Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,255 --> 00:00:07,121
HENRY: Where is he?
PANGBORN: Who?
2
00:00:07,216 --> 00:00:08,818
HENRY: My father.
PANGBORN: They moved 'em
3
00:00:08,842 --> 00:00:11,300
to a yard up in Bangor by the airport.
4
00:00:11,386 --> 00:00:13,799
HENRY: Did she even know
what she was signing for?
5
00:00:14,056 --> 00:00:15,843
What else you been signing for, Alan?
6
00:00:17,392 --> 00:00:18,678
Oh, the sheets.
7
00:00:21,021 --> 00:00:24,059
Your mom's been leaving food out
for the neighborhood mutt.
8
00:00:24,149 --> 00:00:27,233
We buried it, New Year's Day, truck.
9
00:00:27,319 --> 00:00:30,062
RUTH: It's like I opened the book
and all the pages...
10
00:00:30,239 --> 00:00:31,480
Someone tore them out.
11
00:00:31,573 --> 00:00:33,610
- (SHOUTS) Mom!
- RUTH: Rearranged them.
12
00:00:34,368 --> 00:00:35,368
(GASPS)
13
00:00:36,161 --> 00:00:38,744
PANGBORN:
I bought her a ring in '91.
14
00:00:38,830 --> 00:00:40,287
Eventually I moved back.
15
00:00:40,457 --> 00:00:41,914
Then I get a phone call.
16
00:00:42,000 --> 00:00:44,788
Somebody heard gunfire up
at your mom's place.
17
00:00:44,878 --> 00:00:45,878
Gunfire?
18
00:00:45,963 --> 00:00:47,829
Your mother came to the door.
19
00:00:47,923 --> 00:00:51,382
Threw her arms around me,
begged me, "Don't leave."
20
00:00:51,885 --> 00:00:55,378
If I tell you something,
can you keep your mouth shut?
21
00:00:56,390 --> 00:00:59,258
RUTH:
Life used to go in one direction.
22
00:00:59,768 --> 00:01:00,975
But somehow I got off it.
23
00:01:01,061 --> 00:01:02,061
Ruthie.
24
00:01:02,145 --> 00:01:05,263
RUTH: The neurologist said,
"Find a coping mechanism."
25
00:01:05,440 --> 00:01:06,440
And I have.
26
00:01:06,525 --> 00:01:08,482
One for every room in the house.
27
00:01:08,569 --> 00:01:09,730
(TABLETS SPILLING)
28
00:01:09,820 --> 00:01:10,820
RUTH: Damn it!
29
00:01:13,991 --> 00:01:14,991
You're back.
30
00:01:16,660 --> 00:01:17,741
PANGBORN: Ruth.
31
00:01:21,081 --> 00:01:22,081
Ruthie!
32
00:01:23,959 --> 00:01:24,959
Ruthie!
33
00:01:34,469 --> 00:01:36,586
(FOOTSTEPS RUNNING)
34
00:01:37,514 --> 00:01:38,925
(PANTING)
35
00:01:48,191 --> 00:01:49,307
(GUN COCKING)
36
00:01:57,784 --> 00:01:58,784
(EXCLAIMING)
37
00:02:09,921 --> 00:02:11,287
(CLANGING)
38
00:02:17,054 --> 00:02:19,967
PANGBORN: Lady on the Internet says
they were made by Vikings,
39
00:02:20,057 --> 00:02:21,451
- so I figured...
- (EXCLAIMING EXCITEDLY)
40
00:02:21,475 --> 00:02:22,841
RUTH: Oh, the Lewis Chessmen?
41
00:02:23,393 --> 00:02:24,634
You know, the originals,
42
00:02:24,728 --> 00:02:28,392
they were carved out of walrus ivory
by the wife of a priest.
43
00:02:29,149 --> 00:02:30,435
Margaret the Adroit.
44
00:02:31,026 --> 00:02:33,484
You're still the smartest person I know.
45
00:02:33,570 --> 00:02:35,687
Well, smart enough to know what you're up to.
46
00:02:35,906 --> 00:02:36,906
Come on.
47
00:02:37,366 --> 00:02:38,777
Nope, come on, this way.
48
00:02:39,826 --> 00:02:41,818
What else did the Internet teach you?
49
00:02:43,622 --> 00:02:45,659
That chess is good for the demented brain?
50
00:02:48,293 --> 00:02:50,626
We got any champagne around this house?
51
00:02:51,171 --> 00:02:52,899
ANNOUNCER: (ON TV)
...here's one more last-minute resolution.
52
00:02:52,923 --> 00:02:54,004
If you're on the road today
53
00:02:54,091 --> 00:02:57,505
you'll want to steer clear of
the turnpike from Portland to Augusta.
54
00:02:57,844 --> 00:02:59,301
Oh, where'd you run off to?
55
00:03:00,097 --> 00:03:03,056
I splurged, $30 Japanese steaks.
56
00:03:04,851 --> 00:03:05,851
What is it?
57
00:03:05,936 --> 00:03:07,973
Nothing. Be back in two shakes.
58
00:03:08,188 --> 00:03:09,395
Set up those chessmen.
59
00:03:09,481 --> 00:03:11,643
It'll let you slaughter me after dinner.
60
00:03:15,445 --> 00:03:16,526
(DOG WHIMPERING)
61
00:03:22,911 --> 00:03:24,152
(DOG WHIMPERING)
62
00:03:29,376 --> 00:03:31,993
Ruthie, wait in the house.
63
00:03:34,339 --> 00:03:36,331
Did you call the veteran...
64
00:03:36,800 --> 00:03:38,007
(GASPS)
65
00:03:38,301 --> 00:03:41,044
The clinic on South Reserve?
66
00:03:41,930 --> 00:03:43,011
He doesn't need a vet.
67
00:03:45,058 --> 00:03:46,515
SOB came out of nowhere.
68
00:03:50,897 --> 00:03:52,138
She.
69
00:03:53,442 --> 00:03:54,442
MAN 1: Ma'am?
70
00:03:55,360 --> 00:03:57,568
She's not a son of a bitch, she's a bitch.
71
00:04:04,953 --> 00:04:06,285
(DOG WHIMPERING)
72
00:04:20,343 --> 00:04:21,344
(CLEARS THROAT)
73
00:04:21,345 --> 00:04:23,131
We going somewhere?
74
00:04:25,307 --> 00:04:26,593
It's for Puck.
75
00:04:30,771 --> 00:04:32,478
Puck was your boy's dog.
76
00:04:33,899 --> 00:04:36,016
Used to leave
dead squirrels on your pillow
77
00:04:36,109 --> 00:04:37,850
like hotel mints, remember?
78
00:04:39,196 --> 00:04:42,689
That dog out there's
just a neighborhood stray.
79
00:04:45,160 --> 00:04:46,401
I know that.
80
00:04:49,372 --> 00:04:53,241
(TEARFULLY) Did I ever tell you about
what happened to Puck?
81
00:04:56,713 --> 00:04:58,796
I came home one day and...
82
00:05:01,343 --> 00:05:02,504
She was just gone.
