Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,544
JACK: The diagnosis
I gave you last week still stands.
2
00:00:05,568 --> 00:00:07,577
Early Onset Parkinson's.
3
00:00:07,601 --> 00:00:09,936
I was a patient of his, many years ago.
4
00:00:09,960 --> 00:00:12,936
Been working with Cara and the group
for, oh, quite some time.
5
00:00:12,960 --> 00:00:15,936
JOE: 'I've been asked to profile
a murder investigation
6
00:00:15,960 --> 00:00:19,936
'where a woman was forced
to stab herself 21 times.'
7
00:00:19,960 --> 00:00:22,936
We talked before about this number
being important to you, didn't we?
8
00:00:22,960 --> 00:00:26,189
It's a bus, actually.
My dad drove a number 21 bus.
9
00:00:26,213 --> 00:00:29,456
You were at the cemetery at the
same time as us finding the body?
10
00:00:29,480 --> 00:00:31,275
'At the same time
as you finding the body.'
11
00:00:31,299 --> 00:00:33,936
- DEVI: Missing person.
- RUIZ: Liverpool.
12
00:00:33,960 --> 00:00:35,136
MEENA: Please, my replacement?
13
00:00:35,160 --> 00:00:37,700
If you could take a moment
to consider the candidates?
14
00:00:38,960 --> 00:00:41,936
Did you not recognise her
at the mortuary when you saw her?
15
00:00:41,960 --> 00:00:43,616
No, no. I didn't.
16
00:00:43,640 --> 00:00:45,261
We found documents in Catherine's room,
17
00:00:45,285 --> 00:00:47,654
her account
of you sexually assaulting her.
18
00:00:47,678 --> 00:00:48,937
And I was completely cleared.
19
00:00:48,961 --> 00:00:51,960
Why is she back in our lives?
What else are you hiding?
20
00:01:04,320 --> 00:01:05,936
[SHE CLEARS THROAT]
21
00:01:05,960 --> 00:01:07,480
- Doctor.
- Nurse?
22
00:01:10,960 --> 00:01:12,936
Oh, Christ!
23
00:01:12,960 --> 00:01:14,740
You'd better come with me.
24
00:01:18,460 --> 00:01:20,936
I'm sorry, Dr O'Loughlin.
25
00:01:20,960 --> 00:01:22,540
I just...
26
00:01:23,960 --> 00:01:26,296
..wanted the pain
to help block it all out.
27
00:01:26,320 --> 00:01:28,936
Catherine, you're self-harming.
28
00:01:28,960 --> 00:01:32,960
If you want my help, you'll have
to come and see me professionally.
29
00:01:33,840 --> 00:01:35,840
Regular appointments, OK?
30
00:01:37,320 --> 00:01:39,140
It's the only way I can help you.
31
00:01:39,960 --> 00:01:40,976
Thank you.
32
00:01:41,000 --> 00:01:43,358
'When Catherine came to see me, it...
33
00:01:43,382 --> 00:01:46,936
'it was clear that
the self-harming was getting worse, '
34
00:01:46,960 --> 00:01:50,020
but these things take time.
It's a process.
35
00:01:50,320 --> 00:01:54,936
Progress was slow,
but she did stop self-harming.
36
00:01:54,960 --> 00:01:58,936
And she was my client
for, well, ten months, I think.
37
00:01:58,960 --> 00:02:00,381
RUIZ: Until she made the allegation
38
00:02:00,405 --> 00:02:02,936
that you sexually assaulted her
under hypnosis...
39
00:02:02,960 --> 00:02:04,936
- No.
- ..and then you were suspended...
40
00:02:04,960 --> 00:02:06,936
That happens
with any serious allegation.
41
00:02:06,960 --> 00:02:09,183
An inquiry concluded
that there was no basis...
42
00:02:09,207 --> 00:02:10,595
So why'd she make the allegation?
43
00:02:10,619 --> 00:02:12,960
I don't know why she made
the allegation, I...
44
00:02:14,160 --> 00:02:16,487
Look, it-it's not...
45
00:02:16,511 --> 00:02:20,936
It's common for some clients
to become infatuated
46
00:02:20,960 --> 00:02:23,296
with their therapists, that happens.
47
00:02:23,320 --> 00:02:24,936
I mean, I didn't see the signs at first,
48
00:02:24,960 --> 00:02:27,506
but she did start wearing make-up
to the sessions and perfume.
49
00:02:27,530 --> 00:02:30,936
'She would schedule our sessions
for the end of her shift
50
00:02:30,960 --> 00:02:32,936
'so she could come in in her civvies.
51
00:02:32,960 --> 00:02:35,616
'There was one occasion
she tried to kiss me,
52
00:02:35,900 --> 00:02:37,820
'and I stopped her, '
53
00:02:38,320 --> 00:02:39,681
another occasion where she tried
54
00:02:39,705 --> 00:02:41,242
to undress in the room
and I stopped her too.
55
00:02:41,266 --> 00:02:42,937
Maybe she was angry at the rejection.
56
00:02:42,961 --> 00:02:45,446
Do you have a habit
of befriending your clients?
57
00:02:45,470 --> 00:02:46,790
No, I don't.
58
00:02:48,790 --> 00:02:50,126
Ah, yeah. Cara Velasco.
59
00:02:50,150 --> 00:02:51,766
- Mm-hm.
- The sex worker
60
00:02:51,790 --> 00:02:52,806
that I witnessed you meeting up with
61
00:02:52,830 --> 00:02:54,766
when I made inquiries about Catherine.
62
00:02:54,790 --> 00:02:58,766
Yeah, Cara's an ex-client of mine,
she's, um...
63
00:02:58,790 --> 00:03:00,806
She was one of my clients
from years ago, actually.
64
00:03:00,830 --> 00:03:02,806
Do you keep
in touch with your male clients
65
00:03:02,830 --> 00:03:04,766
or is it just the female ones?
66
00:03:04,790 --> 00:03:07,766
I think you're aware that Cara
is helping me in my research...
67
00:03:07,790 --> 00:03:09,966
And like Catherine,
Cara is both attractive and damaged.
68
00:03:09,990 --> 00:03:12,373
She served time for assault,
was sectioned
69
00:03:12,397 --> 00:03:13,866
after she tried to commit suicide.
70
00:03:13,890 --> 00:03:15,766
What has this got to do
with my client...
71
00:03:15,790 --> 00:03:17,606
- Dr O'Loughlin.
- Mm.
72
00:03:17,630 --> 00:03:20,286
Tell me about your Friday, 23rd.
73
00:03:20,310 --> 00:03:23,606
The-The date that Catherine disappeared?
74
00:03:23,630 --> 00:03:24,790
Um...
75
00:03:25,790 --> 00:03:27,517
It was a usual morning.
76
00:03:27,541 --> 00:03:30,766
I had clients until about three o'clock.
77
00:03:30,790 --> 00:03:31,767
At four o'clock,
78
00:03:31,791 --> 00:03:34,766
I went to the hospital to meet Dr Owens.
79
00:03:34,790 --> 00:03:38,286
He confirmed my Parkinson's diagnosis
80
00:03:38,310 --> 00:03:41,660
and... I left around five o'clock,
I think.
81
00:03:42,500 --> 00:03:44,126
'Then I just went walking.
82
00:03:44,150 --> 00:03:45,966
'I was just walking,
trying to take it all in.
83
00:03:45,990 --> 00:03:49,062
'Ended up in Soho, went to a few pubs.'
84
00:03:49,086 --> 00:03:50,766
Oh, which ones?
85
00:03:50,790 --> 00:03:52,060
Er...
86
00:03:54,790 --> 00:03:56,766
Honestly, I don't remember.
87
00:03:56,790 --> 00:04:01,407
I was trying to... deal with...
It was a difficult time for me.
88
00:04:01,431 --> 00:04:02,767
I had some bad news,
89
00:04:02,791 --> 00:04:05,100
and I got stupidly drunk,
90
00:04:05,124 --> 00:04:09,316
stayed for a few hours in town,
and... and I left
91
00:04:09,340 --> 00:04:11,102
and got home before midnight.
92
00:04:11,126 --> 00:04:12,806
My wife can corroborate this.
93
00:04:12,830 --> 00:04:17,126
And you've had no communication
with Catherine McCain
94
00:04:17,470 --> 00:04:20,110
since she made those allegations
five years ago?
95
00:04:21,790 --> 00:04:23,766
Look, there... [HE CLEARS THROAT]
96
00:04:23,790 --> 00:04:25,766
There is something
that I haven't told you.
97
00:04:25,790 --> 00:04:27,060
Um...
98
00:04:27,790 --> 00:04:30,446
Several weeks before
any of this happened,
99
00:04:30,470 --> 00:04:32,460
she applied...
100
00:04:32,990 --> 00:04:35,310
for a job to be my receptionist.
101
00:04:39,790 --> 00:04:41,806
Dr O'Loughlin,
I'm putting you under caution.
102
00:04:41,830 --> 00:04:43,396
You do not have to say anything,
103
00:04:43,420 --> 00:04:45,179
but it may harm your defence
if you do not mention
104
00:04:45,203 --> 00:04:47,591
when questioned something
which you later rely on in court.
105
00:04:47,615 --> 00:04:51,150
Anything you do say may be given
in evidence. Is that clear to you?
106
00:04:52,790 --> 00:04:54,300
Yes, it is.
107
00:04:54,790 --> 00:04:58,324
So, you didn't think to tell us
the moment you found out?
108
00:04:58,348 --> 00:05:00,280
I think I'd like a word
with my client...
109
00:05:00,310 --> 00:05:02,766
No, no, it was the same feeling
I had at the mortuary.
110
00:05:02,790 --> 00:05:04,806
It-It... It didn't feel real.
111
00:05:04,830 --> 00:05:07,112
It-It felt out of place,
112
00:05:07,136 --> 00:05:08,806
and it...
113
00:05:08,830 --> 00:05:11,458
This is coming on top
of my Parkinson's diagnosis.
114
00:05:11,482 --> 00:05:14,766
I-I just wasn't thinking clearly,
and if I had have been, I...
115
00:05:14,790 --> 00:05:16,966
So, you didn't tell us
that you were at the cemetery
116
00:05:16,990 --> 00:05:18,185
when we found her body,
117
00:05:18,209 --> 00:05:21,766
you didn't tell us that
you recognised her at the mortuary,
118
00:05:21,790 --> 00:05:24,790
and you didn't tell us
that she applied to work for you?
