Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,875 --> 00:00:19,775
Thanks for the beer.
2
00:00:19,877 --> 00:00:22,937
Thanks for the lift.
3
00:00:23,047 --> 00:00:24,947
So, big plans
for the weekend?
4
00:00:25,049 --> 00:00:27,415
Oh, huge.
5
00:00:27,518 --> 00:00:30,578
Microwave pizza,
satellite TV.
6
00:00:30,688 --> 00:00:34,180
Wow. Thanks for making
my life sound exciting.
7
00:00:35,893 --> 00:00:37,793
Maybe we both need pets.
8
00:00:37,895 --> 00:00:40,557
They say people
with pets live longer.
9
00:00:40,664 --> 00:00:43,292
I was thinking
about getting a cat.
10
00:00:43,401 --> 00:00:46,302
There's dog people,
and there's cat people.
11
00:00:46,404 --> 00:00:48,304
You are
a dog person, John.
12
00:00:48,406 --> 00:00:52,069
- How do you figure?
- [Chuckles]
13
00:00:52,176 --> 00:00:56,579
You're faithful,
you're dependable.
14
00:00:56,680 --> 00:00:59,615
You're without guile.
15
00:00:59,717 --> 00:01:02,447
You're very comfortable
to be around.
16
00:01:06,991 --> 00:01:11,485
- So why a cat?
- Low maintenance.
17
00:01:11,595 --> 00:01:15,087
They don't expect much from you,
so you can't disappoint 'em.
18
00:01:16,367 --> 00:01:18,927
I don't see you ever
disappointing anyone, John.
19
00:01:34,385 --> 00:01:36,512
See you Monday?
20
00:01:38,689 --> 00:01:42,250
Yeah. See ya.
21
00:02:09,653 --> 00:02:12,554
John, John, John.
22
00:02:33,244 --> 00:02:35,303
One, two and three.
23
00:02:40,084 --> 00:02:42,052
- Miss...
- Reyes.
24
00:02:42,152 --> 00:02:44,052
How you feeling tonight?
25
00:02:45,656 --> 00:02:47,556
You with us?
26
00:03:24,428 --> 00:03:26,726
Hello?
27
00:03:26,830 --> 00:03:28,730
Is anybody here?
28
00:05:08,565 --> 00:05:12,296
Hello. It's okay.
29
00:05:12,403 --> 00:05:16,806
I was a little freaked out
too... at first.
30
00:05:16,907 --> 00:05:20,138
- Who are you?
- Stephen Murdoch.
31
00:05:20,244 --> 00:05:22,576
L-I don't even know
if that matters anymore...
32
00:05:22,680 --> 00:05:26,013
but my name is Stephen.
33
00:05:30,154 --> 00:05:32,179
Did you just look outside?
34
00:05:34,091 --> 00:05:37,686
Yeah. Don't do that.
35
00:05:44,435 --> 00:05:46,767
Where did everybody go?
36
00:05:46,870 --> 00:05:51,170
I think the question is,
"Where did we go?"
37
00:05:51,275 --> 00:05:53,175
Were you in an accident?
38
00:05:54,411 --> 00:05:57,710
I think I was hit by
a car on my way home.
39
00:05:57,815 --> 00:05:59,908
I came in
with chest pains.
40
00:06:00,017 --> 00:06:03,043
Mr. Barriero, someone new.
41
00:06:07,257 --> 00:06:10,385
I found Mr. Barriero
wandering around here...
42
00:06:10,494 --> 00:06:13,395
same as you.
43
00:06:13,497 --> 00:06:16,466
He fell at a construction site
where he used to work.
44
00:06:20,838 --> 00:06:22,738
You think we're dead.
45
00:06:33,083 --> 00:06:35,381
No.
46
00:06:35,486 --> 00:06:38,046
No, I don't believe that.
47
00:06:38,155 --> 00:06:40,487
Have you ever been dead?
48
00:06:43,360 --> 00:06:45,385
So how do you know
you're not?
49
00:07:20,264 --> 00:07:23,028
Hell of a thing
to wake up to, huh?
50
00:07:28,238 --> 00:07:30,138
We stopped after work.