83
00:05:06,598 --> 00:05:09,762
Matthew said, she must have run off...
84
00:05:10,685 --> 00:05:13,302
(TEARFULLY) But I found a box of poison in the trash.
85
00:05:14,356 --> 00:05:15,472
You have no idea.
86
00:05:15,941 --> 00:05:16,941
What?
87
00:05:17,317 --> 00:05:19,183
What he was capable of.
88
00:05:21,279 --> 00:05:24,147
I used to see turkey vultures
89
00:05:24,699 --> 00:05:26,406
wheeling around the sky out back
90
00:05:27,702 --> 00:05:31,286
over the woods. (WHISPERS)
But I was too chickenshit to go look.
91
00:05:31,832 --> 00:05:34,040
(CRYING SOFTLY)
92
00:05:34,376 --> 00:05:36,584
The thought of her out there picked apart.
93
00:05:36,670 --> 00:05:38,161
No one to bury her.
94
00:05:41,174 --> 00:05:44,963
And you think burying one dog
pays a debt on the other.
95
00:06:16,042 --> 00:06:17,042
(PUCK BARKING)
96
00:06:19,588 --> 00:06:21,580
(PANTING)
97
00:06:26,845 --> 00:06:31,010
(BARKING)
98
00:06:44,821 --> 00:06:47,154
HENRY:
They can't do that without our permission.
99
00:06:47,240 --> 00:06:48,440
PANGBORN: Your mother gave it.
100
00:06:48,867 --> 00:06:51,325
And nobody thought
to pick up the phone and call me?
101
00:06:52,412 --> 00:06:54,449
Did she even know
what she was signing for?
102
00:06:55,707 --> 00:06:56,743
You signed for her.
103
00:06:57,250 --> 00:07:00,288
PANGBORN: I deposited the
distress settlement for her, too.
104
00:07:04,633 --> 00:07:06,465
What else you been signing for, Alan?
105
00:07:16,853 --> 00:07:18,264
Oh, the sheets.
106
00:07:37,082 --> 00:07:39,574
(THEME MUSIC PLAYING)
107
00:08:09,239 --> 00:08:12,482
DOCTOR VARGAS:
Okay, dear. Almost done.
108
00:08:13,868 --> 00:08:15,780
Few minutes ago I read a list of words
109
00:08:15,870 --> 00:08:17,327
and asked you to repeat them.
110
00:08:17,414 --> 00:08:21,078
Can you repeat them back to me now?
Any order you like.
111
00:08:25,088 --> 00:08:26,124
(GASPS)
112
00:08:27,048 --> 00:08:28,630
RUTH: Someone sent you flowers.
113
00:08:29,718 --> 00:08:32,631
The mouse ran up the...
114
00:08:32,721 --> 00:08:33,781
DOCTOR VARGAS: No hints.
PANGBORN: I'm just...
115
00:08:33,805 --> 00:08:36,172
- Give her one, they'll all come back.
- Clock. Remember.
116
00:08:36,266 --> 00:08:37,347
DOCTOR VARGAS: Please, sir,
117
00:08:37,642 --> 00:08:39,725
if you wouldn't mind just waiting outside.
118
00:08:39,811 --> 00:08:41,677
PANGBORN:
Yeah I would mind, dear.
119
00:08:41,771 --> 00:08:44,764
Do you know how fucking
condescending that sounds?
120
00:08:44,858 --> 00:08:47,441
She has a PhD. Brain the size of Portland.
121
00:08:47,527 --> 00:08:48,563
(PANGBORN CHUCKLES)
122
00:08:51,156 --> 00:08:52,363
But it's sick, Alan.
123
00:08:53,533 --> 00:08:54,533
Alzheimer's.
124
00:08:56,786 --> 00:08:59,494
Why won't anyone use that word?
125
00:08:59,789 --> 00:09:02,577
DOCTOR VARGAS: There's no
diagnostic test for Alzheimer's.
126
00:09:03,251 --> 00:09:04,833
Confirmation is made postmortem
127
00:09:04,919 --> 00:09:08,128
by examining the brain
for plaques and other hallmarks.
128
00:09:08,214 --> 00:09:09,214
Postmortem?
129
00:09:09,382 --> 00:09:12,090
Let's get the fuck out of here.
We're going to Dartmouth.
130
00:09:12,761 --> 00:09:16,001
DOCTOR VARGAS: Doesn't matter what we call it.
These things move in one direction.
131
00:09:16,473 --> 00:09:19,090
Higher order functions
become more challenging.
132
00:09:20,143 --> 00:09:22,886
Your ability to exercise
reason and judgment,
133
00:09:22,979 --> 00:09:26,563
manage finance, drive a car,
planning and problem-solving.
134
00:09:27,275 --> 00:09:29,062
Confusion with time and space.
135
00:09:30,153 --> 00:09:32,645
Confusion with time and space.
136
00:09:34,491 --> 00:09:36,824
- She slips up.
- And reading...
137
00:09:38,661 --> 00:09:39,993
The face of my own son.
138
00:09:43,291 --> 00:09:45,533
DOCTOR VARGAS:
We can medicate the anxiety,
139
00:09:45,627 --> 00:09:49,041
and help you develop systems,
coping mechanisms.
140
00:09:49,672 --> 00:09:50,913
But given the accident,
141
00:09:52,217 --> 00:09:54,925
I think it's time to consider
other living arrangements.
142
00:10:03,603 --> 00:10:05,765
Listen, that brain doctor...
143
00:10:06,606 --> 00:10:09,974
I don't care how many degrees
she's got on her fucking wall...
144
00:10:10,068 --> 00:10:12,105
Don't make me wash your mouth out.
145
00:10:13,196 --> 00:10:14,653
I knocked on that door.
146
00:10:14,739 --> 00:10:18,073
After 14 years,
you remember what you said?
147
00:10:21,246 --> 00:10:22,246
Don't leave.
148
00:10:23,581 --> 00:10:26,164
See? It's all still up there.
149
00:10:28,962 --> 00:10:32,376
Listen, after I get you settled,
I got some business to take care of.
150
00:10:32,841 --> 00:10:36,005
When I come back, I'm not going anywhere,
151
00:10:36,094 --> 00:10:37,460
and neither are you.
152
00:10:38,179 --> 00:10:40,421
We're going to fix you up as good as new.
153
00:10:41,099 --> 00:10:45,594
Yeah, I just...
I just need a system, that's all.
154
00:11:52,837 --> 00:11:55,375
RUTH:
They will not find their way back home,
155
00:11:55,465 --> 00:11:57,047
and we will be rid of them.
156
00:11:57,133 --> 00:11:59,466
'I refuse, ' said the man.
157
00:12:00,053 --> 00:12:03,717
'How can I bring myself to abandon
my own children alone in the woods?
158
00:12:03,806 --> 00:12:06,469
Wild animals would tear them to pieces.'
159
00:12:12,232 --> 00:12:14,064
'You fool, ' said the wife.
160
00:12:14,859 --> 00:12:16,851
'Then all four of us will starve.'