119
00:05:26,057 --> 00:05:28,270
Is there anything else
that you haven't told us
120
00:05:28,295 --> 00:05:31,058
that might be rather important?
121
00:05:31,790 --> 00:05:32,767
No.
122
00:05:32,791 --> 00:05:35,766
Why would a woman who'd previously
accused you of sexual assault
123
00:05:35,790 --> 00:05:37,126
apply for a job as your receptionist?
124
00:05:37,150 --> 00:05:39,126
I don't know why she'd apply for a job!
125
00:05:39,150 --> 00:05:42,173
Maybe she was still obsessed!
Obsessed enough to turn up dead
126
00:05:42,197 --> 00:05:44,515
in a cemetery on the one day of the year
127
00:05:44,539 --> 00:05:46,766
that you happen to be there?
I mean, is that what this is?
128
00:05:46,790 --> 00:05:48,766
She arranged the whole thing
129
00:05:48,790 --> 00:05:50,524
before stabbing herself 21 times
130
00:05:50,548 --> 00:05:51,806
and then someone buried her?!
131
00:05:51,830 --> 00:05:54,139
- Detective Inspector...
- No, no, I had the same thought!
132
00:05:54,163 --> 00:05:55,534
Let's hear it out loud!
133
00:05:55,558 --> 00:05:57,790
Makes it sound even more crazy!
134
00:06:10,790 --> 00:06:12,766
[PIPE RATTLING]
135
00:06:12,790 --> 00:06:14,766
Nah, it's all pretty loose.
136
00:06:15,010 --> 00:06:17,530
I think someone's had a go
at getting in here before.
137
00:06:18,790 --> 00:06:21,766
That one's definitely a replacement,
but I can't tell...
138
00:06:21,790 --> 00:06:24,180
- [PHONE RINGING]
- Sorry, excuse me.
139
00:06:24,790 --> 00:06:26,790
[RINGING CONTINUES]
140
00:06:28,790 --> 00:06:29,767
Hi.
141
00:06:29,791 --> 00:06:32,126
- Hi.
- 'How'd it go?'
142
00:06:32,150 --> 00:06:34,091
Yeah, yeah, everything's fine.
143
00:06:34,115 --> 00:06:36,204
I mean, none of us understand
any of it, but...
144
00:06:36,228 --> 00:06:37,767
'But they've let you go?'
145
00:06:37,791 --> 00:06:39,414
Of course they let me go.
146
00:06:39,438 --> 00:06:40,587
Thank God.
147
00:06:40,611 --> 00:06:42,766
'Er... look, love,
I'm gonna go into work, '
148
00:06:42,790 --> 00:06:44,495
I'm feeling OK now, so...
149
00:06:44,519 --> 00:06:46,606
I'll give you a buzz later, all right?
150
00:06:46,630 --> 00:06:47,766
'I love you.'
151
00:06:47,790 --> 00:06:50,020
- I love you.
- 'Bye-bye.'
152
00:06:51,610 --> 00:06:54,586
I assume psychologists aren't big
on events being coincidental?
153
00:06:54,611 --> 00:06:56,787
No, not really. Um...
154
00:06:57,180 --> 00:06:58,480
Look...
155
00:06:58,504 --> 00:06:59,767
I think there's a possibility
156
00:06:59,791 --> 00:07:02,766
that one of my patients
might be involved in this somehow.
157
00:07:02,790 --> 00:07:06,006
You can't withhold information
in a murder investigation.
158
00:07:06,030 --> 00:07:09,296
No, I-I don't have any evidence
and I might be just grabbing...
159
00:07:09,320 --> 00:07:11,126
- for...
- You've already set alarm bells off
160
00:07:11,150 --> 00:07:13,766
by not saying that you recognised
the victim in the morgue.
161
00:07:13,790 --> 00:07:16,766
Technically right now, I can't break
doctor patient confidentiality...
162
00:07:16,790 --> 00:07:18,478
If the police wanna speak to you again,
163
00:07:18,502 --> 00:07:19,767
you might not have a choice.
164
00:07:19,791 --> 00:07:22,620
Simon... thank you. I appreciate it.
165
00:07:29,790 --> 00:07:30,901
'And your dad?'
166
00:07:30,925 --> 00:07:34,766
I was eight, and, er... he went to work,
167
00:07:34,790 --> 00:07:36,766
and he didn't come back.
168
00:07:37,380 --> 00:07:39,100
What happened to him?
169
00:07:39,790 --> 00:07:42,126
You know,
nothing was gonna knock him down,
170
00:07:42,150 --> 00:07:43,766
not even those horses.
171
00:07:44,220 --> 00:07:46,197
- Horses?
- Yeah, yeah.
172
00:07:46,221 --> 00:07:49,766
I used to, like, sit
on his shoulders at football games,
173
00:07:49,790 --> 00:07:50,767
you know, that was our thing.
174
00:07:50,791 --> 00:07:52,766
We'd go to, like,
the Chelsea matches together,
175
00:07:52,790 --> 00:07:56,286
and, you know, sometimes there'd be,
like, running fights between fans,
176
00:07:56,310 --> 00:07:58,766
and the police would charge on horses...
177
00:07:58,790 --> 00:08:01,766
Like, and I know, then,
you know, I-I should've been scared,
178
00:08:01,790 --> 00:08:02,806
but I...
179
00:08:02,830 --> 00:08:05,766
I never was, you know,
not... not when I was with Dad.
180
00:08:05,790 --> 00:08:07,766
What happened to him?
181
00:08:07,790 --> 00:08:08,790
Hmm.
182
00:08:10,790 --> 00:08:12,790
It wasn't his fault.
183
00:08:13,585 --> 00:08:14,767
Did he abandon you?
184
00:08:14,791 --> 00:08:16,766
- Abandon?
- Mm.
185
00:08:16,790 --> 00:08:18,766
Joe, you know nothing about him!
186
00:08:19,180 --> 00:08:21,406
Would you feel more comfortable
talking about your mother?
187
00:08:21,430 --> 00:08:22,767
I don't want to remember her.
188
00:08:22,791 --> 00:08:24,215
Because?
189
00:08:24,239 --> 00:08:26,314
Cos, I haven't seen her in years,
that's why.
190
00:08:26,338 --> 00:08:27,806
And she's dying of cancer.
191
00:08:28,220 --> 00:08:29,766
And I'm glad.
192
00:08:30,180 --> 00:08:31,766
You're glad?
193
00:08:31,790 --> 00:08:32,830
Yeah.
194
00:08:33,980 --> 00:08:35,966
She'd stay out and sleep with all types.
195
00:08:35,990 --> 00:08:39,766
Me and my dad'd wait up for her
to get home in the mornings.
196
00:08:39,790 --> 00:08:41,460
How would your dad take it?
197
00:08:42,790 --> 00:08:46,790
I-I-I-I see him... I see him
disappearing little by little.
198
00:08:48,790 --> 00:08:50,630
Death by a thousand cuts.
199
00:08:52,557 --> 00:08:54,557
"Death by a thousand cuts"?
200
00:08:56,790 --> 00:08:58,766
What do you mean by
"death by a thousand cuts"?
201
00:08:59,740 --> 00:09:01,790
That's how she should die.
202
00:09:02,610 --> 00:09:04,586
Slow and in pain.
203
00:09:05,380 --> 00:09:07,300
And I'd like to watch.
204
00:09:08,790 --> 00:09:10,420
What would you say to her?
205
00:09:11,430 --> 00:09:13,300
If you were there, watching?
206
00:09:14,790 --> 00:09:16,766
Absolutely nothing.
207
00:09:16,790 --> 00:09:18,766
How many times do you think
she'd have to stab herself
208
00:09:18,790 --> 00:09:20,630
before she died?
209
00:09:21,670 --> 00:09:24,006
Maybe she'd only get
to stab herself 21 times, Bobby.
210
00:09:24,380 --> 00:09:27,446
You said 21 was the number
of the bus that your dad drove...
211
00:09:27,470 --> 00:09:28,966
He drove a bus
on lots of different routes,
212
00:09:28,990 --> 00:09:30,766
it's just a random number.
213
00:09:30,790 --> 00:09:31,966
Why do you keep on going on about it?
214
00:09:31,990 --> 00:09:33,150
What's that?
215
00:09:34,290 --> 00:09:35,586
It's a whale.
216
00:09:35,637 --> 00:09:37,293
I do carvings and I like whales.
217
00:09:37,318 --> 00:09:38,953
It keeps me calm
in situations like this.
218
00:09:38,978 --> 00:09:40,300
I like the feel of it.
219
00:09:44,790 --> 00:09:45,830
You have it.
220
00:10:02,470 --> 00:10:03,766
JACK: Well, what else could I do, Joe?
221
00:10:03,790 --> 00:10:05,966
I mean, it is a murder investigation.
222
00:10:05,990 --> 00:10:08,447
Of course I had to say you'd been
accused of sexually assaulting her,
223
00:10:08,471 --> 00:10:10,145
I mean, they had all the documents,
224
00:10:10,169 --> 00:10:14,500
and it did nearly wreck your career
and your marriage, so...
225
00:10:15,537 --> 00:10:18,537
Come on, take a seat.
Let's... Finger exercise.
226
00:10:29,790 --> 00:10:30,790
[JOE EXHALES]
227
00:10:33,790 --> 00:10:37,359
You referred Bobby Moran to me,
when was it, six months ago?
228
00:10:37,383 --> 00:10:41,286
Really, this again?
Yes, er, yeah... I guess it was.
229
00:10:41,310 --> 00:10:43,728
Fully NHS funded, thought I was
doing you a favour. You're welcome.
230
00:10:43,752 --> 00:10:48,766
He seems overwhelmed
with violent desires to harm women.
231
00:10:49,140 --> 00:10:51,966
And his description of how
he wants to watch his mother die,
232
00:10:51,990 --> 00:10:54,806
it exactly mirrors Catherine's murder.
233
00:10:54,830 --> 00:10:57,766
He said "death by a thousand cuts".
234
00:10:57,790 --> 00:11:00,766
Mm-hm. Well, Joe,
"death by a thousand cuts" is a...
235
00:11:00,790 --> 00:11:02,267
is a common enough saying.
