All language subtitles for The.Seventh.Veil.1945.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,198 --> 00:00:36,069 [gong] 4 00:00:46,112 --> 00:00:50,550 [music playing] 5 00:04:37,243 --> 00:04:38,978 Thank you. 6 00:04:39,078 --> 00:04:40,847 Some place where we can talk? 7 00:04:40,947 --> 00:04:42,782 This way. 8 00:04:42,849 --> 00:04:44,751 - She never attempted - Suicide before? 9 00:04:44,817 --> 00:04:45,852 No, never. 10 00:04:45,952 --> 00:04:46,686 I see. 11 00:04:46,786 --> 00:04:47,820 What is her occupation? 12 00:04:47,920 --> 00:04:49,098 - She's a well-known - Concert pianist. 13 00:04:49,122 --> 00:04:50,473 I've heard her 14 00:04:50,474 --> 00:04:51,824 play several times. 15 00:04:51,924 --> 00:04:53,526 She does not speak at all. 16 00:04:53,626 --> 00:04:54,794 If you question her, 17 00:04:54,795 --> 00:04:55,962 she doesn't answer. 18 00:04:56,029 --> 00:04:57,973 - One would think that she - Didn't hear one if one 19 00:04:57,997 --> 00:04:59,532 didn't know that she does. 20 00:04:59,632 --> 00:05:01,100 She won't talk to me. 21 00:05:01,167 --> 00:05:03,703 - I should like to examine her - Again tomorrow on the hypnosis. 22 00:05:03,803 --> 00:05:05,138 Rather, she's not 23 00:05:05,139 --> 00:05:06,472 cooperating under narcosis. 24 00:05:06,539 --> 00:05:07,707 And you really 25 00:05:07,708 --> 00:05:08,875 think that will help? 26 00:05:08,975 --> 00:05:10,209 It may do. 27 00:05:10,310 --> 00:05:11,954 - At least it will tell us - The nature of the injury 28 00:05:11,978 --> 00:05:13,179 to her mind. 29 00:05:13,279 --> 00:05:14,623 - I know you fellows get - Some remarkable results, 30 00:05:14,647 --> 00:05:15,849 but I can't say I 31 00:05:15,850 --> 00:05:17,050 altogether like it. 32 00:05:17,150 --> 00:05:19,169 Saves us a little of the... the 33 00:05:19,170 --> 00:05:21,187 prying, if see what I mean. 34 00:05:21,287 --> 00:05:22,622 Dr. Kendall, a 35 00:05:22,623 --> 00:05:23,956 surgeon doesn't operate 36 00:05:24,023 --> 00:05:25,508 without first taking off 37 00:05:25,509 --> 00:05:26,993 the patient's clothes, 38 00:05:27,060 --> 00:05:29,562 or nor do we with the mind. 39 00:05:29,662 --> 00:05:31,147 Do you know what, 40 00:05:31,148 --> 00:05:32,632 uh, Staples says? 41 00:05:32,699 --> 00:05:34,701 The human mind is like Salome 42 00:05:34,702 --> 00:05:36,703 at the beginning of her dance, 43 00:05:36,803 --> 00:05:38,405 hidden from the outside 44 00:05:38,406 --> 00:05:40,006 world by seven veils, 45 00:05:40,073 --> 00:05:43,643 veils of reserve, shyness, fear. 46 00:05:43,710 --> 00:05:45,529 Now, with friends the average 47 00:05:45,530 --> 00:05:47,347 person will drop the first one 48 00:05:47,413 --> 00:05:48,648 veil, then another. 49 00:05:48,715 --> 00:05:50,050 Maybe three or 50 00:05:50,051 --> 00:05:51,384 four all together. 51 00:05:51,484 --> 00:05:54,354 With a lover she will take off 52 00:05:54,355 --> 00:05:57,223 five, or even six, but never 53 00:05:57,323 --> 00:05:58,424 the seventh. 54 00:05:58,524 --> 00:05:59,592 Never. 55 00:05:59,692 --> 00:06:01,303 - You see, the human - Mind likes to cover 56 00:06:01,327 --> 00:06:04,097 - its nakedness, too, and keep - Its private thoughts to itself. 57 00:06:04,197 --> 00:06:06,308 - Salome drops her seventh - Veil of her own free will, 58 00:06:06,332 --> 00:06:08,534 - but you will never get - The human mind to do that, 59 00:06:08,601 --> 00:06:11,104 and that is why I use narcosis. 60 00:06:11,204 --> 00:06:13,490 Five minutes under narcosis and 61 00:06:13,491 --> 00:06:15,775 down comes the seventh veil, 62 00:06:15,875 --> 00:06:17,911 and we can see what is 63 00:06:17,912 --> 00:06:19,946 actually going on behind it. 64 00:06:20,046 --> 00:06:23,383 Then we can really help. 65 00:06:23,449 --> 00:06:24,449 Oh well. 66 00:06:26,953 --> 00:06:28,721 - I'll be back tomorrow - At 3 o'clock. 67 00:06:28,788 --> 00:06:30,165 - You'll have the - Patient ready, please. 68 00:06:30,189 --> 00:06:31,509 - Goodbye, Dr. Kendall. - Goodbye. 69 00:06:31,557 --> 00:06:32,557 Goodbye. 70 00:06:36,729 --> 00:06:37,463 Good afternoon, nurse. 71 00:06:37,563 --> 00:06:40,700 Good afternoon, doctor. 72 00:06:40,767 --> 00:06:41,818 Well, how is 73 00:06:41,819 --> 00:06:42,869 the patient today? 74 00:06:42,935 --> 00:06:45,405 Just the same, doctor. 75 00:06:45,471 --> 00:06:46,639 I would like you to 76 00:06:46,640 --> 00:06:47,807 prepare an injection. 77 00:06:47,907 --> 00:06:49,108 This is just to put her 78 00:06:49,109 --> 00:06:50,309 to sleep the first time. 79 00:06:50,410 --> 00:06:52,210 - Later on when she is - Cooperating she'll be 80 00:06:52,245 --> 00:06:54,447 able to get along without it. 81 00:06:54,547 --> 00:06:56,227 - I shall start as soon - As you are ready. 82 00:07:00,586 --> 00:07:02,889 Good afternoon, Ms. Cunningham. 83 00:07:02,955 --> 00:07:04,056 My name is Larsen. 84 00:07:04,123 --> 00:07:07,160 I trust you slept well? 85 00:07:07,260 --> 00:07:09,595 Oh, you didn't. 86 00:07:09,662 --> 00:07:11,964 That is a pity... a great pity. 87 00:07:12,064 --> 00:07:13,182 When one doesn't sleep, 88 00:07:13,183 --> 00:07:14,300 one isn't very happy. 89 00:07:17,103 --> 00:07:18,104 Well, never mind. 90 00:07:18,171 --> 00:07:20,640 Never mind. 91 00:07:20,740 --> 00:07:22,241 - You shall get a - Little sleep now. 92 00:07:39,125 --> 00:07:40,593 I want you to breathe deeply. 93 00:07:45,465 --> 00:07:46,799 Now we'll have a little sleep. 94 00:07:46,866 --> 00:07:48,451 You're very tired, and 95 00:07:48,452 --> 00:07:50,036 you'd like to go to sleep. 