All language subtitles for The.Suspect.2022.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,544 JACK: The diagnosis I gave you last week still stands. 2 00:00:05,568 --> 00:00:07,577 Early Onset Parkinson's. 3 00:00:07,601 --> 00:00:09,936 I was a patient of his, many years ago. 4 00:00:09,960 --> 00:00:12,936 Been working with Cara and the group for, oh, quite some time. 5 00:00:12,960 --> 00:00:15,936 JOE: 'I've been asked to profile a murder investigation 6 00:00:15,960 --> 00:00:19,936 'where a woman was forced to stab herself 21 times.' 7 00:00:19,960 --> 00:00:22,936 We talked before about this number being important to you, didn't we? 8 00:00:22,960 --> 00:00:26,189 It's a bus, actually. My dad drove a number 21 bus. 9 00:00:26,213 --> 00:00:29,456 You were at the cemetery at the same time as us finding the body? 10 00:00:29,480 --> 00:00:31,275 'At the same time as you finding the body.' 11 00:00:31,299 --> 00:00:33,936 - DEVI: Missing person. - RUIZ: Liverpool. 12 00:00:33,960 --> 00:00:35,136 MEENA: Please, my replacement? 13 00:00:35,160 --> 00:00:37,700 If you could take a moment to consider the candidates? 14 00:00:38,960 --> 00:00:41,936 Did you not recognise her at the mortuary when you saw her? 15 00:00:41,960 --> 00:00:43,616 No, no. I didn't. 16 00:00:43,640 --> 00:00:45,261 We found documents in Catherine's room, 17 00:00:45,285 --> 00:00:47,654 her account of you sexually assaulting her. 18 00:00:47,678 --> 00:00:48,937 And I was completely cleared. 19 00:00:48,961 --> 00:00:51,960 Why is she back in our lives? What else are you hiding? 20 00:01:04,320 --> 00:01:05,936 [SHE CLEARS THROAT] 21 00:01:05,960 --> 00:01:07,480 - Doctor. - Nurse? 22 00:01:10,960 --> 00:01:12,936 Oh, Christ! 23 00:01:12,960 --> 00:01:14,740 You'd better come with me. 24 00:01:18,460 --> 00:01:20,936 I'm sorry, Dr O'Loughlin. 25 00:01:20,960 --> 00:01:22,540 I just... 26 00:01:23,960 --> 00:01:26,296 ..wanted the pain to help block it all out. 27 00:01:26,320 --> 00:01:28,936 Catherine, you're self-harming. 28 00:01:28,960 --> 00:01:32,960 If you want my help, you'll have to come and see me professionally. 29 00:01:33,840 --> 00:01:35,840 Regular appointments, OK? 30 00:01:37,320 --> 00:01:39,140 It's the only way I can help you. 31 00:01:39,960 --> 00:01:40,976 Thank you. 32 00:01:41,000 --> 00:01:43,358 'When Catherine came to see me, it... 33 00:01:43,382 --> 00:01:46,936 'it was clear that the self-harming was getting worse, ' 34 00:01:46,960 --> 00:01:50,020 but these things take time. It's a process. 35 00:01:50,320 --> 00:01:54,936 Progress was slow, but she did stop self-harming. 36 00:01:54,960 --> 00:01:58,936 And she was my client for, well, ten months, I think. 37 00:01:58,960 --> 00:02:00,381 RUIZ: Until she made the allegation 38 00:02:00,405 --> 00:02:02,936 that you sexually assaulted her under hypnosis... 39 00:02:02,960 --> 00:02:04,936 - No. - ..and then you were suspended... 40 00:02:04,960 --> 00:02:06,936 That happens with any serious allegation. 41 00:02:06,960 --> 00:02:09,183 An inquiry concluded that there was no basis... 42 00:02:09,207 --> 00:02:10,595 So why'd she make the allegation? 43 00:02:10,619 --> 00:02:12,960 I don't know why she made the allegation, I... 44 00:02:14,160 --> 00:02:16,487 Look, it-it's not... 45 00:02:16,511 --> 00:02:20,936 It's common for some clients to become infatuated 46 00:02:20,960 --> 00:02:23,296 with their therapists, that happens. 47 00:02:23,320 --> 00:02:24,936 I mean, I didn't see the signs at first, 48 00:02:24,960 --> 00:02:27,506 but she did start wearing make-up to the sessions and perfume. 49 00:02:27,530 --> 00:02:30,936 'She would schedule our sessions for the end of her shift 50 00:02:30,960 --> 00:02:32,936 'so she could come in in her civvies. 51 00:02:32,960 --> 00:02:35,616 'There was one occasion she tried to kiss me, 52 00:02:35,900 --> 00:02:37,820 'and I stopped her, ' 53 00:02:38,320 --> 00:02:39,681 another occasion where she tried 54 00:02:39,705 --> 00:02:41,242 to undress in the room and I stopped her too. 55 00:02:41,266 --> 00:02:42,937 Maybe she was angry at the rejection. 56 00:02:42,961 --> 00:02:45,446 Do you have a habit of befriending your clients? 57 00:02:45,470 --> 00:02:46,790 No, I don't. 58 00:02:48,790 --> 00:02:50,126 Ah, yeah. Cara Velasco. 59 00:02:50,150 --> 00:02:51,766 - Mm-hm. - The sex worker 60 00:02:51,790 --> 00:02:52,806 that I witnessed you meeting up with 61 00:02:52,830 --> 00:02:54,766 when I made inquiries about Catherine. 62 00:02:54,790 --> 00:02:58,766 Yeah, Cara's an ex-client of mine, she's, um... 63 00:02:58,790 --> 00:03:00,806 She was one of my clients from years ago, actually. 64 00:03:00,830 --> 00:03:02,806 Do you keep in touch with your male clients 65 00:03:02,830 --> 00:03:04,766 or is it just the female ones? 66 00:03:04,790 --> 00:03:07,766 I think you're aware that Cara is helping me in my research... 67 00:03:07,790 --> 00:03:09,966 And like Catherine, Cara is both attractive and damaged. 68 00:03:09,990 --> 00:03:12,373 She served time for assault, was sectioned 69 00:03:12,397 --> 00:03:13,866 after she tried to commit suicide. 70 00:03:13,890 --> 00:03:15,766 What has this got to do with my client... 71 00:03:15,790 --> 00:03:17,606 - Dr O'Loughlin. - Mm. 72 00:03:17,630 --> 00:03:20,286 Tell me about your Friday, 23rd. 73 00:03:20,310 --> 00:03:23,606 The-The date that Catherine disappeared? 74 00:03:23,630 --> 00:03:24,790 Um... 75 00:03:25,790 --> 00:03:27,517 It was a usual morning. 76 00:03:27,541 --> 00:03:30,766 I had clients until about three o'clock. 77 00:03:30,790 --> 00:03:31,767 At four o'clock, 78 00:03:31,791 --> 00:03:34,766 I went to the hospital to meet Dr Owens. 79 00:03:34,790 --> 00:03:38,286 He confirmed my Parkinson's diagnosis 80 00:03:38,310 --> 00:03:41,660 and... I left around five o'clock, I think. 81 00:03:42,500 --> 00:03:44,126 'Then I just went walking. 82 00:03:44,150 --> 00:03:45,966 'I was just walking, trying to take it all in. 83 00:03:45,990 --> 00:03:49,062 'Ended up in Soho, went to a few pubs.' 84 00:03:49,086 --> 00:03:50,766 Oh, which ones? 85 00:03:50,790 --> 00:03:52,060 Er... 86 00:03:54,790 --> 00:03:56,766 Honestly, I don't remember. 87 00:03:56,790 --> 00:04:01,407 I was trying to... deal with... It was a difficult time for me. 88 00:04:01,431 --> 00:04:02,767 I had some bad news, 89 00:04:02,791 --> 00:04:05,100 and I got stupidly drunk, 90 00:04:05,124 --> 00:04:09,316 stayed for a few hours in town, and... and I left 91 00:04:09,340 --> 00:04:11,102 and got home before midnight. 92 00:04:11,126 --> 00:04:12,806 My wife can corroborate this. 93 00:04:12,830 --> 00:04:17,126 And you've had no communication with Catherine McCain 94 00:04:17,470 --> 00:04:20,110 since she made those allegations five years ago? 95 00:04:21,790 --> 00:04:23,766 Look, there... [HE CLEARS THROAT] 96 00:04:23,790 --> 00:04:25,766 There is something that I haven't told you. 97 00:04:25,790 --> 00:04:27,060 Um... 98 00:04:27,790 --> 00:04:30,446 Several weeks before any of this happened, 99 00:04:30,470 --> 00:04:32,460 she applied... 100 00:04:32,990 --> 00:04:35,310 for a job to be my receptionist. 101 00:04:39,790 --> 00:04:41,806 Dr O'Loughlin, I'm putting you under caution. 102 00:04:41,830 --> 00:04:43,396 You do not have to say anything, 103 00:04:43,420 --> 00:04:45,179 but it may harm your defence if you do not mention 104 00:04:45,203 --> 00:04:47,591 when questioned something which you later rely on in court. 105 00:04:47,615 --> 00:04:51,150 Anything you do say may be given in evidence. Is that clear to you? 106 00:04:52,790 --> 00:04:54,300 Yes, it is. 107 00:04:54,790 --> 00:04:58,324 So, you didn't think to tell us the moment you found out? 108 00:04:58,348 --> 00:05:00,280 I think I'd like a word with my client... 109 00:05:00,310 --> 00:05:02,766 No, no, it was the same feeling I had at the mortuary. 110 00:05:02,790 --> 00:05:04,806 It-It... It didn't feel real. 111 00:05:04,830 --> 00:05:07,112 It-It felt out of place, 112 00:05:07,136 --> 00:05:08,806 and it... 113 00:05:08,830 --> 00:05:11,458 This is coming on top of my Parkinson's diagnosis. 