51
00:07:31,842 --> 00:07:33,742
She had a beer.
52
00:07:35,846 --> 00:07:38,440
Well, the man
who hit her had 15.
53
00:07:40,551 --> 00:07:43,076
Don't do this
to yourself, John.
54
00:07:45,823 --> 00:07:47,757
[Beeping]
55
00:08:03,507 --> 00:08:05,407
It's true, John.
56
00:08:07,277 --> 00:08:09,677
She's gone.
57
00:08:10,914 --> 00:08:13,178
I don't accept that.
58
00:08:14,685 --> 00:08:17,381
They've got her breathing.
Her heart's still beating.
59
00:08:17,487 --> 00:08:20,388
There's got to be hope.
60
00:08:22,059 --> 00:08:25,256
There's no measurable
electrical activity in her brain.
61
00:08:27,030 --> 00:08:30,989
Brain death is...indeed death, John.
62
00:08:38,542 --> 00:08:40,442
I'm sorry.
63
00:09:13,243 --> 00:09:17,475
The thing is, it's not that bad,
once you get used to the idea.
64
00:09:19,316 --> 00:09:21,910
Have you seen this?
65
00:09:22,019 --> 00:09:24,613
It's nonsense, all of it.
66
00:09:27,891 --> 00:09:30,826
There's not a single sign on any
of the walls here. Why is that?
67
00:09:35,432 --> 00:09:38,060
You say we're dead.
68
00:09:38,168 --> 00:09:40,466
This seem
like heaven to you?
69
00:09:40,570 --> 00:09:44,097
A big, deserted
Catholic hospital?
70
00:09:44,207 --> 00:09:46,266
I didn't say
this was heaven.
71
00:09:46,376 --> 00:09:50,176
For all I know,
it's... it's hell.
72
00:09:54,985 --> 00:09:56,976
I don't know
anything for sure.
73
00:09:57,087 --> 00:09:59,647
Maybe this placeis a way station, ;
74
00:09:59,756 --> 00:10:02,987
a stop on the road
to what comes next.
75
00:10:06,063 --> 00:10:07,963
Where are you going?
76
00:10:08,065 --> 00:10:10,124
I'm finding a way out.
77
00:10:40,430 --> 00:10:42,330
[Electrical Crackling]
78
00:10:58,382 --> 00:11:03,012
Jack Preijers.
I'm very sorry for your loss.
79
00:11:05,989 --> 00:11:09,789
Look, you two
are the experts...
80
00:11:09,893 --> 00:11:12,828
but there's got to be
something more that can be done.
81
00:11:12,929 --> 00:11:16,558
Well, I wish there were. And I don't
mean to make this any harder...
82
00:11:16,666 --> 00:11:18,896
but I do have information
you both need to hear.
83
00:11:22,005 --> 00:11:25,532
Your partner had a living will.
She signed an organ donor card.
84
00:11:27,144 --> 00:11:29,237
Uh-uh. No way.
85
00:11:29,346 --> 00:11:31,906
- John...
- Just slow down, all right?
86
00:11:33,984 --> 00:11:36,009
She's lying there
in one piece.
87
00:11:36,119 --> 00:11:39,384
There's no fractures,
no damage to her skull.
88
00:11:39,489 --> 00:11:41,389
Does that add up to you?
89
00:11:41,491 --> 00:11:45,791
John, at the end of the day,it doesn't matter.
90
00:11:45,896 --> 00:11:49,024
It doesn't change the diagnosis
or her prognosis.
91
00:11:51,001 --> 00:11:53,799
In these situations,time is always of the essence.
92
00:11:53,904 --> 00:11:57,101
There is a woman in Minnesota who
can be saved by your friend's heart.
93
00:11:57,207 --> 00:11:59,835
In a real sense,she will live on.
94
00:12:10,187 --> 00:12:13,281
Mr. Murdoch?
95
00:12:13,390 --> 00:12:15,620
Mr. Barriero?
96
00:12:23,467 --> 00:12:25,367
You, stop!
97
00:12:47,357 --> 00:12:49,257
[Murdoch]Monica?
98
00:12:51,561 --> 00:12:53,825
Monica!