96 00:07:50,136 --> 00:07:51,370 Relax now. 97 00:07:51,471 --> 00:07:52,705 That's right. 98 00:07:52,805 --> 00:07:55,124 Relax and close your 99 00:07:55,125 --> 00:07:57,443 eyes gently, very slowly. 100 00:07:57,510 --> 00:08:00,313 You're so tired, so 101 00:08:00,314 --> 00:08:03,115 terribly tired, so lazy, 102 00:08:03,182 --> 00:08:05,651 and you want to go to sleep. 103 00:08:05,718 --> 00:08:07,470 So nice to relax, so 104 00:08:07,471 --> 00:08:09,222 nice to go to sleep. 105 00:08:09,322 --> 00:08:10,723 That's right. 106 00:08:10,823 --> 00:08:13,226 Soon you will be asleep. 107 00:08:13,326 --> 00:08:14,727 Soon you will be asleep. 108 00:08:20,833 --> 00:08:21,701 There. 109 00:08:21,801 --> 00:08:22,801 You are asleep. 110 00:08:30,743 --> 00:08:32,228 Nothing can hurt you now 111 00:08:32,229 --> 00:08:33,713 because you are asleep. 112 00:08:33,813 --> 00:08:36,415 You understand, don't you? 113 00:08:36,515 --> 00:08:39,418 Nod your head if you do. 114 00:08:39,519 --> 00:08:41,754 That's right. 115 00:08:41,854 --> 00:08:43,473 Now, you can do what 116 00:08:43,474 --> 00:08:45,091 you like, and you 117 00:08:45,191 --> 00:08:46,359 can go where you please. 118 00:08:48,995 --> 00:08:51,264 What would you like to do? 119 00:08:51,364 --> 00:08:53,165 Where would you like to go? 120 00:08:53,232 --> 00:08:55,601 Hm? 121 00:08:55,701 --> 00:08:56,819 Would you like to 122 00:08:56,820 --> 00:08:57,937 go back to school? 123 00:08:58,037 --> 00:08:59,939 You were happy when you were 124 00:08:59,940 --> 00:09:01,841 a little girl, weren't you? 125 00:09:01,908 --> 00:09:04,227 Would you like to go 126 00:09:04,228 --> 00:09:06,546 back and be happy again? 127 00:09:06,612 --> 00:09:09,115 Back to school? 128 00:09:09,215 --> 00:09:09,916 School. 129 00:09:10,016 --> 00:09:11,784 Yes. 130 00:09:11,884 --> 00:09:13,619 School. 131 00:09:13,719 --> 00:09:15,955 Yes, tell me about it. 132 00:09:16,055 --> 00:09:17,890 School. 133 00:09:17,957 --> 00:09:19,759 Listen. 134 00:09:19,859 --> 00:09:22,461 You are 14 years of age now. 135 00:09:22,562 --> 00:09:24,564 How old are you? 136 00:09:24,630 --> 00:09:25,731 I am 14. 137 00:09:25,798 --> 00:09:27,433 That is right. 138 00:09:27,533 --> 00:09:30,069 You are 14, and 139 00:09:30,070 --> 00:09:32,605 you are at school. 140 00:09:32,705 --> 00:09:35,474 School. 141 00:09:35,575 --> 00:09:36,709 Oh, God. 142 00:09:36,776 --> 00:09:39,545 He's getting away, mind. 143 00:09:39,612 --> 00:09:42,815 Oh, look, he's escaping. 144 00:09:42,915 --> 00:09:44,784 How could he? 145 00:09:44,884 --> 00:09:46,586 Look out, you fool. 146 00:09:46,652 --> 00:09:47,420 You'll be sorry. 147 00:09:47,486 --> 00:09:48,486 Of course I won't. 148 00:09:57,096 --> 00:09:58,431 How many? 149 00:09:58,497 --> 00:09:59,732 - Six. - No, seven. 150 00:09:59,799 --> 00:10:01,143 - Where are you gonna keep them? - Under the bed. 151 00:10:01,167 --> 00:10:02,744 - Suppose matron finds them? - She won't. 152 00:10:02,768 --> 00:10:03,836 How do you know? 153 00:10:03,936 --> 00:10:05,213 - She is frightened - To look under beds. 154 00:10:05,237 --> 00:10:06,005 - She is not. - She is, I tell you. 155 00:10:06,105 --> 00:10:07,273 Why? 156 00:10:07,340 --> 00:10:08,383 - In case there's a man - There, of course, silly. 157 00:10:08,407 --> 00:10:10,343 Susan, you are dreadful. 158 00:10:10,443 --> 00:10:11,820 - You carry that, and - I'll bring the next. 159 00:10:11,844 --> 00:10:13,346 - Wait a tick. - I'm not ready yet. 160 00:10:13,446 --> 00:10:14,513 [bell ringing] 161 00:10:14,614 --> 00:10:15,624 - Oh, Susan, listen. - What's the matter? 162 00:10:15,648 --> 00:10:16,515 The bell. 163 00:10:16,616 --> 00:10:17,759 It's time for chapel already. 164 00:10:17,783 --> 00:10:18,851 Oh, so what? 165 00:10:18,951 --> 00:10:20,162 - We must hurry, Susan. - Please hurry. 166 00:10:20,186 --> 00:10:21,020 We shall be terribly late. 167 00:10:21,120 --> 00:10:22,355 Well, what's the good? 168 00:10:22,455 --> 00:10:23,632 - It'll take us at least - 10 minutes to get there, 169 00:10:23,656 --> 00:10:24,924 and then we've got to change. 170 00:10:24,991 --> 00:10:26,826 Oh, my knickers are all wet. 171 00:10:26,926 --> 00:10:27,627 I must be there. I mustn't be late. 172 00:10:28,628 --> 00:10:29,795 Why not? 173 00:10:29,862 --> 00:10:30,973 - Miss Lawson will only - Give you a black mark. 174 00:10:30,997 --> 00:10:31,864 No, she won't. 175 00:10:31,964 --> 00:10:33,466 She'll send it to Ms. Dunken. 176 00:10:33,532 --> 00:10:34,676 - This is the third time I've - Been late this week already. 177 00:10:34,700 --> 00:10:36,202 Oh, you can say you felt sick. 178 00:10:36,302 --> 00:10:37,837 I said that on Tuesday. 179 00:10:37,937 --> 00:10:39,138 Say you lost your way. 180 00:10:39,205 --> 00:10:40,983 - FRANCESCA (VOICEOVER): - It was always like that. 181 00:10:41,007 --> 00:10:42,275 Susan could persuade 182 00:10:42,276 --> 00:10:43,542 me to do anything. 183 00:10:43,643 --> 00:10:45,061 I'd do it because she 184 00:10:45,062 --> 00:10:46,479 asked me, and I was the one 185 00:10:46,545 --> 00:10:47,780 who got into trouble for it. 186 00:10:47,847 --> 00:10:49,315 I was punished. 187 00:10:49,382 --> 00:10:50,884 Oh, I know I must be punished, 188 00:10:50,885 --> 00:10:52,385 of course, but not on my hands. 189 00:10:52,485 --> 00:10:53,819 Please, not on my hands. 190 00:10:53,886 --> 00:10:55,430 - Today is the music scholarship, - And if you cane me... 191 00:10:55,454 --> 00:10:57,323 if my hands were... oh, please. 