All language subtitles for War of the Worlds s0e03Transplan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,270 --> 00:00:11,185 - They think she killed herself. - You don't believe that? 2 00:00:11,315 --> 00:00:12,490 I think she was in another world. 3 00:00:12,621 --> 00:00:14,231 She walked out in front of the truck 4 00:00:14,362 --> 00:00:15,493 'cause for her it wasn't there. 5 00:00:15,624 --> 00:00:16,320 [speaking French] 6 00:00:25,242 --> 00:00:26,330 [Richard] Esa sent me a paper 7 00:00:26,461 --> 00:00:27,766 written by a French astrophysicist. 8 00:00:27,897 --> 00:00:30,334 She thinks the gravitational waves from the black hole 9 00:00:30,465 --> 00:00:32,336 are effecting people's consciousness. 10 00:00:32,467 --> 00:00:34,338 What if I was connected to another world, 11 00:00:34,469 --> 00:00:36,427 on the other side of the black hole? 12 00:00:36,558 --> 00:00:39,517 What if the curved space-time of the black hole 13 00:00:39,648 --> 00:00:43,739 is opening a doorway to another universe, another time? 14 00:00:43,869 --> 00:00:45,610 It could explain the things that people are seeing. 15 00:00:45,741 --> 00:00:47,047 Using a particle accelerator, 16 00:00:47,177 --> 00:00:50,485 it might be possible to mimic the phenomenon. 17 00:00:50,615 --> 00:00:52,269 You know Ella van Cleemput at Oxford. 18 00:00:52,400 --> 00:00:53,879 I need you to persuade her 19 00:00:54,010 --> 00:00:55,838 to give me some time on the particle accelerator. 20 00:00:58,797 --> 00:01:01,626 I was conscious of everything that has happened. 21 00:01:01,757 --> 00:01:03,280 [speaking French] 22 00:01:03,411 --> 00:01:05,369 Our minds are somehow tuning 23 00:01:05,500 --> 00:01:08,111 into multiple dimensions and worlds. 24 00:01:08,242 --> 00:01:10,592 I could hold Sophia. 25 00:01:10,983 --> 00:01:12,594 Kariem: Tom. 26 00:01:12,724 --> 00:01:15,118 My number. I'd really like to talk to you about Emily. 27 00:01:15,249 --> 00:01:16,685 I think he recognized me. 28 00:01:16,815 --> 00:01:17,903 He's getting weaker. 29 00:01:18,034 --> 00:01:20,210 His immune system's rejecting his new organs. 30 00:01:20,341 --> 00:01:21,124 He needs more blood. 31 00:01:21,255 --> 00:01:22,343 We need to find a new donor. 32 00:01:22,473 --> 00:01:24,258 The donor has to be a genetic match. 33 00:01:24,388 --> 00:01:26,390 It has to be Emily's brother. 34 00:01:26,521 --> 00:01:28,914 [woman] tom's going to realize what I'm doing. 35 00:01:29,045 --> 00:01:30,046 [Juliet] Something's happening. 36 00:01:30,177 --> 00:01:32,092 The power of gravitational waves is increasing. 37 00:01:33,919 --> 00:01:35,225 [Bill] Zoe? Have you seen this video 38 00:01:35,356 --> 00:01:38,054 of these starlings falling from the sky? 39 00:01:38,185 --> 00:01:39,229 Zoe, look. 40 00:02:32,978 --> 00:02:35,416 [Hiram] The matter waves are stronger than I thought. 41 00:02:37,940 --> 00:02:39,289 We need to make them more stable. 42 00:02:40,986 --> 00:02:42,292 Can it be achieved? 