161
00:12:17,237 --> 00:12:20,150
The clever boy filled
his jacket pockets with pebbles,
162
00:12:20,698 --> 00:12:22,234
as many as he could fit.
163
00:12:23,034 --> 00:12:26,152
He would use the stones
to lay a trail through the forest..."
164
00:12:26,246 --> 00:12:27,703
Older than he was, when?
165
00:12:28,498 --> 00:12:29,534
Ever.
166
00:12:33,169 --> 00:12:34,376
Is that why you're here?
167
00:12:36,256 --> 00:12:39,795
I was thinking about
when you turned seven.
168
00:12:40,218 --> 00:12:43,552
I made a big batch of
that buttercream frosting.
169
00:12:43,638 --> 00:12:45,558
That was before we knew
about your lactose thing.
170
00:12:46,891 --> 00:12:49,804
Never seen a cake disappear
and reappear that fast. (CHUCKLES)
171
00:12:51,562 --> 00:12:53,178
You probably don't remember that.
172
00:13:08,329 --> 00:13:10,366
PANGBORN: Magic 101.
173
00:13:10,915 --> 00:13:15,159
This is called the French drop.
174
00:13:18,673 --> 00:13:21,461
This is called palming.
175
00:13:22,468 --> 00:13:25,506
Either holding it
with the creases of your palm,
176
00:13:25,596 --> 00:13:28,509
or what I prefer to do is do a thumb palm.
177
00:13:28,850 --> 00:13:31,888
RUTH: Why do all magic tricks
sound pornographic? (LAUGHS)
178
00:13:31,978 --> 00:13:34,311
I don't know,
'cause they're invented by virgins.
179
00:13:34,397 --> 00:13:35,558
Here, you try it.
180
00:13:35,648 --> 00:13:37,105
Give it a shot. Go ahead.
181
00:13:39,861 --> 00:13:42,569
Stick your...
That's it, you sell it with your thumb.
182
00:13:42,655 --> 00:13:45,363
Now just drop it down gently, there.
183
00:13:47,535 --> 00:13:49,697
Great, great. Yeah!
184
00:13:50,204 --> 00:13:51,285
You got it.
185
00:13:51,622 --> 00:13:53,614
You got the French drop.
186
00:13:53,916 --> 00:13:56,624
Now all you got to work on is palming.
187
00:13:56,711 --> 00:13:57,872
(LAUGHING) What palming?
188
00:14:01,257 --> 00:14:02,257
(KNOCK ON DOOR)
189
00:14:03,634 --> 00:14:04,634
HENRY: Mom?
190
00:14:07,805 --> 00:14:08,966
Picked up a hitchhiker.
191
00:14:09,682 --> 00:14:10,682
Oh!
192
00:14:11,142 --> 00:14:12,758
Come over here and give me a hug.
193
00:14:13,227 --> 00:14:15,264
Oh, look at you.
194
00:14:16,147 --> 00:14:17,479
Look at you.
195
00:14:21,611 --> 00:14:22,897
How old is this turkey?
196
00:14:24,572 --> 00:14:27,781
So they dug him up just to stick him
back in the ground again?
197
00:14:27,867 --> 00:14:29,358
Is that a thing up here?
198
00:14:29,494 --> 00:14:30,655
Ask your father.
199
00:14:34,624 --> 00:14:36,786
"Behold, I will tell you a mystery.
200
00:14:37,126 --> 00:14:39,459
Not all will sleep
but all will be changed,
201
00:14:39,545 --> 00:14:40,706
in a moment,
202
00:14:41,381 --> 00:14:44,294
MATTHEW: in the twinkling of an eye,
at the last trumpet.
203
00:14:45,385 --> 00:14:46,751
For the trumpet will sound,
204
00:14:46,844 --> 00:14:49,552
and the dead will be raised, imperishable,
205
00:14:49,639 --> 00:14:52,382
and we will all be changed.
206
00:14:52,683 --> 00:14:55,471
For this perishable
must put on the imperishable,
207
00:14:55,561 --> 00:14:59,020
and this mortal must put on immortality.
208
00:14:59,440 --> 00:15:02,023
But when this perishable
put on the imperishable,
209
00:15:02,110 --> 00:15:06,195
and this mortal put on immortality, then
210
00:15:10,243 --> 00:15:12,280
will come about the saying
that is written.
211
00:15:14,288 --> 00:15:18,123
Death is swallowed up in victory."
212
00:15:32,557 --> 00:15:36,551
Hymn 114. "O God, Our Help in Ages Past."
213
00:15:40,022 --> 00:15:42,765
(CONGREGATION SINGING
"O GOD, OUR HELP IN AGES PAST")
214
00:15:50,450 --> 00:15:51,782
"Swallowed up in victory.
215
00:15:53,411 --> 00:15:54,652
Encore."
216
00:15:57,039 --> 00:16:00,532
Mom, I've got lunch under control.
You should stay off your feet.
217
00:16:01,335 --> 00:16:03,122
I thought you were the only one there.
218
00:16:03,212 --> 00:16:04,544
Who are the programs for?
219
00:16:04,630 --> 00:16:05,962
Church printed 'em up.
220
00:16:06,716 --> 00:16:08,396
They're going to have
some recycling to do.
221
00:16:10,303 --> 00:16:12,295
I'm serious, Mom. It's turkey and bread.
222
00:16:13,222 --> 00:16:14,963
Well, you better make his a double.
223
00:16:15,057 --> 00:16:18,221
You want to be an astronaut,
you're gonna need meat on your bones.
224
00:16:18,311 --> 00:16:19,677
HENRY: Nah, we're past that.
225
00:16:19,770 --> 00:16:21,727
These days he's all about graphic design.
226
00:16:22,607 --> 00:16:24,269
You oughta show her your drawings.
227
00:16:30,948 --> 00:16:33,406
RUTH: I could have sworn
we buried him in that suit.
228
00:16:34,702 --> 00:16:35,818
HENRY: Buried who?
229
00:16:36,704 --> 00:16:37,704
Your father.
230
00:16:44,420 --> 00:16:46,833
(INDISTINCT CONVERSATION)
231
00:18:20,266 --> 00:18:21,266
The blanket.
232
00:18:21,350 --> 00:18:22,886
I made tuna fish salad.
233
00:18:25,521 --> 00:18:26,557
You can say grace,
234
00:18:26,647 --> 00:18:28,855
pray for a mother who feeds you Doritos.
235
00:18:30,192 --> 00:18:32,809
We'll let the woods say grace today.
Come on, sit, sit.
236
00:18:57,011 --> 00:18:58,127
What is that?
237
00:18:58,846 --> 00:18:59,882
Matthew?
238
00:18:59,972 --> 00:19:01,634
I've had a beautiful experience.
239
00:19:03,184 --> 00:19:04,766
And I want to share it with you.
240
00:19:05,728 --> 00:19:08,040
Do you know what the psalms say
about taking your own life?
241
00:19:08,064 --> 00:19:09,064
Matthew.
242
00:19:09,148 --> 00:19:10,148
He's fine.
243
00:19:12,234 --> 00:19:13,315
It's stealing.