192 00:11:05,331 --> 00:11:06,675 - FRANCESCA (VOICEOVER): - By the afternoon, 193 00:11:06,699 --> 00:11:07,884 my hands were swollen 194 00:11:07,885 --> 00:11:09,068 and blistered. 195 00:11:09,168 --> 00:11:11,287 I played so badly I 196 00:11:11,288 --> 00:11:13,406 knew I hadn't a chance. 197 00:11:13,506 --> 00:11:14,774 I'd set my heart on 198 00:11:14,775 --> 00:11:16,042 that scholarship. 199 00:11:16,142 --> 00:11:17,644 Music was the only thing I 200 00:11:17,645 --> 00:11:19,145 really cared for even then. 201 00:11:21,714 --> 00:11:23,533 But next time you sat 202 00:11:23,534 --> 00:11:25,351 for it, you passed easily. 203 00:11:25,418 --> 00:11:28,054 I never sat for it again. 204 00:11:28,154 --> 00:11:29,489 During that year, 205 00:11:29,490 --> 00:11:30,823 my father died. 206 00:11:30,890 --> 00:11:32,792 My mother had died 207 00:11:32,793 --> 00:11:34,694 when I was six. 208 00:11:34,760 --> 00:11:38,497 Now my father was dead, too. 209 00:11:38,564 --> 00:11:40,700 They tell me I must go and 210 00:11:40,701 --> 00:11:42,835 live with my Uncle Nicholas. 211 00:11:42,902 --> 00:11:44,620 Uncle Nicholas wasn't 212 00:11:44,621 --> 00:11:46,338 really my uncle at all. 213 00:11:46,405 --> 00:11:48,207 I believe he was my father's 214 00:11:48,208 --> 00:11:50,009 second cousin, but he was rich, 215 00:11:50,076 --> 00:11:51,544 and he was the only 216 00:11:51,545 --> 00:11:53,012 relative I had in the world. 217 00:11:55,881 --> 00:11:57,500 All right, let's 218 00:11:57,501 --> 00:11:59,118 have a look at you. 219 00:11:59,218 --> 00:12:03,089 Eh, Francesca, isn't it? 220 00:12:03,189 --> 00:12:04,256 Yes, Uncle Nicholas. 221 00:12:04,356 --> 00:12:05,257 Don't call me uncle. 222 00:12:05,357 --> 00:12:06,625 I'm not your uncle. 223 00:12:06,726 --> 00:12:08,336 - If you must call me - Anything, call me Nicholas. 224 00:12:08,360 --> 00:12:09,628 Yes, Nicholas. 225 00:12:09,729 --> 00:12:12,865 Turn around. 226 00:12:12,932 --> 00:12:13,632 Right around. 227 00:12:13,733 --> 00:12:14,733 Take your hat off. 228 00:12:18,604 --> 00:12:20,022 Yes, you're Florence's 229 00:12:20,023 --> 00:12:21,440 child, all right. 230 00:12:21,540 --> 00:12:22,575 Same straight back. 231 00:12:22,641 --> 00:12:24,577 Same long legs. 232 00:12:24,643 --> 00:12:26,145 Same nose. 233 00:12:26,245 --> 00:12:28,147 I suppose you've got the same 234 00:12:28,148 --> 00:12:30,049 sanctimonious disposition. 235 00:12:30,116 --> 00:12:31,717 Well, are you sanctimonious? 236 00:12:31,784 --> 00:12:32,835 I... I don't know 237 00:12:32,836 --> 00:12:33,886 what the word means. 238 00:12:33,953 --> 00:12:35,054 Let's hope you never will. 239 00:12:35,121 --> 00:12:36,989 Now come here. 240 00:12:37,089 --> 00:12:37,990 Now listen to me. 241 00:12:38,090 --> 00:12:39,792 Listen carefully. 242 00:12:39,892 --> 00:12:41,069 - This is a bachelor - Establishment. 243 00:12:41,093 --> 00:12:42,128 Do you know what 244 00:12:42,129 --> 00:12:43,162 that word means? 245 00:12:43,262 --> 00:12:45,331 - Yes, it... it means - That you're not married. 246 00:12:45,431 --> 00:12:47,016 It means that I don't 247 00:12:47,017 --> 00:12:48,601 like women about the place. 248 00:12:48,667 --> 00:12:50,147 - When I came to - Live in this house, 249 00:12:50,236 --> 00:12:51,537 I promised myself that no 250 00:12:51,538 --> 00:12:52,838 woman should ever enter it. 251 00:12:52,938 --> 00:12:54,173 So far none ever has. 252 00:12:54,273 --> 00:12:55,307 You're the first. 253 00:12:55,407 --> 00:12:56,575 I see. 254 00:12:56,642 --> 00:12:58,577 What do you see? 255 00:12:58,644 --> 00:13:00,146 That I'm to do my best not 256 00:13:00,147 --> 00:13:01,647 to intrude on your privacy 257 00:13:01,747 --> 00:13:04,650 more than I can possibly do. 258 00:13:04,750 --> 00:13:07,653 Ring the bell... er, please. 259 00:13:07,753 --> 00:13:09,021 Yes, Uncle. 260 00:13:09,121 --> 00:13:10,121 Yes, Nicholas. 261 00:13:20,800 --> 00:13:22,768 Would you like to stroke him? 262 00:13:22,835 --> 00:13:23,969 FRANCESCA: No. 263 00:13:24,036 --> 00:13:25,437 Why not? 264 00:13:25,504 --> 00:13:26,272 I hate cats. 265 00:13:26,338 --> 00:13:27,807 They... they frighten me. 266 00:13:27,873 --> 00:13:29,108 NICHOLAS: Oh, well. 267 00:13:29,175 --> 00:13:31,095 - You will soon get used - To them in this house. 268 00:13:32,645 --> 00:13:33,746 Parker, this is 269 00:13:33,747 --> 00:13:34,847 Ms. Cunningham. in. 270 00:13:34,947 --> 00:13:36,048 How do you do, miss? 271 00:13:36,148 --> 00:13:37,383 How do you? 272 00:13:37,483 --> 00:13:38,350 Well, take her away. You know where to put her. 273 00:13:39,318 --> 00:13:40,986 Yes, sir. 274 00:13:41,053 --> 00:13:42,053 This way, miss. 275 00:13:54,166 --> 00:13:58,237 Parker, who's that? 276 00:13:58,337 --> 00:14:00,573 Mr. Nicholas' mother, miss. 277 00:14:00,673 --> 00:14:02,741 Oh, is she dead? 278 00:14:02,842 --> 00:14:04,476 I don't think so. 279 00:14:04,543 --> 00:14:05,583 What happened to her then? 280 00:14:05,644 --> 00:14:06,764 I can't tell you that, miss. 281 00:14:11,050 --> 00:14:12,685 - I shall have to - Ask Mr. Nicholas. 282 00:14:12,751 --> 00:14:13,986 I don't think I should do 283 00:14:13,987 --> 00:14:15,221 that if I were you, miss. 284 00:14:15,321 --> 00:14:16,706 He doesn't like the 285 00:14:16,707 --> 00:14:18,090 subject to be discussed. 286 00:14:18,190 --> 00:14:19,558 Her name is never 287 00:14:19,559 --> 00:14:20,926 mentioned in this house. 