99
00:12:59,102 --> 00:13:01,969
[Electrical Crackling]
100
00:13:02,072 --> 00:13:04,040
What's happening to him?
101
00:13:04,141 --> 00:13:06,336
[Screaming]
102
00:13:09,980 --> 00:13:11,880
Oh, my God.
103
00:13:11,982 --> 00:13:15,110
[Screaming]
104
00:13:18,421 --> 00:13:23,324
[Steady Electronic Tone]
105
00:13:23,426 --> 00:13:25,360
[Sobbing]
106
00:13:33,637 --> 00:13:36,663
I am so very sorry
for your loss.
107
00:13:36,773 --> 00:13:39,037
[Sobbing]
108
00:14:20,717 --> 00:14:24,209
They're burning up
the phone lines down there.
109
00:14:24,321 --> 00:14:27,154
Arranging with all these other hospitals
how to divvy up Monica.
110
00:14:27,257 --> 00:14:30,852
They say they could do
it as early as tomorrow.
111
00:14:30,961 --> 00:14:34,863
Is there anything,
anything at all?
112
00:14:37,701 --> 00:14:40,397
I did note some minor swelling
in the left anterior...
113
00:14:40,503 --> 00:14:43,495
which is consistent
with subdural hematoma.
114
00:14:43,607 --> 00:14:45,507
Minor swelling?
115
00:14:47,477 --> 00:14:49,570
L-I don't know
if that means anything.
116
00:14:49,679 --> 00:14:53,012
It's not like
there's an exact formula...
117
00:14:53,116 --> 00:14:55,846
for how much damage
equals death.
118
00:15:07,430 --> 00:15:09,864
What about this?
119
00:15:11,234 --> 00:15:13,532
This was monitoringher brain activity, right?
120
00:15:13,637 --> 00:15:16,231
- Electrical impulses.
- Yeah.
121
00:15:16,339 --> 00:15:19,433
She had EEG monitoring
after the point that she coded.
122
00:15:19,542 --> 00:15:24,172
Suddenly they just stop here.
Right here.
123
00:15:24,281 --> 00:15:29,082
And if we can learn what this is,
maybe we can reverse it.
124
00:15:31,454 --> 00:15:34,116
Agent Doggett.
125
00:15:37,627 --> 00:15:42,189
Okay, so-so this woman you saw...
she went through the wall?
126
00:15:42,299 --> 00:15:45,928
I don't know. She was here,
and then she disappeared.
127
00:15:46,036 --> 00:15:49,528
Disappeared? What do you mean,
like Mr. Barriero did?
128
00:15:49,639 --> 00:15:51,937
Different than Barriero.
129
00:15:52,042 --> 00:15:53,942
Okay, okay,
let's concentrate...
130
00:15:54,044 --> 00:15:56,205
on one unexplainable
event at a time here.
131
00:15:56,313 --> 00:15:58,474
What the hell happened
to Mr. Barriero?
132
00:15:58,581 --> 00:16:01,948
My opinion?
I think he died.
133
00:16:04,854 --> 00:16:07,618
You can't die
if you're already dead.
134
00:16:07,724 --> 00:16:10,625
Which backs up my belief
that you and I are alive.
135
00:16:13,630 --> 00:16:15,598
I have no idea
where she went.
136
00:16:15,699 --> 00:16:18,896
Hold on.Lfhe's dead...
137
00:16:19,002 --> 00:16:20,902
and we're not...
138
00:16:23,106 --> 00:16:25,939
then where the hell are we?
139
00:16:30,847 --> 00:16:34,578
- Dr. Preijers.
- I'll be there in one minute.
140
00:16:34,684 --> 00:16:37,778
I'm wondering about this moment
on my partner's EEG tape...
141
00:16:37,887 --> 00:16:40,822
8:11 p.m., when brain death
apparently occurred.
142
00:16:40,924 --> 00:16:44,360
- You're reviewing our records?
- Well, no offense, but yeah.
143
00:16:44,461 --> 00:16:47,953
I just need to know if there's
some change in Monica's
condition leading up to this.
144
00:16:48,064 --> 00:16:51,830
Agent Doggett, if you're trying
to build a malpractice case
against me or this hospital...