43 00:02:44,251 --> 00:02:45,295 Yes. 44 00:02:49,517 --> 00:02:50,474 It will take a little time. 45 00:02:54,435 --> 00:02:56,437 [Bill] It's a Faraday cage. 46 00:02:56,567 --> 00:02:58,265 It's used to block subatomic waves. 47 00:02:59,570 --> 00:03:00,702 They must have used it for shelter 48 00:03:00,832 --> 00:03:02,704 when they were bringing down the starlings. 49 00:03:03,705 --> 00:03:05,446 They must be testing some kind of new weapon. 50 00:03:07,665 --> 00:03:09,885 What does it do, this weapon? 51 00:03:10,015 --> 00:03:12,844 I think it's similar to what they did in the first attack. 52 00:03:12,975 --> 00:03:15,325 They found a way to affect neural functioning. 53 00:03:18,372 --> 00:03:21,897 There were some papers and documents. 54 00:03:22,027 --> 00:03:23,203 They burnt them before they left. 55 00:03:23,333 --> 00:03:24,639 What kind of papers? 56 00:03:24,769 --> 00:03:26,989 I'm not sure. There's some partial images. 57 00:03:28,556 --> 00:03:30,471 I'll run them through some software. 58 00:03:31,950 --> 00:03:34,214 If I could dissect one of these starlings, 59 00:03:34,344 --> 00:03:35,911 do some tests, 60 00:03:36,041 --> 00:03:38,000 I could find out what it is they were trying to do. 61 00:03:38,130 --> 00:03:41,003 I really don't see them letting you do that in here. 62 00:03:44,180 --> 00:03:46,226 I need you to figure out how they're going to attack us. 63 00:03:46,356 --> 00:03:48,271 Then get me to a lab. 64 00:03:53,972 --> 00:03:55,496 What happened? 65 00:03:55,626 --> 00:03:57,062 [sighs] Nothing, just a few cracked ribs. 66 00:03:57,193 --> 00:03:59,543 They're taking me to hospital for an X-ray. 67 00:04:12,861 --> 00:04:15,603 [Richard] Hello? Catherine? 68 00:04:15,733 --> 00:04:17,692 - [Catherine] Richard? - [Richard] Are you there? 69 00:04:17,822 --> 00:04:19,520 Hello? Hello? 70 00:04:21,522 --> 00:04:22,349 Can you hear me? 71 00:04:22,479 --> 00:04:25,526 Hi. Hi. It's good to meet you. 72 00:04:25,656 --> 00:04:26,483 Hello. 73 00:04:28,050 --> 00:04:29,747 I'm Catherine. 74 00:04:29,878 --> 00:04:31,314 I watched a video of you on YouTube. 75 00:04:31,445 --> 00:04:33,664 You were giving a talk about CMB detection at LIGO. 76 00:04:35,449 --> 00:04:37,059 I hate giving speeches. 77 00:04:37,189 --> 00:04:39,496 Yeah. I kind of got that. 78 00:04:41,846 --> 00:04:44,458 In your message, you said you saw something. 79 00:04:44,588 --> 00:04:45,720 I was on a space-walk. 80 00:04:45,850 --> 00:04:47,722 We were passing by the black hole. 81 00:04:47,852 --> 00:04:50,290 I saw the space station being ripped apart. 82 00:04:51,987 --> 00:04:53,380 It felt so real. 83 00:04:55,425 --> 00:04:56,600 It always does. 84 00:04:59,647 --> 00:05:01,518 You've experienced it too? 85 00:05:03,738 --> 00:05:05,827 I ran your matrix through the accelerator 86 00:05:05,957 --> 00:05:07,611 at the Oxford Science Park. 87 00:05:07,742 --> 00:05:10,527 - What happened? - Monopoles formed. 88 00:05:10,658 --> 00:05:11,702 And the net magnetic charge 89 00:05:11,833 --> 00:05:14,531 created hundreds of micro black holes. 90 00:05:19,667 --> 00:05:21,364 I wasn't sure if it would work. 91 00:05:21,495 --> 00:05:22,670 It works. 