288 00:14:21,026 --> 00:14:25,331 [clock ringing] 289 00:14:32,171 --> 00:14:33,389 You really want to know 290 00:14:33,390 --> 00:14:34,607 what happened to her? 291 00:14:34,707 --> 00:14:37,443 No. 292 00:14:37,543 --> 00:14:38,777 Yes. 293 00:14:38,878 --> 00:14:41,180 She left her old man. 294 00:14:41,247 --> 00:14:42,414 Run away with a singer. 295 00:14:42,514 --> 00:14:43,282 How do you know? Oh, everybody knows. 296 00:14:44,283 --> 00:14:45,784 It was in all the papers. 297 00:14:45,885 --> 00:14:48,163 - There was a divorce, and Mr. - Nicholas had to give evidence. 298 00:14:48,187 --> 00:14:49,421 He was only 12 then. 299 00:14:49,521 --> 00:14:51,457 How beastly of her. 300 00:14:51,557 --> 00:14:53,525 Oh, I don't know. 301 00:14:53,592 --> 00:14:55,611 Might do the same yourself some 302 00:14:55,612 --> 00:14:57,630 time, if you got what it takes. 303 00:14:57,730 --> 00:14:59,031 How dare you! 304 00:14:59,098 --> 00:15:00,432 Sorry, miss. 305 00:15:00,532 --> 00:15:01,676 - I've a jolly good mind to - Tell Parker what you said. 306 00:15:01,700 --> 00:15:02,401 Well, I... 307 00:15:02,468 --> 00:15:03,869 All right, I won't. 308 00:15:03,936 --> 00:15:05,738 You may go now. 309 00:15:05,804 --> 00:15:08,807 Thank you, miss. 310 00:15:08,908 --> 00:15:09,708 James? 311 00:15:09,775 --> 00:15:11,243 Yes, miss? 312 00:15:11,310 --> 00:15:12,711 How long have you been here? 313 00:15:12,778 --> 00:15:13,646 12 Years, miss. 314 00:15:13,746 --> 00:15:15,481 Has it always been like this. 315 00:15:15,581 --> 00:15:16,282 Yes, miss. 316 00:15:16,382 --> 00:15:18,083 Just like this. 317 00:15:18,150 --> 00:15:20,953 Oh, dear. 318 00:15:21,053 --> 00:15:22,321 Yes, miss. 319 00:15:25,257 --> 00:15:26,701 - FRANCESCA (VOICEOVER): - Those first few weeks 320 00:15:26,725 --> 00:15:28,344 with Nicholas were the 321 00:15:28,345 --> 00:15:29,962 loneliest I ever spent. 322 00:15:30,062 --> 00:15:31,747 Sometimes I wouldn't speak 323 00:15:31,748 --> 00:15:33,432 to a soul for days on end 324 00:15:33,499 --> 00:15:35,467 except to say good morning. 325 00:15:35,567 --> 00:15:37,169 Sometimes not even that. 326 00:15:37,269 --> 00:15:38,270 Good morning, Nicholas. 327 00:15:43,776 --> 00:15:45,144 Morning, James. 328 00:15:45,244 --> 00:15:48,147 Good morning, sir. 329 00:15:48,247 --> 00:15:50,425 - FRANCESCA (VOICEOVER): All - Of the servants were men. 330 00:15:50,449 --> 00:15:52,451 - They were very polite, - But I always felt 331 00:15:52,518 --> 00:15:54,820 they resented my being there. 332 00:15:54,920 --> 00:15:56,138 Nicholas made me 333 00:15:56,139 --> 00:15:57,356 feel like that, too, 334 00:15:57,456 --> 00:15:58,791 but he had a different 335 00:15:58,792 --> 00:16:00,125 way of showing it. 336 00:16:00,192 --> 00:16:02,661 - He would limp about the - House, leaning on his cane 337 00:16:02,761 --> 00:16:04,446 and look right through me 338 00:16:04,447 --> 00:16:06,131 as though I wasn't there. 339 00:16:06,198 --> 00:16:07,450 On the rare occasions 340 00:16:07,451 --> 00:16:08,701 when he did send for me, 341 00:16:08,801 --> 00:16:10,636 - I was so nervous I - Could hardly speak. 342 00:16:14,673 --> 00:16:15,691 Mr. Nicholas has been 343 00:16:15,692 --> 00:16:16,709 asking for you, miss. 344 00:16:16,809 --> 00:16:17,676 Oh, where is he? 345 00:16:17,776 --> 00:16:18,816 In the drawing room, miss. 346 00:16:30,356 --> 00:16:31,876 - FRANCESCA: You - Wanted me, Nicholas? 347 00:16:34,360 --> 00:16:35,360 Do you recognize this? 348 00:16:39,398 --> 00:16:40,532 Yes. 349 00:16:40,632 --> 00:16:42,501 Did you know that it 350 00:16:42,502 --> 00:16:44,370 was addressed to me? 351 00:16:44,470 --> 00:16:46,005 Yes. 352 00:16:46,071 --> 00:16:47,549 - Then why didn't - You give it to me? 353 00:16:47,573 --> 00:16:48,891 FRANCESCA (VOICEOVER): 354 00:16:48,892 --> 00:16:50,209 I... I forgot. 355 00:16:50,309 --> 00:16:53,245 NICHOLAS: Did you really forget? 356 00:16:53,345 --> 00:16:55,080 No. 357 00:16:55,180 --> 00:16:56,882 I see. 358 00:16:56,982 --> 00:16:58,150 Did you know what was in it? 359 00:16:58,217 --> 00:16:59,084 Yes. 360 00:16:59,184 --> 00:17:00,886 It was a letter from Ms. Dunken? 361 00:17:00,986 --> 00:17:02,254 What about? 362 00:17:02,354 --> 00:17:03,389 About me? 363 00:17:03,489 --> 00:17:04,707 NICHOLAS: Do you 364 00:17:04,708 --> 00:17:05,924 know what she says? 365 00:17:06,025 --> 00:17:06,725 No. 366 00:17:06,825 --> 00:17:09,762 Then let me tell you. 367 00:17:09,862 --> 00:17:13,332 There's a... I see. 368 00:17:13,399 --> 00:17:15,167 Your intelligence is 369 00:17:15,168 --> 00:17:16,935 rather above the average. 370 00:17:17,036 --> 00:17:18,170 Do you agree? 371 00:17:18,237 --> 00:17:20,706 I... I don't know. 372 00:17:20,773 --> 00:17:22,674 - She also says - That you can sew. 373 00:17:22,741 --> 00:17:24,009 Is that correct? 374 00:17:24,076 --> 00:17:25,377 I suppose so. 375 00:17:25,444 --> 00:17:26,745 Hm. 376 00:17:26,845 --> 00:17:27,947 Francesca is 377 00:17:27,948 --> 00:17:29,048 extremely well-behaved 378 00:17:29,114 --> 00:17:30,532 and has a charming, friendly 379 00:17:30,533 --> 00:17:31,950 disposition when she has 380 00:17:32,051 --> 00:17:33,419 overcome the initial shyness 381 00:17:33,420 --> 00:17:34,787 which sometimes prevents 382 00:17:34,887 --> 00:17:35,954 her making friends easily. 383 00:17:36,055 --> 00:17:37,423 Are you shy? 384 00:17:37,523 --> 00:17:38,857 Yes. 385 00:17:38,924 --> 00:17:39,758 Of me? 386 00:17:39,858 --> 00:17:41,193 A little. 387 00:17:41,260 --> 00:17:42,061 There's no need to be. 388 00:17:42,127 --> 00:17:43,128 I won't eat you. 389 00:17:43,228 --> 00:17:44,129 Oh, no, but I... 390 00:17:44,229 --> 00:17:45,731 But what? 391 00:17:45,798 --> 00:17:46,865 Nothing. 