145
00:16:51,935 --> 00:16:54,369
I'm not.
I just want the facts.
146
00:16:55,939 --> 00:16:59,340
Whitney, could you pull
the code notes from earlier tonight?
147
00:16:59,442 --> 00:17:01,342
Mm-hmm.
148
00:17:01,444 --> 00:17:05,039
Look, Monica had a seat belt
and an air bag protecting her
through the crash.
149
00:17:05,148 --> 00:17:07,810
The ambulance crew said
she was conscious at the scene.
150
00:17:07,917 --> 00:17:10,044
I just think there's something
we're all missing.
151
00:17:10,153 --> 00:17:12,053
Well, I don't think
this will help you any...
152
00:17:12,155 --> 00:17:16,114
but this describes what my team
and I did to save your friend.
153
00:17:16,226 --> 00:17:19,389
You can take it, copy it,
study it at your leisure.
154
00:17:19,496 --> 00:17:21,191
Dr. Preijers?
155
00:17:52,595 --> 00:17:57,123
Oh, it's all right.
You work here?
156
00:17:57,233 --> 00:17:59,895
Uh, l-I'm
a patient aide.
157
00:18:00,003 --> 00:18:03,370
I deliver
the flowers mostly.
158
00:18:05,608 --> 00:18:07,838
Are you her husband?
159
00:18:16,219 --> 00:18:19,245
You love her, though.
160
00:18:35,872 --> 00:18:37,772
She's not gone.
161
00:18:39,976 --> 00:18:42,570
Not her soul.
162
00:18:47,083 --> 00:18:48,983
I wish I could talk to her.
163
00:18:51,254 --> 00:18:53,154
I wish I could tell her.
164
00:18:57,193 --> 00:18:59,093
Guess I wish a lot of things.
165
00:19:16,212 --> 00:19:18,112
[Elevator Bell Dings]
166
00:20:35,425 --> 00:20:38,519
Come on.
You're not giving up, are you?
167
00:20:42,131 --> 00:20:44,531
Monica.
168
00:20:45,602 --> 00:20:47,331
Please.
169
00:20:47,437 --> 00:20:49,337
Don't run.
170
00:20:51,674 --> 00:20:53,437
Who are you?
171
00:20:55,144 --> 00:20:57,874
I'm Audrey.
172
00:20:57,981 --> 00:21:00,882
L-I work at the hospital.
173
00:21:00,984 --> 00:21:03,851
Audrey, I'm Monica.
174
00:21:08,625 --> 00:21:12,493
Stephen and I just
want to get out of here.
175
00:21:14,764 --> 00:21:16,789
Will you show us
the way out?
176
00:21:18,368 --> 00:21:22,202
I can't.
I can't help you.
177
00:21:22,305 --> 00:21:24,068
Why not?
178
00:21:27,410 --> 00:21:31,369
I came to tell you
your friend...
179
00:21:33,316 --> 00:21:35,716
Ioves you very much.
180
00:21:35,818 --> 00:21:38,286
My friend?
181
00:21:40,490 --> 00:21:43,482
Did you talk toJohn?
182
00:21:43,593 --> 00:21:45,493
Does he know where I am?
183
00:21:45,595 --> 00:21:48,587
They all think
you're dead.
184
00:21:54,270 --> 00:21:55,134
Wait!
185
00:21:55,238 --> 00:21:57,468
Give my frienda message.
186
00:21:59,208 --> 00:22:01,768
Tell him
he's a dog person.
187
00:22:22,865 --> 00:22:26,062
- Hey, Whitney.
- Doctor, it's not my place to say...
188
00:22:26,169 --> 00:22:28,603
but you might want to
review the code notes for tonight.
189
00:22:28,705 --> 00:22:31,367
- Why is that?
- Well, there was an injection
you gave Miss Reyes...
190
00:22:31,474 --> 00:22:33,635
that wasn't in the notes.
191
00:22:33,743 --> 00:22:36,143
I don't think so.
192
00:22:36,245 --> 00:22:38,975
In trauma bay.
I saw you administer an I.V. Push.