92 00:05:24,019 --> 00:05:26,413 I exposed myself to the beamline. 93 00:05:27,065 --> 00:05:29,024 Seriously? 94 00:05:29,154 --> 00:05:32,549 The gravitational waves were four or five times stronger 95 00:05:32,680 --> 00:05:34,334 than we're experiencing on Earth. 96 00:05:35,639 --> 00:05:36,858 I started to fit. 97 00:05:37,337 --> 00:05:38,555 Are you okay? 98 00:05:39,513 --> 00:05:43,517 I think I was in a, uh... 99 00:05:43,647 --> 00:05:45,910 in an alternate reality. 100 00:05:46,868 --> 00:05:49,392 I was in another time, another world. 101 00:05:49,523 --> 00:05:51,307 This is proof of the link 102 00:05:51,438 --> 00:05:53,701 between our consciousness and quantum entanglement. 103 00:05:54,441 --> 00:05:55,964 I was only there for a short time. 104 00:05:56,094 --> 00:05:57,879 I need to try again. 105 00:05:58,009 --> 00:05:59,968 The black holes were unstable. 106 00:06:01,404 --> 00:06:05,495 - You're going to do it again? - I have to. 107 00:06:07,976 --> 00:06:10,413 We've re-aligned the EM sensors on the station. 108 00:06:10,544 --> 00:06:11,762 We'll get more data. 109 00:06:13,329 --> 00:06:15,636 I'll try and improve the matrix. 110 00:06:21,816 --> 00:06:23,731 - [phones ringing] - [people chattering] 111 00:06:39,137 --> 00:06:41,488 [people screaming] 112 00:07:08,166 --> 00:07:09,559 [knocking] 113 00:07:09,690 --> 00:07:10,517 - Sir. - Yep. 114 00:07:19,700 --> 00:07:21,528 [machine whirring] 115 00:07:38,762 --> 00:07:40,198 Richard's collecting more data. 116 00:07:40,329 --> 00:07:42,853 We can use it to adjust the frequency of the beamline. 117 00:07:42,984 --> 00:07:45,247 Catherine. You need to slow down. 118 00:07:45,377 --> 00:07:47,902 We're on the verge of the quantum theory of gravity. 119 00:07:48,032 --> 00:07:48,903 - It could change everything. - Exposing yourself... 120 00:07:49,033 --> 00:07:51,122 to the beamline is incredibly dangerous. 121 00:07:51,253 --> 00:07:52,907 Tweaking the formula should make it more stable. 122 00:07:53,037 --> 00:07:55,039 You don't know what it could do to you! 123 00:07:55,170 --> 00:07:56,563 I have to do it! 124 00:08:05,659 --> 00:08:06,616 Sorry. 125 00:08:08,183 --> 00:08:09,097 It's okay. 126 00:08:12,840 --> 00:08:15,059 Let's run some tests first. 127 00:08:15,190 --> 00:08:17,497 We have to make sure it's safe. 128 00:08:18,062 --> 00:08:18,889 Okay? 129 00:08:28,072 --> 00:08:31,641 Okay. What do you need me to do? 130 00:08:49,833 --> 00:08:51,792 [people chattering excitedly] 131 00:09:14,249 --> 00:09:15,642 What is it? 132 00:09:18,688 --> 00:09:19,646 Uh... 133 00:09:21,212 --> 00:09:22,910 I took everything to my boss. 134 00:09:25,042 --> 00:09:26,783 I tried to make him see what's been happening. 135 00:09:28,872 --> 00:09:29,786 What did he say? 136 00:09:32,397 --> 00:09:36,227 He says I'm suspended pending a psychiatric evaluation. 137 00:09:37,359 --> 00:09:39,883 So he basically thinks I'm insane. 138 00:09:43,104 --> 00:09:43,974 I'm sorry. 139 00:09:47,021 --> 00:09:49,327 [Zoe] I saw a group of women on my way home. 140 00:09:49,458 --> 00:09:53,027 They were in a bar. They were laughing, drinking prosecco. 