392 00:17:46,932 --> 00:17:48,100 Hm. 393 00:17:48,200 --> 00:17:50,269 - What else does the - Encyclopedic of Ms. Dunken 394 00:17:50,369 --> 00:17:51,870 say of her fledgling? 395 00:17:51,937 --> 00:17:53,522 She has studied French, 396 00:17:53,523 --> 00:17:55,107 German, elementary mathematics, 397 00:17:55,207 --> 00:17:56,475 history, and so-and-so. 398 00:17:56,575 --> 00:17:58,928 Ah, Francesca has an 399 00:17:58,929 --> 00:18:01,280 extraordinary talent for music. 400 00:18:01,380 --> 00:18:03,115 - She plays the piano - Extremely well 401 00:18:03,215 --> 00:18:06,285 - and has an appreciation of music - Far in advance of her years. 402 00:18:17,596 --> 00:18:18,664 Play something for me. 403 00:18:18,764 --> 00:18:19,798 I can't. 404 00:18:19,898 --> 00:18:20,632 Why not? Please, don't ask me. 405 00:18:21,500 --> 00:18:23,769 I can't. 406 00:18:23,836 --> 00:18:24,836 Come here. 407 00:18:28,273 --> 00:18:30,275 Sit down and play something. 408 00:18:30,342 --> 00:18:31,076 I can't! 409 00:18:31,143 --> 00:18:32,143 I won't! 410 00:18:42,621 --> 00:18:47,993 [piano playing] 411 00:20:24,089 --> 00:20:26,234 - FRANCESCA (VOICEOVER): After - That, Nicholas made me practice 412 00:20:26,258 --> 00:20:28,093 four or five hours a day. 413 00:20:28,193 --> 00:20:30,162 He was always beside me now, 414 00:20:30,163 --> 00:20:32,130 listening to everything I did. 415 00:20:32,231 --> 00:20:34,100 It was terribly hard work, 416 00:20:34,101 --> 00:20:35,968 but Nicholas saw to it that I 417 00:20:36,068 --> 00:20:37,970 didn't shirk one minute of it. 418 00:20:38,070 --> 00:20:40,272 He was a slave driver, but he 419 00:20:40,273 --> 00:20:42,474 was a wonderful teacher, too. 420 00:20:42,574 --> 00:20:44,026 He knew instinctively how 421 00:20:44,027 --> 00:20:45,477 to get the best out of me, 422 00:20:45,577 --> 00:20:47,377 - and he knew more about - The spirit of music 423 00:20:47,412 --> 00:20:49,948 than any man I ever met, yet he 424 00:20:49,949 --> 00:20:52,484 didn't play very well himself. 425 00:20:52,584 --> 00:20:55,120 He used to say rather 426 00:20:55,121 --> 00:20:57,656 bitterly those who can, do. 427 00:20:57,756 --> 00:21:01,093 Those who can't, teach. 428 00:21:01,159 --> 00:21:03,996 All right. 429 00:21:04,096 --> 00:21:05,297 I've taught you all I know. 430 00:21:05,397 --> 00:21:06,874 - It's time you had - Some proper training. 431 00:21:06,898 --> 00:21:08,810 - I've arranged for you to - Start at the college tomorrow. 432 00:21:08,834 --> 00:21:10,245 - You'll find all - The details here. 433 00:21:10,269 --> 00:21:11,687 Report to the secretary 434 00:21:11,688 --> 00:21:13,105 at 10 o'clock. 435 00:21:13,171 --> 00:21:15,073 Oh, Nicholas, thank you! 436 00:21:15,140 --> 00:21:18,310 Don't do that! 437 00:21:18,410 --> 00:21:19,410 Don't do that ever again. 438 00:21:38,630 --> 00:21:40,441 - FRANCESCA (VOICEOVER): - Next morning when I got up, 439 00:21:40,465 --> 00:21:41,867 Nicholas had gone away. 440 00:21:41,967 --> 00:21:44,036 - He didn't come back for - Nearly three months, 441 00:21:44,136 --> 00:21:46,305 - but meanwhile I'd - Started at the college, 442 00:21:46,371 --> 00:21:48,307 - and I was far too busy - Finding out how little 443 00:21:48,373 --> 00:21:49,841 I knew to worry about Nicholas. 444 00:22:19,371 --> 00:22:24,242 [music playing] 445 00:22:34,353 --> 00:22:35,821 - Those first months - At the college 446 00:22:35,887 --> 00:22:37,322 were the happiest in 447 00:22:37,323 --> 00:22:38,757 my life, though I don't 448 00:22:38,857 --> 00:22:40,209 suppose I spoke to a 449 00:22:40,210 --> 00:22:41,560 soul the whole time, 450 00:22:41,660 --> 00:22:43,128 except to say good morning 451 00:22:43,129 --> 00:22:44,596 or ask one of the teachers 452 00:22:44,696 --> 00:22:46,031 a question. 453 00:22:46,098 --> 00:22:47,850 But I didn't care whether 454 00:22:47,851 --> 00:22:49,601 I had new friends or not. 455 00:22:49,701 --> 00:22:50,769 I didn't care. 456 00:22:50,869 --> 00:22:52,480 - You didn't care - Because you were happy. 457 00:22:52,504 --> 00:22:53,338 No. 458 00:22:53,405 --> 00:22:55,440 He took away my happiness. 459 00:22:55,540 --> 00:22:56,608 Who did? 460 00:22:56,708 --> 00:22:58,276 Nicholas. 461 00:22:58,377 --> 00:23:02,047 He hated me to be happy. 462 00:23:02,114 --> 00:23:02,848 Had you no one else? 463 00:23:02,914 --> 00:23:03,915 No friends? 464 00:23:04,015 --> 00:23:05,450 Only Peter. 465 00:23:05,550 --> 00:23:07,052 Peter? 466 00:23:07,119 --> 00:23:07,919 Tell me about Peter. 467 00:23:08,019 --> 00:23:09,521 Where did you meet him? 468 00:23:09,588 --> 00:23:11,023 At the little cafe where most 469 00:23:11,024 --> 00:23:12,457 of us used to go for lunch. 470 00:23:12,557 --> 00:23:13,558 It was kept by an 471 00:23:13,559 --> 00:23:14,559 old Italian who used 472 00:23:14,626 --> 00:23:17,396 to play the fiddle a La Scala. 473 00:23:17,462 --> 00:23:19,498 I remember the date... 474 00:23:19,499 --> 00:23:21,533 June 14... and the dress 475 00:23:21,600 --> 00:23:24,236 I was wearing in my beret. 476 00:23:24,302 --> 00:23:26,104 - I had just finished - Eating when I 477 00:23:26,204 --> 00:23:28,974 felt someone was staring at me. 478 00:23:29,074 --> 00:23:30,809 I looked up. 479 00:23:30,909 --> 00:23:32,477 There was Peter. 480 00:23:32,577 --> 00:23:33,812 You know you're 481 00:23:33,813 --> 00:23:35,046 working too hard. 482 00:23:35,113 --> 00:23:36,948 I like work. 483 00:23:37,048 --> 00:23:39,151 - I like ravioli, but I - Don't eat it all the time. 484 00:23:39,251 --> 00:23:42,287 Oh, I don't work all the time. 485 00:23:42,387 --> 00:23:43,755 I bet you don't stop 486 00:23:43,756 --> 00:23:45,123 even when you're asleep. 