All language subtitles for The.X-Files.S09E18.Sunshine.Days.DVDRiP.XviD-AC3.FoV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,199 --> 00:00:13,330 [Whistling The Brady Bunch Theme Song] 2 00:00:16,874 --> 00:00:18,842 So, what do you think, man? 3 00:00:18,943 --> 00:00:20,911 What do I think about what? 4 00:00:21,011 --> 00:00:24,674 That's the Brady Bunch house. 5 00:00:24,782 --> 00:00:30,778 That's the house where they shot The Brady Bunch. 6 00:00:30,888 --> 00:00:32,150 What, are you on crack? 7 00:00:32,256 --> 00:00:33,450 Does that honestly look... 8 00:00:33,557 --> 00:00:35,457 like the Brady Bunch house to you? 9 00:00:35,559 --> 00:00:36,753 From inside it does. 10 00:00:36,861 --> 00:00:38,761 Straight up, dude... 11 00:00:38,863 --> 00:00:41,457 I was there delivering a pizza last night... 12 00:00:41,565 --> 00:00:43,294 and the guy who lives there... 13 00:00:43,401 --> 00:00:47,337 is all, like, trying to crowd the door so I can't see inside... 14 00:00:47,438 --> 00:00:50,669 but then, he drops his Crazy Bread, and bends down... 15 00:00:50,775 --> 00:00:51,867 and boom. 16 00:00:51,976 --> 00:00:53,944 I see it all, man. 17 00:00:54,044 --> 00:00:56,512 The Brady Bunch house. 18 00:00:58,783 --> 00:01:00,410 I'll prove it. 19 00:01:00,518 --> 00:01:01,610 Dude, wait. 20 00:01:03,187 --> 00:01:06,088 Dude, what are you doing? 21 00:01:06,190 --> 00:01:08,420 Blake, it's midnight, man. 22 00:01:08,526 --> 00:01:10,892 My honor's at stake, man. 23 00:01:13,397 --> 00:01:16,889 Right, nobody's home. Let's go. 24 00:01:17,001 --> 00:01:18,127 Come on. 25 00:01:23,407 --> 00:01:25,307 It's not even locked. 26 00:01:25,409 --> 00:01:26,774 You're tripping, dude. 27 00:01:33,217 --> 00:01:34,309 Huh? 28 00:01:36,887 --> 00:01:38,787 See? 29 00:01:38,889 --> 00:01:40,720 I told you. 30 00:01:40,825 --> 00:01:43,692 [Stifles Laughter] 31 00:01:49,233 --> 00:01:51,929 [Whispers] This is exactly like the show! 32 00:01:56,907 --> 00:01:57,999 Look at this. 33 00:01:58,108 --> 00:01:59,939 That weird horse sculpture. 34 00:02:03,981 --> 00:02:05,744 And the vase that Peter broke. 35 00:02:05,850 --> 00:02:08,580 "Mom always said, 'Don't play ball in the house."' 36 00:02:08,686 --> 00:02:10,244 You remember that one? 37 00:02:10,354 --> 00:02:11,981 I don't understand this. 38 00:02:12,089 --> 00:02:14,455 Who's on crack now, huh? 39 00:02:28,906 --> 00:02:30,464 Hello? 40 00:02:32,376 --> 00:02:33,934 Remember the episode... 41 00:02:34,044 --> 00:02:36,239 where Marcia broke her nose? 42 00:02:36,347 --> 00:02:39,214 She got hit with a football, right? 43 00:02:40,684 --> 00:02:42,151 Screw this, man. 44 00:02:42,253 --> 00:02:43,720 I'm out of here. 45 00:02:43,821 --> 00:02:44,719 Daley... 46 00:02:44,822 --> 00:02:45,789 don't be a puss. 47 00:02:47,825 --> 00:02:48,723 Daley. 48 00:02:48,826 --> 00:02:49,758 [Door Closes] 49 00:02:49,860 --> 00:02:50,758 [Sighs] 50 00:02:54,365 --> 00:02:55,491 [Children Giggling] 51 00:03:15,819 --> 00:03:17,252 Hel-Hello? 52 00:03:26,830 --> 00:03:28,320 Bobby? 53 00:03:29,433 --> 00:03:30,730 Cindy? 54 00:03:32,336 --> 00:03:34,736 Wait. Wait. 55 00:03:34,838 --> 00:03:36,499 [Door Slams] 56 00:03:38,509 --> 00:03:39,567 [Gasps] 57 00:03:46,116 --> 00:03:48,744 Come on, man. Come on. 58 00:03:50,854 --> 00:03:53,118 [Crash] 59 00:04:16,814 --> 00:04:18,372 Oh, God. 60 00:04:18,482 --> 00:04:20,382 Oh, my God. 61 00:04:20,484 --> 00:04:22,247 [Sobbing] 62 00:05:01,992 --> 00:05:03,983 I'm tellin' ya. 63 00:05:07,998 --> 00:05:09,226 No. 64 00:05:09,333 --> 00:05:10,891 I don't see how. 65 00:05:12,970 --> 00:05:15,268 Well, how else do you explain it? 66 00:05:15,372 --> 00:05:17,237 A guy falls from a plane... 67 00:05:17,341 --> 00:05:20,276 or, I don't know, maybe a helicopter... 68 00:05:20,377 --> 00:05:22,038 out the door... 69 00:05:22,146 --> 00:05:24,080 and then [Whistles] 70 00:05:24,181 --> 00:05:25,273 Bam. 71 00:05:25,382 --> 00:05:28,283 As simple as that. 72 00:05:33,190 --> 00:05:35,658 And how, exactly, did he wind up in a helicopter? 73 00:05:35,759 --> 00:05:36,953 Supposedly he was busy... 74 00:05:37,061 --> 00:05:39,222 breaking into someone's house at the time. 75 00:05:39,329 --> 00:05:40,796 Details. 76 00:05:50,541 --> 00:05:53,101 What you got? 77 00:05:53,210 --> 00:05:54,768 Maybe nothing. 78 00:06:02,152 --> 00:06:04,245 Are you the people from the FBI? 79 00:06:04,354 --> 00:06:05,480 Michael Daley? 80 00:06:05,589 --> 00:06:07,580 Is someone finally going to arrest that freak? 81 00:06:07,691 --> 00:06:09,454 How about you tell us what you witnessed... 82 00:06:09,560 --> 00:06:10,822 and then we'll go from there. 83 00:06:10,928 --> 00:06:14,056 What I witnessed was freaksville, man. 84 00:06:14,164 --> 00:06:15,756 My friend was murdered. 85 00:06:15,866 --> 00:06:17,458 Who would have thought this could happen... 