141 00:09:53,157 --> 00:09:54,898 They had no idea what might happen. 142 00:09:55,812 --> 00:09:57,901 [chuckles] I was so jealous. 143 00:09:59,599 --> 00:10:01,513 You think you would be happier if you were one of them? 144 00:10:01,644 --> 00:10:04,908 I don't know. They looked happy. 145 00:10:05,039 --> 00:10:06,780 Because they don't know what you know. 146 00:10:06,910 --> 00:10:08,825 Maybe it's easier that way. 147 00:10:10,261 --> 00:10:12,699 Until everyone you know is dead. 148 00:10:16,398 --> 00:10:19,706 I have to try and get bill out of prison. 149 00:10:22,056 --> 00:10:24,711 I don't know if I can do it on my own. 150 00:10:27,061 --> 00:10:29,454 You don't have to. 151 00:10:29,585 --> 00:10:32,762 You're risking everything. You could be deported. 152 00:10:34,982 --> 00:10:37,854 When my family were killed, 153 00:10:37,985 --> 00:10:40,291 I could do nothing to stop it. 154 00:10:40,422 --> 00:10:43,773 - What happened? - Soldiers came to my village. 155 00:10:44,774 --> 00:10:46,820 Killed everyone. 156 00:10:47,255 --> 00:10:49,083 I was scared. 157 00:10:49,213 --> 00:10:50,737 I ran away. 158 00:10:51,999 --> 00:10:53,783 I won't run away again. 159 00:11:03,184 --> 00:11:05,708 We should tell mission control about what we're doing. 160 00:11:08,276 --> 00:11:10,757 [Richard] I think that's a really bad idea. 161 00:11:11,758 --> 00:11:13,281 Why? 162 00:11:14,021 --> 00:11:16,545 'Cause they'll tell us to stop. 163 00:11:16,676 --> 00:11:19,156 Maybe we should until we know what we're dealing with. 164 00:11:19,287 --> 00:11:21,942 If something goes wrong, I'll take the fall. 165 00:11:22,072 --> 00:11:24,684 If something goes wrong, we could die up here. 166 00:11:28,035 --> 00:11:31,255 This could change everything we know. 167 00:11:31,734 --> 00:11:34,781 We don't know what it could do. 168 00:11:34,911 --> 00:11:36,913 You have no idea. 169 00:11:39,394 --> 00:11:42,092 If we don't do this, someone else will, on the next rotation. 170 00:11:42,223 --> 00:11:44,529 We'll be sitting at home, watching them on tv, 171 00:11:44,660 --> 00:11:46,009 talking about how they came up 172 00:11:46,140 --> 00:11:48,795 with the quantum theory of gravity. 173 00:11:50,361 --> 00:11:52,407 You're gonna wish it was you. 174 00:11:52,537 --> 00:11:54,104 I can live with that. 175 00:11:57,151 --> 00:11:58,848 [machines beeping] 176 00:12:00,154 --> 00:12:02,156 This could be huge. 177 00:12:02,286 --> 00:12:04,941 Is this about the science or is it about you? 178 00:12:08,597 --> 00:12:11,861 I need to check the filters on the irrigation system. 179 00:12:38,583 --> 00:12:40,890 You sent her the data. 180 00:12:42,152 --> 00:12:45,025 You were right. It's my final mission. 181 00:12:45,155 --> 00:12:47,854 When I get back to earth, I'm just some has-been astronaut. 182 00:12:47,984 --> 00:12:49,943 [Juliet] "Has-been astronaut"? 183 00:12:50,073 --> 00:12:51,466 - Really? - I'm gonna tour schools, 184 00:12:51,596 --> 00:12:53,294 telling bored kids about the time 185 00:12:53,424 --> 00:12:54,861 I got some water in my helmet. 