114 00:05:11,482 --> 00:05:14,766 I-I just wasn't thinking clearly, and if I had have been, I... 115 00:05:14,790 --> 00:05:16,966 So, you didn't tell us that you were at the cemetery 116 00:05:16,990 --> 00:05:18,185 when we found her body, 117 00:05:18,209 --> 00:05:21,766 you didn't tell us that you recognised her at the mortuary, 118 00:05:21,790 --> 00:05:24,790 and you didn't tell us that she applied to work for you? 119 00:05:26,057 --> 00:05:28,270 Is there anything else that you haven't told us 120 00:05:28,295 --> 00:05:31,058 that might be rather important? 121 00:05:31,790 --> 00:05:32,767 No. 122 00:05:32,791 --> 00:05:35,766 Why would a woman who'd previously accused you of sexual assault 123 00:05:35,790 --> 00:05:37,126 apply for a job as your receptionist? 124 00:05:37,150 --> 00:05:39,126 I don't know why she'd apply for a job! 125 00:05:39,150 --> 00:05:42,173 Maybe she was still obsessed! Obsessed enough to turn up dead 126 00:05:42,197 --> 00:05:44,515 in a cemetery on the one day of the year 127 00:05:44,539 --> 00:05:46,766 that you happen to be there? I mean, is that what this is? 128 00:05:46,790 --> 00:05:48,766 She arranged the whole thing 129 00:05:48,790 --> 00:05:50,524 before stabbing herself 21 times 130 00:05:50,548 --> 00:05:51,806 and then someone buried her?! 131 00:05:51,830 --> 00:05:54,139 - Detective Inspector... - No, no, I had the same thought! 132 00:05:54,163 --> 00:05:55,534 Let's hear it out loud! 133 00:05:55,558 --> 00:05:57,790 Makes it sound even more crazy! 134 00:06:10,790 --> 00:06:12,766 [PIPE RATTLING] 135 00:06:12,790 --> 00:06:14,766 Nah, it's all pretty loose. 136 00:06:15,010 --> 00:06:17,530 I think someone's had a go at getting in here before. 137 00:06:18,790 --> 00:06:21,766 That one's definitely a replacement, but I can't tell... 138 00:06:21,790 --> 00:06:24,180 - [PHONE RINGING] - Sorry, excuse me. 139 00:06:24,790 --> 00:06:26,790 [RINGING CONTINUES] 140 00:06:28,790 --> 00:06:29,767 Hi. 141 00:06:29,791 --> 00:06:32,126 - Hi. - 'How'd it go?' 142 00:06:32,150 --> 00:06:34,091 Yeah, yeah, everything's fine. 143 00:06:34,115 --> 00:06:36,204 I mean, none of us understand any of it, but... 144 00:06:36,228 --> 00:06:37,767 'But they've let you go?' 145 00:06:37,791 --> 00:06:39,414 Of course they let me go. 146 00:06:39,438 --> 00:06:40,587 Thank God. 147 00:06:40,611 --> 00:06:42,766 'Er... look, love, I'm gonna go into work, ' 148 00:06:42,790 --> 00:06:44,495 I'm feeling OK now, so... 149 00:06:44,519 --> 00:06:46,606 I'll give you a buzz later, all right? 150 00:06:46,630 --> 00:06:47,766 'I love you.' 151 00:06:47,790 --> 00:06:50,020 - I love you. - 'Bye-bye.' 152 00:06:51,610 --> 00:06:54,586 I assume psychologists aren't big on events being coincidental? 153 00:06:54,611 --> 00:06:56,787 No, not really. Um... 154 00:06:57,180 --> 00:06:58,480 Look... 155 00:06:58,504 --> 00:06:59,767 I think there's a possibility 156 00:06:59,791 --> 00:07:02,766 that one of my patients might be involved in this somehow. 157 00:07:02,790 --> 00:07:06,006 You can't withhold information in a murder investigation. 158 00:07:06,030 --> 00:07:09,296 No, I-I don't have any evidence and I might be just grabbing... 159 00:07:09,320 --> 00:07:11,126 - for... - You've already set alarm bells off 160 00:07:11,150 --> 00:07:13,766 by not saying that you recognised the victim in the morgue. 161 00:07:13,790 --> 00:07:16,766 Technically right now, I can't break doctor patient confidentiality... 162 00:07:16,790 --> 00:07:18,478 If the police wanna speak to you again, 163 00:07:18,502 --> 00:07:19,767 you might not have a choice. 164 00:07:19,791 --> 00:07:22,620 Simon... thank you. I appreciate it. 165 00:07:29,790 --> 00:07:30,901 'And your dad?' 166 00:07:30,925 --> 00:07:34,766 I was eight, and, er... he went to work, 167 00:07:34,790 --> 00:07:36,766 and he didn't come back. 168 00:07:37,380 --> 00:07:39,100 What happened to him? 169 00:07:39,790 --> 00:07:42,126 You know, nothing was gonna knock him down, 170 00:07:42,150 --> 00:07:43,766 not even those horses. 171 00:07:44,220 --> 00:07:46,197 - Horses? - Yeah, yeah. 172 00:07:46,221 --> 00:07:49,766 I used to, like, sit on his shoulders at football games, 173 00:07:49,790 --> 00:07:50,767 you know, that was our thing. 174 00:07:50,791 --> 00:07:52,766 We'd go to, like, the Chelsea matches together, 175 00:07:52,790 --> 00:07:56,286 and, you know, sometimes there'd be, like, running fights between fans, 176 00:07:56,310 --> 00:07:58,766 and the police would charge on horses... 177 00:07:58,790 --> 00:08:01,766 Like, and I know, then, you know, I-I should've been scared, 178 00:08:01,790 --> 00:08:02,806 but I... 179 00:08:02,830 --> 00:08:05,766 I never was, you know, not... not when I was with Dad. 180 00:08:05,790 --> 00:08:07,766 What happened to him? 181 00:08:07,790 --> 00:08:08,790 Hmm. 182 00:08:10,790 --> 00:08:12,790 It wasn't his fault. 183 00:08:13,585 --> 00:08:14,767 Did he abandon you? 184 00:08:14,791 --> 00:08:16,766 - Abandon? - Mm. 185 00:08:16,790 --> 00:08:18,766 Joe, you know nothing about him! 186 00:08:19,180 --> 00:08:21,406 Would you feel more comfortable talking about your mother? 187 00:08:21,430 --> 00:08:22,767 I don't want to remember her. 188 00:08:22,791 --> 00:08:24,215 Because? 189 00:08:24,239 --> 00:08:26,314 Cos, I haven't seen her in years, that's why. 190 00:08:26,338 --> 00:08:27,806 And she's dying of cancer. 191 00:08:28,220 --> 00:08:29,766 And I'm glad. 192 00:08:30,180 --> 00:08:31,766 You're glad? 193 00:08:31,790 --> 00:08:32,830 Yeah. 194 00:08:33,980 --> 00:08:35,966 She'd stay out and sleep with all types. 195 00:08:35,990 --> 00:08:39,766 Me and my dad'd wait up for her to get home in the mornings. 196 00:08:39,790 --> 00:08:41,460 How would your dad take it? 197 00:08:42,790 --> 00:08:46,790 I-I-I-I see him... I see him disappearing little by little. 198 00:08:48,790 --> 00:08:50,630 Death by a thousand cuts. 199 00:08:52,557 --> 00:08:54,557 "Death by a thousand cuts"? 200 00:08:56,790 --> 00:08:58,766 What do you mean by "death by a thousand cuts"? 201 00:08:59,740 --> 00:09:01,790 That's how she should die. 202 00:09:02,610 --> 00:09:04,586 Slow and in pain. 203 00:09:05,380 --> 00:09:07,300 And I'd like to watch. 204 00:09:08,790 --> 00:09:10,420 What would you say to her? 205 00:09:11,430 --> 00:09:13,300 If you were there, watching? 206 00:09:14,790 --> 00:09:16,766 Absolutely nothing. 207 00:09:16,790 --> 00:09:18,766 How many times do you think she'd have to stab herself 208 00:09:18,790 --> 00:09:20,630 before she died? 209 00:09:21,670 --> 00:09:24,006 Maybe she'd only get to stab herself 21 times, Bobby. 210 00:09:24,380 --> 00:09:27,446 You said 21 was the number of the bus that your dad drove... 211 00:09:27,470 --> 00:09:28,966 He drove a bus on lots of different routes, 212 00:09:28,990 --> 00:09:30,766 it's just a random number. 213 00:09:30,790 --> 00:09:31,966 Why do you keep on going on about it? 214 00:09:31,990 --> 00:09:33,150 What's that? 215 00:09:34,290 --> 00:09:35,586 It's a whale. 216 00:09:35,637 --> 00:09:37,293 I do carvings and I like whales. 217 00:09:37,318 --> 00:09:38,953 It keeps me calm in situations like this. 218 00:09:38,978 --> 00:09:40,300 I like the feel of it. 219 00:09:44,790 --> 00:09:45,830 You have it. 220 00:10:02,470 --> 00:10:03,766 JACK: Well, what else could I do, Joe? 221 00:10:03,790 --> 00:10:05,966 I mean, it is a murder investigation. 222 00:10:05,990 --> 00:10:08,447 Of course I had to say you'd been accused of sexually assaulting her, 223 00:10:08,471 --> 00:10:10,145 I mean, they had all the documents, 224 00:10:10,169 --> 00:10:14,500 and it did nearly wreck your career and your marriage, so... 225 00:10:15,537 --> 00:10:18,537 Come on, take a seat. Let's... Finger exercise. 226 00:10:29,790 --> 00:10:30,790 [JOE EXHALES] 227 00:10:33,790 --> 00:10:37,359 You referred Bobby Moran to me, when was it, six months ago? 228 00:10:37,383 --> 00:10:41,286 Really, this again? Yes, er, yeah... I guess it was. 229 00:10:41,310 --> 00:10:43,728 Fully NHS funded, thought I was doing you a favour. You're welcome. 