Juniper Hill,
365
00:32:27,320 --> 00:32:29,482
Shawshank, Warden Lacy, now Alan.
366
00:32:29,906 --> 00:32:33,320
And he doesn't
do those things himself, it's like...
367
00:32:35,245 --> 00:32:37,908
It's like other people do it for him.
368
00:32:38,957 --> 00:32:40,448
He pushes them, somehow.
369
00:32:44,629 --> 00:32:45,629
I don't know.
370
00:32:49,676 --> 00:32:51,713
I've never felt anything like it,
371
00:32:52,679 --> 00:32:54,045
when I was near him.
372
00:32:55,390 --> 00:32:56,756
He said he waited for me.
373
00:32:58,351 --> 00:33:02,220
That he rescued me from a basement
and waited for me for 27 years.
374
00:33:10,614 --> 00:33:13,607
- Can I ask you a crazy question?
- MOLLY: Of course.
375
00:33:14,659 --> 00:33:16,241
HENRY: You sold Lacy's house, right?
376
00:33:17,245 --> 00:33:19,157
Did you ever go down to his basement?
377
00:33:21,666 --> 00:33:24,249
MOLLY: The widow said
she couldn't find the key.
378
00:34:01,456 --> 00:34:02,456
(KNOCKS ON DOOR)
379
00:34:27,941 --> 00:34:30,558
(BANGING)
380
00:36:46,788 --> 00:36:48,120
THE KID: I waited for you.
381
00:36:54,629 --> 00:36:57,042
I waited for 27 years.
382
00:38:20,048 --> 00:38:21,129
(SIGHS SOFTLY)
383
00:38:23,760 --> 00:38:24,876
(THUNDER RUMBLING)
384
00:39:01,756 --> 00:39:03,463
(SIGHS WEARILY)
385
00:39:10,056 --> 00:39:11,056
(SIGHS)
386
00:39:13,434 --> 00:39:15,454
HENRY: This is Henry Deaver.
I'm away from my phone,
387
00:39:15,478 --> 00:39:17,765
- please leave a message after the tone.
- (CELL BEEPS)
388
00:39:17,856 --> 00:39:18,856
Hi, Henry.
389
00:39:19,274 --> 00:39:22,392
Um, it's me, I'm coming over.
390
00:39:23,528 --> 00:39:25,360
I just can't be alone right now, okay?
391
00:39:26,197 --> 00:39:27,197
(EXHALES)
392
00:39:34,289 --> 00:39:35,700
- GORDON: Can I help you?
- (GASPS)
393
00:39:38,710 --> 00:39:39,710
Uh...
394
00:39:41,713 --> 00:39:42,713
I'm sorry.
395
00:39:47,886 --> 00:39:49,047
I knocked. Er...
396
00:39:50,388 --> 00:39:52,505
Well...(CLEARS THROAT)
I'm a lawyer,
397
00:39:52,974 --> 00:39:54,761
and the er, man I represent is...
398
00:39:55,852 --> 00:39:56,968
Well, your paintings...
399
00:40:00,398 --> 00:40:02,014
You know, I should just leave.
400
00:40:08,615 --> 00:40:10,572
Yeah, I think you'd better.
401
00:40:22,879 --> 00:40:24,165
(GRUNTS)
402
00:40:26,466 --> 00:40:28,002
Oh, fuck!
403
00:40:28,217 --> 00:40:29,257
(LILITH BREATHING HEAVILY)
404
00:40:29,928 --> 00:40:30,928
(GRUNTS)
405
00:40:31,888 --> 00:40:32,924
Stop it!
406
00:40:33,681 --> 00:40:34,681
Get off him!
407
00:40:36,809 --> 00:40:38,516
(SCREAMS) Oh, God.
408
00:40:39,103 --> 00:40:40,594
(GRUNTING)
409
00:40:40,939 --> 00:40:42,896
(BOTH STRUGGLING)
410
00:40:50,281 --> 00:40:51,281
(THUD)
411
00:40:52,033 --> 00:40:54,867
(BREATHING HEAVILY)
412
00:40:57,956 --> 00:40:59,197
(GURGLING)
413
00:41:01,292 --> 00:41:02,578
(GROANING)
414
00:41:04,462 --> 00:41:06,454
(GORDON SCREAMING)
415
00:41:10,009 --> 00:41:11,170
(FOOTSTEPS APPROACHING)
416
00:41:17,892 --> 00:41:19,508
(GORDON SCREAMING)
417
00:41:20,645 --> 00:41:22,637
(BOTH STRUGGLING)
418
00:41:37,036 --> 00:41:38,117
(THUD)
419
00:41:38,371 --> 00:41:39,612
(WHIMPERING)
420
00:41:41,165 --> 00:41:42,165
(THUD)
421
00:41:48,172 --> 00:41:49,333
(BEATHING HEAVILY)
422
00:42:57,200 --> 00:42:58,200
(SHUTTER CLICKING)
423
00:43:08,127 --> 00:43:09,727
JACKIE: I mean,
they were just so creepy.