186 00:12:54,991 --> 00:12:56,210 [chuckles] 187 00:12:56,340 --> 00:12:59,256 I know I sound like a spoilt man-baby. 188 00:12:59,387 --> 00:13:01,389 A little. 189 00:13:02,390 --> 00:13:04,305 You dedicate your whole life to something, 190 00:13:04,435 --> 00:13:06,133 and just like that, it's over. 191 00:13:11,138 --> 00:13:12,966 Then you start a new chapter. 192 00:13:15,011 --> 00:13:17,187 Oh, yeah? 193 00:13:17,318 --> 00:13:18,841 Doing what? 194 00:13:21,452 --> 00:13:23,019 Anything you like. 195 00:13:34,291 --> 00:13:36,685 You know this is against the rules, right? 196 00:13:37,425 --> 00:13:40,167 Seems to me we've kind of given up on the rules. 197 00:13:57,140 --> 00:13:58,838 [mobile vibrates] 198 00:14:19,423 --> 00:14:21,512 [Richard] I improved the matrix. 199 00:14:21,643 --> 00:14:24,907 The black holes you create should be more stable now. 200 00:14:26,213 --> 00:14:29,216 I thought about you when I was looking down at earth. 201 00:14:30,217 --> 00:14:32,915 The sun was just poking out behind it. 202 00:14:34,134 --> 00:14:37,006 The earth was surrounded by a light blue aureole. 203 00:14:42,229 --> 00:14:44,100 It gradually got darker and darker. 204 00:14:44,231 --> 00:14:46,886 It was turquoise, then dark blue. 205 00:14:47,582 --> 00:14:49,105 Violet... 206 00:14:49,889 --> 00:14:51,673 and then black. 207 00:14:53,196 --> 00:14:54,937 It was so beautiful. 208 00:14:55,764 --> 00:14:57,287 I wish you could see it. 209 00:15:00,551 --> 00:15:02,902 I wanted to say good luck. 210 00:15:25,011 --> 00:15:27,143 I'm sorry. 211 00:17:00,758 --> 00:17:02,369 Hi, Dad. 212 00:17:09,115 --> 00:17:10,551 Where's mum? 213 00:17:10,681 --> 00:17:13,249 She's gone to the supermarket to buy a melon. 214 00:17:13,380 --> 00:17:15,556 Apparently, we need a melon. 215 00:17:15,686 --> 00:17:17,340 Right, who doesn't? [chuckles] 216 00:17:19,212 --> 00:17:21,040 I'll put the kettle on. 217 00:17:36,011 --> 00:17:38,448 [dishes clanging] 218 00:18:02,690 --> 00:18:04,387 [gasps] 219 00:18:04,518 --> 00:18:06,302 [breathes raggedly] 220 00:18:23,754 --> 00:18:25,669 [William] You want a sandwich? 221 00:18:25,800 --> 00:18:27,236 I'm not hungry. 222 00:18:28,194 --> 00:18:31,371 - You on a diet? - Dad. 223 00:18:31,501 --> 00:18:33,634 You're really not supposed to ask me that. 224 00:18:33,764 --> 00:18:36,550 I've been told to lay off the biscuits and cakes. 225 00:18:36,680 --> 00:18:39,205 Apparently, my cholesterol's too high. 226 00:18:40,467 --> 00:18:43,122 Do you know red wine's full of calories? 227 00:18:47,082 --> 00:18:48,431 What's going on? 228 00:18:54,045 --> 00:18:56,265 I can't tell you anything. 229 00:18:58,702 --> 00:19:00,269 If I call... 230 00:19:02,315 --> 00:19:03,620 I want you to go. 231 00:19:03,751 --> 00:19:06,667 I want you and Mum to get out of London. 232 00:19:08,190 --> 00:19:11,324 - Is something going to happen? - I don't know. Maybe. 233 00:19:11,933 --> 00:19:13,326 You can't tell anyone. 