Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,270 --> 00:00:11,185
- They think she killed herself.
- You don't believe that?
2
00:00:11,315 --> 00:00:12,490
I think she was
in another world.
3
00:00:12,621 --> 00:00:14,231
She walked out
in front of the truck
4
00:00:14,362 --> 00:00:15,493
'cause for her it wasn't there.
5
00:00:15,624 --> 00:00:16,320
[speaking French]
6
00:00:25,242 --> 00:00:26,330
[Richard] Esa sent me a paper
7
00:00:26,461 --> 00:00:27,766
written
by a French astrophysicist.
8
00:00:27,897 --> 00:00:30,334
She thinks the gravitational
waves from the black hole
9
00:00:30,465 --> 00:00:32,336
are effecting
people's consciousness.
10
00:00:32,467 --> 00:00:34,338
What if I was connected
to another world,
11
00:00:34,469 --> 00:00:36,427
on the other side
of the black hole?
12
00:00:36,558 --> 00:00:39,517
What if the curved space-time
of the black hole
13
00:00:39,648 --> 00:00:43,739
is opening a doorway to
another universe, another time?
14
00:00:43,869 --> 00:00:45,610
It could explain the things
that people are seeing.
15
00:00:45,741 --> 00:00:47,047
Using a particle accelerator,
16
00:00:47,177 --> 00:00:50,485
it might be possible
to mimic the phenomenon.
17
00:00:50,615 --> 00:00:52,269
You know Ella van Cleemput
at Oxford.
18
00:00:52,400 --> 00:00:53,879
I need you to persuade her
19
00:00:54,010 --> 00:00:55,838
to give me some time
on the particle accelerator.
20
00:00:58,797 --> 00:01:01,626
I was conscious of everything
that has happened.
21
00:01:01,757 --> 00:01:03,280
[speaking French]
22
00:01:03,411 --> 00:01:05,369
Our minds are somehow tuning
23
00:01:05,500 --> 00:01:08,111
into multiple dimensions
and worlds.
24
00:01:08,242 --> 00:01:10,592
I could hold Sophia.
25
00:01:10,983 --> 00:01:12,594
Kariem: Tom.
26
00:01:12,724 --> 00:01:15,118
My number. I'd really like
to talk to you about Emily.
27
00:01:15,249 --> 00:01:16,685
I think he recognized me.
28
00:01:16,815 --> 00:01:17,903
He's getting weaker.
29
00:01:18,034 --> 00:01:20,210
His immune system's
rejecting his new organs.
30
00:01:20,341 --> 00:01:21,124
He needs more blood.
31
00:01:21,255 --> 00:01:22,343
We need to find a new donor.
32
00:01:22,473 --> 00:01:24,258
The donor has
to be a genetic match.
33
00:01:24,388 --> 00:01:26,390
It has to be Emily's brother.
34
00:01:26,521 --> 00:01:28,914
[woman] tom's going to realize
what I'm doing.
35
00:01:29,045 --> 00:01:30,046
[Juliet] Something's happening.
36
00:01:30,177 --> 00:01:32,092
The power of gravitational waves
is increasing.
37
00:01:33,919 --> 00:01:35,225
[Bill] Zoe?
Have you seen this video
38
00:01:35,356 --> 00:01:38,054
of these starlings
falling from the sky?
39
00:01:38,185 --> 00:01:39,229
Zoe, look.
40
00:02:32,978 --> 00:02:35,416
[Hiram] The matter waves
are stronger than I thought.
41
00:02:37,940 --> 00:02:39,289
We need
to make them more stable.
42
00:02:40,986 --> 00:02:42,292
Can it be achieved?
43
00:02:44,251 --> 00:02:45,295
Yes.
44
00:02:49,517 --> 00:02:50,474
It will take a little time.
45
00:02:54,435 --> 00:02:56,437
[Bill] It's a Faraday cage.
46
00:02:56,567 --> 00:02:58,265
It's used
to block subatomic waves.