230 00:10:43,752 --> 00:10:48,766 He seems overwhelmed with violent desires to harm women. 231 00:10:49,140 --> 00:10:51,966 And his description of how he wants to watch his mother die, 232 00:10:51,990 --> 00:10:54,806 it exactly mirrors Catherine's murder. 233 00:10:54,830 --> 00:10:57,766 He said "death by a thousand cuts". 234 00:10:57,790 --> 00:11:00,766 Mm-hm. Well, Joe, "death by a thousand cuts" is a... 235 00:11:00,790 --> 00:11:02,267 is a common enough saying. 236 00:11:02,291 --> 00:11:05,766 Yeah, but "slowly and in pain", and he wants to be there? 237 00:11:05,790 --> 00:11:09,790 OK, but... does he have any connection to Catherine McCain? 238 00:11:11,470 --> 00:11:13,172 Well, not that I know of. 239 00:11:13,197 --> 00:11:14,493 [JACK SCOFFS] 240 00:11:14,518 --> 00:11:15,495 What is that? 241 00:11:15,791 --> 00:11:19,766 It's a carving of a whale that Bobby gave me. 242 00:11:19,790 --> 00:11:23,340 Joe, we talk about patients becoming obsessed with their doctors... 243 00:11:23,790 --> 00:11:25,790 Can become a two-way street. 244 00:11:26,710 --> 00:11:27,710 Yeah. 245 00:11:32,150 --> 00:11:34,766 RUIZ: The canal runs right along the murder scene, 246 00:11:34,790 --> 00:11:36,446 it's worth checking. 247 00:11:36,470 --> 00:11:37,766 See? 248 00:11:37,790 --> 00:11:40,766 Now, they know she's a nurse and not a prostitute, 249 00:11:40,790 --> 00:11:41,956 I get to spend some money. 250 00:11:41,980 --> 00:11:45,766 A little late, but... still. How's it going? 251 00:11:45,790 --> 00:11:48,565 The last two sightings we have of Catherine McCain 252 00:11:48,589 --> 00:11:50,455 are still in the afternoon. 253 00:11:50,479 --> 00:11:53,584 Euston Station at 3:27 and then again at 4:17 254 00:11:53,608 --> 00:11:55,766 from a street camera half a mile away. 255 00:11:55,790 --> 00:11:57,766 - And O'Loughlin? - Nothing new. 256 00:11:57,790 --> 00:12:00,966 Cameras still have him going in and out of Soho pubs, 257 00:12:00,990 --> 00:12:02,806 but he's on his own. 258 00:12:02,830 --> 00:12:05,021 Catherine doesn't show on any footage, 259 00:12:05,045 --> 00:12:08,500 any footage of the Soho area that afternoon or night. 260 00:12:08,525 --> 00:12:13,501 Her flatmate thought that she was seeing a man in London. 261 00:12:13,980 --> 00:12:16,766 Well, her circles of association have all been followed up. 262 00:12:16,790 --> 00:12:18,574 - Sir? - Nobody knows anything about him. 263 00:12:18,598 --> 00:12:19,790 We've found something. 264 00:12:23,150 --> 00:12:24,766 We got something? 265 00:12:24,790 --> 00:12:26,766 What's that look like to you? 266 00:12:26,790 --> 00:12:31,790 [CAMERA BEEPING, CLICKING] 267 00:12:43,077 --> 00:12:46,373 Whoa-whoa! What are you doing here? 268 00:12:46,780 --> 00:12:49,373 Cool. Is that a portrait of Stormzy? 269 00:12:49,628 --> 00:12:50,644 It's a whale. 270 00:12:50,978 --> 00:12:52,629 He's just modelling for me. 271 00:13:04,818 --> 00:13:05,795 Joe? 272 00:13:05,820 --> 00:13:07,373 - Isn't it great? - Yeah. 273 00:13:07,397 --> 00:13:09,573 Yeah, no, I'm... I'm just taking it in. 274 00:13:09,597 --> 00:13:11,373 That's a great whale. 275 00:13:11,397 --> 00:13:13,373 Yeah, everyone in the class is making something 276 00:13:13,397 --> 00:13:17,373 for a seascape collage. It's for the school auction. 277 00:13:18,100 --> 00:13:19,576 It's in the diary. 278 00:13:19,600 --> 00:13:21,096 Tomorrow evening? 279 00:13:21,120 --> 00:13:23,600 - You said you'd make it. - Yeah, I will. 280 00:13:24,772 --> 00:13:26,380 Well done, love. 281 00:13:42,860 --> 00:13:44,576 Did you have another session 282 00:13:44,600 --> 00:13:46,576 with that patient you thought might be involved? 283 00:13:47,060 --> 00:13:48,600 Yeah. 284 00:13:50,226 --> 00:13:52,386 He loves his father, hates his mother. 285 00:13:54,320 --> 00:13:57,456 It's just, it keeps going around and around in my head. 286 00:13:57,481 --> 00:14:00,457 Catherine applying to be my receptionist, and... 287 00:14:01,020 --> 00:14:03,576 the police finding her body at the cemetery 288 00:14:03,600 --> 00:14:05,600 on the one day of the year that we're there. 289 00:14:07,226 --> 00:14:09,362 It's up to the police to find an explanation. 290 00:14:09,407 --> 00:14:12,383 OK? Your job is to not get stressed. 291 00:14:12,408 --> 00:14:16,100 Yeah. Stress is the worst thing for Parkinson's. 292 00:14:19,600 --> 00:14:23,576 You spend your whole day talking through other peoples' problems. 293 00:14:24,060 --> 00:14:26,576 We need to find time for ours. 294 00:14:27,060 --> 00:14:31,280 Parkinson's isn't something "superhero Joe" does on his own, OK? 295 00:14:35,600 --> 00:14:37,600 And there's something I want to talk to you about. 296 00:14:38,600 --> 00:14:41,576 - What? - I feel bad that I... 297 00:14:41,600 --> 00:14:44,576 wasn't with you when you went to get your diagnosis confirmed. 298 00:14:44,600 --> 00:14:46,576 No, I do, cos I should've been there. 299 00:14:46,600 --> 00:14:47,577 And when you didn't come home, 300 00:14:47,601 --> 00:14:50,166 and I couldn't get hold of you, I felt helpless. 301 00:14:50,190 --> 00:14:51,600 Sorry. 302 00:14:54,260 --> 00:14:56,020 And all that time... 303 00:14:56,600 --> 00:15:00,576 you were on your own, just drinking yourself stupid. 304 00:15:00,600 --> 00:15:03,576 [PHONE RINGING] 305 00:15:03,600 --> 00:15:05,280 Let me go and check it. 306 00:15:10,120 --> 00:15:12,640 [RINGING CONTINUES] 307 00:15:14,086 --> 00:15:15,505 - Hello? - MAN: 'Dr O'Loughlin?' 308 00:15:15,601 --> 00:15:18,576 Yeah. 'It's Dr Webster here from East Middlesex A&E. 309 00:15:18,600 --> 00:15:23,120 'Um... I have a patient of yours, a Mr Moran. Bobby Moran. 310 00:15:26,326 --> 00:15:27,577 'Hello? Dr O'Loughlin?' 311 00:15:27,601 --> 00:15:30,136 Yeah, yeah, I'm-I'm still here. What happened? 312 00:15:30,160 --> 00:15:32,576 'Oh, well, the police found him lying on Waterloo Bridge. 313 00:15:32,600 --> 00:15:34,576 'He's pretty battered up. Um... 314 00:15:34,600 --> 00:15:36,576 'he's in a very confused, anxious state, 315 00:15:36,600 --> 00:15:38,576 'and he's asking for you.' 316 00:15:39,046 --> 00:15:41,046 - I'll be right there. - 'Thank you.' 317 00:15:42,539 --> 00:15:44,515 You don't have to go. 318 00:15:44,600 --> 00:15:45,640 I do. 319 00:16:01,446 --> 00:16:03,422 Cuts and bruises. No concussion. 320 00:16:03,980 --> 00:16:05,576 He was upsetting the other patients. 321 00:16:05,600 --> 00:16:07,576 He kept talking about washing "the blood from his hands", 322 00:16:07,600 --> 00:16:10,576 so we kept him in the waiting room. He's over there. 323 00:16:10,600 --> 00:16:12,576 - Thanks, Doctor. - No probs. 324 00:16:12,600 --> 00:16:14,576 Mr Wilson, do you wanna come with me? 325 00:16:15,026 --> 00:16:17,026 Hi, Bobby. 326 00:16:18,839 --> 00:16:20,839 What were you doing on the bridge? 327 00:16:24,300 --> 00:16:26,260 Can you tell me what you remember? 328 00:16:27,600 --> 00:16:29,100 Um... 329 00:16:30,600 --> 00:16:32,576 I was... I was, actually... I was, um... 330 00:16:32,600 --> 00:16:34,576 I was going to bed with Jenni if I'm honest. 331 00:16:34,940 --> 00:16:38,576 - Jenni, your fiancee? - Yeah. 332 00:16:38,600 --> 00:16:40,576 Yeah, I must be driving her crazy. I'm... 333 00:16:40,600 --> 00:16:42,640 I'm-I'm scared that she won't marry me, Joe. 334 00:16:43,940 --> 00:16:45,576 Is she all right? 335 00:16:45,600 --> 00:16:46,600 Yeah. 336 00:16:47,912 --> 00:16:49,300 Bobby? 337 00:16:50,600 --> 00:16:51,776 - Have you hurt Jenni? - No, look... 338 00:16:51,800 --> 00:16:55,140 I would never do anything like that, Joe, and you know that, OK? 339 00:16:56,600 --> 00:16:57,600 Yeah. 340 00:16:59,280 --> 00:17:00,576 Do you hear the windmills? 341 00:17:00,600 --> 00:17:02,576 - Windmills? - Yeah, yeah, they, like... 342 00:17:02,600 --> 00:17:04,936 They keep everything going. Like, you know, 343 00:17:04,960 --> 00:17:07,576 without them everything would stop, and, um... 344 00:17:07,600 --> 00:17:10,256 and if you, like, put your ear to the ground, you know, you can... 345 00:17:10,280 --> 00:17:11,616 you can, um... you can hear them, that's... 346 00:17:11,640 --> 00:17:13,576 That's what I was doing on the bridge, 347 00:17:13,600 --> 00:17:15,576 I was listening to them. Well, what do you hear? 348 00:17:16,140 --> 00:17:17,576 Screaming. 