236
00:11:02,291 --> 00:11:05,766
Yeah, but "slowly and in pain",
and he wants to be there?
237
00:11:05,790 --> 00:11:09,790
OK, but... does he have
any connection to Catherine McCain?
238
00:11:11,470 --> 00:11:13,172
Well, not that I know of.
239
00:11:13,197 --> 00:11:14,493
[JACK SCOFFS]
240
00:11:14,518 --> 00:11:15,495
What is that?
241
00:11:15,791 --> 00:11:19,766
It's a carving of a whale
that Bobby gave me.
242
00:11:19,790 --> 00:11:23,340
Joe, we talk about patients becoming
obsessed with their doctors...
243
00:11:23,790 --> 00:11:25,790
Can become a two-way street.
244
00:11:26,710 --> 00:11:27,710
Yeah.
245
00:11:32,150 --> 00:11:34,766
RUIZ: The canal runs
right along the murder scene,
246
00:11:34,790 --> 00:11:36,446
it's worth checking.
247
00:11:36,470 --> 00:11:37,766
See?
248
00:11:37,790 --> 00:11:40,766
Now, they know she's a nurse
and not a prostitute,
249
00:11:40,790 --> 00:11:41,956
I get to spend some money.
250
00:11:41,980 --> 00:11:45,766
A little late, but... still.
How's it going?
251
00:11:45,790 --> 00:11:48,565
The last two sightings
we have of Catherine McCain
252
00:11:48,589 --> 00:11:50,455
are still in the afternoon.
253
00:11:50,479 --> 00:11:53,584
Euston Station at 3:27
and then again at 4:17
254
00:11:53,608 --> 00:11:55,766
from a street camera half a mile away.
255
00:11:55,790 --> 00:11:57,766
- And O'Loughlin?
- Nothing new.
256
00:11:57,790 --> 00:12:00,966
Cameras still have him going
in and out of Soho pubs,
257
00:12:00,990 --> 00:12:02,806
but he's on his own.
258
00:12:02,830 --> 00:12:05,021
Catherine doesn't show on any footage,
259
00:12:05,045 --> 00:12:08,500
any footage of the Soho area
that afternoon or night.
260
00:12:08,525 --> 00:12:13,501
Her flatmate thought
that she was seeing a man in London.
261
00:12:13,980 --> 00:12:16,766
Well, her circles of association
have all been followed up.
262
00:12:16,790 --> 00:12:18,574
- Sir?
- Nobody knows anything about him.
263
00:12:18,598 --> 00:12:19,790
We've found something.
264
00:12:23,150 --> 00:12:24,766
We got something?
265
00:12:24,790 --> 00:12:26,766
What's that look like to you?
266
00:12:26,790 --> 00:12:31,790
[CAMERA BEEPING, CLICKING]
267
00:12:43,077 --> 00:12:46,373
Whoa-whoa! What are you doing here?
268
00:12:46,780 --> 00:12:49,373
Cool. Is that a portrait of Stormzy?
269
00:12:49,628 --> 00:12:50,644
It's a whale.
270
00:12:50,978 --> 00:12:52,629
He's just modelling for me.
271
00:13:04,818 --> 00:13:05,795
Joe?
272
00:13:05,820 --> 00:13:07,373
- Isn't it great?
- Yeah.
273
00:13:07,397 --> 00:13:09,573
Yeah, no, I'm... I'm just taking it in.
274
00:13:09,597 --> 00:13:11,373
That's a great whale.
275
00:13:11,397 --> 00:13:13,373
Yeah, everyone in the class
is making something
276
00:13:13,397 --> 00:13:17,373
for a seascape collage.
It's for the school auction.
277
00:13:18,100 --> 00:13:19,576
It's in the diary.
278
00:13:19,600 --> 00:13:21,096
Tomorrow evening?
279
00:13:21,120 --> 00:13:23,600
- You said you'd make it.
- Yeah, I will.
280
00:13:24,772 --> 00:13:26,380
Well done, love.
281
00:13:42,860 --> 00:13:44,576
Did you have another session
282
00:13:44,600 --> 00:13:46,576
with that patient
you thought might be involved?
283
00:13:47,060 --> 00:13:48,600
Yeah.
284
00:13:50,226 --> 00:13:52,386
He loves his father, hates his mother.
285
00:13:54,320 --> 00:13:57,456
It's just, it keeps going around
and around in my head.
286
00:13:57,481 --> 00:14:00,457
Catherine applying
to be my receptionist, and...
287
00:14:01,020 --> 00:14:03,576
the police finding her body
at the cemetery
288
00:14:03,600 --> 00:14:05,600
on the one day of the year
that we're there.
289
00:14:07,226 --> 00:14:09,362
It's up to the police
to find an explanation.
290
00:14:09,407 --> 00:14:12,383
OK? Your job is to not get stressed.
291
00:14:12,408 --> 00:14:16,100
Yeah. Stress is the worst thing
for Parkinson's.
292
00:14:19,600 --> 00:14:23,576
You spend your whole day talking
through other peoples' problems.
293
00:14:24,060 --> 00:14:26,576
We need to find time for ours.
294
00:14:27,060 --> 00:14:31,280
Parkinson's isn't something
"superhero Joe" does on his own, OK?
295
00:14:35,600 --> 00:14:37,600
And there's something
I want to talk to you about.
296
00:14:38,600 --> 00:14:41,576
- What?
- I feel bad that I...
297
00:14:41,600 --> 00:14:44,576
wasn't with you when you went
to get your diagnosis confirmed.
298
00:14:44,600 --> 00:14:46,576
No, I do, cos I should've been there.
299
00:14:46,600 --> 00:14:47,577
And when you didn't come home,
300
00:14:47,601 --> 00:14:50,166
and I couldn't get hold of you,
I felt helpless.
301
00:14:50,190 --> 00:14:51,600
Sorry.
302
00:14:54,260 --> 00:14:56,020
And all that time...
303
00:14:56,600 --> 00:15:00,576
you were on your own,
just drinking yourself stupid.
304
00:15:00,600 --> 00:15:03,576
[PHONE RINGING]
305
00:15:03,600 --> 00:15:05,280
Let me go and check it.
306
00:15:10,120 --> 00:15:12,640
[RINGING CONTINUES]
307
00:15:14,086 --> 00:15:15,505
- Hello?
- MAN: 'Dr O'Loughlin?'
308
00:15:15,601 --> 00:15:18,576
Yeah. 'It's Dr Webster here
from East Middlesex A&E.
309
00:15:18,600 --> 00:15:23,120
'Um... I have a patient of yours,
a Mr Moran. Bobby Moran.
310
00:15:26,326 --> 00:15:27,577
'Hello? Dr O'Loughlin?'
311
00:15:27,601 --> 00:15:30,136
Yeah, yeah, I'm-I'm still here.
What happened?
312
00:15:30,160 --> 00:15:32,576
'Oh, well, the police found him
lying on Waterloo Bridge.
313
00:15:32,600 --> 00:15:34,576
'He's pretty battered up. Um...
314
00:15:34,600 --> 00:15:36,576
'he's in a very confused, anxious state,
315
00:15:36,600 --> 00:15:38,576
'and he's asking for you.'
316
00:15:39,046 --> 00:15:41,046
- I'll be right there.
- 'Thank you.'
317
00:15:42,539 --> 00:15:44,515
You don't have to go.
318
00:15:44,600 --> 00:15:45,640
I do.
319
00:16:01,446 --> 00:16:03,422
Cuts and bruises. No concussion.
320
00:16:03,980 --> 00:16:05,576
He was upsetting the other patients.
321
00:16:05,600 --> 00:16:07,576
He kept talking about washing
"the blood from his hands",
322
00:16:07,600 --> 00:16:10,576
so we kept him in the waiting room.
He's over there.
323
00:16:10,600 --> 00:16:12,576
- Thanks, Doctor.
- No probs.
324
00:16:12,600 --> 00:16:14,576
Mr Wilson, do you wanna come with me?
325
00:16:15,026 --> 00:16:17,026
Hi, Bobby.
326
00:16:18,839 --> 00:16:20,839
What were you doing on the bridge?
327
00:16:24,300 --> 00:16:26,260
Can you tell me what you remember?
328
00:16:27,600 --> 00:16:29,100
Um...
329
00:16:30,600 --> 00:16:32,576
I was... I was, actually... I was, um...
330
00:16:32,600 --> 00:16:34,576
I was going to bed with Jenni
if I'm honest.
331
00:16:34,940 --> 00:16:38,576
- Jenni, your fiancee?
- Yeah.
332
00:16:38,600 --> 00:16:40,576
Yeah, I must be driving her crazy.
I'm...
333
00:16:40,600 --> 00:16:42,640
I'm-I'm scared
that she won't marry me, Joe.
334
00:16:43,940 --> 00:16:45,576
Is she all right?
335
00:16:45,600 --> 00:16:46,600
Yeah.
336
00:16:47,912 --> 00:16:49,300
Bobby?
337
00:16:50,600 --> 00:16:51,776
- Have you hurt Jenni?
- No, look...
338
00:16:51,800 --> 00:16:55,140
I would never do anything like that,
Joe, and you know that, OK?
339
00:16:56,600 --> 00:16:57,600
Yeah.
340
00:16:59,280 --> 00:17:00,576
Do you hear the windmills?
341
00:17:00,600 --> 00:17:02,576
- Windmills?
- Yeah, yeah, they, like...
342
00:17:02,600 --> 00:17:04,936
They keep everything going.
Like, you know,
343
00:17:04,960 --> 00:17:07,576
without them everything would stop,
and, um...
344
00:17:07,600 --> 00:17:10,256
and if you, like, put your ear
to the ground, you know, you can...
345
00:17:10,280 --> 00:17:11,616
you can, um...
you can hear them, that's...
346
00:17:11,640 --> 00:17:13,576
That's what I was doing on the bridge,
347
00:17:13,600 --> 00:17:15,576
I was listening to them.
Well, what do you hear?
348
00:17:16,140 --> 00:17:17,576
Screaming.
349
00:17:18,300 --> 00:17:19,576
Who's screaming?
350
00:17:20,180 --> 00:17:22,576
Well, the blades, you know,
they cut the air, and...
351
00:17:22,600 --> 00:17:23,960
the air screams in pain.
352
00:17:27,315 --> 00:17:28,616
You know, I hurt people in dreams, Joe.