47
00:02:59,570 --> 00:03:00,702
They must have used it
for shelter
48
00:03:00,832 --> 00:03:02,704
when they were
bringing down the starlings.
49
00:03:03,705 --> 00:03:05,446
They must be testing
some kind of new weapon.
50
00:03:07,665 --> 00:03:09,885
What does it do, this weapon?
51
00:03:10,015 --> 00:03:12,844
I think it's similar to what
they did in the first attack.
52
00:03:12,975 --> 00:03:15,325
They found a way
to affect neural functioning.
53
00:03:18,372 --> 00:03:21,897
There were some
papers and documents.
54
00:03:22,027 --> 00:03:23,203
They burnt
them before they left.
55
00:03:23,333 --> 00:03:24,639
What kind of papers?
56
00:03:24,769 --> 00:03:26,989
I'm not sure.
There's some partial images.
57
00:03:28,556 --> 00:03:30,471
I'll run them
through some software.
58
00:03:31,950 --> 00:03:34,214
If I could dissect
one of these starlings,
59
00:03:34,344 --> 00:03:35,911
do some tests,
60
00:03:36,041 --> 00:03:38,000
I could find out what it is
they were trying to do.
61
00:03:38,130 --> 00:03:41,003
I really don't see them
letting you do that in here.
62
00:03:44,180 --> 00:03:46,226
I need you to figure out
how they're going to attack us.
63
00:03:46,356 --> 00:03:48,271
Then get me to a lab.
64
00:03:53,972 --> 00:03:55,496
What happened?
65
00:03:55,626 --> 00:03:57,062
[sighs] Nothing,
just a few cracked ribs.
66
00:03:57,193 --> 00:03:59,543
They're taking me
to hospital for an X-ray.
67
00:04:12,861 --> 00:04:15,603
[Richard] Hello? Catherine?
68
00:04:15,733 --> 00:04:17,692
- [Catherine] Richard?
- [Richard] Are you there?
69
00:04:17,822 --> 00:04:19,520
Hello? Hello?
70
00:04:21,522 --> 00:04:22,349
Can you hear me?
71
00:04:22,479 --> 00:04:25,526
Hi. Hi. It's good to meet you.
72
00:04:25,656 --> 00:04:26,483
Hello.
73
00:04:28,050 --> 00:04:29,747
I'm Catherine.
74
00:04:29,878 --> 00:04:31,314
I watched a video
of you on YouTube.
75
00:04:31,445 --> 00:04:33,664
You were giving a talk
about CMB detection at LIGO.
76
00:04:35,449 --> 00:04:37,059
I hate giving speeches.
77
00:04:37,189 --> 00:04:39,496
Yeah. I kind of got that.
78
00:04:41,846 --> 00:04:44,458
In your message,
you said you saw something.
79
00:04:44,588 --> 00:04:45,720
I was on a space-walk.
80
00:04:45,850 --> 00:04:47,722
We were passing by
the black hole.
81
00:04:47,852 --> 00:04:50,290
I saw the space station
being ripped apart.
82
00:04:51,987 --> 00:04:53,380
It felt so real.
83
00:04:55,425 --> 00:04:56,600
It always does.
84
00:04:59,647 --> 00:05:01,518
You've experienced it too?
85
00:05:03,738 --> 00:05:05,827
I ran your matrix
through the accelerator
86
00:05:05,957 --> 00:05:07,611
at the Oxford Science Park.
87
00:05:07,742 --> 00:05:10,527
- What happened?
- Monopoles formed.
88
00:05:10,658 --> 00:05:11,702
And the net magnetic charge
89
00:05:11,833 --> 00:05:14,531
created hundreds
of micro black holes.
90
00:05:19,667 --> 00:05:21,364
I wasn't sure if it would work.
91
00:05:21,495 --> 00:05:22,670
It works.
92
00:05:24,019 --> 00:05:26,413
I exposed myself
to the beamline.
93
00:05:27,065 --> 00:05:29,024
Seriously?
94
00:05:29,154 --> 00:05:32,549
The gravitational waves
were four or five times stronger
95
00:05:32,680 --> 00:05:34,334
than we're experiencing
on Earth.