349 00:17:18,300 --> 00:17:19,576 Who's screaming? 350 00:17:20,180 --> 00:17:22,576 Well, the blades, you know, they cut the air, and... 351 00:17:22,600 --> 00:17:23,960 the air screams in pain. 352 00:17:27,315 --> 00:17:28,616 You know, I hurt people in dreams, Joe. 353 00:17:28,640 --> 00:17:30,800 You know, I do bad things, but... 354 00:17:32,299 --> 00:17:34,459 ..I know that you know I'm not bad, mate. 355 00:17:35,232 --> 00:17:36,209 How do you hurt them? 356 00:17:36,601 --> 00:17:39,096 You know, hate is normal. Everyone hates. 357 00:17:39,500 --> 00:17:41,500 Who do you hate? 358 00:17:42,280 --> 00:17:44,576 There's this woman that keeps on turning up when, um... 359 00:17:44,600 --> 00:17:46,576 I don't expect her. It's weird, actually. 360 00:17:46,600 --> 00:17:48,600 - A woman? - Yeah. 361 00:17:49,780 --> 00:17:51,440 Can you describe her for me? 362 00:17:52,780 --> 00:17:54,576 Does she have scars, Bobby? 363 00:17:54,600 --> 00:17:56,416 Self-harming scars like you? 364 00:17:56,440 --> 00:17:59,576 "Now, Bobby, don't tell lies!" 365 00:17:59,600 --> 00:18:00,776 [HE MUTTERS] 366 00:18:00,800 --> 00:18:03,576 Please, don't make me say it, not now. Thank you... 367 00:18:03,600 --> 00:18:05,280 What's she trying to make you say, Bobby? 368 00:18:06,900 --> 00:18:09,256 You know what? I've actually just had... had a warning. 369 00:18:09,280 --> 00:18:11,576 I've got to get back to work. Bobby, Bobby, the doctor told me 370 00:18:11,600 --> 00:18:13,576 you were talking about washing blood off your hands. 371 00:18:13,600 --> 00:18:16,616 - No, I don't think I was, mate. - Have you hurt someone tonight, Bobby? 372 00:18:16,640 --> 00:18:19,576 No, of course I haven't hurt... What? Why do you keep on... No! 373 00:18:19,600 --> 00:18:22,266 What about the woman who shows up when you don't expect her? 374 00:18:22,290 --> 00:18:23,577 What's her name? 375 00:18:23,601 --> 00:18:25,096 If I don't go now, I'll lose my job. 376 00:18:25,120 --> 00:18:27,256 - Is her name Catherine? - Jenni will throw me out. No! 377 00:18:27,280 --> 00:18:28,600 - Please, come back and talk to me. - Thank you. 378 00:18:32,020 --> 00:18:33,576 Sorry, Doctor... 379 00:18:33,600 --> 00:18:37,366 Did you... Did you smell something off him right now? 380 00:18:37,390 --> 00:18:39,576 - Er... no. - Like a sweet smell? A cloying... 381 00:18:39,600 --> 00:18:40,966 - I'm really sorry, - I've gotta get on with this. 382 00:18:40,990 --> 00:18:42,639 Chloroform. Did you smell chloroform from him then? 383 00:18:42,663 --> 00:18:43,576 No. 384 00:18:43,600 --> 00:18:45,576 I'm really sorry, but I don't have time for this. 385 00:18:46,180 --> 00:18:47,600 Do you wanna come with me? 386 00:18:48,600 --> 00:18:49,577 Sorry, mate. 387 00:18:49,601 --> 00:18:54,600 [SIREN WAILING] 388 00:18:58,120 --> 00:19:00,600 [PHONE BUZZING] 389 00:19:04,600 --> 00:19:06,600 JOE: 'I thought you'd be a night owl.' 390 00:19:07,600 --> 00:19:08,577 And why is that? 391 00:19:08,601 --> 00:19:11,616 An owl's sleep pattern helps their mind to operate better. 392 00:19:11,640 --> 00:19:13,576 Is that from one of your books? 393 00:19:14,220 --> 00:19:17,440 Did I miss something on the pathology report? 394 00:19:18,600 --> 00:19:20,224 'Like what?' 395 00:19:20,248 --> 00:19:22,096 They didn't find traces of chloroform 396 00:19:22,120 --> 00:19:23,600 on Catherine McCain, did they? 397 00:19:24,980 --> 00:19:26,600 Why? 398 00:19:27,600 --> 00:19:30,416 'This might sound morbid, right, but...' 399 00:19:30,440 --> 00:19:33,900 have any other women been reported missing in the last 24 hours? 400 00:19:35,600 --> 00:19:37,600 - Why are you asking? - 'I...' 401 00:19:38,600 --> 00:19:40,576 Look, it's probably nothing. 402 00:19:40,600 --> 00:19:43,576 No, no. Tell me what you know. 403 00:19:43,600 --> 00:19:45,576 I still need to find out more information. 404 00:19:45,600 --> 00:19:47,936 I'm sorry for calling, Detective. I'll talk to you soon. 405 00:19:47,960 --> 00:19:49,096 No, no, look, wait... 406 00:19:49,120 --> 00:19:50,576 'Don't hang up!' 407 00:19:50,600 --> 00:19:53,120 [JOE EXHALES DEEPLY] 408 00:20:12,020 --> 00:20:14,576 Excuse me? Eddie Barton? 409 00:20:14,600 --> 00:20:16,096 I'm Dr Joe O'Loughlin. 410 00:20:16,120 --> 00:20:18,576 We spoke about Bobby Moran's psych report 411 00:20:18,600 --> 00:20:20,117 for his upcoming sentencing. 412 00:20:20,141 --> 00:20:21,576 Ah... 413 00:20:21,600 --> 00:20:24,576 - Thank you very much, Dr O'Loughlin. - You're very welcome. 414 00:20:24,600 --> 00:20:26,576 I just wanted to hand it to you personally, 415 00:20:26,600 --> 00:20:29,576 so I could ask you a few questions about Bobby. 416 00:20:29,600 --> 00:20:34,576 This might help... mitigating Bobby Moran's sentencing, 417 00:20:34,600 --> 00:20:36,576 but I'm still trying to understand Bobby. 418 00:20:36,600 --> 00:20:38,600 Ha! "Understanding" them. 419 00:20:40,280 --> 00:20:42,576 That would tip me over the edge. 420 00:20:42,600 --> 00:20:44,675 All I know is the charge sheet 421 00:20:44,699 --> 00:20:47,600 and the brief conversation I had with him to arrange bail. 422 00:20:48,800 --> 00:20:51,616 I don't ask my clients to tell me the truth. 423 00:20:51,640 --> 00:20:53,576 I don't expect it. 424 00:20:53,600 --> 00:20:56,600 Do you know if Bobby had a history of violent behaviour? 425 00:20:57,600 --> 00:20:59,460 You're his doctor. 426 00:21:00,047 --> 00:21:03,503 Yeah, I'm just concerned that he's hiding his past from me. 427 00:21:03,600 --> 00:21:05,576 As far as I know it's a first-time offence. 428 00:21:05,600 --> 00:21:07,576 With your experience, 429 00:21:07,600 --> 00:21:11,123 is he likely to have been violent in the past, especially to women? 430 00:21:11,147 --> 00:21:14,020 He's a client, I'm not gonna speculate on that. 431 00:21:14,600 --> 00:21:16,576 You're not in the legal aid business, are you? 432 00:21:16,600 --> 00:21:19,191 Oh, is that the legal aid business that went bust years ago? 433 00:21:19,215 --> 00:21:21,576 He's a porter in a warehouse on minimum wage. 434 00:21:21,600 --> 00:21:22,880 Who's paying for you? 435 00:21:22,904 --> 00:21:24,776 EDDIE CHUCKLES I'm not that expensive. 436 00:21:24,800 --> 00:21:28,576 And, of course, I'd never say, breach of confidence. 437 00:21:28,600 --> 00:21:30,576 But then you'd know that, wouldn't you? 438 00:21:30,600 --> 00:21:33,576 - "Doctor O'Loughlin." - Thank you for your time. 439 00:21:33,600 --> 00:21:35,600 Chancery Lane, please. 440 00:21:40,600 --> 00:21:44,416 MAN: We've just broken the £2,000 mark! 441 00:21:44,440 --> 00:21:46,576 - [CHEERING AND APPLAUSE] - Ah! Fantastic news! 442 00:21:46,600 --> 00:21:49,016 Ladies and gentlemen, back to lot 17, 443 00:21:49,040 --> 00:21:51,576 our rainbow shell. Going once... 444 00:21:51,600 --> 00:21:54,230 going twice, fair warning. 445 00:21:54,254 --> 00:21:57,616 - All done at £110! - [CHEERING AND APPLAUSE] 446 00:21:57,640 --> 00:22:00,801 So, moving straight on, we have lot 18. 447 00:22:00,825 --> 00:22:02,576 And, I'll think you'll all agree, 448 00:22:02,600 --> 00:22:07,576 a beautiful underwater seascape, featuring a fantastic whale. 449 00:22:07,600 --> 00:22:09,576 Who'll start us off at £10? 450 00:22:09,600 --> 00:22:11,776 £10, I'm bid. Thank you, sir, very much. 451 00:22:11,800 --> 00:22:13,576 Do I see 20? £20 here. 452 00:22:13,600 --> 00:22:15,576 Have I got £30? Back to you, sir. 453 00:22:15,600 --> 00:22:18,576 £40, thank you very much. And £50. £60. 454 00:22:18,600 --> 00:22:21,576 £70. £80 and 90. 455 00:22:21,600 --> 00:22:24,576 Getting closer to a hundred. £100! 456 00:22:24,600 --> 00:22:25,936 Fantastic! 457 00:22:25,960 --> 00:22:28,576 Anybody gonna take us further than £100? 458 00:22:28,600 --> 00:22:30,576 I think it's yours, sir. Going... 