353
00:17:28,640 --> 00:17:30,800
You know, I do bad things, but...
354
00:17:32,299 --> 00:17:34,459
..I know that you know I'm not bad,
mate.
355
00:17:35,232 --> 00:17:36,209
How do you hurt them?
356
00:17:36,601 --> 00:17:39,096
You know, hate is normal.
Everyone hates.
357
00:17:39,500 --> 00:17:41,500
Who do you hate?
358
00:17:42,280 --> 00:17:44,576
There's this woman
that keeps on turning up when, um...
359
00:17:44,600 --> 00:17:46,576
I don't expect her.
It's weird, actually.
360
00:17:46,600 --> 00:17:48,600
- A woman?
- Yeah.
361
00:17:49,780 --> 00:17:51,440
Can you describe her for me?
362
00:17:52,780 --> 00:17:54,576
Does she have scars, Bobby?
363
00:17:54,600 --> 00:17:56,416
Self-harming scars like you?
364
00:17:56,440 --> 00:17:59,576
"Now, Bobby, don't tell lies!"
365
00:17:59,600 --> 00:18:00,776
[HE MUTTERS]
366
00:18:00,800 --> 00:18:03,576
Please, don't make me say it,
not now. Thank you...
367
00:18:03,600 --> 00:18:05,280
What's she trying
to make you say, Bobby?
368
00:18:06,900 --> 00:18:09,256
You know what? I've actually
just had... had a warning.
369
00:18:09,280 --> 00:18:11,576
I've got to get back to work.
Bobby, Bobby, the doctor told me
370
00:18:11,600 --> 00:18:13,576
you were talking about washing blood
off your hands.
371
00:18:13,600 --> 00:18:16,616
- No, I don't think I was, mate.
- Have you hurt someone tonight, Bobby?
372
00:18:16,640 --> 00:18:19,576
No, of course I haven't hurt...
What? Why do you keep on... No!
373
00:18:19,600 --> 00:18:22,266
What about the woman who shows up
when you don't expect her?
374
00:18:22,290 --> 00:18:23,577
What's her name?
375
00:18:23,601 --> 00:18:25,096
If I don't go now, I'll lose my job.
376
00:18:25,120 --> 00:18:27,256
- Is her name Catherine?
- Jenni will throw me out. No!
377
00:18:27,280 --> 00:18:28,600
- Please, come back and talk to me.
- Thank you.
378
00:18:32,020 --> 00:18:33,576
Sorry, Doctor...
379
00:18:33,600 --> 00:18:37,366
Did you... Did you smell
something off him right now?
380
00:18:37,390 --> 00:18:39,576
- Er... no.
- Like a sweet smell? A cloying...
381
00:18:39,600 --> 00:18:40,966
- I'm really sorry,
- I've gotta get on with this.
382
00:18:40,990 --> 00:18:42,639
Chloroform. Did you smell chloroform
from him then?
383
00:18:42,663 --> 00:18:43,576
No.
384
00:18:43,600 --> 00:18:45,576
I'm really sorry,
but I don't have time for this.
385
00:18:46,180 --> 00:18:47,600
Do you wanna come with me?
386
00:18:48,600 --> 00:18:49,577
Sorry, mate.
387
00:18:49,601 --> 00:18:54,600
[SIREN WAILING]
388
00:18:58,120 --> 00:19:00,600
[PHONE BUZZING]
389
00:19:04,600 --> 00:19:06,600
JOE: 'I thought you'd be a night owl.'
390
00:19:07,600 --> 00:19:08,577
And why is that?
391
00:19:08,601 --> 00:19:11,616
An owl's sleep pattern
helps their mind to operate better.
392
00:19:11,640 --> 00:19:13,576
Is that from one of your books?
393
00:19:14,220 --> 00:19:17,440
Did I miss something
on the pathology report?
394
00:19:18,600 --> 00:19:20,224
'Like what?'
395
00:19:20,248 --> 00:19:22,096
They didn't find traces of chloroform
396
00:19:22,120 --> 00:19:23,600
on Catherine McCain, did they?
397
00:19:24,980 --> 00:19:26,600
Why?
398
00:19:27,600 --> 00:19:30,416
'This might sound morbid, right, but...'
399
00:19:30,440 --> 00:19:33,900
have any other women been reported
missing in the last 24 hours?
400
00:19:35,600 --> 00:19:37,600
- Why are you asking?
- 'I...'
401
00:19:38,600 --> 00:19:40,576
Look, it's probably nothing.
402
00:19:40,600 --> 00:19:43,576
No, no. Tell me what you know.
403
00:19:43,600 --> 00:19:45,576
I still need to find out
more information.
404
00:19:45,600 --> 00:19:47,936
I'm sorry for calling, Detective.
I'll talk to you soon.
405
00:19:47,960 --> 00:19:49,096
No, no, look, wait...
406
00:19:49,120 --> 00:19:50,576
'Don't hang up!'
407
00:19:50,600 --> 00:19:53,120
[JOE EXHALES DEEPLY]
408
00:20:12,020 --> 00:20:14,576
Excuse me? Eddie Barton?
409
00:20:14,600 --> 00:20:16,096
I'm Dr Joe O'Loughlin.
410
00:20:16,120 --> 00:20:18,576
We spoke about Bobby Moran's
psych report
411
00:20:18,600 --> 00:20:20,117
for his upcoming sentencing.
412
00:20:20,141 --> 00:20:21,576
Ah...
413
00:20:21,600 --> 00:20:24,576
- Thank you very much, Dr O'Loughlin.
- You're very welcome.
414
00:20:24,600 --> 00:20:26,576
I just wanted to
hand it to you personally,
415
00:20:26,600 --> 00:20:29,576
so I could ask you a few questions
about Bobby.
416
00:20:29,600 --> 00:20:34,576
This might help... mitigating
Bobby Moran's sentencing,
417
00:20:34,600 --> 00:20:36,576
but I'm still
trying to understand Bobby.
418
00:20:36,600 --> 00:20:38,600
Ha! "Understanding" them.
419
00:20:40,280 --> 00:20:42,576
That would tip me over the edge.
420
00:20:42,600 --> 00:20:44,675
All I know is the charge sheet
421
00:20:44,699 --> 00:20:47,600
and the brief conversation
I had with him to arrange bail.
422
00:20:48,800 --> 00:20:51,616
I don't ask my clients
to tell me the truth.
423
00:20:51,640 --> 00:20:53,576
I don't expect it.
424
00:20:53,600 --> 00:20:56,600
Do you know if Bobby had a history
of violent behaviour?
425
00:20:57,600 --> 00:20:59,460
You're his doctor.
426
00:21:00,047 --> 00:21:03,503
Yeah, I'm just concerned
that he's hiding his past from me.
427
00:21:03,600 --> 00:21:05,576
As far as I know
it's a first-time offence.
428
00:21:05,600 --> 00:21:07,576
With your experience,
429
00:21:07,600 --> 00:21:11,123
is he likely to have been violent
in the past, especially to women?
430
00:21:11,147 --> 00:21:14,020
He's a client,
I'm not gonna speculate on that.
431
00:21:14,600 --> 00:21:16,576
You're not in the legal aid
business, are you?
432
00:21:16,600 --> 00:21:19,191
Oh, is that the legal aid business
that went bust years ago?
433
00:21:19,215 --> 00:21:21,576
He's a porter in a warehouse
on minimum wage.
434
00:21:21,600 --> 00:21:22,880
Who's paying for you?
435
00:21:22,904 --> 00:21:24,776
EDDIE CHUCKLES I'm not that expensive.
436
00:21:24,800 --> 00:21:28,576
And, of course, I'd never say,
breach of confidence.
437
00:21:28,600 --> 00:21:30,576
But then you'd know that, wouldn't you?
438
00:21:30,600 --> 00:21:33,576
- "Doctor O'Loughlin."
- Thank you for your time.
439
00:21:33,600 --> 00:21:35,600
Chancery Lane, please.
440
00:21:40,600 --> 00:21:44,416
MAN: We've just broken the £2,000 mark!
441
00:21:44,440 --> 00:21:46,576
- [CHEERING AND APPLAUSE]
- Ah! Fantastic news!
442
00:21:46,600 --> 00:21:49,016
Ladies and gentlemen, back to lot 17,
443
00:21:49,040 --> 00:21:51,576
our rainbow shell. Going once...
444
00:21:51,600 --> 00:21:54,230
going twice, fair warning.
445
00:21:54,254 --> 00:21:57,616
- All done at £110!
- [CHEERING AND APPLAUSE]
446
00:21:57,640 --> 00:22:00,801
So, moving straight on, we have lot 18.
447
00:22:00,825 --> 00:22:02,576
And, I'll think you'll all agree,
448
00:22:02,600 --> 00:22:07,576
a beautiful underwater seascape,
featuring a fantastic whale.
449
00:22:07,600 --> 00:22:09,576
Who'll start us off at £10?
450
00:22:09,600 --> 00:22:11,776
£10, I'm bid. Thank you, sir, very much.
451
00:22:11,800 --> 00:22:13,576
Do I see 20? £20 here.
452
00:22:13,600 --> 00:22:15,576
Have I got £30? Back to you, sir.
453
00:22:15,600 --> 00:22:18,576
£40, thank you very much. And £50. £60.
454
00:22:18,600 --> 00:22:21,576
£70. £80 and 90.
455
00:22:21,600 --> 00:22:24,576
Getting closer to a hundred. £100!
456
00:22:24,600 --> 00:22:25,936
Fantastic!
457
00:22:25,960 --> 00:22:28,576
Anybody gonna take us further than £100?
458
00:22:28,600 --> 00:22:30,576
I think it's yours, sir. Going...
459
00:22:30,600 --> 00:22:31,923
- Yes?
- [WHISPERING]
460
00:22:31,947 --> 00:22:33,576
Oh!
461
00:22:34,140 --> 00:22:35,576
Oh.
462
00:22:35,940 --> 00:22:37,576
A sealed bid.
463
00:22:37,600 --> 00:22:40,120
- [AUDIENCE GASPS, MURMURS]
- Oh, they can't...
464
00:22:41,600 --> 00:22:46,600
- Five... hundred pounds.
- Wow!
465
00:22:47,600 --> 00:22:48,577
Wow!