86 00:06:17,568 --> 00:06:18,592 at the Brady Bunch house? 87 00:06:18,702 --> 00:06:21,262 That's not the Brady Bunch house. 88 00:06:21,371 --> 00:06:22,531 Yeah, it is. 89 00:06:22,639 --> 00:06:25,130 I mean, I know it doesn't look like it, but it is. 90 00:06:25,242 --> 00:06:26,834 That's where they shot the show. 91 00:06:26,944 --> 00:06:29,742 No, they shot the show on a soundstage in Hollywood. 92 00:06:29,847 --> 00:06:31,678 The house they used for the exteriors... 93 00:06:31,782 --> 00:06:33,579 is a split-level in Studio City. 94 00:06:33,684 --> 00:06:35,311 I took a picture of it once. 95 00:06:35,419 --> 00:06:37,250 I'm telling you. 96 00:06:37,354 --> 00:06:40,619 It's like some kind of creepy Brady Bunch museum in there. 97 00:06:40,724 --> 00:06:42,157 I told the cops to search the place... 98 00:06:42,259 --> 00:06:43,521 but they wouldn't listen to me. 99 00:06:43,627 --> 00:06:45,754 But whatever the hell happened to Blake... 100 00:06:45,863 --> 00:06:47,353 it happened right in there. 101 00:06:56,540 --> 00:06:58,838 Oliver Martin? 102 00:06:58,942 --> 00:07:00,409 Mr. Martin, I'm Agent Reyes. 103 00:07:00,511 --> 00:07:01,705 This is Agent Doggett. 104 00:07:01,812 --> 00:07:03,245 We're with the FBI. 105 00:07:03,347 --> 00:07:05,872 This is regarding the death that happened across the street? 106 00:07:05,983 --> 00:07:07,348 Yes, sir. May we come in? 107 00:07:07,451 --> 00:07:09,715 I, uh, I already talked to the police about this. 108 00:07:09,820 --> 00:07:10,878 Yes, sir, we know. 109 00:07:10,988 --> 00:07:12,888 As I told them, I didn't see or hear anything. 110 00:07:12,990 --> 00:07:14,048 I wasn't home at the time. 111 00:07:14,158 --> 00:07:15,455 This guy's stonewalling. 112 00:07:15,559 --> 00:07:16,548 Kick the door in. 113 00:07:16,660 --> 00:07:18,218 Shut up. 114 00:07:18,328 --> 00:07:20,523 I'm... really kind of busy. 115 00:07:20,631 --> 00:07:21,723 Mr. Martin... 116 00:07:21,832 --> 00:07:23,823 just five minutes and we'll be out of your hair. 117 00:07:23,934 --> 00:07:25,561 Unless you want us to get a warrant... 118 00:07:25,669 --> 00:07:28,934 and then... we could be here for hours. 119 00:07:34,011 --> 00:07:35,410 Right in here, see? 120 00:07:37,381 --> 00:07:39,281 What happened? 121 00:07:39,383 --> 00:07:40,748 This isn't what I saw. 122 00:07:42,052 --> 00:07:44,350 None of it. 123 00:07:44,454 --> 00:07:46,354 It's all different. 124 00:07:51,361 --> 00:07:53,192 Where'd it all go? 125 00:07:55,666 --> 00:07:57,600 I'm not following. 126 00:07:57,701 --> 00:08:00,761 What happened to all the Brady Bunch stuff? 127 00:08:00,871 --> 00:08:02,805 Mr. Daley... 128 00:08:02,906 --> 00:08:03,930 was under the impression... 129 00:08:04,041 --> 00:08:05,702 that your house was used for the filming... 130 00:08:05,809 --> 00:08:07,538 of The Brady Bunch, the television show. 131 00:08:07,644 --> 00:08:09,544 Well... 132 00:08:09,646 --> 00:08:11,705 it wasn't. 133 00:08:31,368 --> 00:08:33,063 I know what I saw. 134 00:08:38,642 --> 00:08:39,939 What are you looking at? 135 00:08:43,180 --> 00:08:44,909 I want to check something out. 136 00:08:49,853 --> 00:08:51,150 Aha. 137 00:08:53,590 --> 00:08:55,751 Hold this, please. 138 00:09:05,335 --> 00:09:06,700 Aha. 139 00:09:08,105 --> 00:09:10,369 Twice with the "aha's." 140 00:09:16,980 --> 00:09:18,709 Roof's been patched. 141 00:09:18,815 --> 00:09:22,842 When I was inside, I knew I smelled fresh plaster. 142 00:09:22,953 --> 00:09:24,511 So, are you going to fill me in? 143 00:09:24,621 --> 00:09:26,987 A. Our eyewitness... 144 00:09:27,090 --> 00:09:30,287 places the deceased inside this house... 145 00:09:30,394 --> 00:09:32,157 just prior to the time of his demise. 146 00:09:32,262 --> 00:09:34,457 B. We found a fragment of roofing shingle... 147 00:09:34,564 --> 00:09:36,054 at the scene of the impact. 148 00:09:36,166 --> 00:09:37,326 It would seem... 149 00:09:37,434 --> 00:09:38,594 it matches the discarded piece... 150 00:09:38,702 --> 00:09:41,000 you now hold in your hand. 151 00:09:41,104 --> 00:09:45,006 C. There's a hole in the roof, recently patched... 152 00:09:45,108 --> 00:09:46,632 this big around. 153 00:09:46,743 --> 00:09:50,042 Connect A to B to C. 154 00:09:50,147 --> 00:09:55,449 Much in the fashion of, say, Daffy Duck or Wile E. Coyote... 155 00:09:55,552 --> 00:09:56,883 the deceased shot... 156 00:09:56,987 --> 00:09:59,455 straight up through the roof, flew high into the air... 157 00:09:59,556 --> 00:10:00,921 and landed on his buddy's car. 158 00:10:03,126 --> 00:10:04,787 You're serious? 159 00:10:04,895 --> 00:10:06,886 A to B to C. 160 00:10:06,997 --> 00:10:08,328 What can I tell you? 161 00:10:08,432 --> 00:10:10,866 I think I'm finally getting the hang of this job. 162 00:10:17,207 --> 00:10:20,108 Case Number 14-308. 