193
00:22:39,082 --> 00:22:41,073
I assume it was epinephrine.
194
00:22:43,486 --> 00:22:46,319
I have no memory of that.
195
00:22:46,422 --> 00:22:48,686
- Anybody else see that?
- Just me.
196
00:22:48,791 --> 00:22:51,385
But it happened.
My only point being...
197
00:22:51,494 --> 00:22:54,759
if there is an investigation,
that's the kind of inconsistency...
198
00:22:54,864 --> 00:22:57,128
malpractice lawyers
love to get ahold of.
199
00:22:57,233 --> 00:22:59,997
Whitney, thank you so much
for looking out for me.
200
00:23:07,844 --> 00:23:10,335
[Muffled Screams]
201
00:23:38,207 --> 00:23:40,835
[Reyes's Voice]There's cat people,and there's dog people.
202
00:23:40,943 --> 00:23:43,707
You are a dog person, John.
203
00:23:45,782 --> 00:23:48,148
You're faithful...
204
00:23:48,251 --> 00:23:50,151
you're dependable.
205
00:23:51,320 --> 00:23:53,220
You're without guile.
206
00:23:54,824 --> 00:23:57,793
And you're very comfortable
to be around.
207
00:24:02,231 --> 00:24:05,564
I don't see you ever
disappointing anyone, John.
208
00:24:12,441 --> 00:24:14,568
[Woman Screams]
209
00:24:16,245 --> 00:24:18,145
Get me some help in here!
210
00:24:26,322 --> 00:24:29,086
What exactly are you thinking?
211
00:24:29,192 --> 00:24:32,025
She helped work on Monica.
212
00:24:32,128 --> 00:24:35,154
I started asking questions about
what happened in the trauma bay...
213
00:24:35,264 --> 00:24:37,755
and she very inconveniently
drops dead.
214
00:24:37,867 --> 00:24:41,667
You're thinking that somebody
murdered her to cover something up.
215
00:24:41,771 --> 00:24:45,036
Well, if it were you, how would
you go about it, make it look
like natural causes?
216
00:24:45,141 --> 00:24:49,202
Well, I'd use a fast-acting
barbiturate like pentobarbital.
217
00:24:49,312 --> 00:24:54,079
I'd use a small-bore needle
to make it next to impossible
to find an injection mark.
218
00:24:54,183 --> 00:24:57,482
Next to impossible.
That's why you're perfect for the job.
219
00:24:57,587 --> 00:24:59,919
Should probably test her blood too
while you're at it, right?
220
00:25:00,022 --> 00:25:02,513
Agent Doggett...
221
00:25:02,625 --> 00:25:05,458
I'm happy
to do this for you.
222
00:25:05,561 --> 00:25:09,258
Just don't kid yourself that this is
going to somehow bring her back.
223
00:25:19,242 --> 00:25:21,142
[Sighs]
224
00:25:27,483 --> 00:25:30,077
Your name is John, right?
225
00:25:33,022 --> 00:25:35,650
She has a message for you.
226
00:25:37,760 --> 00:25:40,126
She says
you're a dog person.
227
00:25:52,575 --> 00:25:54,065
Wait.
228
00:25:55,912 --> 00:25:59,109
Where did you get that?
Who said that to you?
229
00:25:59,215 --> 00:26:03,276
I told you.
She's not gone.
230
00:26:16,032 --> 00:26:20,059
Look, I went through every last page
of that before you ever got here.
231
00:26:20,169 --> 00:26:23,798
It's just nonsense,
just like you said.
232
00:26:23,906 --> 00:26:25,806
There's not a clue in it.
233
00:26:27,476 --> 00:26:29,671
Maybe in itself it's a clue.
234
00:26:32,715 --> 00:26:37,652
This place looks pretty complete
at first glance, but really it's not.
235
00:26:39,088 --> 00:26:41,318
There's so much missing.
236
00:26:41,424 --> 00:26:43,483
Words, details.
237
00:26:43,592 --> 00:26:47,323
It's like a set.
A movie set.
238
00:26:47,430 --> 00:26:50,263
But like it was built by someone
who couldn't quite grasp...