459 00:22:30,600 --> 00:22:31,923 - Yes? - [WHISPERING] 460 00:22:31,947 --> 00:22:33,576 Oh! 461 00:22:34,140 --> 00:22:35,576 Oh. 462 00:22:35,940 --> 00:22:37,576 A sealed bid. 463 00:22:37,600 --> 00:22:40,120 - [AUDIENCE GASPS, MURMURS] - Oh, they can't... 464 00:22:41,600 --> 00:22:46,600 - Five... hundred pounds. - Wow! 465 00:22:47,600 --> 00:22:48,577 Wow! 466 00:22:48,601 --> 00:22:50,600 [JULIANNE CHUCKLES] 467 00:22:51,600 --> 00:22:53,220 Sir... 468 00:22:53,480 --> 00:22:55,700 any advance on £500? 469 00:22:57,866 --> 00:22:59,482 - Yeah, fi... - Er, no! 470 00:22:59,600 --> 00:23:00,576 [LAUGHTER] 471 00:23:00,600 --> 00:23:01,577 Going once... 472 00:23:01,601 --> 00:23:03,576 going twice... 473 00:23:03,600 --> 00:23:07,576 We're all done at £500! 474 00:23:07,600 --> 00:23:11,576 Ah! That is wonderful news. 475 00:23:11,600 --> 00:23:13,800 [INDISTINCT CHATTER] 476 00:23:19,600 --> 00:23:21,100 Just give me a second. 477 00:23:21,600 --> 00:23:22,577 [AUCTIONEER CHUCKLES] 478 00:23:22,601 --> 00:23:24,576 Well, I think that's gonna look lovely. 479 00:23:24,600 --> 00:23:25,616 [HE CHUCKLES] 480 00:23:25,640 --> 00:23:29,096 Hi. Who bought the whale picture? 481 00:23:29,120 --> 00:23:31,576 Oh, I'm sorry, that was a sealed bid. 482 00:23:31,600 --> 00:23:32,577 Oh, come on, mate, a sealed bid, 483 00:23:32,601 --> 00:23:34,576 it's a school auction, it's not Sotheby's! 484 00:23:34,600 --> 00:23:36,576 Well, no, but it was made in confidence. 485 00:23:36,600 --> 00:23:37,936 - Give us a look at your book. - What? 486 00:23:37,960 --> 00:23:39,576 - Give me a look at it... - No, I'm... 487 00:23:39,600 --> 00:23:40,776 - What are you trying to hide? - I'm not! 488 00:23:40,800 --> 00:23:41,695 I want to see who bought the fucking picture! 489 00:23:41,719 --> 00:23:43,576 Joe! Joe! 490 00:23:43,600 --> 00:23:44,900 I'm so sorry. 491 00:23:47,392 --> 00:23:50,528 - What the hell was that about, Joe? - I wanted the drawing. 492 00:23:50,600 --> 00:23:51,616 I didn't want anyone else to have it. 493 00:23:51,640 --> 00:23:53,576 So embarrassing. 494 00:23:53,600 --> 00:23:55,576 You know, a generous parent... 495 00:23:55,600 --> 00:23:57,576 wanted to help the school and remain anonymous. 496 00:23:57,600 --> 00:23:59,576 It wasn't just about Charlie's painting. 497 00:23:59,600 --> 00:24:01,576 Take a month off. 498 00:24:01,913 --> 00:24:03,500 Take two. 499 00:24:04,499 --> 00:24:07,499 Everyone will understand, adjustment is hard. 500 00:24:10,779 --> 00:24:12,819 And you must tell Charlie. 501 00:24:13,600 --> 00:24:15,256 Yeah. 502 00:24:15,280 --> 00:24:17,600 - [TRAIN RATTLES, CREAKS] - Come on. 503 00:24:25,600 --> 00:24:26,577 DEVI: Sir. 504 00:24:27,140 --> 00:24:29,096 I've got something. 505 00:24:29,120 --> 00:24:32,012 O'Loughlin sits like a statue for 40 straight minutes. 506 00:24:32,036 --> 00:24:36,800 22:18, he shoots up, he's made a decision... 507 00:24:38,600 --> 00:24:40,576 Sorry, you go. 508 00:24:40,600 --> 00:24:42,576 So, we've just interviewed two men 509 00:24:42,600 --> 00:24:44,576 who say they were with Catherine the night she disappeared. 510 00:24:44,600 --> 00:24:46,576 They talked to her in a pub about half a mile away 511 00:24:46,600 --> 00:24:49,616 from where her body was discovered. They said she left the pub 512 00:24:49,640 --> 00:24:51,936 - some time between 10:30 and 10:45. - [PHONE BUZZES] 513 00:24:51,960 --> 00:24:53,800 They said she was gonna meet someone. 514 00:24:55,347 --> 00:24:56,347 Good job. 515 00:25:01,486 --> 00:25:04,502 Forensics took another look at her corpse, right? 516 00:25:05,100 --> 00:25:08,120 It tests positive for chloroform. 517 00:25:09,600 --> 00:25:12,600 - Oh, my God. - How the hell did he know that? 518 00:25:18,960 --> 00:25:21,960 [POLICE SIREN WAILS IN DISTANCE] 519 00:25:33,671 --> 00:25:34,687 RUIZ: Sorry to interrupt you. 520 00:25:34,711 --> 00:25:37,351 We just need to ask you a couple of questions. 521 00:25:38,377 --> 00:25:39,537 Thanks. 522 00:25:46,671 --> 00:25:47,648 Right, how can I help? 523 00:25:47,672 --> 00:25:50,647 OK, so when someone's been stabbed that many times, 524 00:25:50,671 --> 00:25:52,780 you don't bother looking for much else. 525 00:25:55,031 --> 00:25:56,687 How did you know about the chloroform? 526 00:25:57,300 --> 00:25:59,647 So you did find traces on Catherine? 527 00:25:59,671 --> 00:26:02,671 How did you know we would? 528 00:26:03,671 --> 00:26:05,888 I can't break doctor-patient confidentiality, I'm sorry. 529 00:26:05,912 --> 00:26:07,243 Actually, Dr O'Loughlin, 530 00:26:07,267 --> 00:26:09,402 you have to divulge confidential information 531 00:26:09,426 --> 00:26:12,487 if a client communicates plausible intention to do serious harm. 532 00:26:12,511 --> 00:26:14,647 No, that's a duty to protect an intended victim, 533 00:26:14,671 --> 00:26:16,647 I've no idea what my client intends. 534 00:26:16,671 --> 00:26:18,647 What I know is, that night I called you, 535 00:26:18,671 --> 00:26:20,327 I smelt chloroform on him. 536 00:26:20,780 --> 00:26:24,647 And is that why you asked about any other women having gone missing? 537 00:26:24,671 --> 00:26:26,647 I'd been suspicious 538 00:26:27,117 --> 00:26:30,117 of his involvement in Catherine's death... 539 00:26:30,671 --> 00:26:32,647 ..ever since you told me she was stabbed 21 times. 540 00:26:32,671 --> 00:26:35,220 And, yes, I was concerned that maybe he'd come 541 00:26:35,244 --> 00:26:36,647 from attacking somebody else. 542 00:26:36,671 --> 00:26:38,687 Well, he may have done, what's his name? 543 00:26:38,711 --> 00:26:40,167 - I could be wrong. - No. 544 00:26:40,191 --> 00:26:41,687 No, no. Tell me what you know right now 545 00:26:41,711 --> 00:26:44,671 or I will arrest you for perverting the course of justice. 546 00:26:47,917 --> 00:26:49,117 All right. 547 00:26:55,671 --> 00:26:58,380 He has an appointment later today. 548 00:27:06,671 --> 00:27:07,648 If you're right, 549 00:27:07,672 --> 00:27:11,671 this Bobby Moran is one seriously disturbed individual. 550 00:27:16,671 --> 00:27:17,648 OVER RADIO: 'Possible subject sighted. 551 00:27:17,672 --> 00:27:20,007 - 'Heading towards you now.' - Copy that. 552 00:27:20,237 --> 00:27:21,877 Is this him? 553 00:27:24,557 --> 00:27:26,646 - Yeah. - Male subject approaching. 554 00:27:26,671 --> 00:27:28,671 - 'Your shout.' - Copy that. 555 00:27:31,671 --> 00:27:32,976 Go. Go. 556 00:27:33,000 --> 00:27:34,647 Bobby Moran? 557 00:27:34,671 --> 00:27:37,647 I'm DS Devi, Metropolitan Police. Can I have a word, please? 558 00:27:37,671 --> 00:27:39,647 I've actually... got an appointment with my doctor, 559 00:27:39,671 --> 00:27:41,647 I'm sorry, I can't speak... Get off me! 560 00:27:41,671 --> 00:27:43,487 Please get off me! I'm not well! 561 00:27:43,511 --> 00:27:45,647 I'm arresting you on suspicion of the murder of Catherine McCain. 562 00:27:45,671 --> 00:27:47,671 You do not have to say anything... 563 00:27:48,671 --> 00:27:50,007 [BOBBY MOANS] 564 00:27:50,031 --> 00:27:51,652 That's it. Get him in the van as quick as you can. 565 00:27:51,676 --> 00:27:52,753 Get off me! 566 00:27:52,777 --> 00:27:54,140 Get off! 567 00:27:54,671 --> 00:27:56,333 Joe, please! 568 00:27:56,357 --> 00:27:57,900 I've done nothing wrong! Why? 569 00:27:57,924 --> 00:28:00,671 No, no, please! 570 00:28:01,797 --> 00:28:02,797 Joe! 571 00:28:05,671 --> 00:28:07,647 Joe! 572 00:28:07,671 --> 00:28:08,648 [SIREN WAILS] 573 00:28:08,672 --> 00:28:11,647 - RUIZ: Thanks, Doctor. - Detective... 574 00:28:11,671 --> 00:28:13,167 Maybe don't tell him I tipped you off. 575 00:28:13,191 --> 00:28:14,647 Yeah, no, don't worry. 576 00:28:14,671 --> 00:28:17,671 Your professional interests are, of course, paramount. 577 00:28:24,711 --> 00:28:27,647 Tell me this means we're done with Bobby Moran now? 578 00:28:27,671 --> 00:28:29,647 - Yeah, I think it does. - Excellent. 579 00:28:29,671 --> 00:28:31,687 Cos it's really not a good look for the practice, 580 00:28:31,711 --> 00:28:34,671 having clients dragged away in chains. 581 00:28:37,505 --> 00:28:39,007 Short enough to memorise, 582 00:28:39,031 --> 00:28:41,273 you'll come off as spontaneously witty, 583 00:28:41,297 --> 00:28:44,647 I'll be the brilliant bride who... 584 00:28:44,671 --> 00:28:46,554 Your wedding speech? 