163 00:10:20,210 --> 00:10:23,907 Blake McCormick, a well-nourished Caucasian male... 164 00:10:24,014 --> 00:10:25,914 24 years old. 165 00:10:26,016 --> 00:10:29,110 I will begin with my external examination. 166 00:10:31,688 --> 00:10:34,782 And here is a likely place to start. 167 00:10:34,891 --> 00:10:38,019 [Metallic Rattling] 168 00:10:38,128 --> 00:10:41,120 [Rattling Continues] 169 00:10:53,777 --> 00:10:54,937 Ah! 170 00:11:03,787 --> 00:11:05,755 Help me out here, Agent Scully. 171 00:11:05,856 --> 00:11:09,087 Monica thinks I'm losing my marbles. 172 00:11:09,192 --> 00:11:11,752 What can you tell us about what happened to this guy? 173 00:11:11,862 --> 00:11:13,557 Well, for starters, Mr. McCormick was dead... 174 00:11:13,663 --> 00:11:14,960 before he landed on the car. 175 00:11:15,065 --> 00:11:18,228 His skull was pulverized from a previous impact... 176 00:11:18,335 --> 00:11:19,461 and judging by... 177 00:11:19,569 --> 00:11:20,900 the roofing material... 178 00:11:21,004 --> 00:11:23,632 that I found in the wound, I'd say that... 179 00:11:23,740 --> 00:11:26,038 Agent Doggett's theory holds water. 180 00:11:26,143 --> 00:11:28,373 Well, like I asked Agent Doggett... 181 00:11:28,478 --> 00:11:30,036 how exactly can that be? 182 00:11:30,147 --> 00:11:31,808 Electricity. 183 00:11:31,915 --> 00:11:33,143 How's that? 184 00:11:33,250 --> 00:11:36,617 Or maybe electricity is only a byproduct. 185 00:11:36,720 --> 00:11:38,347 I'm not really sure, but... 186 00:11:38,455 --> 00:11:41,322 Look, I had an odd experience today... 187 00:11:41,425 --> 00:11:43,120 and, uh, and it made me think... 188 00:11:43,226 --> 00:11:44,784 to try something unusual. 189 00:11:44,895 --> 00:11:51,596 I borrowed an EEG machine and I wired Mr. McCormick to it. 190 00:11:53,703 --> 00:11:55,227 And for the last few hours... 191 00:11:55,338 --> 00:11:57,670 he's been putting off a faint reading. 192 00:12:00,911 --> 00:12:02,674 Are you saying he's alive? 193 00:12:02,779 --> 00:12:04,440 No, he's dead as a hammer. 194 00:12:04,548 --> 00:12:07,984 What I'm reading is some sort of residual electricity... 195 00:12:08,085 --> 00:12:11,612 like a, like a battery that's draining off its charge. 196 00:12:13,857 --> 00:12:15,415 It's fascinating. 197 00:12:15,525 --> 00:12:18,517 I mean, I've never seen anything quite like it. 198 00:12:18,628 --> 00:12:19,856 But what does it mean? 199 00:12:21,465 --> 00:12:25,265 Well, if Mulder were here, I'd imagine he'd talk about... 200 00:12:25,368 --> 00:12:29,862 research linking electromagnetic fluctuations to levitation... 201 00:12:29,973 --> 00:12:32,339 poltergeist activity... 202 00:12:32,442 --> 00:12:33,374 ghost sightings... 203 00:12:33,477 --> 00:12:34,774 Ghosts and poltergeists? 204 00:12:34,878 --> 00:12:36,505 That's what Mulder would say? 205 00:12:38,215 --> 00:12:39,477 At the end of the day... 206 00:12:39,583 --> 00:12:42,313 I wouldn't have any theory that was any better... 207 00:12:42,419 --> 00:12:44,319 and I don't now. 208 00:12:56,500 --> 00:12:58,263 Here's to you, buddy. 209 00:13:29,032 --> 00:13:30,260 [Alice] Here ya go, folks. 210 00:13:30,367 --> 00:13:32,426 My famous pork chops and apple sauce... 211 00:13:32,536 --> 00:13:34,766 [Brady Family Oohs And Ahhs] 212 00:14:21,184 --> 00:14:23,414 What is this, man? 213 00:14:23,520 --> 00:14:26,080 What in holy freaking hell is this, man? 214 00:14:26,189 --> 00:14:27,713 Please. 215 00:14:27,824 --> 00:14:29,155 Leave. 216 00:14:29,259 --> 00:14:30,988 They were here. 217 00:14:31,094 --> 00:14:32,356 I saw them! 218 00:14:32,462 --> 00:14:34,259 I saw them all! 219 00:14:34,364 --> 00:14:35,490 Leave. 220 00:14:35,599 --> 00:14:38,033 Before it's too late. 221 00:14:38,134 --> 00:14:41,661 I saw the Brady Bunch. 222 00:14:47,010 --> 00:14:48,102 Oh, my God. 223 00:14:48,211 --> 00:14:50,941 What are you doing?! 224 00:14:51,047 --> 00:14:52,605 Oh, my God. 225 00:14:54,150 --> 00:14:55,048 Oh, my God! 226 00:14:56,753 --> 00:14:57,651 [Screams] 227 00:15:14,871 --> 00:15:18,568 [Woman] Over here, guys. Get the body in the background. 228 00:15:18,675 --> 00:15:20,302 Smile. 229 00:15:20,410 --> 00:15:21,843 All of Southern California's... 230 00:15:21,945 --> 00:15:24,470 watching us scratch our heads in confusion. 231 00:15:26,650 --> 00:15:28,675 So let's go get some damn answers. 232 00:15:33,690 --> 00:15:35,624 [Pounding On Door] 233 00:15:35,725 --> 00:15:37,852 I've said all I'm going to say to you people! 234 00:15:37,961 --> 00:15:40,020 You don't like it, go get your warrant! 235 00:15:42,565 --> 00:15:45,125 He called your bluff. 236 00:15:45,235 --> 00:15:47,396 Maybe we can get a warrant. 237 00:15:47,504 --> 00:15:49,938 Yeah. "Judge, I want to toss the house... 238 00:15:50,040 --> 00:15:53,703 "of a man who makes people magically zoom into the sky. 239 00:15:53,810 --> 00:15:55,744 "It has something to do with electricity... 