239
00:26:50,366 --> 00:26:52,561
what it was
they were recreating.
240
00:26:59,842 --> 00:27:02,310
Stephen, you okay?
241
00:27:08,284 --> 00:27:10,479
Stephen, talk to me.
242
00:27:10,586 --> 00:27:15,888
[Gasping]
What's... What's happening to me?
243
00:27:15,992 --> 00:27:17,892
[Gasping]
244
00:27:21,263 --> 00:27:23,788
[Steady Tone]
245
00:27:23,899 --> 00:27:26,333
Does he feel any pain?
246
00:27:30,940 --> 00:27:32,840
Absolutely none.
247
00:27:39,148 --> 00:27:41,878
It's just
a matter of time now.
248
00:27:53,629 --> 00:27:55,529
You live down here?
249
00:27:55,631 --> 00:27:59,089
The-The nuns let me stay.
250
00:27:59,201 --> 00:28:03,900
L-I wanted to be a nurse,
only I can't do much...
251
00:28:04,006 --> 00:28:06,497
but they let me help out.
252
00:28:19,722 --> 00:28:21,622
This is this hospital.
253
00:28:23,426 --> 00:28:25,394
You made this?
254
00:28:28,431 --> 00:28:30,160
Why?
255
00:28:32,635 --> 00:28:36,401
L-I like to visit it.
256
00:28:36,505 --> 00:28:40,601
I sort of go...
inside my head.
257
00:28:42,711 --> 00:28:44,611
You go into the model?
258
00:28:46,115 --> 00:28:49,642
I like it there.
It's quiet.
259
00:28:51,287 --> 00:28:53,312
I used to have it
all to myself...
260
00:28:53,422 --> 00:28:57,153
but then
some people showed up.
261
00:28:57,259 --> 00:29:01,923
Hospital patients.
Your friend.
262
00:29:04,467 --> 00:29:08,426
This is where you say you talked
to her? Right inside here?
263
00:29:10,673 --> 00:29:13,107
Well...
264
00:29:13,209 --> 00:29:18,203
not so much like tiny people
in a... in a model...
265
00:29:18,314 --> 00:29:20,214
but...
266
00:29:21,884 --> 00:29:23,977
inside my head?
267
00:29:24,086 --> 00:29:26,520
Up here, I guess.
268
00:29:33,729 --> 00:29:35,890
You don't believe me.
269
00:29:37,133 --> 00:29:39,033
Audrey.
270
00:29:40,536 --> 00:29:45,803
You said that you saw
some other people besides my friend.
271
00:29:48,144 --> 00:29:50,044
Other patients?
272
00:29:52,548 --> 00:29:54,482
Can you tell me
who they are?
273
00:29:58,354 --> 00:30:00,549
[Gasping]
274
00:30:08,264 --> 00:30:11,859
There's so much...
275
00:30:11,967 --> 00:30:14,731
I'd do...
276
00:30:14,837 --> 00:30:17,237
differently.
277
00:30:18,407 --> 00:30:20,432
What?
278
00:30:20,543 --> 00:30:23,205
Life.
279
00:30:23,312 --> 00:30:25,712
[Gasping]
280
00:30:25,814 --> 00:30:27,714
[Elevator Bell Dings]
281
00:30:31,053 --> 00:30:33,954
I'll call you back.
282
00:30:34,056 --> 00:30:36,854
Monica's parents are on their way
from Mexico City.
283
00:30:36,959 --> 00:30:38,859
They're coming
to say good-bye.
284
00:30:38,961 --> 00:30:40,861
They can say
"hello" instead.
285
00:30:40,963 --> 00:30:43,488
Nobody's shutting off
her life support system.
286
00:30:43,599 --> 00:30:45,794
- Not with what I got.
- What are these?
287
00:30:48,871 --> 00:30:51,237
Patient files.
288
00:30:51,340 --> 00:30:54,241
Both men were declared
brain dead, same as her.
289
00:30:54,343 --> 00:30:56,709
All three have something
else in common too.
290
00:30:56,812 --> 00:30:58,712
Check out
the attending physician.
291
00:31:02,184 --> 00:31:05,483
- Dr. Jack Preijers.