424
00:43:10,338 --> 00:43:13,206
Something seemed off.
425
00:43:13,299 --> 00:43:15,632
So, I drove by again,
'cause I was like...
426
00:43:17,220 --> 00:43:19,963
Well, yeah, I mean,
I guess I was snooping.
427
00:43:21,641 --> 00:43:23,633
(INDISTINCT CHATTER)
428
00:43:31,025 --> 00:43:33,893
I wasn't myself anymore, you know?
429
00:43:45,164 --> 00:43:46,371
MOLLY: What the fuck?
430
00:44:35,631 --> 00:44:36,631
What...
431
00:44:37,758 --> 00:44:39,044
What are you doing here?
432
00:44:46,601 --> 00:44:47,682
Where's Henry?
433
00:44:51,022 --> 00:44:52,479
I don't think he's ready yet.
434
00:44:55,818 --> 00:44:56,818
Ready?
435
00:44:58,154 --> 00:44:59,315
Ready for what?
436
00:45:00,823 --> 00:45:02,234
But you can help me,
437
00:45:05,703 --> 00:45:07,114
because you know me.
438
00:45:10,875 --> 00:45:12,912
I don't know anything about you.
439
00:45:16,505 --> 00:45:17,712
You do.
440
00:45:19,967 --> 00:45:21,299
And I know you.
441
00:45:25,014 --> 00:45:26,221
Your parents,
442
00:45:28,100 --> 00:45:29,591
they had a television in there.
443
00:45:32,897 --> 00:45:35,935
Sometimes, they'd let you
stay up late and watch movies with them.
444
00:45:37,485 --> 00:45:38,726
And you'd sit a lot,
445
00:45:39,362 --> 00:45:40,569
by the window in there,
446
00:45:42,490 --> 00:45:43,856
in the big chair,
447
00:45:45,493 --> 00:45:47,075
listening to your music.
448
00:45:50,414 --> 00:45:53,657
(CELLPHONE VIBRATING)
449
00:45:57,630 --> 00:46:00,043
- Hello.
- Henry, it's Reverend Appleton.
450
00:46:00,299 --> 00:46:03,588
Your motherjust came to the church
and seemed confused.
451
00:46:03,678 --> 00:46:06,967
She asked me if Sheriff Pangborn
was alive or dead this time.
452
00:46:07,056 --> 00:46:08,825
- Where is she now?
- I tried to take her home,
453
00:46:08,849 --> 00:46:10,181
but she left in a hurry.
454
00:46:10,434 --> 00:46:12,016
She seemed very disoriented.
455
00:46:12,103 --> 00:46:14,081
I'm a little worried about
where she might have gone.
456
00:46:14,105 --> 00:46:15,437
It's pretty cold out.
457
00:46:16,440 --> 00:46:18,102
Henry? Henry?
458
00:46:21,487 --> 00:46:22,853
(ENGINE STARTING)
459
00:46:25,741 --> 00:46:27,152
OFFICER: Suspect has left the area.
460
00:46:32,832 --> 00:46:35,700
(BUZZING)
461
00:47:12,455 --> 00:47:14,697
You painted your nails with Wite-Out.
462
00:47:19,086 --> 00:47:20,998
And your bed was over here.
463
00:47:26,510 --> 00:47:28,046
And your desk was over here.
464
00:47:29,347 --> 00:47:30,633
And you had a flashlight.
465
00:47:34,560 --> 00:47:36,142
You would shine it up the hill.
466
00:47:46,197 --> 00:47:48,063
How do you know all of this?
467
00:47:51,410 --> 00:47:52,776
I was there.
468
00:48:20,189 --> 00:48:22,431
Out there, in the woods.
469
00:48:26,570 --> 00:48:27,777
That's where you died.
470
00:50:29,860 --> 00:50:31,067
English - SDH
32287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.