240 00:15:55,845 --> 00:15:57,312 and poltergeists and whatnot." 241 00:15:57,414 --> 00:15:59,507 Yeah, that'll fly. 242 00:15:59,616 --> 00:16:03,143 [Phone Rings] 243 00:16:03,253 --> 00:16:04,311 Doggett. 244 00:16:04,421 --> 00:16:06,787 [Scully] So the owner won't talk, huh? 245 00:16:08,591 --> 00:16:10,024 Excuse me? 246 00:16:10,126 --> 00:16:12,253 Smile, you're on TV. 247 00:16:12,362 --> 00:16:13,829 [Doggett Groans] 248 00:16:13,930 --> 00:16:17,422 I'm in Los Angeles at the field office. 249 00:16:17,534 --> 00:16:20,594 I've called in someone whom you'll both want to meet. 250 00:16:20,704 --> 00:16:24,970 [Rietz] April fourth, 1970, 10:36 a.m. 251 00:16:25,075 --> 00:16:27,669 Present for this test areJohn Rietz, speaking... 252 00:16:27,777 --> 00:16:29,711 and Anthony Fogelman, age eight. 253 00:16:29,813 --> 00:16:33,249 Hello, Anthony. Are you ready to begin? 254 00:16:33,350 --> 00:16:38,913 Good. Now, relax, relax and focus. 255 00:16:39,022 --> 00:16:41,718 Almost immediately the EEG is registering an increase... 256 00:16:41,825 --> 00:16:45,386 in fast beta wave activity on all leads. 257 00:16:45,495 --> 00:16:48,396 Theta activity is rising as well. 258 00:16:48,498 --> 00:16:52,935 Oh, my goodness! Oh, my goodness! 259 00:16:58,274 --> 00:17:01,971 Well, there you have it. 260 00:17:02,078 --> 00:17:03,705 My right hand to God. 261 00:17:03,813 --> 00:17:07,010 All four blocks rose off of the table... 262 00:17:07,117 --> 00:17:10,018 and spiraled halfway to the ceiling before they fell. 263 00:17:10,120 --> 00:17:12,054 Too bad that wasn't on film. 264 00:17:12,155 --> 00:17:16,956 The understatement of a lifetime. 265 00:17:17,060 --> 00:17:19,585 Whatever phenomena caused this... 266 00:17:19,696 --> 00:17:24,395 I also believe that it radiated an electromagnetic field... 267 00:17:24,501 --> 00:17:27,231 strong enough to fog the image. 268 00:17:27,337 --> 00:17:29,430 Well, don't be polite. 269 00:17:29,539 --> 00:17:32,372 Call me crazy. Everybody does. 270 00:17:32,475 --> 00:17:34,375 I believe you. 271 00:17:37,347 --> 00:17:39,042 You recognize that kid? 272 00:17:39,149 --> 00:17:42,175 That was our suspect, Oliver Martin, right? 273 00:17:42,285 --> 00:17:44,446 I went through Mulder's reference books. 274 00:17:44,554 --> 00:17:47,079 Van Nuys, California, 1970: 275 00:17:47,190 --> 00:17:48,885 One of the best-documented cases... 276 00:17:48,992 --> 00:17:52,189 of what was initially thought to be poltergeist activity. 277 00:17:52,295 --> 00:17:54,229 It focused on a young boy, Anthony Fogelman... 278 00:17:54,330 --> 00:17:55,763 who has since changed his name. 279 00:17:55,865 --> 00:17:58,629 And Dr. Rietz was the parapsychologist... 280 00:17:58,735 --> 00:18:00,225 who investigated it. 281 00:18:00,336 --> 00:18:02,668 Objects flew around the house. 282 00:18:02,772 --> 00:18:05,400 Rooms would grow inexplicably cold. 283 00:18:05,508 --> 00:18:06,941 Strange voices would be heard. 284 00:18:07,043 --> 00:18:09,773 Anthony's mother was at the end of her rope. 285 00:18:09,879 --> 00:18:13,576 I spent six months with her and her son. 286 00:18:13,683 --> 00:18:15,776 Six astonishing months. 287 00:18:15,885 --> 00:18:17,750 What did you learn? 288 00:18:17,854 --> 00:18:21,654 That Anthony was as bewildered as everyone else... 289 00:18:21,758 --> 00:18:24,818 but that he was responsible for all of it. 290 00:18:24,928 --> 00:18:26,657 He was psychokinetic. 291 00:18:26,763 --> 00:18:27,752 He was the Mozart... 292 00:18:27,864 --> 00:18:29,661 of psychokinesis. 293 00:18:29,766 --> 00:18:31,256 Sir, in your line of work... 294 00:18:31,367 --> 00:18:33,232 why would you fall out of touch... 295 00:18:33,336 --> 00:18:35,304 with the Mozart of psychokinesis? 296 00:18:39,108 --> 00:18:44,876 Over time, Anthony's abilities faded. 297 00:18:44,981 --> 00:18:47,541 The last few months I was with him... 298 00:18:47,650 --> 00:18:50,847 there were no manifestations of it whatsoever. 299 00:18:50,954 --> 00:18:52,387 He lost his power. 300 00:18:54,691 --> 00:18:56,886 We're looking at this guy for two murders. 301 00:18:56,993 --> 00:18:58,153 What can you give us... 302 00:18:58,261 --> 00:19:00,161 that we could actually take to a judge? 303 00:19:00,263 --> 00:19:03,494 Was he an angry kid? Was he violent? 304 00:19:03,600 --> 00:19:06,694 I can't say what he grew up to be. 305 00:19:06,803 --> 00:19:08,930 I haven't spoken to him in 30 years... 306 00:19:09,038 --> 00:19:11,006 but the Anthony I knew... 307 00:19:11,107 --> 00:19:14,508 was a lonely little boy. 308 00:20:06,963 --> 00:20:09,591 [Children Giggling] 309 00:20:14,837 --> 00:20:16,998 Bye. 310 00:20:17,106 --> 00:20:18,232 Bye. 311 00:20:22,679 --> 00:20:24,408 [Phone Rings] 312 00:20:30,987 --> 00:20:33,820 [Rietz] This is a message for Oliver Martin. 