- Yeah, he's some kind of Dr. Death.
292
00:31:05,588 --> 00:31:07,818
He gets off on pulling the plug
on his own patients.
293
00:31:07,923 --> 00:31:09,982
He did it last night
to this guy Barriero.
294
00:31:10,092 --> 00:31:13,619
Well, at the request
of the family.
295
00:31:13,729 --> 00:31:17,324
But what I'm saying is
what if he poisoned Barriero
in the first place.
296
00:31:17,433 --> 00:31:19,765
Same as this guy Steven Murdoch,
same as Monica.
297
00:31:19,868 --> 00:31:22,302
The tox screen
will prove it.
298
00:31:24,406 --> 00:31:26,601
How did you come up
with these two men's names?
299
00:31:28,777 --> 00:31:31,268
If I tell you that,
you'll think I'm crazy.
300
00:31:31,380 --> 00:31:35,749
But Monica's alive,
same as this guy Murdoch.
301
00:31:35,851 --> 00:31:37,751
And we got to help
them both get back.
302
00:31:40,623 --> 00:31:42,284
[Gasping]
303
00:31:42,391 --> 00:31:44,325
Steven, stay with me.
304
00:31:49,598 --> 00:31:52,089
[Electrical Crackling]
305
00:32:53,929 --> 00:32:57,831
- [Pounding]
- Audrey, it's John Doggett.
306
00:33:04,840 --> 00:33:07,138
- [Pounding Continues]
- Audrey.!
307
00:33:13,782 --> 00:33:16,012
I still need your help.
308
00:33:16,118 --> 00:33:21,055
I told you their names.
Mr. Barriero and Mr. Murdoch.
309
00:33:21,156 --> 00:33:23,249
No, they're both dead now.
Monica's the only one left.
310
00:33:23,359 --> 00:33:26,590
And inside an hour, the hospital
plans to cut off her life support.
311
00:33:26,695 --> 00:33:31,098
Now, I'm not going to let that
happen... no matter what it takes.
312
00:33:31,200 --> 00:33:34,465
But I'm losing here.
Nobody else believes she's alive.
313
00:33:34,570 --> 00:33:36,470
Nobody... just you and me.
314
00:33:36,572 --> 00:33:39,040
I can't do anything.
315
00:33:39,141 --> 00:33:43,407
I only deliver the flowers is all I do.
I can't help.
316
00:33:43,512 --> 00:33:46,481
You can talk to her, right?
You can.
317
00:33:50,619 --> 00:33:54,282
Audrey, I need you
to talk to her.
318
00:33:54,390 --> 00:33:57,257
I need you to tell her
what's going on.
319
00:33:57,359 --> 00:34:01,659
I need you to tell her
that they're going to pull the plug.
320
00:34:01,764 --> 00:34:03,925
I need her to...
321
00:34:09,338 --> 00:34:11,533
I need you
to tell her to fight.
322
00:34:11,640 --> 00:34:14,871
I need you to tell her
to show us some sign...
323
00:34:14,977 --> 00:34:17,502
anything...
that she's in there.
324
00:34:23,919 --> 00:34:25,887
I need her to understand.
325
00:34:27,956 --> 00:34:30,584
I don't know
what the hell else to do.
326
00:34:45,741 --> 00:34:47,641
[Sobbing]
327
00:34:59,822 --> 00:35:01,722
[Door Closes]
328
00:35:32,888 --> 00:35:34,981
Monica?
329
00:35:39,161 --> 00:35:41,391
John wanted me
to tell you something.
330
00:35:41,497 --> 00:35:43,863
You gave him my message?
331
00:35:48,203 --> 00:35:52,037
He says you don't havevery long.
332
00:35:52,140 --> 00:35:57,601
He says you have to give them
some kind of sign.
333
00:36:00,649 --> 00:36:03,618
I know, l-I'm sorry.
334
00:36:05,254 --> 00:36:07,518
Are you really going
to leave me here to die?
335
00:36:16,398 --> 00:36:18,298
Uh...
336
00:36:20,068 --> 00:36:23,401
I can't... do... anything.
337
00:36:23,505 --> 00:36:26,770
[Crying]
There's... There's something wrong...