585 00:28:46,578 --> 00:28:47,648 Oh, yeah. 586 00:28:47,860 --> 00:28:49,647 Joe, please don't back out. 587 00:28:49,671 --> 00:28:52,647 No, no, no, I'm not. I'm looking forward to it. 588 00:28:52,671 --> 00:28:54,647 [HE CHUCKLES] 589 00:28:54,970 --> 00:28:56,970 You can't save them all. 590 00:29:19,671 --> 00:29:21,647 Last time, 591 00:29:21,671 --> 00:29:25,647 we also spoke about you... keeping a journal? 592 00:29:25,671 --> 00:29:27,647 I have, um... actually been... 593 00:29:27,671 --> 00:29:30,460 um... writing a lot about you. 594 00:29:31,671 --> 00:29:33,687 Well, it-it just sometimes feels like you're... 595 00:29:33,711 --> 00:29:36,647 the only person who really listens. 596 00:29:36,671 --> 00:29:38,031 Who actually cares. 597 00:29:59,671 --> 00:30:01,671 Charlie... 598 00:30:02,671 --> 00:30:04,671 ..there's something I want to talk to you about. 599 00:30:05,671 --> 00:30:08,647 It's about what's been happening to me lately. 600 00:30:08,671 --> 00:30:10,647 Now, it's not scary. 601 00:30:10,671 --> 00:30:14,167 And it happens to lots of other people, too, but... 602 00:30:14,191 --> 00:30:15,671 I have an illness. 603 00:30:16,671 --> 00:30:19,647 - It's called Parkinson's. - Is it your hands shaking? 604 00:30:19,671 --> 00:30:22,647 Yeah. Yeah, it is... it-it's my hand, and... 605 00:30:22,671 --> 00:30:24,647 and sometimes my leg. 606 00:30:24,980 --> 00:30:27,007 But there's nothing else wrong with me, 607 00:30:27,031 --> 00:30:28,647 I'm not gonna have to go to hospital... 608 00:30:28,671 --> 00:30:29,648 Are you gonna die? 609 00:30:29,672 --> 00:30:30,847 No. No. 610 00:30:30,871 --> 00:30:33,647 No, love, of course I'm not gonna die. 611 00:30:33,671 --> 00:30:35,647 Your uncle Jack is looking after me. 612 00:30:35,671 --> 00:30:37,671 He's a really clever doctor. 613 00:30:39,671 --> 00:30:41,671 [KNOCKING AT DOOR] 614 00:30:44,711 --> 00:30:47,647 - Mr O'Loughlin? - Yeah? 615 00:30:47,671 --> 00:30:49,647 I'm DJ. The plumber. 616 00:30:49,671 --> 00:30:52,393 - Oh, right. - I've got your boiler. 617 00:30:52,417 --> 00:30:54,167 You couldn't give us a hand, could you? 618 00:30:54,191 --> 00:30:55,647 - Yeah. Yeah, sure. - Who is it? 619 00:30:55,671 --> 00:30:58,189 It's the plumber, I'm just gonna give him a hand. 620 00:30:58,213 --> 00:31:00,031 Ah. Oh, yeah. 621 00:31:02,860 --> 00:31:05,007 All the paperwork's in the van. 622 00:31:05,340 --> 00:31:07,327 It's got a five-year guarantee, 623 00:31:07,351 --> 00:31:09,647 and it's future proofed for when the switch away from gas kicks in. 624 00:31:09,671 --> 00:31:12,647 Couldn't make 'em any lighter, though, eh? 625 00:31:12,671 --> 00:31:13,671 - You all right? - Yeah. 626 00:31:23,511 --> 00:31:24,647 - You got it? - Yeah, yeah. 627 00:31:24,671 --> 00:31:25,976 - You OK? - Yeah. 628 00:31:35,671 --> 00:31:38,647 - You all right? - Yeah, yeah, fine. 629 00:31:38,671 --> 00:31:39,647 - You sure? - Yeah, yeah. 630 00:31:39,671 --> 00:31:40,840 - What's happened? - Nothing! 631 00:31:42,035 --> 00:31:43,647 I'm fine! I slipped. 632 00:31:44,180 --> 00:31:45,671 All right. 633 00:31:46,671 --> 00:31:49,671 - You sure you're all right? - Yes! 634 00:31:51,570 --> 00:31:52,700 - Just here? - Yeah. 635 00:31:53,871 --> 00:31:55,671 OK. 636 00:32:00,671 --> 00:32:02,647 Charlie! 637 00:32:02,671 --> 00:32:04,671 [CHEERS, CLAPPING] 638 00:32:06,671 --> 00:32:08,363 Come on, Charlie! 639 00:32:08,387 --> 00:32:09,671 Come on, let's go! 640 00:32:11,671 --> 00:32:14,647 Oh-h-h-h! Ho-ho-ho... 641 00:32:14,671 --> 00:32:16,351 [SIREN CHIRPS] 642 00:32:24,671 --> 00:32:25,648 Yeah! 643 00:32:25,672 --> 00:32:29,647 Yes, Charlie! Well done, great goal! 644 00:32:29,671 --> 00:32:31,647 [CLAPPING] 645 00:32:31,671 --> 00:32:32,847 [JOE CHUCKLES] 646 00:32:32,871 --> 00:32:34,671 DEVI: Dr Joseph O'Loughlin... 647 00:32:37,584 --> 00:32:39,920 ..I'm arresting you on suspicion of the murder of Catherine McCain. 648 00:32:40,031 --> 00:32:41,647 - What? - You do not have to say anything, 649 00:32:41,671 --> 00:32:43,647 but it may harm your defence if you do not mention 650 00:32:43,671 --> 00:32:45,497 when questioned something which you later rely on in court. 651 00:32:45,521 --> 00:32:46,763 - Are you joking? - Anything you do say 652 00:32:46,787 --> 00:32:48,165 may be given in evidence. 653 00:32:48,189 --> 00:32:50,327 - Serious? - Sir, arms behind your back. 654 00:32:50,351 --> 00:32:51,647 No, no, not this. Not here. 655 00:32:51,671 --> 00:32:53,647 Love, it's fine, leave it. Look, I'll call you later. 656 00:32:53,671 --> 00:32:55,647 It's a misunderstanding, It'll-It'll be fine. 657 00:32:55,671 --> 00:32:56,711 CHARLIE: Mum? 658 00:32:58,083 --> 00:32:59,219 Dad! 659 00:32:59,671 --> 00:33:01,687 Dad! Where are you going? 660 00:33:02,124 --> 00:33:03,500 Dad! 661 00:33:23,671 --> 00:33:26,896 We can confirm that a 42-year-old man has been arrested 662 00:33:26,920 --> 00:33:28,647 in connection to the murder of Catherine... 663 00:33:28,671 --> 00:33:30,220 [CLATTERING] 664 00:33:32,671 --> 00:33:35,671 [HAMMERING] 665 00:33:37,584 --> 00:33:39,560 - Oh, my God! - DJ: You all right, Mrs O'Loughlin? 666 00:33:39,585 --> 00:33:40,562 Hey! 667 00:33:40,672 --> 00:33:43,520 Oi! 668 00:33:43,671 --> 00:33:45,647 Out! 669 00:33:45,671 --> 00:33:47,191 Go on, get out! 670 00:33:48,671 --> 00:33:50,671 Clear off! Go on, piss off! 671 00:33:52,671 --> 00:33:53,711 Fucking paps. 672 00:33:56,671 --> 00:33:58,647 How can they do that? 673 00:33:59,060 --> 00:34:00,647 I couldn't catch them. 674 00:34:00,671 --> 00:34:02,647 Thank you. 675 00:34:02,671 --> 00:34:04,671 [BOTH PANTING] 676 00:34:05,671 --> 00:34:07,671 - Scumbags. - Yeah. 677 00:34:09,604 --> 00:34:11,580 I hate to tell you this when you've got so much going on, 678 00:34:11,605 --> 00:34:14,101 but, erm... there's a real nightmare under your floorboards, 679 00:34:14,126 --> 00:34:15,582 that's why I've been here all day. 680 00:34:16,140 --> 00:34:17,647 If I don't deal with it right away, 681 00:34:17,671 --> 00:34:19,351 you're gonna have a flood on your hands. 682 00:34:20,337 --> 00:34:21,337 Sorry. 683 00:34:26,897 --> 00:34:28,540 You gonna be all right? 684 00:34:29,483 --> 00:34:30,483 Yeah. 685 00:34:32,497 --> 00:34:33,697 Well, I'll, er... 686 00:34:35,671 --> 00:34:36,648 ..I'll see you tomorrow. 687 00:34:36,672 --> 00:34:38,671 Yeah. Thanks, DJ. 688 00:34:48,871 --> 00:34:51,671 [DOOR OPENING] 689 00:35:01,940 --> 00:35:03,647 DEVI: Case number 496. 690 00:35:03,671 --> 00:35:05,687 This is the interview with Dr Joseph O'Loughlin 691 00:35:05,711 --> 00:35:07,647 in the presence of Mr Simon Cleaver. 692 00:35:07,671 --> 00:35:11,327 I am DS Devi, also present is DI Ruiz. 693 00:35:11,351 --> 00:35:13,402 Interview time, 21:50. 694 00:35:13,426 --> 00:35:15,647 You served up Bobby Moran to divert our attention. 695 00:35:15,671 --> 00:35:17,167 No, I didn't. 696 00:35:17,191 --> 00:35:19,687 Your notes on him that you "so reluctantly" shared with us, 697 00:35:19,711 --> 00:35:22,647 none of them make any sense. 698 00:35:22,671 --> 00:35:25,647 He doesn't have a job, or a fiancee. 699 00:35:25,671 --> 00:35:27,113 He lives in a hostel, 700 00:35:27,137 --> 00:35:29,687 a hostel where everyone who knows him seems to like him. 701 00:35:29,711 --> 00:35:31,847 "A gentle spirit" is what one said. 702 00:35:31,871 --> 00:35:33,647 He didn't grow up in London, 703 00:35:33,671 --> 00:35:36,268 never been to a football match with his dad, 704 00:35:36,292 --> 00:35:39,167 the woman he assaulted, didn't have a child with her. 705 00:35:39,191 --> 00:35:40,647 So, he told me a pack of lies. 706 00:35:40,671 --> 00:35:44,263 And he told us that you pushed him 707 00:35:44,287 --> 00:35:47,329 into telling you about a woman who self-harmed 708 00:35:47,353 --> 00:35:49,647 and that you named her "Catherine". 709 00:35:49,671 --> 00:35:50,648 [JOE SCOFFS] 710 00:35:50,672 --> 00:35:53,950 The A&E doctor who treated him has told us 711 00:35:53,974 --> 00:35:56,167 that you were the only one who smelt chloroform on him, 712 00:35:56,191 --> 00:35:58,007 and you tried to make a really big thing about it. 713 00:35:58,031 --> 00:36:00,226 You knew we'd find traces 714 00:36:00,250 --> 00:36:02,901 cos you were the one who used chloroform on Catherine McCain. 