244
00:19:13,402 --> 00:19:16,145
MATTHEW:
Because your life belongs to God.
245
00:19:20,409 --> 00:19:23,743
There was a Japanese soldier,
World War II.
246
00:19:23,829 --> 00:19:27,573
His masters tell him,
whatever happens don't surrender,
247
00:19:27,667 --> 00:19:30,205
don't take your own life.
248
00:19:31,045 --> 00:19:34,880
So he hides out
on an island in the Philippines.
249
00:19:35,257 --> 00:19:38,295
Leaflets fall from the sky,
telling him the war is over.
250
00:19:38,386 --> 00:19:41,470
The empire's dead, his masters are dead.
251
00:19:41,555 --> 00:19:45,139
But he doesn't believe them.
252
00:19:45,810 --> 00:19:48,393
He kept fighting FDR until 1974.
253
00:19:48,479 --> 00:19:51,187
Let's go home.
I have chicken in the fridge.
254
00:19:51,273 --> 00:19:56,393
You look at this town, the suffering.
255
00:19:56,487 --> 00:19:59,025
You wonder, where was God?
256
00:19:59,740 --> 00:20:03,154
Maybe the leaflets fell from the sky
but you didn't believe them. So...
257
00:20:04,745 --> 00:20:06,486
I took a drive to the Walmart,
258
00:20:07,331 --> 00:20:09,994
in Farmington,
and I took a walk here in the woods
259
00:20:10,084 --> 00:20:12,292
where no one would have to
clean it up and I told God
260
00:20:12,378 --> 00:20:14,290
that I couldn't live without proof.
261
00:20:16,340 --> 00:20:18,423
And I fit the end
in to my ear like this...
262
00:20:19,301 --> 00:20:20,462
RUTH: Matthew...
263
00:20:25,224 --> 00:20:26,510
And I heard it.
264
00:20:28,227 --> 00:20:29,227
What?
265
00:20:38,237 --> 00:20:39,237
God.
266
00:20:43,951 --> 00:20:44,951
His voice.
267
00:20:49,707 --> 00:20:51,619
I think we should call Dr. Pierce.
268
00:20:51,709 --> 00:20:53,996
This has nothing to do with Dr. Pierce.
269
00:20:54,086 --> 00:20:55,522
He scraped all that out of me,
I'm healthy.
270
00:20:55,546 --> 00:20:59,756
Just for a scan.
God helps those who help themselves.
271
00:21:01,552 --> 00:21:06,764
They said watch out for symptoms.
Headaches. Ringing in the ears...
272
00:21:06,849 --> 00:21:08,340
MATTHEW: This wasn't a ringing.
273
00:21:09,560 --> 00:21:11,552
Saul heard it on the road to Damascus.
274
00:21:11,812 --> 00:21:14,976
Knocked him flat on his back.
When he got up again, wasn't Saul.
275
00:21:15,316 --> 00:21:16,352
He was Paul.
276
00:21:31,248 --> 00:21:32,659
I can hear it now.
277
00:21:35,127 --> 00:21:36,163
Can you?
278
00:21:38,881 --> 00:21:39,881
No.
279
00:21:39,965 --> 00:21:41,752
We'll just sit here and be quiet.
280
00:22:01,028 --> 00:22:02,360
HENRY: It's a work thing.
281
00:22:02,988 --> 00:22:04,388
You two okay for a couple of hours?
282
00:22:05,074 --> 00:22:06,074
WENDELL: We're good.
283
00:22:06,826 --> 00:22:08,658
COMPUTERIZED VOICE: Front door open.
284
00:22:08,744 --> 00:22:11,487
WENDELL: So, what's the deal
with all the missing pieces?
285
00:22:13,040 --> 00:22:14,040
Grandma?
286
00:22:15,793 --> 00:22:17,625
You're not having a stroke, are you?
287
00:22:25,302 --> 00:22:26,509
If I tell you something,
288
00:22:28,389 --> 00:22:29,846
can you keep your mouth shut?
289
00:22:36,856 --> 00:22:41,146
See, I can get lost in the past.
These are my bread crumbs.
290
00:22:41,527 --> 00:22:43,644
If I find a chess piece in the icebox,
291
00:22:44,071 --> 00:22:45,733
well, I know it's now.
292
00:22:46,574 --> 00:22:47,610
Not then.
293
00:22:48,784 --> 00:22:50,650
And I can find my way out of the woods.
294
00:22:53,038 --> 00:22:56,076
(CHUCKLES)
You think your grandma is a fruitcake.
295
00:22:56,166 --> 00:22:58,249
No. You're a time walker.
296
00:22:59,670 --> 00:23:03,710
Have you ever heard of
Catacomb Drifter or Thief of Destiny?
297
00:23:12,099 --> 00:23:15,012
Um, there's 12 levels. I mean, for now.
298
00:23:15,644 --> 00:23:17,636
You know,
they keep adding expansion packs.
299
00:23:18,439 --> 00:23:19,520
Oh, shit.
300
00:23:20,691 --> 00:23:21,772
Got it.
301
00:23:22,526 --> 00:23:23,642
How do you win?
302
00:23:24,153 --> 00:23:26,270
It's not a game, exactly.
303
00:23:27,072 --> 00:23:28,072
It never ends.
304
00:23:28,574 --> 00:23:30,065
Anyway, time walkers
305
00:23:30,326 --> 00:23:32,443
are the most powerful
'cause they're the only avatars
306
00:23:32,703 --> 00:23:33,983
that can actually kill the dead.
307
00:23:34,872 --> 00:23:36,909
The dead, they're everywhere. See.
308
00:23:40,419 --> 00:23:42,160
And, you know, they're pissed off,
309
00:23:42,254 --> 00:23:44,086
because we're alive and they're not.
310
00:23:45,841 --> 00:23:48,458
You got to stay sharp
cause they can change their skin.
311
00:23:48,552 --> 00:23:50,544
Sometimes they even look like your allies.
312
00:23:52,431 --> 00:23:53,672
Look, there goes another.
313
00:23:54,099 --> 00:23:55,385
See, what makes it so hard
314
00:23:55,476 --> 00:23:57,676
is that no one stays dead,
when you kill them, I mean...
315
00:23:57,978 --> 00:23:59,344
Unless you're a time walker.
316
00:23:59,605 --> 00:24:01,847
Theoretically, you could just
kill your nemesis
317
00:24:01,941 --> 00:24:04,274
and fix the whole timeline.
318
00:24:07,029 --> 00:24:08,361
But you got to stay sharp.
319
00:24:17,331 --> 00:24:18,331
(SIGHS)
320
00:24:27,216 --> 00:24:29,082
COMPUTERIZED VOICE: Back door open.
321
00:24:43,357 --> 00:24:44,393
You're back.
322
00:24:50,155 --> 00:24:51,362
MATTHEW: Go to bed, Ruth.
323
00:24:58,956 --> 00:25:00,308
MATTHEW: For the trumpet will sound,
324
00:25:00,332 --> 00:25:02,745
and the dead will be raised, imperishable,
325
00:25:02,835 --> 00:25:05,418
and we will all be changed...