313 00:20:33,923 --> 00:20:38,257 Oliver, I believe I knew you years ago as Anthony. 314 00:20:38,361 --> 00:20:42,297 This is Dr. John Rietz calling. Remember me? 315 00:20:42,398 --> 00:20:45,834 It's been far too long and I'd love... 316 00:20:45,935 --> 00:20:48,096 I'd love to talk to you. 317 00:20:48,204 --> 00:20:50,798 I'd really like to catch up. 318 00:20:50,907 --> 00:20:53,774 Obviously, you're all grown-up now. 319 00:20:53,876 --> 00:20:58,006 It's funny. I have trouble picturing that. 320 00:20:58,114 --> 00:21:01,845 My God, how time flies. 321 00:21:01,951 --> 00:21:06,684 But anyway, you can reach me anytime on my cell phone: 322 00:21:06,789 --> 00:21:10,657 714-555-0146. 323 00:21:10,760 --> 00:21:13,228 I look forward to hearing from you. Bye, now. 324 00:21:30,213 --> 00:21:31,771 I guess he's not home. 325 00:21:31,881 --> 00:21:33,678 He's home. 326 00:21:33,783 --> 00:21:36,251 Aha. 327 00:21:39,122 --> 00:21:40,487 I was wondering why... 328 00:21:40,590 --> 00:21:43,650 a man with no criminal record would change his name. 329 00:21:43,760 --> 00:21:45,625 And then I thought about the name itself... 330 00:21:45,728 --> 00:21:46,820 Oliver Martin. 331 00:21:46,929 --> 00:21:48,954 It sounded familiar, so I ran it. 332 00:21:49,065 --> 00:21:50,327 Through what, NCIC? 333 00:21:50,433 --> 00:21:53,960 No, a Brady Bunch Web site. 334 00:21:55,371 --> 00:21:57,931 It popped right up. 335 00:22:00,009 --> 00:22:02,739 [Doggett] "Cousin Oliver"? 336 00:22:04,781 --> 00:22:05,839 Who the hell's that? 337 00:22:05,948 --> 00:22:06,972 Carol Brady's nephew. 338 00:22:07,083 --> 00:22:08,710 He came to live with the Bradys... 339 00:22:08,818 --> 00:22:10,308 during the last season of the show. 340 00:22:10,420 --> 00:22:12,115 You're speaking Greek to me here. 341 00:22:13,790 --> 00:22:15,781 What's this case have to do with an old TV show? 342 00:22:15,892 --> 00:22:17,655 You remember what Michael Daley claimed he saw... 343 00:22:17,760 --> 00:22:18,988 inside that house. 344 00:22:19,095 --> 00:22:21,461 He said it was the Brady Bunch house. 345 00:22:21,564 --> 00:22:22,792 He seemed certain of it. 346 00:22:22,899 --> 00:22:25,527 And now this name, Oliver Martin... 347 00:22:25,635 --> 00:22:28,536 just connecting A to B to C. 348 00:22:31,774 --> 00:22:34,470 Does this make any sense to you? 349 00:22:34,577 --> 00:22:36,545 When you knew Anthony... 350 00:22:36,646 --> 00:22:38,238 was he nutty for the Brady Bunch? 351 00:22:38,347 --> 00:22:41,908 We'd watch it together. 352 00:22:42,018 --> 00:22:45,078 Okay, say he is. 353 00:22:45,188 --> 00:22:46,246 What's it mean? 354 00:22:46,355 --> 00:22:49,324 Well, why name himself after Cousin Oliver? 355 00:22:49,425 --> 00:22:52,223 None of the other Bradys particularly liked Oliver. 356 00:22:52,328 --> 00:22:53,920 He was a self-described pest. 357 00:22:54,030 --> 00:22:55,827 [Scully] The jinx. 358 00:22:55,932 --> 00:22:57,957 Cousin Oliver the jinx. 359 00:22:59,535 --> 00:23:03,164 Oh, so maybe I watched an episode or two. 360 00:23:03,272 --> 00:23:06,571 So what you're saying is that his choice... 361 00:23:06,676 --> 00:23:10,612 speaks to Anthony Fogelman's character: 362 00:23:10,713 --> 00:23:16,549 How he views himself... unlucky, star-crossed, a danger. 363 00:23:16,652 --> 00:23:17,983 Okay, so be it. 364 00:23:18,087 --> 00:23:22,456 Just tell me how this helps me bust him and I'm happy. 365 00:23:22,558 --> 00:23:26,221 Well, I'm starting to hope that it doesn't come to that. 366 00:23:26,329 --> 00:23:27,523 What do you mean? 367 00:23:27,630 --> 00:23:28,961 Well, the power... 368 00:23:29,065 --> 00:23:33,764 that this man seemingly possesses is extraordinary. 369 00:23:33,870 --> 00:23:34,962 It needs to be studied. 370 00:23:35,071 --> 00:23:36,561 It could expand the scope... 371 00:23:36,672 --> 00:23:38,640 of human knowledge. 372 00:23:38,741 --> 00:23:40,072 It could change everything. 373 00:23:40,176 --> 00:23:42,644 It very well could. 374 00:23:42,745 --> 00:23:45,942 I've been working this unit for nine years now. 375 00:23:46,048 --> 00:23:49,484 I've investigated nearly 200 paranormal cases. 376 00:23:49,585 --> 00:23:52,986 We are due for some... 377 00:23:53,089 --> 00:23:55,057 incontrovertible proof. 378 00:23:55,158 --> 00:23:56,716 I want vindication... 379 00:23:56,826 --> 00:23:59,954 for Mulder... 380 00:24:00,062 --> 00:24:01,620 and for all of us. 381 00:24:28,191 --> 00:24:29,818 What in the hell? 382 00:24:37,900 --> 00:24:39,697 What is it? 383 00:24:41,971 --> 00:24:43,802 Agent Doggett, what? 384 00:24:51,848 --> 00:24:53,509 Wait here. 385 00:25:08,631 --> 00:25:11,156 [Door Creaks] 386 00:25:11,267 --> 00:25:14,168 Oliver Martin, FBI! 387 00:25:28,985 --> 00:25:30,714 Get out of my house. 388 00:25:30,820 --> 00:25:35,154 Oliver, there's someone here that wants to talk to you... 389 00:25:35,258 --> 00:25:36,725 Dr. Rietz. 