466
00:22:48,601 --> 00:22:50,600
[JULIANNE CHUCKLES]
467
00:22:51,600 --> 00:22:53,220
Sir...
468
00:22:53,480 --> 00:22:55,700
any advance on £500?
469
00:22:57,866 --> 00:22:59,482
- Yeah, fi...
- Er, no!
470
00:22:59,600 --> 00:23:00,576
[LAUGHTER]
471
00:23:00,600 --> 00:23:01,577
Going once...
472
00:23:01,601 --> 00:23:03,576
going twice...
473
00:23:03,600 --> 00:23:07,576
We're all done at £500!
474
00:23:07,600 --> 00:23:11,576
Ah! That is wonderful news.
475
00:23:11,600 --> 00:23:13,800
[INDISTINCT CHATTER]
476
00:23:19,600 --> 00:23:21,100
Just give me a second.
477
00:23:21,600 --> 00:23:22,577
[AUCTIONEER CHUCKLES]
478
00:23:22,601 --> 00:23:24,576
Well, I think that's gonna look lovely.
479
00:23:24,600 --> 00:23:25,616
[HE CHUCKLES]
480
00:23:25,640 --> 00:23:29,096
Hi. Who bought the whale picture?
481
00:23:29,120 --> 00:23:31,576
Oh, I'm sorry, that was a sealed bid.
482
00:23:31,600 --> 00:23:32,577
Oh, come on, mate, a sealed bid,
483
00:23:32,601 --> 00:23:34,576
it's a school auction,
it's not Sotheby's!
484
00:23:34,600 --> 00:23:36,576
Well, no, but it was made in confidence.
485
00:23:36,600 --> 00:23:37,936
- Give us a look at your book.
- What?
486
00:23:37,960 --> 00:23:39,576
- Give me a look at it...
- No, I'm...
487
00:23:39,600 --> 00:23:40,776
- What are you trying to hide?
- I'm not!
488
00:23:40,800 --> 00:23:41,695
I want to see who bought
the fucking picture!
489
00:23:41,719 --> 00:23:43,576
Joe! Joe!
490
00:23:43,600 --> 00:23:44,900
I'm so sorry.
491
00:23:47,392 --> 00:23:50,528
- What the hell was that about, Joe?
- I wanted the drawing.
492
00:23:50,600 --> 00:23:51,616
I didn't want anyone else to have it.
493
00:23:51,640 --> 00:23:53,576
So embarrassing.
494
00:23:53,600 --> 00:23:55,576
You know, a generous parent...
495
00:23:55,600 --> 00:23:57,576
wanted to help the school
and remain anonymous.
496
00:23:57,600 --> 00:23:59,576
It wasn't just about Charlie's painting.
497
00:23:59,600 --> 00:24:01,576
Take a month off.
498
00:24:01,913 --> 00:24:03,500
Take two.
499
00:24:04,499 --> 00:24:07,499
Everyone will understand,
adjustment is hard.
500
00:24:10,779 --> 00:24:12,819
And you must tell Charlie.
501
00:24:13,600 --> 00:24:15,256
Yeah.
502
00:24:15,280 --> 00:24:17,600
- [TRAIN RATTLES, CREAKS]
- Come on.
503
00:24:25,600 --> 00:24:26,577
DEVI: Sir.
504
00:24:27,140 --> 00:24:29,096
I've got something.
505
00:24:29,120 --> 00:24:32,012
O'Loughlin sits like a statue
for 40 straight minutes.
506
00:24:32,036 --> 00:24:36,800
22:18, he shoots up,
he's made a decision...
507
00:24:38,600 --> 00:24:40,576
Sorry, you go.
508
00:24:40,600 --> 00:24:42,576
So, we've just interviewed two men
509
00:24:42,600 --> 00:24:44,576
who say they were with Catherine
the night she disappeared.
510
00:24:44,600 --> 00:24:46,576
They talked to her in a pub
about half a mile away
511
00:24:46,600 --> 00:24:49,616
from where her body was discovered.
They said she left the pub
512
00:24:49,640 --> 00:24:51,936
- some time between 10:30 and 10:45.
- [PHONE BUZZES]
513
00:24:51,960 --> 00:24:53,800
They said she was gonna meet someone.
514
00:24:55,347 --> 00:24:56,347
Good job.
515
00:25:01,486 --> 00:25:04,502
Forensics took another look
at her corpse, right?
516
00:25:05,100 --> 00:25:08,120
It tests positive for chloroform.
517
00:25:09,600 --> 00:25:12,600
- Oh, my God.
- How the hell did he know that?
518
00:25:18,960 --> 00:25:21,960
[POLICE SIREN WAILS IN DISTANCE]
519
00:25:33,671 --> 00:25:34,687
RUIZ: Sorry to interrupt you.
520
00:25:34,711 --> 00:25:37,351
We just need to ask you
a couple of questions.
521
00:25:38,377 --> 00:25:39,537
Thanks.
522
00:25:46,671 --> 00:25:47,648
Right, how can I help?
523
00:25:47,672 --> 00:25:50,647
OK, so when someone's been stabbed
that many times,
524
00:25:50,671 --> 00:25:52,780
you don't bother looking for much else.
525
00:25:55,031 --> 00:25:56,687
How did you know about the chloroform?
526
00:25:57,300 --> 00:25:59,647
So you did find traces on Catherine?
527
00:25:59,671 --> 00:26:02,671
How did you know we would?
528
00:26:03,671 --> 00:26:05,888
I can't break doctor-patient
confidentiality, I'm sorry.
529
00:26:05,912 --> 00:26:07,243
Actually, Dr O'Loughlin,
530
00:26:07,267 --> 00:26:09,402
you have to divulge
confidential information
531
00:26:09,426 --> 00:26:12,487
if a client communicates plausible
intention to do serious harm.
532
00:26:12,511 --> 00:26:14,647
No, that's a duty
to protect an intended victim,
533
00:26:14,671 --> 00:26:16,647
I've no idea what my client intends.
534
00:26:16,671 --> 00:26:18,647
What I know is, that night I called you,
535
00:26:18,671 --> 00:26:20,327
I smelt chloroform on him.
536
00:26:20,780 --> 00:26:24,647
And is that why you asked about
any other women having gone missing?
537
00:26:24,671 --> 00:26:26,647
I'd been suspicious
538
00:26:27,117 --> 00:26:30,117
of his involvement
in Catherine's death...
539
00:26:30,671 --> 00:26:32,647
..ever since you told me
she was stabbed 21 times.
540
00:26:32,671 --> 00:26:35,220
And, yes, I was concerned
that maybe he'd come
541
00:26:35,244 --> 00:26:36,647
from attacking somebody else.
542
00:26:36,671 --> 00:26:38,687
Well, he may have done, what's his name?
543
00:26:38,711 --> 00:26:40,167
- I could be wrong.
- No.
544
00:26:40,191 --> 00:26:41,687
No, no. Tell me what you know right now
545
00:26:41,711 --> 00:26:44,671
or I will arrest you for
perverting the course of justice.
546
00:26:47,917 --> 00:26:49,117
All right.
547
00:26:55,671 --> 00:26:58,380
He has an appointment later today.
548
00:27:06,671 --> 00:27:07,648
If you're right,
549
00:27:07,672 --> 00:27:11,671
this Bobby Moran is one
seriously disturbed individual.
550
00:27:16,671 --> 00:27:17,648
OVER RADIO: 'Possible subject sighted.
551
00:27:17,672 --> 00:27:20,007
- 'Heading towards you now.'
- Copy that.
552
00:27:20,237 --> 00:27:21,877
Is this him?
553
00:27:24,557 --> 00:27:26,646
- Yeah.
- Male subject approaching.
554
00:27:26,671 --> 00:27:28,671
- 'Your shout.'
- Copy that.
555
00:27:31,671 --> 00:27:32,976
Go. Go.
556
00:27:33,000 --> 00:27:34,647
Bobby Moran?
557
00:27:34,671 --> 00:27:37,647
I'm DS Devi, Metropolitan Police.
Can I have a word, please?
558
00:27:37,671 --> 00:27:39,647
I've actually...
got an appointment with my doctor,
559
00:27:39,671 --> 00:27:41,647
I'm sorry, I can't speak... Get off me!
560
00:27:41,671 --> 00:27:43,487
Please get off me! I'm not well!
561
00:27:43,511 --> 00:27:45,647
I'm arresting you on suspicion
of the murder of Catherine McCain.
562
00:27:45,671 --> 00:27:47,671
You do not have to say anything...
563
00:27:48,671 --> 00:27:50,007
[BOBBY MOANS]
564
00:27:50,031 --> 00:27:51,652
That's it. Get him in the van
as quick as you can.
565
00:27:51,676 --> 00:27:52,753
Get off me!
566
00:27:52,777 --> 00:27:54,140
Get off!
567
00:27:54,671 --> 00:27:56,333
Joe, please!
568
00:27:56,357 --> 00:27:57,900
I've done nothing wrong! Why?
569
00:27:57,924 --> 00:28:00,671
No, no, please!
570
00:28:01,797 --> 00:28:02,797
Joe!
571
00:28:05,671 --> 00:28:07,647
Joe!
572
00:28:07,671 --> 00:28:08,648
[SIREN WAILS]
573
00:28:08,672 --> 00:28:11,647
- RUIZ: Thanks, Doctor.
- Detective...
574
00:28:11,671 --> 00:28:13,167
Maybe don't tell him I tipped you off.
575
00:28:13,191 --> 00:28:14,647
Yeah, no, don't worry.
576
00:28:14,671 --> 00:28:17,671
Your professional interests are,
of course, paramount.
577
00:28:24,711 --> 00:28:27,647
Tell me this means
we're done with Bobby Moran now?
578
00:28:27,671 --> 00:28:29,647
- Yeah, I think it does.
- Excellent.
579
00:28:29,671 --> 00:28:31,687
Cos it's really not a good look
for the practice,
580
00:28:31,711 --> 00:28:34,671
having clients dragged away in chains.
581
00:28:37,505 --> 00:28:39,007
Short enough to memorise,
582
00:28:39,031 --> 00:28:41,273
you'll come off as spontaneously witty,
583
00:28:41,297 --> 00:28:44,647
I'll be the brilliant bride who...
584
00:28:44,671 --> 00:28:46,554
Your wedding speech?