326
00:25:05,504 --> 00:25:07,791
...must put on immortality.
327
00:25:08,924 --> 00:25:13,794
(INDISTINCT CHATTER ON TV)
328
00:25:14,263 --> 00:25:17,882
ANNOUNCER: (ON TV)...reporting a suspected
arson at Juniper Hill's Hospital
329
00:25:17,975 --> 00:25:19,716
with 14 confirmed dead.
330
00:25:20,102 --> 00:25:21,809
The suspect, considered dangerous.
331
00:25:21,895 --> 00:25:25,229
Police have released a photo
but not a name.
332
00:25:26,275 --> 00:25:29,609
REPORTER: Now you can see the smoke
billowing from the rooftop...
333
00:25:30,070 --> 00:25:31,277
RUTH: Matthew.
334
00:25:55,387 --> 00:25:57,470
HENRY: Are you living or dead?
335
00:25:57,973 --> 00:26:00,010
RUTH: Oh, long dead. Ancient history.
336
00:26:00,184 --> 00:26:01,184
(HENRY CHUCKLES)
337
00:26:01,351 --> 00:26:05,391
What's your name? The badass
avenger chick from Gisla Saga...
338
00:26:06,440 --> 00:26:07,556
Thordis.
339
00:26:07,649 --> 00:26:09,641
RUTH: Oh, you are your mother's son.
340
00:26:10,652 --> 00:26:13,235
Okay. Got one.
341
00:26:14,573 --> 00:26:16,439
RUTH: Okay. Who are you?
342
00:26:17,326 --> 00:26:19,443
I'm smaller than a teacup.
343
00:26:19,912 --> 00:26:21,028
Hmm...
344
00:26:21,413 --> 00:26:23,905
Smaller than a teacup.
345
00:26:30,964 --> 00:26:31,964
You say your prayers?
346
00:26:34,802 --> 00:26:35,802
Yeah.
347
00:26:37,888 --> 00:26:38,888
MATTHEW: Did you?
348
00:26:44,978 --> 00:26:45,978
Good man.
349
00:26:55,572 --> 00:26:57,359
He's a little old for that, isn't he?
350
00:26:58,033 --> 00:26:59,490
Watching you take a bath.
351
00:27:00,369 --> 00:27:03,407
Oh, he wasn't... I'm his mother.
352
00:27:04,289 --> 00:27:06,531
It's not blood. It's different.
353
00:27:09,128 --> 00:27:12,041
What did you do with the gun?
I don't want it in the house.
354
00:27:12,131 --> 00:27:13,997
God helps those who help themselves.
355
00:27:15,551 --> 00:27:17,918
Can't rely on the sheriff
to keep our family safe.
356
00:27:18,637 --> 00:27:20,156
- Matthew...
- MATTHEW: Top drawer in the dresser,
357
00:27:20,180 --> 00:27:22,012
and before you tell me it's irresponsible,
358
00:27:22,099 --> 00:27:23,431
the bullets are locked away.
359
00:27:26,019 --> 00:27:27,476
He'll never find them.
360
00:27:36,071 --> 00:27:37,107
(SIGHS)
361
00:27:50,961 --> 00:27:53,669
WENDELL: Theoretically,
you could just kill your nemesis.
362
00:27:53,755 --> 00:27:54,962
Fix the whole timeline.
363
00:28:02,055 --> 00:28:04,388
Locked away. Locked away.
364
00:28:07,603 --> 00:28:10,471
MATTHEW: The bullets are locked away.
He'll never find them.
365
00:28:42,596 --> 00:28:43,928
(DOORBELL RINGING)
366
00:28:53,482 --> 00:28:55,098
(KNOCK ON DOOR)
367
00:29:04,326 --> 00:29:05,362
Is Henry here?
368
00:29:06,495 --> 00:29:07,495
No.
369
00:29:08,622 --> 00:29:09,538
(KNOCKING)
370
00:29:09,540 --> 00:29:14,625
MOLLY: Mrs. Deaver, I think he's lost,
or in trouble.
371
00:29:14,711 --> 00:29:15,872
I need to find him.
372
00:29:18,799 --> 00:29:20,151
COMPUTERIZED VOICE: Front door open.
373
00:29:20,175 --> 00:29:21,507
When are we?
374
00:29:22,386 --> 00:29:25,504
Okay, Mrs. Deaver, it's important.
375
00:29:26,640 --> 00:29:29,974
I think that something terrible
is going to happen.
376
00:29:31,144 --> 00:29:32,385
(WHISPERS) It's happened.
377
00:29:33,605 --> 00:29:36,439
I saw you in my bedroom.
378
00:29:38,902 --> 00:29:40,518
You were just a little girl.
379
00:29:41,613 --> 00:29:42,945
I'm sorry.
380
00:29:45,325 --> 00:29:46,441
I'm so sorry.
381
00:29:46,535 --> 00:29:48,572
No. You did right.
382
00:29:51,498 --> 00:29:52,909
But it didn't take...
383
00:29:54,376 --> 00:29:55,662
He's back...
384
00:29:56,336 --> 00:29:58,419
In the present, not the past.
385
00:29:58,839 --> 00:30:00,000
But I'm going to fix it.
386
00:30:21,320 --> 00:30:23,277
("BLUE MOON" PLAYING)
387
00:30:25,198 --> 00:30:29,863
Did you hang that picture
in the dining room?
388
00:30:31,621 --> 00:30:33,237
That's where it belongs, isn't it?
389
00:30:34,499 --> 00:30:35,865
I found it in the shed.
390
00:30:38,420 --> 00:30:39,581
Remember this?
391
00:30:43,133 --> 00:30:45,500
("BLUE MOON" CONTINUES PLAYING)
392
00:30:48,138 --> 00:30:49,470
RUTH: Who bought it?
393
00:30:52,934 --> 00:30:54,141
You don't know?
394
00:30:55,270 --> 00:30:56,852
I want to know if you know.
395
00:31:02,652 --> 00:31:03,688
Your husband.
396
00:31:04,363 --> 00:31:05,899
They played it at your wedding.
397
00:31:39,940 --> 00:31:43,149
Upstairs, the old safe...
398
00:31:46,238 --> 00:31:48,275
What's the combination?
399
00:31:52,494 --> 00:31:53,951
Your birthday.
400
00:32:03,338 --> 00:32:04,829
(SIGHS)
401
00:32:05,340 --> 00:32:08,549
I feel light in the head.
402
00:32:11,054 --> 00:32:14,422
Would you make me something to eat?
403
00:32:25,444 --> 00:32:27,231
Grandma, what's he doing here?
404
00:32:30,198 --> 00:32:32,360
When is the last time
I bought you a present?
405
00:32:33,201 --> 00:32:34,908
I want you to walk down the hill,
406
00:32:35,871 --> 00:32:38,079
take a taxi to the mall in Chester's Mill,
407
00:32:38,165 --> 00:32:40,122
and let's make up for lost time.
408
00:32:40,208 --> 00:32:42,666
Yeah, I don't think I should
leave you alone with that dude...