487 00:23:45,223 --> 00:23:46,825 And you look so serious. 488 00:23:46,925 --> 00:23:48,293 Do you ever smile? 489 00:23:48,393 --> 00:23:49,494 When there's 490 00:23:49,495 --> 00:23:50,595 something to smile at? 491 00:23:50,662 --> 00:23:52,902 - Come on, put that score - Away, and I'll pay your bill, 492 00:23:52,931 --> 00:23:54,041 and I'll show you something. 493 00:23:54,065 --> 00:23:54,933 - Oh, no, thank you. - I... No. 494 00:23:55,801 --> 00:23:56,935 No, no. 495 00:23:57,002 --> 00:23:58,246 - FRANCESCA (VOICEOVER): - Peter was like that. 496 00:23:58,270 --> 00:23:59,714 - I'd seen him before - At the college, 497 00:23:59,738 --> 00:24:01,449 - but I'd never spoken - To him, and I didn't 498 00:24:01,473 --> 00:24:03,308 think he'd even noticed me. 499 00:24:03,408 --> 00:24:04,693 He was an American working 500 00:24:04,694 --> 00:24:05,977 his way through college, 501 00:24:06,077 --> 00:24:07,996 playing in a dance band at night 502 00:24:07,997 --> 00:24:09,915 and studying during the day. 503 00:24:09,981 --> 00:24:14,853 [music playing] 504 00:24:52,290 --> 00:24:54,192 - Will you please - Send this back. 505 00:25:29,094 --> 00:25:30,579 You know, there's practically 506 00:25:30,580 --> 00:25:32,063 nothing wrong with you. 507 00:25:32,163 --> 00:25:33,163 Thank you. 508 00:25:33,198 --> 00:25:34,242 - You're a bit of - A prig, but that's 509 00:25:34,266 --> 00:25:35,600 the way you've been brought up. 510 00:25:35,700 --> 00:25:37,378 - You're extremely rude, - But I suppose that's the way 511 00:25:37,402 --> 00:25:38,513 - you've been brought up. - Check. 512 00:25:38,537 --> 00:25:39,537 I was dragged up. 513 00:25:39,571 --> 00:25:40,571 I know it. 514 00:25:53,251 --> 00:25:55,120 [applause] 515 00:25:55,220 --> 00:25:56,555 I must go. 516 00:25:56,621 --> 00:25:58,890 - Why do you always run - Away when you're having fun? 517 00:25:58,957 --> 00:26:00,125 I don't. 518 00:26:00,225 --> 00:26:01,402 - It's that I have more - Important things to do. 519 00:26:01,426 --> 00:26:02,603 - But that's the - Trouble with you. 520 00:26:02,627 --> 00:26:03,704 - Now how often do - You take the evening 521 00:26:03,728 --> 00:26:04,728 off and go to the movies? 522 00:26:04,763 --> 00:26:05,463 Oh, never. 523 00:26:05,564 --> 00:26:07,299 There you are. 524 00:26:07,399 --> 00:26:08,876 - I don't like films. - But you should. 525 00:26:08,900 --> 00:26:09,968 Why? 526 00:26:10,068 --> 00:26:11,112 - Because they take - You out of yourself... 527 00:26:11,136 --> 00:26:12,246 out of real life altogether. 528 00:26:12,270 --> 00:26:13,071 - Well, is that - Such a good thing? Of course it is. 529 00:26:13,805 --> 00:26:14,539 Now, look. 530 00:26:14,606 --> 00:26:16,641 Suppose this is a film. 531 00:26:16,741 --> 00:26:18,176 Poor struggling 532 00:26:18,177 --> 00:26:19,611 musician... that's me... 533 00:26:19,711 --> 00:26:21,580 - meets a snooty rich - Girl... that's you. 534 00:26:21,646 --> 00:26:22,647 Do you know what happens? 535 00:26:22,747 --> 00:26:23,982 What? 536 00:26:24,082 --> 00:26:25,434 She's cold, and stuck up, 537 00:26:25,435 --> 00:26:26,785 and rather unattainable. 538 00:26:26,885 --> 00:26:28,396 - But underneath it all, - She's falling for him 539 00:26:28,420 --> 00:26:29,721 in spite of herself, see? 540 00:26:29,788 --> 00:26:30,956 No. 541 00:26:31,056 --> 00:26:32,767 - Well, that's because - You don't go to films. 542 00:26:32,791 --> 00:26:34,092 You know what happens next? 543 00:26:34,159 --> 00:26:35,660 No. 544 00:26:35,760 --> 00:26:37,429 - He just leans - Forward and kisses her. 545 00:26:37,495 --> 00:26:38,229 Oh. You know what she does? 546 00:26:39,264 --> 00:26:40,565 No. 547 00:26:40,632 --> 00:26:42,109 - She pushes him away and - Walks right out of the place, 548 00:26:42,133 --> 00:26:43,277 - leaving him standing there - Looking like a dummy. 549 00:26:43,301 --> 00:26:44,302 FRANCESCA: Oh. 550 00:26:44,402 --> 00:26:45,546 - Yeah, but that's - Only in films. 551 00:26:45,570 --> 00:26:46,948 - In real life, it's - Quite different. 552 00:26:46,972 --> 00:26:47,806 - Yes? - [dramatic gasp] Oh, yes. 553 00:26:48,640 --> 00:26:50,108 Quite different. 554 00:26:50,175 --> 00:26:52,427 No, in real life, I just lean 555 00:26:52,428 --> 00:26:54,679 forward and kiss you like this. 556 00:26:54,779 --> 00:26:56,448 Do you know what you do? 557 00:26:59,184 --> 00:27:00,184 Yes. 558 00:27:20,038 --> 00:27:21,918 - PETER: You know, this - Happens in films, too. 559 00:27:25,310 --> 00:27:27,212 Will you please go away. 560 00:27:27,312 --> 00:27:29,547 - After the snooty rich - Girl walks out on the poor, 561 00:27:29,648 --> 00:27:31,266 struggling musician... you 562 00:27:31,267 --> 00:27:32,884 know, when he kisses her... 563 00:27:32,984 --> 00:27:35,387 - they're both awfully unhappy, - And after a day or two, 564 00:27:35,487 --> 00:27:37,256 they've both taken to haunting 565 00:27:37,257 --> 00:27:39,024 the spot where they first met. 566 00:27:39,124 --> 00:27:40,392 Why? 567 00:27:40,492 --> 00:27:43,028 - Because they're both getting - Pretty hungry, I guess. 568 00:27:43,128 --> 00:27:44,029 Mariani, two raviolis. 569 00:27:44,129 --> 00:27:44,863 I don't want anything to eat. 570 00:27:44,963 --> 00:27:45,997 I've had my lunch. 