338
00:36:26,875 --> 00:36:29,537
you know, up here.
339
00:36:29,645 --> 00:36:33,945
And I can't help anyone.
340
00:36:34,049 --> 00:36:35,949
It's...
341
00:36:36,051 --> 00:36:37,951
I deliver the flowers.
342
00:36:38,053 --> 00:36:40,647
It's all I do.
343
00:36:40,756 --> 00:36:44,021
And I have to
even get help with that...
344
00:36:44,126 --> 00:36:49,530
because l-I can't read
what's on the little cards.
345
00:36:49,631 --> 00:36:51,826
[Sobbing]
346
00:37:00,776 --> 00:37:03,301
You can't read?
347
00:37:03,412 --> 00:37:06,142
I see it all jumbled up.
348
00:37:14,890 --> 00:37:17,188
[Sobbing]
349
00:37:17,292 --> 00:37:19,192
This is your hospital.
350
00:37:20,596 --> 00:37:22,496
It's you who created it.
351
00:37:24,800 --> 00:37:27,530
It's all you, Audrey.
352
00:37:29,104 --> 00:37:31,504
This place is all you.
353
00:37:31,607 --> 00:37:33,666
And that means you can
make the rules work...
354
00:37:33,775 --> 00:37:36,642
any damn way
that you want them to.
355
00:37:40,616 --> 00:37:43,141
You can help me escape.
356
00:37:53,328 --> 00:37:55,228
Audrey?
357
00:38:20,989 --> 00:38:22,889
You know, I've always wondered
what was down here.
358
00:38:28,430 --> 00:38:31,593
I'm being accused
of things, Audrey.
359
00:38:31,700 --> 00:38:34,294
Terrible things regarding
three patients of mine.
360
00:38:34,403 --> 00:38:37,736
Really, it's...
it's beyond the pale.
361
00:38:42,711 --> 00:38:44,838
[Sighs]
362
00:38:50,819 --> 00:38:54,050
You're not going to yell out,
are you, Audrey?
363
00:39:02,264 --> 00:39:04,232
Audrey?
364
00:39:20,415 --> 00:39:22,883
Audrey?
365
00:39:22,984 --> 00:39:24,884
Audrey!
366
00:39:30,492 --> 00:39:33,120
Audrey, what's happening?
367
00:39:33,228 --> 00:39:36,095
You have to go.
368
00:39:51,847 --> 00:39:53,747
This way.
369
00:39:57,219 --> 00:39:59,119
No.
370
00:40:03,091 --> 00:40:06,618
If I do that,
I'll burn up. I'll die.
371
00:40:06,728 --> 00:40:10,528
No. Not now.
372
00:40:10,632 --> 00:40:12,532
But you have to hurry.
373
00:40:14,302 --> 00:40:16,202
What about you?
374
00:40:18,573 --> 00:40:20,473
I know now.
375
00:40:23,612 --> 00:40:26,877
I know who told me
to build it.
376
00:40:26,982 --> 00:40:30,008
[Rumbling]
377
00:41:11,993 --> 00:41:14,052
[Door Opens]
378
00:41:23,371 --> 00:41:25,931
The transplant teams
are in place.
379
00:41:30,478 --> 00:41:32,639
They're not cutting her up.
380
00:41:35,016 --> 00:41:40,181
John... I'm still waiting
for your argument.
381
00:41:43,825 --> 00:41:46,123
If you have something
to convince me...
382
00:41:46,228 --> 00:41:49,720
to convince the doctors
that somehow she's alive.
383
00:41:51,299 --> 00:41:53,199
[Reyes]John.
384
00:42:12,654 --> 00:42:15,054
Audrey.
385
00:42:24,299 --> 00:42:26,267
[Panting]
386
00:42:28,603 --> 00:42:30,594
Where you going, Doctor?
387
00:42:39,347 --> 00:42:42,475
Oh, God. Oh, no.
388
00:43:15,450 --> 00:43:17,884
Good night.
389
00:43:17,986 --> 00:43:19,886
Good night.
390
00:44:28,957 --> 00:44:30,857
[Child]I made this.!
28123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.