409
00:32:42,752 --> 00:32:44,994
I'm your grandmother.
I don't need a babysitter.
410
00:32:47,591 --> 00:32:48,672
(WHISPERS) Go on.
411
00:32:57,809 --> 00:32:58,845
Go on.
412
00:33:00,854 --> 00:33:02,595
COMPUTERIZED VOICE: Front door open.
413
00:33:12,741 --> 00:33:13,948
Where did the boy go?
414
00:33:17,370 --> 00:33:18,451
Oh.
415
00:33:19,247 --> 00:33:21,534
He must be around here someplace.
416
00:33:21,833 --> 00:33:24,496
He went out the front door.
You were just talking to him.
417
00:33:26,087 --> 00:33:27,248
Was I?
418
00:33:30,258 --> 00:33:31,590
Why don't you lie down,
419
00:33:32,469 --> 00:33:33,880
if you feel lightheaded?
420
00:33:34,638 --> 00:33:35,719
Good idea.
421
00:33:36,056 --> 00:33:37,297
On the sofa.
422
00:33:38,308 --> 00:33:40,268
I think it's best
if you stay where I can see you,
423
00:33:40,977 --> 00:33:42,218
given your condition.
424
00:34:12,634 --> 00:34:16,002
You're gonna make it.
Although you should be sick.
425
00:34:16,555 --> 00:34:18,547
Out in the rain
with no jacket or shoes on.
426
00:34:19,432 --> 00:34:23,392
It's 98.9. That's a fever, right?
427
00:34:24,312 --> 00:34:25,312
Quiz or essay?
428
00:34:26,898 --> 00:34:30,232
I've been a teacher long enough to
know what playing hooky looks like.
429
00:34:33,655 --> 00:34:36,819
Can you just tell him I need to rest?
430
00:34:38,994 --> 00:34:42,578
Your father? He loves you, Henry.
431
00:34:43,957 --> 00:34:44,957
He does.
432
00:34:46,793 --> 00:34:47,909
It's just...
433
00:34:48,962 --> 00:34:51,124
He was sick before
you came to live with us.
434
00:34:52,674 --> 00:34:56,634
Headaches, see things that weren't there.
435
00:34:56,970 --> 00:35:00,304
It's called Glioma.
It's a growth in the brain.
436
00:35:00,599 --> 00:35:02,306
But God saved him.
437
00:35:03,810 --> 00:35:07,144
I know it's scary hearing your father
talk about hurting himself but...
438
00:35:07,314 --> 00:35:08,805
I'm going to take him to Boston
439
00:35:08,898 --> 00:35:10,658
for another scan
and he's going to be just...
440
00:35:10,734 --> 00:35:13,818
No, he won't go.
441
00:35:15,363 --> 00:35:19,403
He says that you think he's sick
but he's not.
442
00:35:20,535 --> 00:35:24,074
And if he was, he could just pray it away.
443
00:35:28,043 --> 00:35:32,378
What were you doing outside,
in the rain with no shoes on?
444
00:35:37,218 --> 00:35:38,880
Did your father send you out there?
445
00:35:40,221 --> 00:35:41,221
We okay?
446
00:35:41,890 --> 00:35:43,006
(PUCK WHINES)
447
00:35:47,979 --> 00:35:52,565
Fine, just uh, Henry's got a fever.
448
00:35:55,654 --> 00:35:56,654
Is that right?
449
00:36:03,536 --> 00:36:04,822
You'd better rest up then.
450
00:36:14,881 --> 00:36:15,881
He was teaching me.
451
00:36:20,428 --> 00:36:24,843
Listen, just tell him you hear it.
452
00:36:25,517 --> 00:36:27,850
God's voice or whatever.
453
00:36:28,687 --> 00:36:30,553
Just tell him what he wants to hear.
454
00:36:30,897 --> 00:36:31,897
(KNOCK ON DOOR)
455
00:36:31,899 --> 00:36:33,059
PANGBORN: Mrs. Deaver.
456
00:36:34,109 --> 00:36:35,109
Sorry for the wait.
457
00:36:47,622 --> 00:36:48,622
Cute.
458
00:36:49,874 --> 00:36:52,537
But, you know, lost pets
aren't really my department.
459
00:36:55,338 --> 00:36:56,545
Henry loves that dog.
460
00:36:58,508 --> 00:37:00,090
(SIGHS) She's got no tags.
461
00:37:02,345 --> 00:37:04,052
Matthew couldn't stand the jingling.
462
00:37:07,642 --> 00:37:09,133
Is that really why you're here?
463
00:37:12,939 --> 00:37:15,259
I'm not sure if you want to talk
to your sheriff or your...
464
00:37:20,363 --> 00:37:21,479
I don't know what I am.
465
00:37:23,992 --> 00:37:24,992
(SIGHS)
466
00:37:25,869 --> 00:37:26,869
My friend.
467
00:37:28,204 --> 00:37:29,204
Well...
468
00:37:30,957 --> 00:37:32,698
You say he's never raised a hand,
469
00:37:33,877 --> 00:37:35,584
so there's no legal avenue.
470
00:37:38,006 --> 00:37:39,247
That's the badge talking.
471
00:37:44,471 --> 00:37:45,471
As a friend,
472
00:37:48,266 --> 00:37:49,598
I have some other ideas.
473
00:37:53,229 --> 00:37:54,470
How would that look?
474
00:37:55,774 --> 00:37:58,266
Minister's wife
takes up with widowed sheriff?
475
00:37:59,611 --> 00:38:02,228
No. Not in this town.
476
00:38:03,072 --> 00:38:04,072
Fuck this town.
477
00:38:06,618 --> 00:38:07,825
Pardon my language.
478
00:38:13,875 --> 00:38:15,491
You go buy yourself a road atlas.
479
00:38:17,045 --> 00:38:18,957
Put your finger down wherever you like.
480
00:38:19,589 --> 00:38:23,754
Texas, Vancouver.
We'll make a fresh start.
481
00:38:24,135 --> 00:38:26,343
(SIGHS) Alan, I can't leave.
482
00:38:26,554 --> 00:38:27,554
Matthew?
483
00:38:28,389 --> 00:38:30,631
You said yourself
he's not the man you married.
484
00:38:31,726 --> 00:38:33,137
No. I can't leave Henry.
485
00:38:35,104 --> 00:38:36,845
I don't want you to leave your son.
486
00:38:37,816 --> 00:38:41,025
All you need to do is pack the suitcase.
487
00:38:42,570 --> 00:38:43,570
(DOOR OPENS)
488
00:38:44,823 --> 00:38:46,189
Oh, sorry, I didn't know...
489
00:38:46,282 --> 00:38:49,275
I was just leaving anyway.
490
00:38:49,911 --> 00:38:51,152
Thank you, Sheriff.
491
00:38:58,586 --> 00:39:00,873
Did I ever tell you about
what happened to Puck?
492
00:39:00,964 --> 00:39:03,547
Matthew said she must have run off...
493
00:39:11,307 --> 00:39:13,720
But I found a box of poison in the trash.