715 00:36:02,925 --> 00:36:04,167 No, I didn't. 716 00:36:04,191 --> 00:36:06,847 All that play acting about patient confidentiality! 717 00:36:06,871 --> 00:36:11,007 You framed Moran because of his recent violent episode, 718 00:36:11,031 --> 00:36:12,647 you knew he roamed around at night, 719 00:36:12,671 --> 00:36:15,007 how hard he finds it to explain himself. 720 00:36:15,031 --> 00:36:17,647 I mean, he looks the part. You were hoping for a bit of luck. 721 00:36:17,671 --> 00:36:18,938 He's playing you. 722 00:36:18,962 --> 00:36:22,647 Listen, we know Bobby Moran didn't kill Catherine McCain! 723 00:36:22,671 --> 00:36:23,687 He couldn't have! 724 00:36:24,180 --> 00:36:27,267 We've got, like, what, about a dozen witnesses 725 00:36:27,291 --> 00:36:28,648 at an evening class 726 00:36:28,672 --> 00:36:31,647 that can verify where he was the night she disappeared. 727 00:36:31,671 --> 00:36:34,647 And then he's cast iron all through that night, at the hostel, 728 00:36:34,671 --> 00:36:39,647 and into the next morning. Again, verified by witnesses, CCTV. 729 00:36:39,671 --> 00:36:41,647 He didn't do it. 730 00:36:42,100 --> 00:36:45,487 Bobby Moran told you about his obsession 731 00:36:45,511 --> 00:36:48,647 with the number 21 about a month before the murder. 732 00:36:48,671 --> 00:36:51,487 Again, he said you kept pushing him about it. 733 00:36:51,511 --> 00:36:54,647 Then, after you killed Catherine McCain, 734 00:36:54,671 --> 00:36:58,580 to pin it on him, you stabbed her 21 times. 735 00:36:59,070 --> 00:37:01,460 Again, it's a simple question. 736 00:37:01,671 --> 00:37:06,487 That night, where were you after ten o'clock? 737 00:37:06,511 --> 00:37:07,647 I told you before, 738 00:37:07,671 --> 00:37:09,378 I got drunk and then I went walking, 739 00:37:09,402 --> 00:37:11,647 'and I walked and I walked and I, to try and get sober.' 740 00:37:11,671 --> 00:37:12,648 Sorry. 741 00:37:12,672 --> 00:37:14,647 I didn't wanna go home drunk! 742 00:37:14,671 --> 00:37:16,647 - What was your route? - I... 743 00:37:16,671 --> 00:37:19,847 I was all over the place. I don't know what my route was. 744 00:37:19,871 --> 00:37:22,123 I mean, is memory loss a symptom of Parkinson's? 745 00:37:22,147 --> 00:37:23,747 Detective Inspector, please. 746 00:37:23,771 --> 00:37:26,007 Well, perhaps we can jog that memory for you. 747 00:37:26,580 --> 00:37:28,647 We pulled Catherine's phone records. 748 00:37:28,980 --> 00:37:32,351 The last call she ever made... 749 00:37:33,264 --> 00:37:36,560 ..was to your office at 6:37. 750 00:37:36,671 --> 00:37:40,647 My client has admitted knowing the victim, 751 00:37:40,671 --> 00:37:43,647 and he has also explained that she applied for a job 752 00:37:43,671 --> 00:37:44,847 at his practice. 753 00:37:44,871 --> 00:37:46,647 We dredged the canal by the pub 754 00:37:46,671 --> 00:37:50,327 where Catherine disappeared. Horrible, messy job. 755 00:37:50,351 --> 00:37:53,647 Bicycles, washing machines... I mean, all sorts. 756 00:37:53,671 --> 00:37:56,671 And Catherine's handbag. 757 00:37:57,671 --> 00:37:59,647 For the purposes of the tape, 758 00:37:59,671 --> 00:38:02,356 I'm showing Dr O'Loughlin a woman's handbag and a mobile phone. 759 00:38:02,380 --> 00:38:04,153 Inside the bag, we found her phone. 760 00:38:04,177 --> 00:38:05,264 And I've gotta say, 761 00:38:05,288 --> 00:38:07,377 it's amazing what they can do with tech these days. 762 00:38:07,401 --> 00:38:09,671 They pieced together a part of her calendar. 763 00:38:10,517 --> 00:38:12,493 Catherine had an appointment 764 00:38:12,671 --> 00:38:14,820 on the night she disappeared 765 00:38:14,977 --> 00:38:17,137 with a J... O. 766 00:38:18,671 --> 00:38:21,362 J... O? 767 00:38:21,386 --> 00:38:23,647 Oh! Your initials. 768 00:38:23,671 --> 00:38:25,194 Right? 769 00:38:25,218 --> 00:38:27,223 - You arranged to meet. - No, we didn't. 770 00:38:27,247 --> 00:38:28,687 I think she was coming after you because... 771 00:38:28,711 --> 00:38:30,647 - No! - ..she'd been denied justice... 772 00:38:30,671 --> 00:38:32,647 - No, she wasn't. - ..for over four years. 773 00:38:32,671 --> 00:38:34,349 - I didn't sexually assault her! - She was intent 774 00:38:34,373 --> 00:38:35,575 on ruining your career 775 00:38:35,599 --> 00:38:36,647 - and your marriage. - No! 776 00:38:36,671 --> 00:38:38,647 She happened to confront you on the day you'd just been told 777 00:38:38,671 --> 00:38:40,687 - you had a life-altering disease. - That's not true. 778 00:38:40,711 --> 00:38:42,283 You were beyond angry, 779 00:38:42,307 --> 00:38:44,647 - and you killed her... - You don't... You have nothing! 780 00:38:44,671 --> 00:38:47,647 - ..in a way that made it look like... - You have nothing! 781 00:38:47,671 --> 00:38:48,973 ..demented actions of one of your patients. 782 00:38:48,997 --> 00:38:50,935 You have some initials on a calendar, 783 00:38:50,959 --> 00:38:53,197 and you-you have a call to my office! 784 00:38:53,221 --> 00:38:54,671 You've nothing! 785 00:39:00,788 --> 00:39:02,987 - DEVI: Shame we had to let him go. - RUIZ: Mm. 786 00:39:03,011 --> 00:39:05,122 CPS think we don't have enough yet. 787 00:39:05,146 --> 00:39:07,823 It'll be a fight, but we need to gain access to his client list 788 00:39:07,847 --> 00:39:09,564 over the last 15 years, 789 00:39:10,060 --> 00:39:12,380 find out if he abused any of 'em... 790 00:39:13,548 --> 00:39:15,548 or if any of them have gone missing. 791 00:39:16,948 --> 00:39:18,140 Sir. 792 00:39:18,788 --> 00:39:22,564 [POLICE SIRENS ECHOING] 793 00:39:22,588 --> 00:39:24,564 RADIO: '..my favourite tunes there, 794 00:39:24,588 --> 00:39:27,588 'and you're listening to breakfast with Bonnie.' 795 00:39:35,900 --> 00:39:37,564 What happened? 796 00:39:38,180 --> 00:39:40,564 How can they get away with that? 797 00:39:40,588 --> 00:39:43,564 Jumping to stupid conclusions, 798 00:39:43,588 --> 00:39:46,060 no credible evidence whatsoever. 799 00:39:46,588 --> 00:39:47,900 What? 800 00:39:49,321 --> 00:39:51,380 I've gone along with your story. 801 00:39:52,108 --> 00:39:53,564 But the day we were at the cemetery, 802 00:39:53,588 --> 00:39:55,212 I didn't see you pick up a spade 803 00:39:55,236 --> 00:39:57,140 and move it from your mother's grave. 804 00:40:03,940 --> 00:40:05,588 OK... 805 00:40:06,588 --> 00:40:08,084 ..but I did. 806 00:40:08,108 --> 00:40:09,564 And I lied to the police 807 00:40:09,588 --> 00:40:12,564 when I told them that you came home around midnight. 808 00:40:12,588 --> 00:40:14,564 You woke me, taking a shower. 809 00:40:14,588 --> 00:40:17,588 I checked the clock, it was 4:30. 810 00:40:18,588 --> 00:40:22,564 Maybe... you got up in the middle of the night to have a shower. 811 00:40:23,100 --> 00:40:26,564 But you saying that you spent all night on your own drinking, 812 00:40:27,047 --> 00:40:29,247 that's not who you are, Joe. 813 00:40:30,814 --> 00:40:32,620 I don't believe you. 814 00:40:33,441 --> 00:40:35,700 Why didn't you say any of this before? 815 00:40:36,588 --> 00:40:38,564 I was scared you were having an affair 816 00:40:38,588 --> 00:40:40,588 and I didn't want it to be true. 817 00:40:41,267 --> 00:40:43,243 But you met with her, didn't you? 818 00:40:43,588 --> 00:40:45,588 You met with Catherine. 819 00:40:48,074 --> 00:40:50,074 Joe, you're scaring me. 820 00:40:51,588 --> 00:40:53,821 Oh, God! You were with her! 821 00:40:53,845 --> 00:40:56,564 I didn't meet with Catherine, I met with Cara. 822 00:40:56,588 --> 00:40:59,564 Wait... What, Cara? Why? 823 00:40:59,588 --> 00:41:01,060 I don't know... 824 00:41:01,588 --> 00:41:03,924 The shock from the diagnosis, I wanted to talk to somebody. 825 00:41:03,948 --> 00:41:05,564 Something that important happens to you 826 00:41:05,588 --> 00:41:06,924 and you don't come home to me? 827 00:41:06,948 --> 00:41:09,083 I couldn't face telling you about it. 828 00:41:09,107 --> 00:41:11,564 - So you went to a prostitute? - She's a friend of mine... 829 00:41:11,588 --> 00:41:13,564 You would've had a plan, I didn't want... 830 00:41:13,588 --> 00:41:15,244 You would've tried to make it better. 