96
00:05:35,639 --> 00:05:36,858
I started to fit.
97
00:05:37,337 --> 00:05:38,555
Are you okay?
98
00:05:39,513 --> 00:05:43,517
I think I was in a, uh...
99
00:05:43,647 --> 00:05:45,910
in an alternate reality.
100
00:05:46,868 --> 00:05:49,392
I was in another time,
another world.
101
00:05:49,523 --> 00:05:51,307
This is proof of the link
102
00:05:51,438 --> 00:05:53,701
between our consciousness
and quantum entanglement.
103
00:05:54,441 --> 00:05:55,964
I was only there
for a short time.
104
00:05:56,094 --> 00:05:57,879
I need to try again.
105
00:05:58,009 --> 00:05:59,968
The black holes were unstable.
106
00:06:01,404 --> 00:06:05,495
- You're going to do it again?
- I have to.
107
00:06:07,976 --> 00:06:10,413
We've re-aligned
the EM sensors on the station.
108
00:06:10,544 --> 00:06:11,762
We'll get more data.
109
00:06:13,329 --> 00:06:15,636
I'll try and improve the matrix.
110
00:06:21,816 --> 00:06:23,731
- [phones ringing]
- [people chattering]
111
00:06:39,137 --> 00:06:41,488
[people screaming]
112
00:07:08,166 --> 00:07:09,559
[knocking]
113
00:07:09,690 --> 00:07:10,517
- Sir.
- Yep.
114
00:07:19,700 --> 00:07:21,528
[machine whirring]
115
00:07:38,762 --> 00:07:40,198
Richard's collecting more data.
116
00:07:40,329 --> 00:07:42,853
We can use it to adjust
the frequency of the beamline.
117
00:07:42,984 --> 00:07:45,247
Catherine.
You need to slow down.
118
00:07:45,377 --> 00:07:47,902
We're on the verge of
the quantum theory of gravity.
119
00:07:48,032 --> 00:07:48,903
- It could change everything.
- Exposing yourself...
120
00:07:49,033 --> 00:07:51,122
to the beamline
is incredibly dangerous.
121
00:07:51,253 --> 00:07:52,907
Tweaking the formula
should make it more stable.
122
00:07:53,037 --> 00:07:55,039
You don't know
what it could do to you!
123
00:07:55,170 --> 00:07:56,563
I have to do it!
124
00:08:05,659 --> 00:08:06,616
Sorry.
125
00:08:08,183 --> 00:08:09,097
It's okay.
126
00:08:12,840 --> 00:08:15,059
Let's run some tests first.
127
00:08:15,190 --> 00:08:17,497
We have to make sure it's safe.
128
00:08:18,062 --> 00:08:18,889
Okay?
129
00:08:28,072 --> 00:08:31,641
Okay.
What do you need me to do?
130
00:08:49,833 --> 00:08:51,792
[people chattering excitedly]
131
00:09:14,249 --> 00:09:15,642
What is it?
132
00:09:18,688 --> 00:09:19,646
Uh...
133
00:09:21,212 --> 00:09:22,910
I took everything to my boss.
134
00:09:25,042 --> 00:09:26,783
I tried to make him
see what's been happening.
135
00:09:28,872 --> 00:09:29,786
What did he say?
136
00:09:32,397 --> 00:09:36,227
He says I'm suspended pending
a psychiatric evaluation.
137
00:09:37,359 --> 00:09:39,883
So he basically
thinks I'm insane.
138
00:09:43,104 --> 00:09:43,974
I'm sorry.
139
00:09:47,021 --> 00:09:49,327
[Zoe] I saw a group of women
on my way home.
140
00:09:49,458 --> 00:09:53,027
They were in a bar. They were
laughing, drinking prosecco.
141
00:09:53,157 --> 00:09:54,898
They had no idea
what might happen.
142
00:09:55,812 --> 00:09:57,901
[chuckles] I was so jealous.