234 00:19:13,456 --> 00:19:14,631 - What is it? - I can't say. 235 00:19:14,762 --> 00:19:17,591 If I call, I want you to get in the car. 236 00:19:17,721 --> 00:19:20,376 I want you to get as far from London as possible. 237 00:19:21,986 --> 00:19:24,293 - You're scaring me. - Promise me. 238 00:19:26,904 --> 00:19:27,688 Promise me you'll go. 239 00:19:27,818 --> 00:19:29,690 Okay. 240 00:19:29,820 --> 00:19:32,345 What about you? Are you gonna come with us? 241 00:19:33,781 --> 00:19:35,391 I can't. 242 00:19:40,048 --> 00:19:42,398 I have to try and stop it. 243 00:19:43,617 --> 00:19:45,662 - You're still my little girl. - Dad. 244 00:19:45,793 --> 00:19:47,403 I'm sorry. 245 00:19:49,492 --> 00:19:51,538 I need to borrow some clothes. 246 00:20:11,775 --> 00:20:14,517 [children chattering indistinctly] 247 00:20:26,355 --> 00:20:29,358 [mobile vibrating] 248 00:20:34,624 --> 00:20:35,799 Ash? 249 00:20:36,409 --> 00:20:37,932 Yeah, okay. I'll do it. 250 00:20:38,062 --> 00:20:39,194 I can't stand the thought 251 00:20:39,325 --> 00:20:42,589 of something happening to Haley and little Jack. 252 00:20:43,242 --> 00:20:44,939 But if I end up in prison, it's on you. 253 00:20:45,069 --> 00:20:46,549 Text you the address. 254 00:21:03,784 --> 00:21:05,438 Catherine? 255 00:21:20,975 --> 00:21:22,890 [buzzing] 256 00:21:25,545 --> 00:21:27,286 [buzzing stops] 257 00:21:37,078 --> 00:21:39,907 [computer beeping] 258 00:21:51,440 --> 00:21:54,400 [machine whirring] 259 00:22:10,503 --> 00:22:12,461 [alarm blaring] 260 00:22:28,085 --> 00:22:29,435 [groans] 261 00:22:47,888 --> 00:22:48,715 Sophia? 262 00:22:52,109 --> 00:22:53,720 Sophia? 263 00:23:26,056 --> 00:23:27,667 Sophia? 264 00:23:41,724 --> 00:23:43,465 [Sophia speaking French] 265 00:24:43,003 --> 00:24:44,483 [thuds] 266 00:24:46,223 --> 00:24:48,878 [robot whirring] 267 00:24:58,758 --> 00:25:00,716 [Catherine panting] 268 00:25:57,164 --> 00:26:00,559 - [Catherine panting] - [robot sputtering] 269 00:26:53,089 --> 00:26:54,569 [Johannes] Catherine! 270 00:26:54,700 --> 00:26:56,223 Catherine! 271 00:27:05,972 --> 00:27:07,843 - [gun firing] - [gasps] 272 00:27:10,237 --> 00:27:11,891 [panting] 273 00:27:35,044 --> 00:27:36,959 [Eden] We've been out here too long. 274 00:28:38,151 --> 00:28:39,805 Sophia? 275 00:28:49,945 --> 00:28:51,512 [screams] 276 00:28:53,862 --> 00:28:55,908 [Catherine grunting] 277 00:29:11,575 --> 00:29:13,360 [Catherine screaming] 278 00:29:39,299 --> 00:29:39,952 Who are you? 279 00:29:40,082 --> 00:29:41,910 I'm looking for my sister. 280 00:29:42,041 --> 00:29:43,390 [Nathan] Catherine. 281 00:29:45,566 --> 00:29:47,046 - Nathan. - You know her? 282 00:29:47,176 --> 00:29:48,656 Yeah. 283 00:29:49,265 --> 00:29:51,093 She's Sophia's sister. 284 00:29:56,925 --> 00:29:58,797 [speaking French] 285 00:30:12,158 --> 00:30:14,160 - Sophia? - [baby cooing] 286 00:30:15,030 --> 00:30:16,902 Sophia? 287 00:30:18,425 --> 00:30:21,123 [baby cooing] 288 00:30:29,088 --> 00:30:30,959 [sobs softly] 289 00:30:35,398 --> 00:30:38,184 [in French] 290 00:31:21,314 --> 00:31:23,882 [in English] How long was she out there? 