585
00:28:46,578 --> 00:28:47,648
Oh, yeah.
586
00:28:47,860 --> 00:28:49,647
Joe, please don't back out.
587
00:28:49,671 --> 00:28:52,647
No, no, no, I'm not.
I'm looking forward to it.
588
00:28:52,671 --> 00:28:54,647
[HE CHUCKLES]
589
00:28:54,970 --> 00:28:56,970
You can't save them all.
590
00:29:19,671 --> 00:29:21,647
Last time,
591
00:29:21,671 --> 00:29:25,647
we also spoke about you...
keeping a journal?
592
00:29:25,671 --> 00:29:27,647
I have, um... actually been...
593
00:29:27,671 --> 00:29:30,460
um... writing a lot about you.
594
00:29:31,671 --> 00:29:33,687
Well, it-it just sometimes
feels like you're...
595
00:29:33,711 --> 00:29:36,647
the only person who really listens.
596
00:29:36,671 --> 00:29:38,031
Who actually cares.
597
00:29:59,671 --> 00:30:01,671
Charlie...
598
00:30:02,671 --> 00:30:04,671
..there's something
I want to talk to you about.
599
00:30:05,671 --> 00:30:08,647
It's about what's been happening
to me lately.
600
00:30:08,671 --> 00:30:10,647
Now, it's not scary.
601
00:30:10,671 --> 00:30:14,167
And it happens to lots of
other people, too, but...
602
00:30:14,191 --> 00:30:15,671
I have an illness.
603
00:30:16,671 --> 00:30:19,647
- It's called Parkinson's.
- Is it your hands shaking?
604
00:30:19,671 --> 00:30:22,647
Yeah. Yeah, it is...
it-it's my hand, and...
605
00:30:22,671 --> 00:30:24,647
and sometimes my leg.
606
00:30:24,980 --> 00:30:27,007
But there's nothing else wrong with me,
607
00:30:27,031 --> 00:30:28,647
I'm not gonna have to go to hospital...
608
00:30:28,671 --> 00:30:29,648
Are you gonna die?
609
00:30:29,672 --> 00:30:30,847
No. No.
610
00:30:30,871 --> 00:30:33,647
No, love, of course I'm not gonna die.
611
00:30:33,671 --> 00:30:35,647
Your uncle Jack is looking after me.
612
00:30:35,671 --> 00:30:37,671
He's a really clever doctor.
613
00:30:39,671 --> 00:30:41,671
[KNOCKING AT DOOR]
614
00:30:44,711 --> 00:30:47,647
- Mr O'Loughlin?
- Yeah?
615
00:30:47,671 --> 00:30:49,647
I'm DJ. The plumber.
616
00:30:49,671 --> 00:30:52,393
- Oh, right.
- I've got your boiler.
617
00:30:52,417 --> 00:30:54,167
You couldn't give us a hand, could you?
618
00:30:54,191 --> 00:30:55,647
- Yeah. Yeah, sure.
- Who is it?
619
00:30:55,671 --> 00:30:58,189
It's the plumber,
I'm just gonna give him a hand.
620
00:30:58,213 --> 00:31:00,031
Ah. Oh, yeah.
621
00:31:02,860 --> 00:31:05,007
All the paperwork's in the van.
622
00:31:05,340 --> 00:31:07,327
It's got a five-year guarantee,
623
00:31:07,351 --> 00:31:09,647
and it's future proofed for when
the switch away from gas kicks in.
624
00:31:09,671 --> 00:31:12,647
Couldn't make 'em any lighter,
though, eh?
625
00:31:12,671 --> 00:31:13,671
- You all right?
- Yeah.
626
00:31:23,511 --> 00:31:24,647
- You got it?
- Yeah, yeah.
627
00:31:24,671 --> 00:31:25,976
- You OK?
- Yeah.
628
00:31:35,671 --> 00:31:38,647
- You all right?
- Yeah, yeah, fine.
629
00:31:38,671 --> 00:31:39,647
- You sure?
- Yeah, yeah.
630
00:31:39,671 --> 00:31:40,840
- What's happened?
- Nothing!
631
00:31:42,035 --> 00:31:43,647
I'm fine! I slipped.
632
00:31:44,180 --> 00:31:45,671
All right.
633
00:31:46,671 --> 00:31:49,671
- You sure you're all right?
- Yes!
634
00:31:51,570 --> 00:31:52,700
- Just here?
- Yeah.
635
00:31:53,871 --> 00:31:55,671
OK.
636
00:32:00,671 --> 00:32:02,647
Charlie!
637
00:32:02,671 --> 00:32:04,671
[CHEERS, CLAPPING]
638
00:32:06,671 --> 00:32:08,363
Come on, Charlie!
639
00:32:08,387 --> 00:32:09,671
Come on, let's go!
640
00:32:11,671 --> 00:32:14,647
Oh-h-h-h! Ho-ho-ho...
641
00:32:14,671 --> 00:32:16,351
[SIREN CHIRPS]
642
00:32:24,671 --> 00:32:25,648
Yeah!
643
00:32:25,672 --> 00:32:29,647
Yes, Charlie! Well done, great goal!
644
00:32:29,671 --> 00:32:31,647
[CLAPPING]
645
00:32:31,671 --> 00:32:32,847
[JOE CHUCKLES]
646
00:32:32,871 --> 00:32:34,671
DEVI: Dr Joseph O'Loughlin...
647
00:32:37,584 --> 00:32:39,920
..I'm arresting you on suspicion
of the murder of Catherine McCain.
648
00:32:40,031 --> 00:32:41,647
- What?
- You do not have to say anything,
649
00:32:41,671 --> 00:32:43,647
but it may harm your defence
if you do not mention
650
00:32:43,671 --> 00:32:45,497
when questioned something
which you later rely on in court.
651
00:32:45,521 --> 00:32:46,763
- Are you joking?
- Anything you do say
652
00:32:46,787 --> 00:32:48,165
may be given in evidence.
653
00:32:48,189 --> 00:32:50,327
- Serious?
- Sir, arms behind your back.
654
00:32:50,351 --> 00:32:51,647
No, no, not this. Not here.
655
00:32:51,671 --> 00:32:53,647
Love, it's fine, leave it.
Look, I'll call you later.
656
00:32:53,671 --> 00:32:55,647
It's a misunderstanding,
It'll-It'll be fine.
657
00:32:55,671 --> 00:32:56,711
CHARLIE: Mum?
658
00:32:58,083 --> 00:32:59,219
Dad!
659
00:32:59,671 --> 00:33:01,687
Dad! Where are you going?
660
00:33:02,124 --> 00:33:03,500
Dad!
661
00:33:23,671 --> 00:33:26,896
We can confirm that
a 42-year-old man has been arrested
662
00:33:26,920 --> 00:33:28,647
in connection to the murder
of Catherine...
663
00:33:28,671 --> 00:33:30,220
[CLATTERING]
664
00:33:32,671 --> 00:33:35,671
[HAMMERING]
665
00:33:37,584 --> 00:33:39,560
- Oh, my God!
- DJ: You all right, Mrs O'Loughlin?
666
00:33:39,585 --> 00:33:40,562
Hey!
667
00:33:40,672 --> 00:33:43,520
Oi!
668
00:33:43,671 --> 00:33:45,647
Out!
669
00:33:45,671 --> 00:33:47,191
Go on, get out!
670
00:33:48,671 --> 00:33:50,671
Clear off! Go on, piss off!
671
00:33:52,671 --> 00:33:53,711
Fucking paps.
672
00:33:56,671 --> 00:33:58,647
How can they do that?
673
00:33:59,060 --> 00:34:00,647
I couldn't catch them.
674
00:34:00,671 --> 00:34:02,647
Thank you.
675
00:34:02,671 --> 00:34:04,671
[BOTH PANTING]
676
00:34:05,671 --> 00:34:07,671
- Scumbags.
- Yeah.
677
00:34:09,604 --> 00:34:11,580
I hate to tell you this
when you've got so much going on,
678
00:34:11,605 --> 00:34:14,101
but, erm... there's a real nightmare
under your floorboards,
679
00:34:14,126 --> 00:34:15,582
that's why I've been here all day.
680
00:34:16,140 --> 00:34:17,647
If I don't deal with it right away,
681
00:34:17,671 --> 00:34:19,351
you're gonna have a flood on your hands.
682
00:34:20,337 --> 00:34:21,337
Sorry.
683
00:34:26,897 --> 00:34:28,540
You gonna be all right?
684
00:34:29,483 --> 00:34:30,483
Yeah.
685
00:34:32,497 --> 00:34:33,697
Well, I'll, er...
686
00:34:35,671 --> 00:34:36,648
..I'll see you tomorrow.
687
00:34:36,672 --> 00:34:38,671
Yeah. Thanks, DJ.
688
00:34:48,871 --> 00:34:51,671
[DOOR OPENING]
689
00:35:01,940 --> 00:35:03,647
DEVI: Case number 496.
690
00:35:03,671 --> 00:35:05,687
This is the interview
with Dr Joseph O'Loughlin
691
00:35:05,711 --> 00:35:07,647
in the presence of Mr Simon Cleaver.
692
00:35:07,671 --> 00:35:11,327
I am DS Devi, also present is DI Ruiz.
693
00:35:11,351 --> 00:35:13,402
Interview time, 21:50.
694
00:35:13,426 --> 00:35:15,647
You served up Bobby Moran
to divert our attention.
695
00:35:15,671 --> 00:35:17,167
No, I didn't.
696
00:35:17,191 --> 00:35:19,687
Your notes on him that you
"so reluctantly" shared with us,
697
00:35:19,711 --> 00:35:22,647
none of them make any sense.
698
00:35:22,671 --> 00:35:25,647
He doesn't have a job, or a fiancee.
699
00:35:25,671 --> 00:35:27,113
He lives in a hostel,
700
00:35:27,137 --> 00:35:29,687
a hostel where everyone
who knows him seems to like him.
701
00:35:29,711 --> 00:35:31,847
"A gentle spirit" is what one said.
702
00:35:31,871 --> 00:35:33,647
He didn't grow up in London,
703
00:35:33,671 --> 00:35:36,268
never been to a football match
with his dad,
704
00:35:36,292 --> 00:35:39,167
the woman he assaulted,
didn't have a child with her.
705
00:35:39,191 --> 00:35:40,647
So, he told me a pack of lies.