143
00:09:59,599 --> 00:10:01,513
You think you would be happier
if you were one of them?
144
00:10:01,644 --> 00:10:04,908
I don't know. They looked happy.
145
00:10:05,039 --> 00:10:06,780
Because they don't know
what you know.
146
00:10:06,910 --> 00:10:08,825
Maybe it's easier that way.
147
00:10:10,261 --> 00:10:12,699
Until everyone you know is dead.
148
00:10:16,398 --> 00:10:19,706
I have to try
and get bill out of prison.
149
00:10:22,056 --> 00:10:24,711
I don't know
if I can do it on my own.
150
00:10:27,061 --> 00:10:29,454
You don't have to.
151
00:10:29,585 --> 00:10:32,762
You're risking everything.
You could be deported.
152
00:10:34,982 --> 00:10:37,854
When my family were killed,
153
00:10:37,985 --> 00:10:40,291
I could do nothing to stop it.
154
00:10:40,422 --> 00:10:43,773
- What happened?
- Soldiers came to my village.
155
00:10:44,774 --> 00:10:46,820
Killed everyone.
156
00:10:47,255 --> 00:10:49,083
I was scared.
157
00:10:49,213 --> 00:10:50,737
I ran away.
158
00:10:51,999 --> 00:10:53,783
I won't run away again.
159
00:11:03,184 --> 00:11:05,708
We should tell mission control
about what we're doing.
160
00:11:08,276 --> 00:11:10,757
[Richard] I think that's
a really bad idea.
161
00:11:11,758 --> 00:11:13,281
Why?
162
00:11:14,021 --> 00:11:16,545
'Cause they'll tell us to stop.
163
00:11:16,676 --> 00:11:19,156
Maybe we should until
we know what we're dealing with.
164
00:11:19,287 --> 00:11:21,942
If something goes wrong,
I'll take the fall.
165
00:11:22,072 --> 00:11:24,684
If something goes wrong,
we could die up here.
166
00:11:28,035 --> 00:11:31,255
This could change
everything we know.
167
00:11:31,734 --> 00:11:34,781
We don't know what it could do.
168
00:11:34,911 --> 00:11:36,913
You have no idea.
169
00:11:39,394 --> 00:11:42,092
If we don't do this, someone
else will, on the next rotation.
170
00:11:42,223 --> 00:11:44,529
We'll be sitting at home,
watching them on tv,
171
00:11:44,660 --> 00:11:46,009
talking about how they came up
172
00:11:46,140 --> 00:11:48,795
with the quantum theory
of gravity.
173
00:11:50,361 --> 00:11:52,407
You're gonna wish it was you.
174
00:11:52,537 --> 00:11:54,104
I can live with that.
175
00:11:57,151 --> 00:11:58,848
[machines beeping]
176
00:12:00,154 --> 00:12:02,156
This could be huge.
177
00:12:02,286 --> 00:12:04,941
Is this about the science
or is it about you?
178
00:12:08,597 --> 00:12:11,861
I need to check the filters
on the irrigation system.
179
00:12:38,583 --> 00:12:40,890
You sent her the data.
180
00:12:42,152 --> 00:12:45,025
You were right.
It's my final mission.
181
00:12:45,155 --> 00:12:47,854
When I get back to earth, I'm
just some has-been astronaut.
182
00:12:47,984 --> 00:12:49,943
[Juliet] "Has-been astronaut"?
183
00:12:50,073 --> 00:12:51,466
- Really?
- I'm gonna tour schools,
184
00:12:51,596 --> 00:12:53,294
telling bored kids
about the time
185
00:12:53,424 --> 00:12:54,861
I got some water in my helmet.
186
00:12:54,991 --> 00:12:56,210
[chuckles]
187
00:12:56,340 --> 00:12:59,256
I know I sound
like a spoilt man-baby.
188
00:12:59,387 --> 00:13:01,389
A little.
189
00:13:02,390 --> 00:13:04,305
You dedicate
your whole life to something,
190
00:13:04,435 --> 00:13:06,133
and just like that, it's over.