390 00:25:36,826 --> 00:25:39,454 You remember him? 391 00:25:39,562 --> 00:25:42,497 Why won't you people just leave me alone? 392 00:25:42,598 --> 00:25:44,566 Please, get out. 393 00:25:49,839 --> 00:25:51,363 [Grunting] 394 00:26:28,577 --> 00:26:30,977 Oh, crap. 395 00:26:41,991 --> 00:26:44,016 [Doggett] Oliver? 396 00:26:44,126 --> 00:26:48,153 Dr. Rietz? I need some help up here. 397 00:26:54,337 --> 00:26:56,305 Oliver? 398 00:26:56,405 --> 00:26:58,839 You up there? 399 00:26:58,941 --> 00:27:01,774 Down there? Whatever the hell... 400 00:27:07,516 --> 00:27:08,574 Oliver. 401 00:27:08,684 --> 00:27:10,242 Oliver! 402 00:27:19,996 --> 00:27:21,224 Anthony? 403 00:27:21,330 --> 00:27:24,197 [Doggett] Hey! Hey! I'm up here! 404 00:27:24,300 --> 00:27:27,360 Dr. Rietz... help me out here! 405 00:27:28,871 --> 00:27:30,236 Anthony? 406 00:27:30,339 --> 00:27:33,672 Come back here, man! He's dangerous! 407 00:27:33,776 --> 00:27:35,368 Anthony? 408 00:27:40,783 --> 00:27:43,183 Anthony... 409 00:27:43,285 --> 00:27:45,685 let him go. 410 00:27:45,788 --> 00:27:48,256 I can't. 411 00:27:48,357 --> 00:27:50,382 Sure you can. 412 00:27:51,527 --> 00:27:53,051 No. 413 00:27:55,498 --> 00:27:57,398 I don't know how. 414 00:27:57,500 --> 00:27:58,728 Anthony... 415 00:27:58,834 --> 00:28:00,802 you're a good person. 416 00:28:00,903 --> 00:28:03,929 I know that hasn't changed. 417 00:28:05,674 --> 00:28:08,802 Relax... and focus. 418 00:28:08,911 --> 00:28:10,708 Remember? 419 00:28:11,914 --> 00:28:13,040 Good. 420 00:28:13,149 --> 00:28:17,245 Relax... and focus. 421 00:28:23,793 --> 00:28:25,590 [Yells] 422 00:28:35,471 --> 00:28:37,371 [Door Opens] 423 00:28:46,549 --> 00:28:49,848 Oh, my God. 424 00:28:49,952 --> 00:28:51,544 This is... 425 00:28:51,654 --> 00:28:53,053 Are you all right? 426 00:28:53,155 --> 00:28:54,179 Yeah. 427 00:28:56,859 --> 00:28:59,623 Just minor bruising. 428 00:28:59,728 --> 00:29:01,628 Dana Scully... 429 00:29:01,730 --> 00:29:03,527 meet Oliver Martin. 430 00:29:03,632 --> 00:29:07,500 Uh... Anthony Fogelman. 431 00:29:12,041 --> 00:29:13,133 Oliver. 432 00:29:13,242 --> 00:29:14,436 [Scully] Oliver... 433 00:29:14,543 --> 00:29:17,341 it's a great pleasure to meet you. 434 00:29:17,446 --> 00:29:19,209 Where did all this come from, Oliver? 435 00:29:19,315 --> 00:29:21,681 How did you make this come to be? 436 00:29:24,086 --> 00:29:29,456 I think about it, and it's here. 437 00:29:29,558 --> 00:29:31,788 Can you think about other things? 438 00:29:38,033 --> 00:29:40,331 What happens if you... 439 00:29:40,436 --> 00:29:42,336 think about another place... 440 00:29:42,438 --> 00:29:44,565 a nice place? 441 00:29:44,673 --> 00:29:47,039 Can you do that, Oliver? 442 00:29:47,143 --> 00:29:49,668 Please? 443 00:29:49,778 --> 00:29:52,474 It's important to me. 444 00:30:09,365 --> 00:30:11,265 [Quietly] Oh, my God. 445 00:30:37,026 --> 00:30:41,588 Mainly... I like to be here. 446 00:30:48,103 --> 00:30:50,867 Oliver... 447 00:30:50,973 --> 00:30:54,636 with your help, we could learn so much. 448 00:30:57,079 --> 00:31:00,173 I would love to take you back with us to Washington. 449 00:31:03,419 --> 00:31:07,014 It would mean so much to me, Oliver... 450 00:31:07,122 --> 00:31:09,852 to show the whole world. 451 00:31:17,266 --> 00:31:19,325 Wonderful. 452 00:31:19,435 --> 00:31:21,266 Let's go get you packed. 453 00:31:29,812 --> 00:31:32,906 We've got a tiger by the tail. 454 00:31:33,015 --> 00:31:34,812 Do you believe he intended to kill you? 455 00:31:34,917 --> 00:31:37,351 He wanted me out of his house, and away I went. 456 00:31:37,453 --> 00:31:39,148 It was involuntary, like a sneeze. 457 00:31:39,255 --> 00:31:40,586 What the hell difference does it make? 458 00:31:40,689 --> 00:31:42,623 It means he's not in control of this power of his. 459 00:31:42,725 --> 00:31:45,091 I think that's where we can help him. 460 00:31:45,194 --> 00:31:48,652 I mean, he needs to learn how to control his powers. 461 00:31:48,764 --> 00:31:50,356 I mean, my God... 462 00:31:50,466 --> 00:31:53,026 there's no end to what he could accomplish. 463 00:31:53,135 --> 00:31:54,193 And there's no end to the harm... 464 00:31:54,303 --> 00:31:55,770 he could cause if he goes off the deep end... 465 00:31:55,871 --> 00:31:57,338 which isn't too long a walk for this guy... 466 00:31:57,439 --> 00:31:58,599 in case you haven't noticed. 467 00:31:58,707 --> 00:32:00,004 I mean, this whole... 468 00:32:00,109 --> 00:32:03,875 Brady Bunch thing... I'm not so sure about this. 469 00:32:03,979 --> 00:32:05,606 Well, we can't keep him here. 470 00:32:05,714 --> 00:32:07,011 Two people are dead. 471 00:32:07,116 --> 00:32:09,380 Clearly, this isn't working. 472 00:32:09,485 --> 00:32:11,214 And besides, I mean... 473 00:32:11,320 --> 00:32:15,984 as grand as this may sound... 