706
00:35:40,671 --> 00:35:44,263
And he told us that you pushed him
707
00:35:44,287 --> 00:35:47,329
into telling you about a woman
who self-harmed
708
00:35:47,353 --> 00:35:49,647
and that you named her "Catherine".
709
00:35:49,671 --> 00:35:50,648
[JOE SCOFFS]
710
00:35:50,672 --> 00:35:53,950
The A&E doctor who treated him
has told us
711
00:35:53,974 --> 00:35:56,167
that you were the only one
who smelt chloroform on him,
712
00:35:56,191 --> 00:35:58,007
and you tried to make
a really big thing about it.
713
00:35:58,031 --> 00:36:00,226
You knew we'd find traces
714
00:36:00,250 --> 00:36:02,901
cos you were the one who used
chloroform on Catherine McCain.
715
00:36:02,925 --> 00:36:04,167
No, I didn't.
716
00:36:04,191 --> 00:36:06,847
All that play acting
about patient confidentiality!
717
00:36:06,871 --> 00:36:11,007
You framed Moran because of
his recent violent episode,
718
00:36:11,031 --> 00:36:12,647
you knew he roamed around at night,
719
00:36:12,671 --> 00:36:15,007
how hard he finds it to explain himself.
720
00:36:15,031 --> 00:36:17,647
I mean, he looks the part.
You were hoping for a bit of luck.
721
00:36:17,671 --> 00:36:18,938
He's playing you.
722
00:36:18,962 --> 00:36:22,647
Listen, we know Bobby Moran
didn't kill Catherine McCain!
723
00:36:22,671 --> 00:36:23,687
He couldn't have!
724
00:36:24,180 --> 00:36:27,267
We've got, like, what,
about a dozen witnesses
725
00:36:27,291 --> 00:36:28,648
at an evening class
726
00:36:28,672 --> 00:36:31,647
that can verify where he was
the night she disappeared.
727
00:36:31,671 --> 00:36:34,647
And then he's cast iron all through
that night, at the hostel,
728
00:36:34,671 --> 00:36:39,647
and into the next morning.
Again, verified by witnesses, CCTV.
729
00:36:39,671 --> 00:36:41,647
He didn't do it.
730
00:36:42,100 --> 00:36:45,487
Bobby Moran told you about his obsession
731
00:36:45,511 --> 00:36:48,647
with the number 21
about a month before the murder.
732
00:36:48,671 --> 00:36:51,487
Again, he said you kept pushing him
about it.
733
00:36:51,511 --> 00:36:54,647
Then, after you killed Catherine McCain,
734
00:36:54,671 --> 00:36:58,580
to pin it on him,
you stabbed her 21 times.
735
00:36:59,070 --> 00:37:01,460
Again, it's a simple question.
736
00:37:01,671 --> 00:37:06,487
That night, where were you
after ten o'clock?
737
00:37:06,511 --> 00:37:07,647
I told you before,
738
00:37:07,671 --> 00:37:09,378
I got drunk and then I went walking,
739
00:37:09,402 --> 00:37:11,647
'and I walked and I walked and I,
to try and get sober.'
740
00:37:11,671 --> 00:37:12,648
Sorry.
741
00:37:12,672 --> 00:37:14,647
I didn't wanna go home drunk!
742
00:37:14,671 --> 00:37:16,647
- What was your route?
- I...
743
00:37:16,671 --> 00:37:19,847
I was all over the place.
I don't know what my route was.
744
00:37:19,871 --> 00:37:22,123
I mean, is memory loss
a symptom of Parkinson's?
745
00:37:22,147 --> 00:37:23,747
Detective Inspector, please.
746
00:37:23,771 --> 00:37:26,007
Well, perhaps we can jog
that memory for you.
747
00:37:26,580 --> 00:37:28,647
We pulled Catherine's phone records.
748
00:37:28,980 --> 00:37:32,351
The last call she ever made...
749
00:37:33,264 --> 00:37:36,560
..was to your office at 6:37.
750
00:37:36,671 --> 00:37:40,647
My client has admitted
knowing the victim,
751
00:37:40,671 --> 00:37:43,647
and he has also explained
that she applied for a job
752
00:37:43,671 --> 00:37:44,847
at his practice.
753
00:37:44,871 --> 00:37:46,647
We dredged the canal by the pub
754
00:37:46,671 --> 00:37:50,327
where Catherine disappeared.
Horrible, messy job.
755
00:37:50,351 --> 00:37:53,647
Bicycles, washing machines...
I mean, all sorts.
756
00:37:53,671 --> 00:37:56,671
And Catherine's handbag.
757
00:37:57,671 --> 00:37:59,647
For the purposes of the tape,
758
00:37:59,671 --> 00:38:02,356
I'm showing Dr O'Loughlin a
woman's handbag and a mobile phone.
759
00:38:02,380 --> 00:38:04,153
Inside the bag, we found her phone.
760
00:38:04,177 --> 00:38:05,264
And I've gotta say,
761
00:38:05,288 --> 00:38:07,377
it's amazing what they can do
with tech these days.
762
00:38:07,401 --> 00:38:09,671
They pieced together
a part of her calendar.
763
00:38:10,517 --> 00:38:12,493
Catherine had an appointment
764
00:38:12,671 --> 00:38:14,820
on the night she disappeared
765
00:38:14,977 --> 00:38:17,137
with a J... O.
766
00:38:18,671 --> 00:38:21,362
J... O?
767
00:38:21,386 --> 00:38:23,647
Oh! Your initials.
768
00:38:23,671 --> 00:38:25,194
Right?
769
00:38:25,218 --> 00:38:27,223
- You arranged to meet.
- No, we didn't.
770
00:38:27,247 --> 00:38:28,687
I think she was coming after you
because...
771
00:38:28,711 --> 00:38:30,647
- No!
- ..she'd been denied justice...
772
00:38:30,671 --> 00:38:32,647
- No, she wasn't.
- ..for over four years.
773
00:38:32,671 --> 00:38:34,349
- I didn't sexually assault her!
- She was intent
774
00:38:34,373 --> 00:38:35,575
on ruining your career
775
00:38:35,599 --> 00:38:36,647
- and your marriage.
- No!
776
00:38:36,671 --> 00:38:38,647
She happened to confront you
on the day you'd just been told
777
00:38:38,671 --> 00:38:40,687
- you had a life-altering disease.
- That's not true.
778
00:38:40,711 --> 00:38:42,283
You were beyond angry,
779
00:38:42,307 --> 00:38:44,647
- and you killed her...
- You don't... You have nothing!
780
00:38:44,671 --> 00:38:47,647
- ..in a way that made it look like...
- You have nothing!
781
00:38:47,671 --> 00:38:48,973
..demented actions
of one of your patients.
782
00:38:48,997 --> 00:38:50,935
You have some initials on a calendar,
783
00:38:50,959 --> 00:38:53,197
and you-you have a call to my office!
784
00:38:53,221 --> 00:38:54,671
You've nothing!
785
00:39:00,788 --> 00:39:02,987
- DEVI: Shame we had to let him go.
- RUIZ: Mm.
786
00:39:03,011 --> 00:39:05,122
CPS think we don't have enough yet.
787
00:39:05,146 --> 00:39:07,823
It'll be a fight, but we need
to gain access to his client list
788
00:39:07,847 --> 00:39:09,564
over the last 15 years,
789
00:39:10,060 --> 00:39:12,380
find out if he abused any of 'em...
790
00:39:13,548 --> 00:39:15,548
or if any of them have gone missing.
791
00:39:16,948 --> 00:39:18,140
Sir.
792
00:39:18,788 --> 00:39:22,564
[POLICE SIRENS ECHOING]
793
00:39:22,588 --> 00:39:24,564
RADIO: '..my favourite tunes there,
794
00:39:24,588 --> 00:39:27,588
'and you're listening
to breakfast with Bonnie.'
795
00:39:35,900 --> 00:39:37,564
What happened?
796
00:39:38,180 --> 00:39:40,564
How can they get away with that?
797
00:39:40,588 --> 00:39:43,564
Jumping to stupid conclusions,
798
00:39:43,588 --> 00:39:46,060
no credible evidence whatsoever.
799
00:39:46,588 --> 00:39:47,900
What?
800
00:39:49,321 --> 00:39:51,380
I've gone along with your story.
801
00:39:52,108 --> 00:39:53,564
But the day we were at the cemetery,
802
00:39:53,588 --> 00:39:55,212
I didn't see you pick up a spade
803
00:39:55,236 --> 00:39:57,140
and move it from your mother's grave.
804
00:40:03,940 --> 00:40:05,588
OK...
805
00:40:06,588 --> 00:40:08,084
..but I did.
806
00:40:08,108 --> 00:40:09,564
And I lied to the police
807
00:40:09,588 --> 00:40:12,564
when I told them
that you came home around midnight.
808
00:40:12,588 --> 00:40:14,564
You woke me, taking a shower.
809
00:40:14,588 --> 00:40:17,588
I checked the clock, it was 4:30.
810
00:40:18,588 --> 00:40:22,564
Maybe... you got up in the middle
of the night to have a shower.
811
00:40:23,100 --> 00:40:26,564
But you saying that you spent
all night on your own drinking,
812
00:40:27,047 --> 00:40:29,247
that's not who you are, Joe.
813
00:40:30,814 --> 00:40:32,620
I don't believe you.
814
00:40:33,441 --> 00:40:35,700
Why didn't you say any of this before?
815
00:40:36,588 --> 00:40:38,564
I was scared you were having an affair
816
00:40:38,588 --> 00:40:40,588
and I didn't want it to be true.
817
00:40:41,267 --> 00:40:43,243
But you met with her, didn't you?
818
00:40:43,588 --> 00:40:45,588
You met with Catherine.
819
00:40:48,074 --> 00:40:50,074
Joe, you're scaring me.
820
00:40:51,588 --> 00:40:53,821
Oh, God! You were with her!
821
00:40:53,845 --> 00:40:56,564
I didn't meet with Catherine,
I met with Cara.
822
00:40:56,588 --> 00:40:59,564
Wait... What, Cara? Why?
823
00:40:59,588 --> 00:41:01,060
I don't know...
824
00:41:01,588 --> 00:41:03,924
The shock from the diagnosis,
I wanted to talk to somebody.