191
00:13:11,138 --> 00:13:12,966
Then you start a new chapter.
192
00:13:15,011 --> 00:13:17,187
Oh, yeah?
193
00:13:17,318 --> 00:13:18,841
Doing what?
194
00:13:21,452 --> 00:13:23,019
Anything you like.
195
00:13:34,291 --> 00:13:36,685
You know this
is against the rules, right?
196
00:13:37,425 --> 00:13:40,167
Seems to me we've kind of
given up on the rules.
197
00:13:57,140 --> 00:13:58,838
[mobile vibrates]
198
00:14:19,423 --> 00:14:21,512
[Richard]
I improved the matrix.
199
00:14:21,643 --> 00:14:24,907
The black holes you create
should be more stable now.
200
00:14:26,213 --> 00:14:29,216
I thought about you when I was
looking down at earth.
201
00:14:30,217 --> 00:14:32,915
The sun was just
poking out behind it.
202
00:14:34,134 --> 00:14:37,006
The earth was surrounded
by a light blue aureole.
203
00:14:42,229 --> 00:14:44,100
It gradually got
darker and darker.
204
00:14:44,231 --> 00:14:46,886
It was turquoise,
then dark blue.
205
00:14:47,582 --> 00:14:49,105
Violet...
206
00:14:49,889 --> 00:14:51,673
and then black.
207
00:14:53,196 --> 00:14:54,937
It was so beautiful.
208
00:14:55,764 --> 00:14:57,287
I wish you could see it.
209
00:15:00,551 --> 00:15:02,902
I wanted to say good luck.
210
00:15:25,011 --> 00:15:27,143
I'm sorry.
211
00:17:00,758 --> 00:17:02,369
Hi, Dad.
212
00:17:09,115 --> 00:17:10,551
Where's mum?
213
00:17:10,681 --> 00:17:13,249
She's gone to the supermarket
to buy a melon.
214
00:17:13,380 --> 00:17:15,556
Apparently, we need a melon.
215
00:17:15,686 --> 00:17:17,340
Right, who doesn't? [chuckles]
216
00:17:19,212 --> 00:17:21,040
I'll put the kettle on.
217
00:17:36,011 --> 00:17:38,448
[dishes clanging]
218
00:18:02,690 --> 00:18:04,387
[gasps]
219
00:18:04,518 --> 00:18:06,302
[breathes raggedly]
220
00:18:23,754 --> 00:18:25,669
[William] You want a sandwich?
221
00:18:25,800 --> 00:18:27,236
I'm not hungry.
222
00:18:28,194 --> 00:18:31,371
- You on a diet?
- Dad.
223
00:18:31,501 --> 00:18:33,634
You're really not
supposed to ask me that.
224
00:18:33,764 --> 00:18:36,550
I've been told to lay off
the biscuits and cakes.
225
00:18:36,680 --> 00:18:39,205
Apparently,
my cholesterol's too high.
226
00:18:40,467 --> 00:18:43,122
Do you know red wine's
full of calories?
227
00:18:47,082 --> 00:18:48,431
What's going on?
228
00:18:54,045 --> 00:18:56,265
I can't tell you anything.
229
00:18:58,702 --> 00:19:00,269
If I call...
230
00:19:02,315 --> 00:19:03,620
I want you to go.
231
00:19:03,751 --> 00:19:06,667
I want you and Mum
to get out of London.
232
00:19:08,190 --> 00:19:11,324
- Is something going to happen?
- I don't know. Maybe.
233
00:19:11,933 --> 00:19:13,326
You can't tell anyone.
234
00:19:13,456 --> 00:19:14,631
- What is it?
- I can't say.
235
00:19:14,762 --> 00:19:17,591
If I call, I want you
to get in the car.
236
00:19:17,721 --> 00:19:20,376
I want you to get as far
from London as possible.
237
00:19:21,986 --> 00:19:24,293
- You're scaring me.
- Promise me.
238
00:19:26,904 --> 00:19:27,688
Promise me you'll go.