291 00:31:24,012 --> 00:31:26,275 I don't know. 292 00:31:26,406 --> 00:31:30,976 Her brain isn't fried, so it wasn't too long, I guess. 293 00:32:15,846 --> 00:32:18,066 Just take a breath for me. 294 00:32:21,548 --> 00:32:23,593 Get inside! Get on the ground! Put down the phone! 295 00:32:23,724 --> 00:32:27,032 - Get down on the ground. - Down, down on the... 296 00:32:29,251 --> 00:32:30,949 Bill, we're leaving. 297 00:32:32,515 --> 00:32:34,039 Turn around. 298 00:32:45,093 --> 00:32:47,966 [sirens blaring] 299 00:32:51,534 --> 00:32:54,320 Armed police! Show me your hands! 300 00:32:55,712 --> 00:32:57,279 Hands! 301 00:33:00,804 --> 00:33:02,502 On the ground! Now! 302 00:33:02,632 --> 00:33:04,025 Do it! 303 00:33:09,378 --> 00:33:11,815 - Man down! Man down! - Zoe! Zoe! 304 00:33:11,946 --> 00:33:14,166 [sirens blaring] 305 00:33:16,777 --> 00:33:18,344 [guns firing] 306 00:33:41,802 --> 00:33:42,542 [Bill] So now I'm a... 307 00:33:42,672 --> 00:33:45,110 I'm a murderer and a fugitive? 308 00:33:46,633 --> 00:33:49,244 You were gonna spend the rest of your life in prison. 309 00:33:49,375 --> 00:33:51,072 What difference does it make? 310 00:33:51,203 --> 00:33:52,508 What about you? 311 00:33:52,639 --> 00:33:55,033 I'll worry about that when we stop them. 312 00:33:55,163 --> 00:33:57,122 Mmm. If we stop them. 313 00:33:57,252 --> 00:33:58,645 If we don't, 314 00:33:58,775 --> 00:34:01,039 going to prison will be the least of my problems. 315 00:34:12,006 --> 00:34:14,313 You don't want to be standing there when this goes off. 316 00:34:29,676 --> 00:34:31,286 [crackles softly] 317 00:34:44,169 --> 00:34:45,431 [gate beeps] 318 00:34:57,356 --> 00:34:59,314 [Bill] Where are we? 319 00:34:59,445 --> 00:35:00,446 Somewhere where we won't be found. 320 00:35:06,234 --> 00:35:07,757 [Ash] There they are. 321 00:35:07,888 --> 00:35:10,238 The three amigos, what? 322 00:35:12,458 --> 00:35:13,459 Ash. 323 00:35:14,982 --> 00:35:17,376 Last time I saw, you were... 324 00:35:17,506 --> 00:35:18,725 What? 325 00:35:18,855 --> 00:35:21,075 Ah, nothing. 326 00:35:22,207 --> 00:35:24,774 Come on, that's some pretty bad lying. Give it up. 327 00:35:24,905 --> 00:35:27,821 Last time I saw you, you'd been stabbed. 328 00:35:27,951 --> 00:35:29,736 You were dying. 329 00:35:31,520 --> 00:35:33,174 Jesus. 330 00:35:34,523 --> 00:35:37,700 What did you go and tell me a thing like that for? 331 00:35:37,831 --> 00:35:39,137 You asked me. 332 00:35:41,965 --> 00:35:44,229 Way to bring a fella down. 333 00:35:58,504 --> 00:36:00,636 [Kariem] What is this place? 334 00:36:00,767 --> 00:36:03,422 Belonged to a company who said they were 335 00:36:03,552 --> 00:36:05,467 revolutionizing the future of offices. 336 00:36:05,598 --> 00:36:07,774 It was all table tennis and mocha lattes 337 00:36:07,904 --> 00:36:10,298 and a whole lot of bullshit actually, as it turns out. 338 00:36:10,429 --> 00:36:12,170 Check out that view. 339 00:36:14,781 --> 00:36:17,479 Is anyone going to come walking in here? 340 00:36:17,610 --> 00:36:19,351 Not without me knowing they're coming. 