494
00:39:13,810 --> 00:39:14,810
I always wondered.
495
00:39:16,020 --> 00:39:17,136
What did he do?
496
00:39:32,829 --> 00:39:33,910
(SHOUTING) Puck!
497
00:39:36,749 --> 00:39:39,162
I used to see turkey vultures
498
00:39:39,252 --> 00:39:41,164
wheeling around the sky out back
499
00:39:41,254 --> 00:39:44,543
over the woods.
But I was too chickenshit to go look.
500
00:39:44,632 --> 00:39:46,312
The thought of her out there picked apart.
501
00:39:46,384 --> 00:39:47,625
Nobody to bury her.
502
00:40:06,821 --> 00:40:07,857
MATTHEW: Over hard.
503
00:40:10,283 --> 00:40:11,803
THE KID: Isn't that how you like them?
504
00:40:17,206 --> 00:40:18,206
Thank you.
505
00:40:20,835 --> 00:40:23,043
("TIME" PLAYING)
506
00:40:48,988 --> 00:40:50,508
THE KID: I found these in the garbage.
507
00:40:53,284 --> 00:40:54,400
It's a sedative.
508
00:41:04,545 --> 00:41:06,377
God helps those who help themselves.
509
00:41:30,571 --> 00:41:31,571
It's better this way.
510
00:41:33,908 --> 00:41:34,944
The two of us.
511
00:41:39,914 --> 00:41:41,075
When I was younger,
512
00:41:41,916 --> 00:41:44,033
every night after dinner I had a ritual.
513
00:41:45,962 --> 00:41:47,078
You know what it was?
514
00:41:50,258 --> 00:41:51,258
You'd take a bath.
515
00:41:54,762 --> 00:41:56,799
Now why in heaven did I ever give that up?
516
00:42:00,101 --> 00:42:01,308
I could draw one for you.
517
00:42:03,730 --> 00:42:04,766
RUTH: Would you?
518
00:42:06,107 --> 00:42:07,107
Mmm-hmm.
519
00:42:39,098 --> 00:42:40,098
(FAUCET SQUEAKS)
520
00:42:56,824 --> 00:42:57,824
(WHISPERS) One...
521
00:43:02,830 --> 00:43:03,830
Twenty-two...
522
00:43:07,585 --> 00:43:08,585
Forty-nine.
523
00:43:28,606 --> 00:43:31,474
THE KID: Ruth? Where'd you go?
524
00:43:33,820 --> 00:43:34,820
Ruth.
525
00:43:38,282 --> 00:43:39,523
Ruth, where'd you go?
526
00:43:43,496 --> 00:43:44,532
Where'd you go, Ruth?
527
00:43:51,462 --> 00:43:53,875
(RECORD SKIPS AND REPEATS)
528
00:43:54,423 --> 00:43:55,423
Ruth.
529
00:43:55,508 --> 00:43:57,750
Ruth, where'd you go?
530
00:43:57,844 --> 00:43:59,551
(RECORD CONTINUES TO SKIP)
531
00:43:59,637 --> 00:44:00,637
Ruth.
532
00:44:28,124 --> 00:44:29,124
THE KID: Ruth.
533
00:44:30,418 --> 00:44:31,454
Where did you go?
534
00:44:48,978 --> 00:44:50,059
Are you there?
535
00:45:09,290 --> 00:45:10,290
RUTH: Who are you?
536
00:45:14,212 --> 00:45:15,794
THE KID: I'm smaller than a teacup.
537
00:45:24,931 --> 00:45:26,092
(EXCLAIMING)
538
00:45:30,144 --> 00:45:31,601
(GASPING)
539
00:45:32,104 --> 00:45:34,596
You're still young. You'll remarry.
540
00:45:41,572 --> 00:45:43,734
(INDISTINCT CHATTER)
541
00:46:00,216 --> 00:46:02,208
(INDISTINCT CHATTER CONTINUES)
542
00:46:09,934 --> 00:46:11,095
It was a lovely wedding.
543
00:46:14,939 --> 00:46:16,475
(PANTING)
544
00:46:23,990 --> 00:46:25,151
(DOOR OPENS)
545
00:46:32,331 --> 00:46:34,091
PANGBORN:
I don't want you to leave your son.
546
00:46:36,002 --> 00:46:38,415
All you need to do is pack the suitcase.
547
00:46:50,433 --> 00:46:51,433
RUTH: No.
548
00:46:52,727 --> 00:46:53,727
Leave him.
549
00:46:54,729 --> 00:46:56,015
Just leave him.
550
00:47:05,406 --> 00:47:06,406
Please.
551
00:47:07,825 --> 00:47:09,361
(CRYING SOFTLY) Just leave him.
552
00:47:12,955 --> 00:47:13,955
(SIGHS HEAVILY)
553
00:47:28,888 --> 00:47:30,379
(DOG SNARLING)
554
00:47:54,163 --> 00:47:55,199
Ruth.
555
00:48:00,586 --> 00:48:02,669
((INDISTINCT CHATTER)
556
00:48:07,593 --> 00:48:08,593
Alan.
557
00:48:11,055 --> 00:48:12,055
Who's in there?
558
00:48:13,724 --> 00:48:14,760
Is it me?
559
00:48:18,562 --> 00:48:19,562
I'm so sorry.
560
00:48:22,149 --> 00:48:23,310
(SNIFFLES)
561
00:48:54,306 --> 00:48:56,343
RUTH: Where in God's name have you been?
562
00:48:56,767 --> 00:48:58,383
I woke up and you were gone.
563
00:48:59,770 --> 00:49:03,104
He's got a fever, Matthew.
You're going to kill him out there.
564
00:49:03,190 --> 00:49:04,190
Just go to bed, Ruth.
565
00:49:05,526 --> 00:49:06,812
This ends right now.
566
00:49:07,486 --> 00:49:09,819
Tomorrow morning
I'm taking you to see Dr. Vargas.
567
00:49:09,905 --> 00:49:11,817
Whatever you thought you heard out there...
568
00:49:11,907 --> 00:49:12,907
Henry heard it, too.
569
00:49:16,954 --> 00:49:17,954
Is he sick?
570
00:49:20,166 --> 00:49:23,000
He told you what you wanted to hear
because I told him to.
571
00:49:23,085 --> 00:49:25,122
If I'd known
you were going to drag him out
572
00:49:25,212 --> 00:49:27,545
all hours of the night
chasing God knows what...
573
00:49:32,219 --> 00:49:33,460
MATTHEW: Is that right?
574
00:49:34,972 --> 00:49:36,634
Do you know what false witness is?
575
00:49:37,975 --> 00:49:40,262
Yes, your mother told you
to lie to me or yes...
576
00:49:40,352 --> 00:49:41,352
I heard it.
577
00:49:43,230 --> 00:49:44,230
RUTH: Henry.
578
00:49:44,690 --> 00:49:45,690
MATTHEW: Good man.
579
00:49:45,774 --> 00:49:46,894
- Henry...
- Go to your room.
580
00:49:46,942 --> 00:49:47,942
Tell him the truth.