239
00:19:27,818 --> 00:19:29,690
Okay.
240
00:19:29,820 --> 00:19:32,345
What about you?
Are you gonna come with us?
241
00:19:33,781 --> 00:19:35,391
I can't.
242
00:19:40,048 --> 00:19:42,398
I have to try and stop it.
243
00:19:43,617 --> 00:19:45,662
- You're still my little girl.
- Dad.
244
00:19:45,793 --> 00:19:47,403
I'm sorry.
245
00:19:49,492 --> 00:19:51,538
I need to borrow some clothes.
246
00:20:11,775 --> 00:20:14,517
[children chattering
indistinctly]
247
00:20:26,355 --> 00:20:29,358
[mobile vibrating]
248
00:20:34,624 --> 00:20:35,799
Ash?
249
00:20:36,409 --> 00:20:37,932
Yeah, okay. I'll do it.
250
00:20:38,062 --> 00:20:39,194
I can't stand the thought
251
00:20:39,325 --> 00:20:42,589
of something happening
to Haley and little Jack.
252
00:20:43,242 --> 00:20:44,939
But if I end up in prison,
it's on you.
253
00:20:45,069 --> 00:20:46,549
Text you the address.
254
00:21:03,784 --> 00:21:05,438
Catherine?
255
00:21:20,975 --> 00:21:22,890
[buzzing]
256
00:21:25,545 --> 00:21:27,286
[buzzing stops]
257
00:21:37,078 --> 00:21:39,907
[computer beeping]
258
00:21:51,440 --> 00:21:54,400
[machine whirring]
259
00:22:10,503 --> 00:22:12,461
[alarm blaring]
260
00:22:28,085 --> 00:22:29,435
[groans]
261
00:22:47,888 --> 00:22:48,715
Sophia?
262
00:22:52,109 --> 00:22:53,720
Sophia?
263
00:23:26,056 --> 00:23:27,667
Sophia?
264
00:23:41,724 --> 00:23:43,465
[Sophia speaking French]
265
00:24:43,003 --> 00:24:44,483
[thuds]
266
00:24:46,223 --> 00:24:48,878
[robot whirring]
267
00:24:58,758 --> 00:25:00,716
[Catherine panting]
268
00:25:57,164 --> 00:26:00,559
- [Catherine panting]
- [robot sputtering]
269
00:26:53,089 --> 00:26:54,569
[Johannes] Catherine!
270
00:26:54,700 --> 00:26:56,223
Catherine!
271
00:27:05,972 --> 00:27:07,843
- [gun firing]
- [gasps]
272
00:27:10,237 --> 00:27:11,891
[panting]
273
00:27:35,044 --> 00:27:36,959
[Eden] We've been out here
too long.
274
00:28:38,151 --> 00:28:39,805
Sophia?
275
00:28:49,945 --> 00:28:51,512
[screams]
276
00:28:53,862 --> 00:28:55,908
[Catherine grunting]
277
00:29:11,575 --> 00:29:13,360
[Catherine screaming]
278
00:29:39,299 --> 00:29:39,952
Who are you?
279
00:29:40,082 --> 00:29:41,910
I'm looking for my sister.
280
00:29:42,041 --> 00:29:43,390
[Nathan] Catherine.
281
00:29:45,566 --> 00:29:47,046
- Nathan.
- You know her?
282
00:29:47,176 --> 00:29:48,656
Yeah.
283
00:29:49,265 --> 00:29:51,093
She's Sophia's sister.
284
00:29:56,925 --> 00:29:58,797
[speaking French]
285
00:30:12,158 --> 00:30:14,160
- Sophia?
- [baby cooing]
286
00:30:15,030 --> 00:30:16,902
Sophia?
287
00:30:18,425 --> 00:30:21,123
[baby cooing]
288
00:30:29,088 --> 00:30:30,959
[sobs softly]
289
00:30:35,398 --> 00:30:38,184
[in French]
290
00:31:21,314 --> 00:31:23,882
[in English]
How long was she out there?
291
00:31:24,012 --> 00:31:26,275
I don't know.