825
00:41:03,948 --> 00:41:05,564
Something that important happens to you
826
00:41:05,588 --> 00:41:06,924
and you don't come home to me?
827
00:41:06,948 --> 00:41:09,083
I couldn't face telling you about it.
828
00:41:09,107 --> 00:41:11,564
- So you went to a prostitute?
- She's a friend of mine...
829
00:41:11,588 --> 00:41:13,564
You would've had a plan,
I didn't want...
830
00:41:13,588 --> 00:41:15,244
You would've tried to make it better.
831
00:41:15,268 --> 00:41:17,261
- I didn't want to make it better...
- Oh, so it's my fault?
832
00:41:17,285 --> 00:41:19,084
I'm not saying it's your fault,
I just...
833
00:41:19,108 --> 00:41:20,588
I wanted to fucking destroy everything!
834
00:41:22,801 --> 00:41:24,801
Did you have sex with her?
835
00:41:26,588 --> 00:41:28,588
[HE EXHALES]
836
00:41:30,327 --> 00:41:31,565
Then you came home,
837
00:41:31,589 --> 00:41:34,268
and you had a shower,
and you got into bed with me?
838
00:41:38,588 --> 00:41:40,588
Did you use a condom?
839
00:41:44,367 --> 00:41:47,343
You had sex with her,
and then you came home,
840
00:41:47,368 --> 00:41:48,950
and you fucked me!
841
00:41:49,588 --> 00:41:51,764
Oh, I'm sorry, did that hurt you?
842
00:41:51,788 --> 00:41:53,588
I'm just not used to this!
843
00:41:56,588 --> 00:41:59,564
- You fucking coward!
- All right, I'm sorry. All right.
844
00:41:59,588 --> 00:42:03,588
Get out!
You are not wanted in this house!
845
00:42:04,401 --> 00:42:06,180
Get out!
846
00:42:11,788 --> 00:42:15,588
[SHE SOBS]
847
00:42:21,374 --> 00:42:23,350
- So, did you call them?
- No.
848
00:42:23,588 --> 00:42:25,764
Joe, seriously,
849
00:42:25,788 --> 00:42:29,153
go to the police, go now,
just tell them where you were.
850
00:42:29,177 --> 00:42:30,565
Tell them what?
851
00:42:30,589 --> 00:42:32,065
Tell them and the whole world
852
00:42:32,089 --> 00:42:35,564
that my alibi for not having
murdered my ex-patient
853
00:42:35,588 --> 00:42:37,564
was that I was having sex
with another ex-patient,
854
00:42:37,588 --> 00:42:39,184
who just happens to be a sex worker.
855
00:42:39,208 --> 00:42:40,564
Joe, she solves your problem.
856
00:42:40,588 --> 00:42:42,244
Take the hit and move on...
857
00:42:42,268 --> 00:42:44,564
Cara will never be believed.
858
00:42:44,588 --> 00:42:46,564
She'd be the worst possible alibi.
859
00:42:46,588 --> 00:42:49,111
- But she IS your alibi!
- Oh, God...
860
00:42:49,135 --> 00:42:51,348
Look, I know
you've always been the good guy,
861
00:42:51,372 --> 00:42:53,564
and now, you know,
you've been caught out,
862
00:42:53,588 --> 00:42:55,564
- but I promise you...
- Yeah, they're gonna love that,
863
00:42:55,588 --> 00:42:56,984
aren't they? They're gonna be lining up.
864
00:42:57,008 --> 00:42:59,128
I'll be struck off,
I'll lose everything,
865
00:42:59,152 --> 00:43:01,127
the press will have a field day.
I'm not doing it, Jack.
866
00:43:01,151 --> 00:43:03,564
I'm not giving them
the satisfaction of humiliating me.
867
00:43:03,588 --> 00:43:04,898
Who's "them"?
868
00:43:04,922 --> 00:43:06,922
Bobby Moran and whoever else
is setting me up.
869
00:43:06,946 --> 00:43:10,174
Bobby Moran has a cast-iron alibi,
so, clearly, it's not him.
870
00:43:10,198 --> 00:43:11,565
He is involved somehow.
871
00:43:11,589 --> 00:43:13,564
I know he is, and-and...
872
00:43:13,588 --> 00:43:16,564
I mean, if he's not, what do we have?
873
00:43:16,588 --> 00:43:20,564
All we have is the madness
of Catherine McCain killing herself
874
00:43:20,588 --> 00:43:22,588
to get back at me. I'm not buying that.
875
00:43:23,294 --> 00:43:25,294
This is a well-planned nightmare.
876
00:43:27,487 --> 00:43:30,487
Right, "a well-planned nightmare".
Joe...
877
00:43:32,954 --> 00:43:35,660
Who on Earth
would want to do that to you?
878
00:43:37,467 --> 00:43:38,507
I don't know.
879
00:43:51,588 --> 00:43:53,564
Morning, Meena.
880
00:43:53,588 --> 00:43:55,180
Joe?
881
00:43:56,521 --> 00:43:57,521
Um...
882
00:43:59,514 --> 00:44:01,243
Given the circumstances...
883
00:44:01,285 --> 00:44:03,491
Yeah. I get it.
884
00:44:03,588 --> 00:44:05,564
Being walked down the aisle
885
00:44:05,588 --> 00:44:08,564
by a man with a coat over his head
isn't the look you were going for.
886
00:44:08,588 --> 00:44:11,924
What? No, um... the, er...
887
00:44:11,948 --> 00:44:14,940
the partners would like to meet
to talk things through with you.
888
00:44:14,965 --> 00:44:17,101
- They've heard about your arrest.
- SOFTLY: Oh, shit.
889
00:44:17,175 --> 00:44:20,175
I know. God, you look dreadful.
890
00:44:22,461 --> 00:44:24,277
Wh...
891
00:44:24,302 --> 00:44:27,118
Yesterday was my last day.
Just came to collect my things.
892
00:44:27,268 --> 00:44:28,788
Got a patient waiting.
893
00:44:34,174 --> 00:44:36,014
What are you doing here?
894
00:44:39,434 --> 00:44:40,954
I have an appointment.
895
00:44:55,588 --> 00:44:56,764
Wow, look at that.
896
00:44:56,788 --> 00:44:58,564
You haven't been honest with me,
have you?
897
00:44:58,588 --> 00:45:00,840
- Put that down, please.
- Oh...
898
00:45:01,187 --> 00:45:03,003
What? Are you afraid in case I bury it
899
00:45:03,028 --> 00:45:04,940
in your head, Joe, is that what it is?
900
00:45:06,641 --> 00:45:09,457
Joe, is that who you think I am, eh?
901
00:45:09,788 --> 00:45:11,564
You think I could do something like that
902
00:45:11,588 --> 00:45:13,764
because that-that's
what you told the police, isn't it?
903
00:45:13,788 --> 00:45:18,268
I was arrested because of the things
that you said about me.
904
00:45:19,074 --> 00:45:21,340
And I've been advised
by my solicitor to sue,
905
00:45:21,588 --> 00:45:23,604
breach of confidentiality.
906
00:45:24,060 --> 00:45:26,300
I'm here to make up my mind.
907
00:45:26,334 --> 00:45:27,804
What do you know about Catherine McCain?
908
00:45:27,829 --> 00:45:29,311
I know nothing about Catherine McCain!
909
00:45:29,380 --> 00:45:31,356
You have been telling me a pack of lies.
910
00:45:31,381 --> 00:45:32,358
I don't know who she is.
911
00:45:32,383 --> 00:45:34,358
- Why have you been doing that?
- Boop, boop.
912
00:45:34,588 --> 00:45:36,564
It's jumping, isn't it?
Isn't that what your job is?
913
00:45:36,588 --> 00:45:38,084
To work out what's true and what isn't?
914
00:45:38,108 --> 00:45:40,038
- No, that's the job of the patient.
- Mm.
915
00:45:40,062 --> 00:45:42,260
Is there somebody
manipulating you, Bobby?
916
00:45:42,588 --> 00:45:43,565
Making you do bad things?
917
00:45:43,589 --> 00:45:45,564
Yeah, you're the one
who's manipulating me!
918
00:45:45,588 --> 00:45:47,564
No, I am trying to help you.
919
00:45:47,588 --> 00:45:48,565
[HE GIGGLES, GRUMBLES]
920
00:45:48,589 --> 00:45:51,953
"Now, Bobby, don't tell lies.
Don't waste his time!
921
00:45:51,977 --> 00:45:54,084
"Just tell him what happened
and we can all go home.
922
00:45:54,108 --> 00:45:56,496
"Please!" If you know anything
about Catherine McCain's death,
923
00:45:56,520 --> 00:45:58,924
you need to tell me. Right now.
924
00:45:58,948 --> 00:46:02,588
I'm gonna take my brief's advice,
and I'm gonna make him sue you.
925
00:46:16,588 --> 00:46:17,565
RUIZ: What are you reading?
926
00:46:17,589 --> 00:46:19,564
- DEVI: O'Loughlin's book.
- [RUIZ SCOFFS]
927
00:46:19,588 --> 00:46:21,084
Any good?
928
00:46:21,108 --> 00:46:24,564
He goes into psychology
to help people with common phobias,
929
00:46:24,588 --> 00:46:27,588
because, age 14, he watches
his mum die in a house fire.
930
00:46:29,455 --> 00:46:32,455
We'll need to look into
how that fire got started.
931
00:46:33,940 --> 00:46:36,428
That's what a career in murder
does for you.
932
00:46:38,588 --> 00:46:40,564
'O'Loughlin trying to set up Bobby Moran
933
00:46:40,588 --> 00:46:42,564
'as Catherine's killer
hasn't worked out for him, right?'
934
00:46:42,940 --> 00:46:48,564
So, he's gonna need a new plan,
more confusion, more misdirection.
935
00:46:48,860 --> 00:46:51,564
He'll try and convince everyone
936
00:46:51,588 --> 00:46:52,968
that he is the one that's being set up.
937
00:46:52,992 --> 00:46:55,924
He might even try and
convince himself that he's innocent.
938
00:46:55,948 --> 00:46:57,588
But we'll stay on him.
939
00:46:58,588 --> 00:47:00,220
He'll slip up...
940
00:47:00,588 --> 00:47:02,300
and we'll have him.
941
00:47:14,428 --> 00:47:18,588
Subtitles by accessibility@itv.com
70453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.