341 00:36:19,481 --> 00:36:20,526 [Zoe] What about CCTV? 342 00:36:20,656 --> 00:36:21,875 [Ash] It's switched off. 343 00:36:22,005 --> 00:36:23,790 There's vending machines 344 00:36:23,920 --> 00:36:27,402 and Wi-Fi and crazy big beanbags. 345 00:36:29,883 --> 00:36:31,101 Look at the size of these things. 346 00:36:31,232 --> 00:36:33,408 Who needs a beanbag this big? 347 00:36:40,807 --> 00:36:42,504 Just make yourselves at home, yeah? 348 00:36:42,635 --> 00:36:44,506 Thanks. 349 00:36:44,637 --> 00:36:45,812 Just make sure you stop these bastards 350 00:36:45,942 --> 00:36:48,728 from doing whatever it is they wanna do, all right? 351 00:36:48,858 --> 00:36:51,470 My girlfriend and my little boy are depending on you. 352 00:36:55,387 --> 00:36:56,475 You've got this, right? 353 00:36:57,998 --> 00:37:00,218 Yeah. We've got this. 354 00:37:01,958 --> 00:37:03,656 Right. 355 00:37:03,786 --> 00:37:05,832 Okay. 356 00:37:05,962 --> 00:37:07,573 You've got my number. 357 00:37:09,401 --> 00:37:11,316 Don't break anything. 358 00:37:18,584 --> 00:37:21,456 I've got something for you. 359 00:37:21,587 --> 00:37:23,589 Some clothes and some starlings. 360 00:37:38,952 --> 00:37:40,867 [mobile beeps] 361 00:38:27,870 --> 00:38:30,569 Have you got everything you need? 362 00:38:30,699 --> 00:38:32,266 Where'd you get all this stuff? 363 00:38:32,397 --> 00:38:33,789 A scientist. 364 00:38:33,920 --> 00:38:38,228 Defected from Russia's chemical weapons program. 365 00:38:38,359 --> 00:38:40,318 We set him up in a safehouse. 366 00:38:40,448 --> 00:38:41,754 What happened to him? 367 00:38:41,884 --> 00:38:43,930 He snuck out to meet his daughter. 368 00:38:44,060 --> 00:38:47,325 The Russians were watching her. They poisoned him. 369 00:38:47,977 --> 00:38:49,544 Jesus. 370 00:38:55,681 --> 00:38:57,596 You promised Ash we could stop them. 371 00:38:57,726 --> 00:39:00,686 [sighs] I thought he needed to hear that. 372 00:39:02,862 --> 00:39:04,472 So we can't? 373 00:39:06,082 --> 00:39:10,565 Honestly, we don't even know what they're trying to do. 374 00:39:15,483 --> 00:39:17,529 [Sophia speaking French] 375 00:40:04,140 --> 00:40:05,707 [chuckles] 376 00:40:20,243 --> 00:40:24,073 [Bill] I've isolated the damage to the cerebral cortex. 377 00:40:24,204 --> 00:40:28,556 And the excessive firing of the prefrontal neurons 378 00:40:28,687 --> 00:40:30,036 results in seizure. 379 00:40:30,166 --> 00:40:32,560 Essentially, that means the brain closes down. 380 00:40:35,781 --> 00:40:38,436 That's what they're gonna do to us. 381 00:40:40,742 --> 00:40:42,614 [Catherine speaking French] 382 00:40:42,744 --> 00:40:44,746 [Nathan speaking French] 383 00:42:22,888 --> 00:42:25,543 [people chattering indistinctly] 384 00:42:31,636 --> 00:42:35,727 [baby coos] 385 00:42:39,165 --> 00:42:41,689 [baby whines] 386 00:42:52,787 --> 00:42:57,792 [hospital machine beeping] 387 00:43:26,038 --> 00:43:29,215 [beeping continues] 388 00:43:29,265 --> 00:43:33,815 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.