292
00:31:26,406 --> 00:31:30,976
Her brain isn't fried,
so it wasn't too long, I guess.
293
00:32:15,846 --> 00:32:18,066
Just take a breath for me.
294
00:32:21,548 --> 00:32:23,593
Get inside! Get on the ground!
Put down the phone!
295
00:32:23,724 --> 00:32:27,032
- Get down on the ground.
- Down, down on the...
296
00:32:29,251 --> 00:32:30,949
Bill, we're leaving.
297
00:32:32,515 --> 00:32:34,039
Turn around.
298
00:32:45,093 --> 00:32:47,966
[sirens blaring]
299
00:32:51,534 --> 00:32:54,320
Armed police!
Show me your hands!
300
00:32:55,712 --> 00:32:57,279
Hands!
301
00:33:00,804 --> 00:33:02,502
On the ground! Now!
302
00:33:02,632 --> 00:33:04,025
Do it!
303
00:33:09,378 --> 00:33:11,815
- Man down! Man down!
- Zoe! Zoe!
304
00:33:11,946 --> 00:33:14,166
[sirens blaring]
305
00:33:16,777 --> 00:33:18,344
[guns firing]
306
00:33:41,802 --> 00:33:42,542
[Bill] So now I'm a...
307
00:33:42,672 --> 00:33:45,110
I'm a murderer and a fugitive?
308
00:33:46,633 --> 00:33:49,244
You were gonna spend
the rest of your life in prison.
309
00:33:49,375 --> 00:33:51,072
What difference does it make?
310
00:33:51,203 --> 00:33:52,508
What about you?
311
00:33:52,639 --> 00:33:55,033
I'll worry about that
when we stop them.
312
00:33:55,163 --> 00:33:57,122
Mmm. If we stop them.
313
00:33:57,252 --> 00:33:58,645
If we don't,
314
00:33:58,775 --> 00:34:01,039
going to prison will be
the least of my problems.
315
00:34:12,006 --> 00:34:14,313
You don't want to be standing
there when this goes off.
316
00:34:29,676 --> 00:34:31,286
[crackles softly]
317
00:34:44,169 --> 00:34:45,431
[gate beeps]
318
00:34:57,356 --> 00:34:59,314
[Bill] Where are we?
319
00:34:59,445 --> 00:35:00,446
Somewhere where
we won't be found.
320
00:35:06,234 --> 00:35:07,757
[Ash] There they are.
321
00:35:07,888 --> 00:35:10,238
The three amigos, what?
322
00:35:12,458 --> 00:35:13,459
Ash.
323
00:35:14,982 --> 00:35:17,376
Last time I saw, you were...
324
00:35:17,506 --> 00:35:18,725
What?
325
00:35:18,855 --> 00:35:21,075
Ah, nothing.
326
00:35:22,207 --> 00:35:24,774
Come on, that's some
pretty bad lying. Give it up.
327
00:35:24,905 --> 00:35:27,821
Last time I saw you,
you'd been stabbed.
328
00:35:27,951 --> 00:35:29,736
You were dying.
329
00:35:31,520 --> 00:35:33,174
Jesus.
330
00:35:34,523 --> 00:35:37,700
What did you go and tell me
a thing like that for?
331
00:35:37,831 --> 00:35:39,137
You asked me.
332
00:35:41,965 --> 00:35:44,229
Way to bring a fella down.
333
00:35:58,504 --> 00:36:00,636
[Kariem] What is this place?
334
00:36:00,767 --> 00:36:03,422
Belonged to a company
who said they were
335
00:36:03,552 --> 00:36:05,467
revolutionizing the future
of offices.
336
00:36:05,598 --> 00:36:07,774
It was all table tennis
and mocha lattes
337
00:36:07,904 --> 00:36:10,298
and a whole lot of bullshit
actually, as it turns out.
338
00:36:10,429 --> 00:36:12,170
Check out that view.
339
00:36:14,781 --> 00:36:17,479
Is anyone going to
come walking in here?