581
00:49:48,194 --> 00:49:51,653
It's not your job to protect me.
It's my job to protect you. (SHOUTING)
582
00:49:51,739 --> 00:49:53,739
You'd hear it, too,
if you just knew how to listen.
583
00:49:54,450 --> 00:49:55,941
You killed his dog, didn't you?
584
00:49:56,535 --> 00:49:57,571
I know you did.
585
00:49:58,829 --> 00:50:01,742
I can put up with a lot
but I will not let you hurt Henry.
586
00:50:02,917 --> 00:50:05,034
I'm taking him away, tonight.
587
00:50:06,587 --> 00:50:08,419
My bag is packed.
588
00:50:12,176 --> 00:50:13,176
No, you won't.
589
00:50:15,095 --> 00:50:16,095
You never do.
590
00:50:19,225 --> 00:50:20,511
What are you talking about?
591
00:50:20,768 --> 00:50:21,804
Who's Dr. Vargas?
592
00:50:22,853 --> 00:50:23,853
What?
593
00:50:24,647 --> 00:50:26,604
"We'll go see Dr. Vargas tomorrow."
594
00:50:26,690 --> 00:50:27,690
Who's Dr. Vargas?
595
00:50:29,652 --> 00:50:32,895
Somebody gave her carnations,
do you remember that?
596
00:50:34,782 --> 00:50:37,240
She's my... What do you call it?
597
00:50:37,868 --> 00:50:40,360
Neurologist. Yours, not mine.
598
00:50:40,579 --> 00:50:43,117
And you can't leave because you didn't.
599
00:50:46,418 --> 00:50:49,161
And you can't leave because you didn't.
600
00:50:49,255 --> 00:50:53,169
You're sick, Matthew.
You've lost touch with reality.
601
00:50:53,259 --> 00:50:55,797
Says the woman
that's arguing with her dead husband.
602
00:50:59,056 --> 00:51:02,845
Why don't you just ask me
what you really want to know?
603
00:51:05,312 --> 00:51:07,349
Where are the bullets?
604
00:51:07,439 --> 00:51:10,056
But I can't help you
because I'm not me, I'm you,
605
00:51:10,150 --> 00:51:11,516
and you can't remember.
606
00:51:12,861 --> 00:51:16,445
I should have taken the gun
and shot you in your sleep.
607
00:51:16,532 --> 00:51:17,532
Why?
608
00:51:17,616 --> 00:51:19,152
To protect our (SHOUTS) son.
609
00:51:19,243 --> 00:51:20,554
Well, it's a little late for that,
isn't it?
610
00:51:20,578 --> 00:51:21,846
I mean, what did you ever do for Henry?
611
00:51:21,870 --> 00:51:23,657
Nothing, because you were too chickenshit.
612
00:51:23,747 --> 00:51:25,892
- (SHOUTING) I packed a bag.
- And then you unpacked it.
613
00:51:25,916 --> 00:51:28,875
Clothes back in the drawers,
gun back in the linen closet.
614
00:51:33,132 --> 00:51:34,213
The suitcase.
615
00:51:35,467 --> 00:51:36,467
What?
616
00:51:38,470 --> 00:51:40,962
(WHISPERS) I packed the bullets.
617
00:51:43,434 --> 00:51:45,016
I never unpacked them.
618
00:51:46,729 --> 00:51:48,470
(DOG BARKING)
619
00:52:10,919 --> 00:52:12,831
(DOG BARKING)
620
00:52:27,603 --> 00:52:28,889
(SHUDDERING)
621
00:52:31,315 --> 00:52:32,315
(SIGHS)
622
00:52:49,208 --> 00:52:51,245
MATTHEW:
Do you know what false witness is?
623
00:52:54,171 --> 00:52:55,833
He was Paul, he wasn't Saul.
624
00:52:56,882 --> 00:52:58,623
Because your life belongs to God.
625
00:52:58,717 --> 00:52:59,717
Belongs to God.
626
00:52:59,802 --> 00:53:01,885
Before you tell me it's irresponsible.
627
00:53:01,970 --> 00:53:03,090
The bullets are locked away.
628
00:53:03,138 --> 00:53:04,379
He'll never find them.
629
00:53:05,265 --> 00:53:06,676
But I can't help you,
630
00:53:06,767 --> 00:53:08,099
because I'm not me.
631
00:53:08,185 --> 00:53:10,142
And I fit the end in to my ear like this.
632
00:53:10,229 --> 00:53:11,345
It wasn't ringing.
633
00:53:11,438 --> 00:53:12,582
I've had a beautiful experience.
634
00:53:12,606 --> 00:53:14,606
You'd hear it, too,
if you just knew how to listen.
635
00:53:14,900 --> 00:53:17,313
Says the woman
who's arguing with her dead husband.
636
00:53:18,278 --> 00:53:20,315
Nothing, because you were too chickenshit.
637
00:53:22,491 --> 00:53:23,491
(GUNSHOTS)
638
00:53:27,746 --> 00:53:28,987
(SIGHS)
639
00:53:37,965 --> 00:53:39,172
(GASPING WEAKLY)
640
00:53:56,191 --> 00:53:59,650
(CRYING)
641
00:56:07,364 --> 00:56:08,400
(DOORBELL RINGS)
642
00:56:29,344 --> 00:56:30,344
Ruth.
643
00:56:31,889 --> 00:56:33,551
Hi, it's me, Alan.
644
00:56:34,349 --> 00:56:38,013
I moved back from New Hampshire
a few months...
645
00:56:38,103 --> 00:56:40,015
Maybe you knew that.
646
00:56:40,564 --> 00:56:41,975
(PANGBORN SNIFFLES) Ah.
647
00:56:43,609 --> 00:56:45,726
So, Del Bonsaint called,
648
00:56:45,819 --> 00:56:48,778
said he heard gunshots
up on North Prospect.
649
00:56:49,698 --> 00:56:51,189
I could be dead in the ground,
650
00:56:51,283 --> 00:56:53,900
folks would still ring me
when they need a policeman. (CHUCKLES)
651
00:56:54,578 --> 00:57:00,119
So I figured that uh, I'd check and see
if you needed one.
652
00:57:02,586 --> 00:57:03,702
A cop.
653
00:57:08,133 --> 00:57:09,340
(PANGBORN CLEARS THROAT)
654
00:57:09,551 --> 00:57:13,215
Ruth. It's 'cause of you.
655
00:57:19,478 --> 00:57:21,219
That's why I came back.
656
00:57:22,481 --> 00:57:23,481
(INHALES DEEPLY)
657
00:57:23,899 --> 00:57:27,939
I know it's not fair to put this
on you after all these years,
658
00:57:28,028 --> 00:57:30,270
and if you want me to I'll go right now.
659
00:57:30,364 --> 00:57:34,734
No. Please, don't leave.
660
00:57:36,787 --> 00:57:38,278
Please, don't leave.
661
00:57:43,001 --> 00:57:44,537
I'm not going anywhere.
662
00:59:45,832 --> 00:59:46,832
English - SDH
46747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.