831 00:41:15,268 --> 00:41:17,261 - I didn't want to make it better... - Oh, so it's my fault? 832 00:41:17,285 --> 00:41:19,084 I'm not saying it's your fault, I just... 833 00:41:19,108 --> 00:41:20,588 I wanted to fucking destroy everything! 834 00:41:22,801 --> 00:41:24,801 Did you have sex with her? 835 00:41:26,588 --> 00:41:28,588 [HE EXHALES] 836 00:41:30,327 --> 00:41:31,565 Then you came home, 837 00:41:31,589 --> 00:41:34,268 and you had a shower, and you got into bed with me? 838 00:41:38,588 --> 00:41:40,588 Did you use a condom? 839 00:41:44,367 --> 00:41:47,343 You had sex with her, and then you came home, 840 00:41:47,368 --> 00:41:48,950 and you fucked me! 841 00:41:49,588 --> 00:41:51,764 Oh, I'm sorry, did that hurt you? 842 00:41:51,788 --> 00:41:53,588 I'm just not used to this! 843 00:41:56,588 --> 00:41:59,564 - You fucking coward! - All right, I'm sorry. All right. 844 00:41:59,588 --> 00:42:03,588 Get out! You are not wanted in this house! 845 00:42:04,401 --> 00:42:06,180 Get out! 846 00:42:11,788 --> 00:42:15,588 [SHE SOBS] 847 00:42:21,374 --> 00:42:23,350 - So, did you call them? - No. 848 00:42:23,588 --> 00:42:25,764 Joe, seriously, 849 00:42:25,788 --> 00:42:29,153 go to the police, go now, just tell them where you were. 850 00:42:29,177 --> 00:42:30,565 Tell them what? 851 00:42:30,589 --> 00:42:32,065 Tell them and the whole world 852 00:42:32,089 --> 00:42:35,564 that my alibi for not having murdered my ex-patient 853 00:42:35,588 --> 00:42:37,564 was that I was having sex with another ex-patient, 854 00:42:37,588 --> 00:42:39,184 who just happens to be a sex worker. 855 00:42:39,208 --> 00:42:40,564 Joe, she solves your problem. 856 00:42:40,588 --> 00:42:42,244 Take the hit and move on... 857 00:42:42,268 --> 00:42:44,564 Cara will never be believed. 858 00:42:44,588 --> 00:42:46,564 She'd be the worst possible alibi. 859 00:42:46,588 --> 00:42:49,111 - But she IS your alibi! - Oh, God... 860 00:42:49,135 --> 00:42:51,348 Look, I know you've always been the good guy, 861 00:42:51,372 --> 00:42:53,564 and now, you know, you've been caught out, 862 00:42:53,588 --> 00:42:55,564 - but I promise you... - Yeah, they're gonna love that, 863 00:42:55,588 --> 00:42:56,984 aren't they? They're gonna be lining up. 864 00:42:57,008 --> 00:42:59,128 I'll be struck off, I'll lose everything, 865 00:42:59,152 --> 00:43:01,127 the press will have a field day. I'm not doing it, Jack. 866 00:43:01,151 --> 00:43:03,564 I'm not giving them the satisfaction of humiliating me. 867 00:43:03,588 --> 00:43:04,898 Who's "them"? 868 00:43:04,922 --> 00:43:06,922 Bobby Moran and whoever else is setting me up. 869 00:43:06,946 --> 00:43:10,174 Bobby Moran has a cast-iron alibi, so, clearly, it's not him. 870 00:43:10,198 --> 00:43:11,565 He is involved somehow. 871 00:43:11,589 --> 00:43:13,564 I know he is, and-and... 872 00:43:13,588 --> 00:43:16,564 I mean, if he's not, what do we have? 873 00:43:16,588 --> 00:43:20,564 All we have is the madness of Catherine McCain killing herself 874 00:43:20,588 --> 00:43:22,588 to get back at me. I'm not buying that. 875 00:43:23,294 --> 00:43:25,294 This is a well-planned nightmare. 876 00:43:27,487 --> 00:43:30,487 Right, "a well-planned nightmare". Joe... 877 00:43:32,954 --> 00:43:35,660 Who on Earth would want to do that to you? 878 00:43:37,467 --> 00:43:38,507 I don't know. 879 00:43:51,588 --> 00:43:53,564 Morning, Meena. 880 00:43:53,588 --> 00:43:55,180 Joe? 881 00:43:56,521 --> 00:43:57,521 Um... 882 00:43:59,514 --> 00:44:01,243 Given the circumstances... 883 00:44:01,285 --> 00:44:03,491 Yeah. I get it. 884 00:44:03,588 --> 00:44:05,564 Being walked down the aisle 885 00:44:05,588 --> 00:44:08,564 by a man with a coat over his head isn't the look you were going for. 886 00:44:08,588 --> 00:44:11,924 What? No, um... the, er... 887 00:44:11,948 --> 00:44:14,940 the partners would like to meet to talk things through with you. 888 00:44:14,965 --> 00:44:17,101 - They've heard about your arrest. - SOFTLY: Oh, shit. 889 00:44:17,175 --> 00:44:20,175 I know. God, you look dreadful. 890 00:44:22,461 --> 00:44:24,277 Wh... 891 00:44:24,302 --> 00:44:27,118 Yesterday was my last day. Just came to collect my things. 892 00:44:27,268 --> 00:44:28,788 Got a patient waiting. 893 00:44:34,174 --> 00:44:36,014 What are you doing here? 894 00:44:39,434 --> 00:44:40,954 I have an appointment. 895 00:44:55,588 --> 00:44:56,764 Wow, look at that. 896 00:44:56,788 --> 00:44:58,564 You haven't been honest with me, have you? 897 00:44:58,588 --> 00:45:00,840 - Put that down, please. - Oh... 898 00:45:01,187 --> 00:45:03,003 What? Are you afraid in case I bury it 899 00:45:03,028 --> 00:45:04,940 in your head, Joe, is that what it is? 900 00:45:06,641 --> 00:45:09,457 Joe, is that who you think I am, eh? 901 00:45:09,788 --> 00:45:11,564 You think I could do something like that 902 00:45:11,588 --> 00:45:13,764 because that-that's what you told the police, isn't it? 903 00:45:13,788 --> 00:45:18,268 I was arrested because of the things that you said about me. 904 00:45:19,074 --> 00:45:21,340 And I've been advised by my solicitor to sue, 905 00:45:21,588 --> 00:45:23,604 breach of confidentiality. 906 00:45:24,060 --> 00:45:26,300 I'm here to make up my mind. 907 00:45:26,334 --> 00:45:27,804 What do you know about Catherine McCain? 908 00:45:27,829 --> 00:45:29,311 I know nothing about Catherine McCain! 909 00:45:29,380 --> 00:45:31,356 You have been telling me a pack of lies. 910 00:45:31,381 --> 00:45:32,358 I don't know who she is. 911 00:45:32,383 --> 00:45:34,358 - Why have you been doing that? - Boop, boop. 912 00:45:34,588 --> 00:45:36,564 It's jumping, isn't it? Isn't that what your job is? 913 00:45:36,588 --> 00:45:38,084 To work out what's true and what isn't? 914 00:45:38,108 --> 00:45:40,038 - No, that's the job of the patient. - Mm. 915 00:45:40,062 --> 00:45:42,260 Is there somebody manipulating you, Bobby? 916 00:45:42,588 --> 00:45:43,565 Making you do bad things? 917 00:45:43,589 --> 00:45:45,564 Yeah, you're the one who's manipulating me! 918 00:45:45,588 --> 00:45:47,564 No, I am trying to help you. 919 00:45:47,588 --> 00:45:48,565 [HE GIGGLES, GRUMBLES] 920 00:45:48,589 --> 00:45:51,953 "Now, Bobby, don't tell lies. Don't waste his time! 921 00:45:51,977 --> 00:45:54,084 "Just tell him what happened and we can all go home. 922 00:45:54,108 --> 00:45:56,496 "Please!" If you know anything about Catherine McCain's death, 923 00:45:56,520 --> 00:45:58,924 you need to tell me. Right now. 924 00:45:58,948 --> 00:46:02,588 I'm gonna take my brief's advice, and I'm gonna make him sue you. 925 00:46:16,588 --> 00:46:17,565 RUIZ: What are you reading? 926 00:46:17,589 --> 00:46:19,564 - DEVI: O'Loughlin's book. - [RUIZ SCOFFS] 927 00:46:19,588 --> 00:46:21,084 Any good? 928 00:46:21,108 --> 00:46:24,564 He goes into psychology to help people with common phobias, 929 00:46:24,588 --> 00:46:27,588 because, age 14, he watches his mum die in a house fire. 930 00:46:29,455 --> 00:46:32,455 We'll need to look into how that fire got started. 931 00:46:33,940 --> 00:46:36,428 That's what a career in murder does for you. 932 00:46:38,588 --> 00:46:40,564 'O'Loughlin trying to set up Bobby Moran 933 00:46:40,588 --> 00:46:42,564 'as Catherine's killer hasn't worked out for him, right?' 934 00:46:42,940 --> 00:46:48,564 So, he's gonna need a new plan, more confusion, more misdirection. 935 00:46:48,860 --> 00:46:51,564 He'll try and convince everyone 936 00:46:51,588 --> 00:46:52,968 that he is the one that's being set up. 937 00:46:52,992 --> 00:46:55,924 He might even try and convince himself that he's innocent. 938 00:46:55,948 --> 00:46:57,588 But we'll stay on him. 939 00:46:58,588 --> 00:47:00,220 He'll slip up... 940 00:47:00,588 --> 00:47:02,300 and we'll have him. 941 00:47:14,428 --> 00:47:18,588 Subtitles by accessibility@itv.com 70453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.