340
00:36:17,610 --> 00:36:19,351
Not without me
knowing they're coming.
341
00:36:19,481 --> 00:36:20,526
[Zoe] What about CCTV?
342
00:36:20,656 --> 00:36:21,875
[Ash] It's switched off.
343
00:36:22,005 --> 00:36:23,790
There's vending machines
344
00:36:23,920 --> 00:36:27,402
and Wi-Fi
and crazy big beanbags.
345
00:36:29,883 --> 00:36:31,101
Look at the size
of these things.
346
00:36:31,232 --> 00:36:33,408
Who needs a beanbag this big?
347
00:36:40,807 --> 00:36:42,504
Just make yourselves
at home, yeah?
348
00:36:42,635 --> 00:36:44,506
Thanks.
349
00:36:44,637 --> 00:36:45,812
Just make sure
you stop these bastards
350
00:36:45,942 --> 00:36:48,728
from doing whatever it is
they wanna do, all right?
351
00:36:48,858 --> 00:36:51,470
My girlfriend and my little boy
are depending on you.
352
00:36:55,387 --> 00:36:56,475
You've got this, right?
353
00:36:57,998 --> 00:37:00,218
Yeah. We've got this.
354
00:37:01,958 --> 00:37:03,656
Right.
355
00:37:03,786 --> 00:37:05,832
Okay.
356
00:37:05,962 --> 00:37:07,573
You've got my number.
357
00:37:09,401 --> 00:37:11,316
Don't break anything.
358
00:37:18,584 --> 00:37:21,456
I've got something for you.
359
00:37:21,587 --> 00:37:23,589
Some clothes and some starlings.
360
00:37:38,952 --> 00:37:40,867
[mobile beeps]
361
00:38:27,870 --> 00:38:30,569
Have you got everything
you need?
362
00:38:30,699 --> 00:38:32,266
Where'd you get all this stuff?
363
00:38:32,397 --> 00:38:33,789
A scientist.
364
00:38:33,920 --> 00:38:38,228
Defected from Russia's
chemical weapons program.
365
00:38:38,359 --> 00:38:40,318
We set him up in a safehouse.
366
00:38:40,448 --> 00:38:41,754
What happened to him?
367
00:38:41,884 --> 00:38:43,930
He snuck out
to meet his daughter.
368
00:38:44,060 --> 00:38:47,325
The Russians were watching her.
They poisoned him.
369
00:38:47,977 --> 00:38:49,544
Jesus.
370
00:38:55,681 --> 00:38:57,596
You promised Ash
we could stop them.
371
00:38:57,726 --> 00:39:00,686
[sighs] I thought
he needed to hear that.
372
00:39:02,862 --> 00:39:04,472
So we can't?
373
00:39:06,082 --> 00:39:10,565
Honestly, we don't even know
what they're trying to do.
374
00:39:15,483 --> 00:39:17,529
[Sophia speaking French]
375
00:40:04,140 --> 00:40:05,707
[chuckles]
376
00:40:20,243 --> 00:40:24,073
[Bill] I've isolated the damage
to the cerebral cortex.
377
00:40:24,204 --> 00:40:28,556
And the excessive firing
of the prefrontal neurons
378
00:40:28,687 --> 00:40:30,036
results in seizure.
379
00:40:30,166 --> 00:40:32,560
Essentially, that means
the brain closes down.
380
00:40:35,781 --> 00:40:38,436
That's what
they're gonna do to us.
381
00:40:40,742 --> 00:40:42,614
[Catherine speaking French]
382
00:40:42,744 --> 00:40:44,746
[Nathan speaking French]
383
00:42:22,888 --> 00:42:25,543
[people chattering indistinctly]
384
00:42:31,636 --> 00:42:35,727
[baby coos]
385
00:42:39,165 --> 00:42:41,689
[baby whines]
386
00:42:52,787 --> 00:42:57,792
[hospital machine beeping]
387
00:43:26,038 --> 00:43:29,215
[beeping continues]
388
00:43:29,265 --> 00:43:33,815
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.