474 00:32:16,091 --> 00:32:17,991 we owe it to the world. 475 00:32:18,093 --> 00:32:20,618 Maybe. Except that I can't shake this feeling... 476 00:32:20,729 --> 00:32:22,856 that the other shoe's going to drop... 477 00:32:22,965 --> 00:32:25,957 that there's something Oliver's not telling us. 478 00:32:33,909 --> 00:32:36,503 [Rietz] Oliver? Coming? 479 00:32:37,680 --> 00:32:39,875 [Electronic Buzzing] 480 00:32:41,817 --> 00:32:43,580 Oliver? 481 00:33:36,972 --> 00:33:39,065 [Laughs] 482 00:33:40,409 --> 00:33:43,310 [Laughs] 483 00:33:46,048 --> 00:33:47,777 Wow! 484 00:33:51,220 --> 00:33:54,087 May I have a glass of water? 485 00:33:57,359 --> 00:33:59,190 We'll only be a minute. 486 00:33:59,294 --> 00:34:02,593 Anything you need, just, uh, ask Arlene. 487 00:34:23,018 --> 00:34:25,612 So what do you think, Dr. Jacocks? 488 00:34:25,721 --> 00:34:28,212 What do I think? 489 00:34:28,323 --> 00:34:30,348 I think there's a hell of a lot of physics books... 490 00:34:30,459 --> 00:34:31,687 that are due for major rewrites. 491 00:34:31,794 --> 00:34:33,762 And I think a year from now... 492 00:34:33,862 --> 00:34:35,989 you and Dr. Rietz will be in Stockholm... 493 00:34:36,098 --> 00:34:37,588 accepting the Nobel Prize. 494 00:34:40,536 --> 00:34:42,231 This will change everything. 495 00:34:44,606 --> 00:34:46,369 May I use your phone? 496 00:34:46,475 --> 00:34:47,772 Yeah. 497 00:34:50,345 --> 00:34:52,176 So you're on board with this? 498 00:34:54,416 --> 00:34:56,008 What happens next? 499 00:34:56,118 --> 00:34:57,483 I want Kersh to see this. 500 00:34:57,586 --> 00:34:59,577 I want the director himself in here. 501 00:34:59,688 --> 00:35:01,849 I mean, do you realize what this means? 502 00:35:01,957 --> 00:35:04,187 This kind of proof? 503 00:35:04,293 --> 00:35:06,818 It insures that they can't shut you down. 504 00:35:06,929 --> 00:35:09,523 It means the X-Files will go on forever. 505 00:35:13,302 --> 00:35:15,463 [Loud Thump] 506 00:35:15,571 --> 00:35:17,596 Agent Scully! 507 00:35:19,741 --> 00:35:21,504 He's having a seizure. 508 00:35:21,610 --> 00:35:22,736 What happened? 509 00:35:22,845 --> 00:35:23,777 I saw a big spark... 510 00:35:23,879 --> 00:35:25,346 and then he just collapsed. 511 00:35:25,447 --> 00:35:27,039 We need an ambulance. 512 00:35:27,149 --> 00:35:29,515 We got a man having a seizure. 513 00:35:29,618 --> 00:35:31,552 Fourth floor, A.D. Skinner's office. 514 00:35:31,653 --> 00:35:32,984 Make it quick. 515 00:35:36,625 --> 00:35:38,650 [Electronic Beeping] 516 00:35:40,128 --> 00:35:42,392 It was just all the excitement. 517 00:35:42,498 --> 00:35:45,365 A little bed rest will do him wonders. 518 00:35:45,467 --> 00:35:48,800 And we'll get things right back on schedule. 519 00:36:05,053 --> 00:36:07,180 What do his doctors say? 520 00:36:07,289 --> 00:36:09,484 Oliver's electrolytes were severely imbalanced... 521 00:36:09,591 --> 00:36:11,081 that's what sent him into shock. 522 00:36:11,193 --> 00:36:12,854 They've stabilized his fluids... 523 00:36:12,961 --> 00:36:14,223 [Rietz] When will they release him? 524 00:36:14,329 --> 00:36:16,524 Well, there's other problems. 525 00:36:16,632 --> 00:36:18,429 His thyroid level is elevated. 526 00:36:18,534 --> 00:36:19,523 His glucose is low. 527 00:36:19,635 --> 00:36:21,694 CPK, liver enzymes... 528 00:36:21,803 --> 00:36:23,361 and BUN... they're all elevated. 529 00:36:23,472 --> 00:36:25,030 Which, in a nutshell, means? 530 00:36:25,140 --> 00:36:28,371 It points to a multisystem organ failure. 531 00:36:28,477 --> 00:36:30,274 Gradually his body... 532 00:36:30,379 --> 00:36:32,074 is consuming itself. 533 00:36:32,180 --> 00:36:34,740 It's been going on for months and... 534 00:36:34,850 --> 00:36:36,044 maybe even years. 535 00:36:38,487 --> 00:36:40,352 What's causing it? 536 00:36:40,455 --> 00:36:42,047 His doctors have no idea... 537 00:36:42,157 --> 00:36:44,057 but I think I'm starting to. 538 00:36:44,159 --> 00:36:48,289 This power of his... it's eating him alive. 539 00:36:48,397 --> 00:36:51,833 And if so, it follows that the more he uses it... 540 00:36:51,934 --> 00:36:54,402 the more his health will decline. 541 00:36:54,503 --> 00:36:57,404 Until finally... 542 00:36:59,374 --> 00:37:01,774 [Reyes] What in the hell? 543 00:37:05,581 --> 00:37:07,481 Oh, my God. 544 00:37:21,096 --> 00:37:22,358 Oliver? 545 00:37:24,967 --> 00:37:26,992 Oliver, those people just now... 546 00:37:27,102 --> 00:37:29,730 Was that... 547 00:37:29,838 --> 00:37:31,203 Were they... 548 00:37:33,342 --> 00:37:34,775 Why were they here? 549 00:37:38,413 --> 00:37:39,937 To say good-bye. 550 00:37:40,048 --> 00:37:42,642 Why good-bye, Oliver? 551 00:37:47,589 --> 00:37:49,955 Because I'm dying. 552 00:38:06,608 --> 00:38:10,009 [Rietz] April fourth, 1970, 10:36 a.m. 553 00:38:10,112 --> 00:38:12,774 Present for this test areJohn Rietz, speaking... 