571 00:27:46,064 --> 00:27:47,141 - Don't worry, you're - Not getting any. 572 00:27:47,165 --> 00:27:48,165 They're both for me. 573 00:27:54,239 --> 00:27:55,324 Don't you realize I've 574 00:27:55,325 --> 00:27:56,408 been so miserable I 575 00:27:56,508 --> 00:27:57,542 haven't eaten for a week? 576 00:29:07,612 --> 00:29:08,612 Good evening. 577 00:29:08,646 --> 00:29:09,714 Oh. 578 00:29:09,781 --> 00:29:11,449 Good evening, Nicholas. 579 00:29:14,486 --> 00:29:18,223 I... I didn't know you were back. 580 00:29:18,289 --> 00:29:19,289 Yes, I'm back. 581 00:29:21,893 --> 00:29:22,903 You're looking rather pale. 582 00:29:22,927 --> 00:29:24,071 Have you been working too hard? 583 00:29:24,095 --> 00:29:24,896 I don't think so. 584 00:29:24,963 --> 00:29:25,997 You're not ill? 585 00:29:26,097 --> 00:29:27,832 - No, I'm... I'm quite - Well, thank you. 586 00:29:27,932 --> 00:29:28,932 Hm. 587 00:29:32,103 --> 00:29:33,280 - Don't you want to - Play it for me? 588 00:29:33,304 --> 00:29:34,405 Yes, of course. 589 00:29:43,348 --> 00:29:48,753 [piano playing] 590 00:30:01,199 --> 00:30:03,168 Are you mad? 591 00:30:03,268 --> 00:30:05,170 But you asked me to play. 592 00:30:05,270 --> 00:30:06,371 I asked you to play. 593 00:30:06,471 --> 00:30:07,915 - If you can't think - Of anything better, 594 00:30:07,939 --> 00:30:09,483 - play a chromatic scale or - A five finger exercise. 595 00:30:09,507 --> 00:30:11,810 - But spare me your - Suburban shop girl trash. 596 00:30:17,148 --> 00:30:21,486 [piano playing] 597 00:30:40,305 --> 00:30:41,005 Peter? 598 00:30:41,072 --> 00:30:42,407 Hm? 599 00:30:42,507 --> 00:30:44,618 - Do you know why I didn't - Come out with you yesterday? 600 00:30:44,642 --> 00:30:45,510 Uncle Nicholas. 601 00:30:45,577 --> 00:30:47,078 No. 602 00:30:47,178 --> 00:30:48,880 I went to the pictures. 603 00:30:48,980 --> 00:30:49,747 You did? 604 00:30:49,848 --> 00:30:51,249 - Mm-hm. - Who with? 605 00:30:51,349 --> 00:30:52,083 By myself. 606 00:30:52,183 --> 00:30:53,183 Oh. 607 00:30:53,218 --> 00:30:54,395 - It was a most - Interesting film. 608 00:30:54,419 --> 00:30:55,821 It was about a 609 00:30:55,822 --> 00:30:57,222 girl who knew a boy 610 00:30:57,322 --> 00:30:58,532 - loved her, but - Hadn't the courage 611 00:30:58,556 --> 00:30:59,991 to ask her to marry him. 612 00:31:00,058 --> 00:31:01,827 So she thought about it and 613 00:31:01,828 --> 00:31:03,595 decided that, if he didn't 614 00:31:03,695 --> 00:31:07,732 ask her, she'd have to ask him. 615 00:31:07,832 --> 00:31:10,335 So... are you listening? 616 00:31:10,401 --> 00:31:11,536 Mm-hm. 617 00:31:11,603 --> 00:31:13,037 Oh. 618 00:31:13,104 --> 00:31:15,940 Well, this girl... in the film, 619 00:31:15,941 --> 00:31:18,776 I mean... she decided that she'd 620 00:31:18,877 --> 00:31:20,511 have to ask him herself. 621 00:31:20,578 --> 00:31:22,347 And did she? 622 00:31:22,413 --> 00:31:24,382 No. 623 00:31:24,449 --> 00:31:26,434 At the last minute, 624 00:31:26,435 --> 00:31:28,419 her courage failed her. 625 00:31:28,519 --> 00:31:29,220 Peter? 626 00:31:29,287 --> 00:31:30,287 Hm? 627 00:31:30,355 --> 00:31:31,532 - Do you remember - Saying that films 628 00:31:31,556 --> 00:31:33,524 were the reverse of real life? 629 00:31:33,591 --> 00:31:35,293 Mm-hm. 630 00:31:35,393 --> 00:31:37,428 Well, they are. 631 00:31:37,528 --> 00:31:40,164 I mean, my courage 632 00:31:40,165 --> 00:31:42,800 hasn't failed me. 633 00:31:42,901 --> 00:31:44,302 Peter, I want you to marry me. 634 00:32:02,220 --> 00:32:03,397 - FRANCESCA (VOICEOVER): - That night, 635 00:32:03,421 --> 00:32:04,956 - as I sat up and - Waited for Nicholas 636 00:32:05,056 --> 00:32:06,858 to come home, I thought there's 637 00:32:06,859 --> 00:32:08,660 nothing to be frightened of. 638 00:32:08,760 --> 00:32:10,495 He can't do anything. 639 00:32:10,595 --> 00:32:13,064 Peter will take care of me now. 640 00:32:13,131 --> 00:32:14,731 - And then I heard - His key in the lock. 641 00:32:22,674 --> 00:32:23,841 - 642 00:32:23,942 --> 00:32:24,676 - FRANCESCA: Nicholas? - Good evening, Francesca. 643 00:32:24,776 --> 00:32:25,843 Nicholas, I... 644 00:32:25,944 --> 00:32:27,584 - Isn't it rather - Late for you to be up? 645 00:32:27,612 --> 00:32:29,180 Yes, I suppose it is, but I... 646 00:32:29,181 --> 00:32:30,748 I... Nicholas, must talk to you. 647 00:32:30,815 --> 00:32:32,215 - Won't you wait - Till the morning? 648 00:32:32,250 --> 00:32:35,353 No, it's... it's important. 649 00:32:35,453 --> 00:32:36,453 Very well. 650 00:32:43,027 --> 00:32:44,028 Nicholas, I... 651 00:32:44,128 --> 00:32:45,697 - Won't you wait - Till we're inside? 652 00:32:45,797 --> 00:32:46,797 I'm sorry. 653 00:32:56,474 --> 00:33:00,595 Hm Well now, what was it 654 00:33:00,596 --> 00:33:04,716 you wanted to say to me? 655 00:33:04,816 --> 00:33:06,484 - FRANCESCA: I don't - Know how to start. 656 00:33:06,551 --> 00:33:07,695 - Why not start - At the beginning? 657 00:33:07,719 --> 00:33:09,320 That's the usual way, isn't it? 658 00:33:09,387 --> 00:33:11,067 - Well, there's nothing - Usual about this, 659 00:33:11,122 --> 00:33:13,057 so I'll start at the end. 660 00:33:13,157 --> 00:33:15,393 Nicholas, I'm engaged. 661 00:33:15,493 --> 00:33:16,493 Oh. 662 00:33:23,534 --> 00:33:26,738 Well, goodnight. 663 00:33:26,838 --> 00:33:27,939 Nicholas, did you 664 00:33:27,940 --> 00:33:29,040 hear what I said? 665 00:33:29,140 --> 00:33:30,541 Perfectly. 666 00:33:30,641 --> 00:33:32,710 But don't you understand? 667 00:33:32,810 --> 00:33:34,012 I've found a man I love, 668 00:33:34,013 --> 00:33:35,213 and I want to marry him, 669 00:33:35,313 --> 00:33:37,273 - and he's asked me, and - I've said yes, and I... 670 00:33:37,348 --> 00:33:38,348 Go to bed. 671 00:33:47,692 --> 00:33:49,377 And Francesca, before you 672 00:33:49,378 --> 00:33:51,062 go to sleep, pack a bag. 673 00:33:51,162 --> 00:33:52,864 - We're leaving for - Paris in the morning. 