554 00:38:12,881 --> 00:38:14,781 and Anthony Fogelman, age eight. 555 00:38:14,883 --> 00:38:16,646 Hello, Anthony. 556 00:38:16,752 --> 00:38:18,219 Are you ready to begin? 557 00:38:18,320 --> 00:38:20,345 Any change in his condition? 558 00:38:20,455 --> 00:38:23,822 They're trying everything they can think of. 559 00:38:23,925 --> 00:38:27,986 Experimental drugs, plasma transfusion. 560 00:38:28,096 --> 00:38:29,495 None of that's going to work. 561 00:38:29,598 --> 00:38:30,860 Why not? 562 00:38:30,966 --> 00:38:33,366 Because they're treating the symptoms... 563 00:38:33,468 --> 00:38:34,867 not the cause. 564 00:38:34,970 --> 00:38:37,234 What do you have, John? 565 00:38:37,339 --> 00:38:39,102 One big question. 566 00:38:39,207 --> 00:38:42,404 Why The Brady Bunch? 567 00:38:42,511 --> 00:38:45,446 Seriously, you two are fans. 568 00:38:45,547 --> 00:38:47,879 Why are people still watching a 30-year-old TV show? 569 00:38:47,983 --> 00:38:52,352 Because they're the family everyone wishes they had. 570 00:38:52,454 --> 00:38:55,787 Loving parents, lots of brothers and sisters... 571 00:38:55,891 --> 00:38:57,518 everybody getting along. 572 00:38:57,626 --> 00:38:59,594 They're the perfect family. 573 00:38:59,695 --> 00:39:03,495 And since Oliver didn't have one as a child... 574 00:39:03,598 --> 00:39:05,190 he... created one. 575 00:39:05,300 --> 00:39:06,494 Sure, I'd buy all that... 576 00:39:06,601 --> 00:39:09,161 but in this case, why The Brady Bunch? 577 00:39:09,271 --> 00:39:11,102 Why not The Partridge Family? 578 00:39:11,206 --> 00:39:12,730 Why not Eight is Enough? 579 00:39:17,946 --> 00:39:20,710 Where was Oliver when he first saw The Brady Bunch? 580 00:39:20,816 --> 00:39:22,044 He was with you, right? 581 00:39:22,150 --> 00:39:25,142 He'd always insist that we watch it together... 582 00:39:25,253 --> 00:39:26,948 every week I was there. 583 00:39:27,055 --> 00:39:28,920 And the longer you two were together... 584 00:39:29,024 --> 00:39:31,015 the more his psychokinetic power faded... 585 00:39:31,126 --> 00:39:33,060 until finally it went away completely. 586 00:39:34,563 --> 00:39:36,724 Why do you think that was? 587 00:39:49,811 --> 00:39:54,544 Because for the first time in his life... 588 00:39:54,649 --> 00:39:55,809 he was happy. 589 00:39:55,917 --> 00:39:57,976 Because he was with you. 590 00:40:00,889 --> 00:40:03,790 What are you suggesting is the course of action, John? 591 00:40:03,892 --> 00:40:06,725 A. Oliver's going to die... 592 00:40:06,828 --> 00:40:10,764 if he continues to use his power. 593 00:40:10,866 --> 00:40:16,270 B. His power goes away when he's happy. 594 00:40:16,371 --> 00:40:21,240 And C. You're the father he never had, and he loves you. 595 00:40:24,446 --> 00:40:26,971 A to B to C. 596 00:40:39,995 --> 00:40:42,088 Come on, Oliver... 597 00:40:42,197 --> 00:40:44,097 you've got to eat something, man. 598 00:40:44,199 --> 00:40:45,928 Doctor's orders. 599 00:40:54,309 --> 00:40:55,867 Talk to him, will ya? 600 00:41:05,420 --> 00:41:07,320 Oliver. 601 00:41:10,559 --> 00:41:12,584 You have to understand... 602 00:41:12,694 --> 00:41:15,925 my life's work... 603 00:41:16,031 --> 00:41:18,761 the vindication of it... 604 00:41:18,867 --> 00:41:22,997 it's so important to me. 605 00:41:23,104 --> 00:41:27,131 I let it blind me. 606 00:41:27,242 --> 00:41:31,201 I treated you like a lab rat... 607 00:41:31,313 --> 00:41:34,373 and not a man. 608 00:41:34,482 --> 00:41:36,541 And 30 years ago... 609 00:41:36,651 --> 00:41:41,384 I left with barely a good-bye. 610 00:41:43,625 --> 00:41:46,617 I am sorry for that. 611 00:41:48,830 --> 00:41:51,697 You can't use your power. 612 00:41:51,800 --> 00:41:53,597 Not ever again. 613 00:41:54,736 --> 00:41:56,966 I forbid it. 614 00:41:58,740 --> 00:42:00,833 I can't be alone. 615 00:42:04,479 --> 00:42:07,607 You won't be. 616 00:42:07,716 --> 00:42:08,944 You've got me. 617 00:42:11,219 --> 00:42:13,619 Can you forgive me, Oliver? 618 00:42:17,225 --> 00:42:19,625 Anthony. 619 00:42:41,883 --> 00:42:45,148 [Doggett] So close, Dana. 620 00:42:45,253 --> 00:42:48,279 I'm sorry you don't get your proof. 621 00:42:50,892 --> 00:42:52,826 Me, too. 622 00:42:54,329 --> 00:42:56,797 Well, maybe I've had it... 623 00:42:56,898 --> 00:42:59,458 these past nine years. 624 00:43:01,870 --> 00:43:06,239 If not proof of the paranormal, then... 625 00:43:06,341 --> 00:43:09,777 of more important things. 626 00:43:24,326 --> 00:43:26,021 Here's hoping the TV stays off... 627 00:43:26,127 --> 00:43:28,595 and he learns how to love the real world. 628 00:43:41,876 --> 00:43:44,743 I think you are getting the hang of this job. 629 00:44:29,691 --> 00:44:31,556 [Child] I made this. 42607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.