674 00:33:56,401 --> 00:33:58,169 Paris? 675 00:33:58,236 --> 00:33:59,471 You mean you're 676 00:33:59,472 --> 00:34:00,705 taking me to Paris? 677 00:34:00,772 --> 00:34:01,939 NICHOLAS: Yes. 678 00:34:02,040 --> 00:34:04,709 But I can't go. 679 00:34:04,776 --> 00:34:06,944 I won't go. 680 00:34:07,045 --> 00:34:08,055 I want to stay here with Peter. 681 00:34:08,079 --> 00:34:09,113 What could I do in Paris? 682 00:34:09,213 --> 00:34:10,848 - You'll carry on - With your studies. 683 00:34:10,915 --> 00:34:12,417 I won't I won't 684 00:34:12,418 --> 00:34:13,918 go, I tell you. 685 00:34:14,018 --> 00:34:15,787 You can't make me. 686 00:34:15,887 --> 00:34:17,088 I don't care whether 687 00:34:17,089 --> 00:34:18,289 I ever play again. 688 00:34:18,389 --> 00:34:19,900 - If you take me away from - Peter, I won't play. 689 00:34:19,924 --> 00:34:21,502 - Do you hear? - I won't ever play again. 690 00:34:21,526 --> 00:34:22,627 I mean it. 691 00:34:22,727 --> 00:34:24,128 Why can't you be kind to me? 692 00:34:24,228 --> 00:34:25,372 - Why do you always treat me - As though I were a child? 693 00:34:25,396 --> 00:34:26,440 - Because you are. - I'm not. 694 00:34:26,464 --> 00:34:27,799 I'm grown up. 695 00:34:27,899 --> 00:34:29,276 - I'm a woman, and I have a - Right to live my own life. 696 00:34:29,300 --> 00:34:30,744 - I know what I want, - And you are just trying 697 00:34:30,768 --> 00:34:32,346 - to take it away from - Me... the only thing 698 00:34:32,370 --> 00:34:34,214 - I've ever really cared for... - NICHOLAS: How old are you? 699 00:34:34,238 --> 00:34:35,740 - I won't go, I tell you! - I won't! 700 00:34:35,807 --> 00:34:36,807 - I won't! - I won't! 701 00:34:39,477 --> 00:34:42,313 I said, how old are you? 702 00:34:42,413 --> 00:34:44,215 17. 703 00:34:44,282 --> 00:34:45,383 NICHOLAS: Exactly. 704 00:34:45,450 --> 00:34:46,501 Until you are 21, 705 00:34:46,502 --> 00:34:47,552 you are in my care. 706 00:34:47,618 --> 00:34:49,487 - I'm your guardian, - Your legal guardian. 707 00:34:49,587 --> 00:34:51,089 - Do you understand - What that means? 708 00:34:51,155 --> 00:34:52,390 No. 709 00:34:52,457 --> 00:34:53,858 It means that you can't 710 00:34:53,859 --> 00:34:55,259 marry without my consent. 711 00:34:55,326 --> 00:34:57,995 - You can't even leave this - House without my permission. 712 00:34:58,096 --> 00:34:59,640 - If you do, I can - Have you brought back 713 00:34:59,664 --> 00:35:01,933 by the police if necessary. 714 00:35:01,999 --> 00:35:03,744 - It's my duty to see - That you behave properly 715 00:35:03,768 --> 00:35:05,003 and don't make a 716 00:35:05,004 --> 00:35:06,237 fool of yourself. 717 00:35:06,304 --> 00:35:07,939 Is that clear? 718 00:35:08,005 --> 00:35:09,841 Mm-hm. 719 00:35:09,941 --> 00:35:11,342 Then go to bed. 720 00:35:19,917 --> 00:35:20,917 Go to bed. 721 00:36:07,331 --> 00:36:08,642 - FRANCESCA (VOICEOVER): - From that moment, 722 00:36:08,666 --> 00:36:09,751 Nicholas never let 723 00:36:09,752 --> 00:36:10,835 me out of his sight. 724 00:36:10,902 --> 00:36:12,654 It was seven years 725 00:36:12,655 --> 00:36:14,405 before I saw Peter again. 726 00:36:14,505 --> 00:36:17,492 Seven years of music... 727 00:36:17,493 --> 00:36:20,478 Paris, Vienna, Rome. 728 00:36:20,545 --> 00:36:24,982 [piano playing] 729 00:37:10,895 --> 00:37:12,330 Seven years of Nicholas 730 00:37:12,331 --> 00:37:13,764 planning my life, 731 00:37:13,864 --> 00:37:15,483 turning me into his dream 732 00:37:15,484 --> 00:37:17,101 of a concert pianist. 733 00:37:17,201 --> 00:37:18,753 We lunched and dined 734 00:37:18,754 --> 00:37:20,304 in crowded restaurants. 735 00:37:20,404 --> 00:37:21,772 We were always alone. 736 00:37:21,872 --> 00:37:23,450 - NICHOLAS (VOICEOVER): Of - Course you can't play tennis. 737 00:37:23,474 --> 00:37:24,875 It would ruin your hands. 738 00:37:24,942 --> 00:37:26,553 - FRANCESCA (VOICEOVER): - Nicholas was always reminding 739 00:37:26,577 --> 00:37:28,212 me to take care of my hands. 740 00:37:28,279 --> 00:37:29,890 - NICHOLAS (VOICEOVER): - Take care of your hands. 741 00:37:29,914 --> 00:37:31,315 They're your only real asset. 742 00:37:31,415 --> 00:37:33,951 - FRANCESCA (VOICEOVER): Nicholas - Was always at my elbow. 743 00:37:34,051 --> 00:37:36,087 Never left me alone for a day. 744 00:37:36,153 --> 00:37:38,623 - I don't suppose anyone ever - Led such a sheltered life 745 00:37:38,723 --> 00:37:40,324 as I did with Nicholas. 746 00:37:40,424 --> 00:37:42,069 - NICHOLAS (VOICEOVER): - Always think of your hands. 747 00:37:42,093 --> 00:37:43,637 - They're your most - Precious possession. 748 00:37:43,661 --> 00:37:45,472 - FRANCESCA (VOICEOVER): - Nicholas never let me forget 749 00:37:45,496 --> 00:37:46,831 that I was to be a pianist. 750 00:37:46,931 --> 00:37:48,642 - NICHOLAS (VOICEOVER): Never - Risk harming your hands. 751 00:37:48,666 --> 00:37:51,602 - FRANCESCA (VOICEOVER): He always - Talked of music and my hands. 752 00:37:51,669 --> 00:37:53,447 - NICHOLAS (VOICEOVER): Always - Look after your hands. 753 00:37:53,471 --> 00:37:54,989 Remember, you must take 754 00:37:54,990 --> 00:37:56,507 care of your hands. 755 00:37:56,607 --> 00:37:58,509 - FRANCESCA (VOICEOVER): - My precious hands. 756 00:37:58,609 --> 00:37:59,720 - NICHOLAS (VOICEOVER): - Your hands. 757 00:37:59,744 --> 00:38:01,345 - Your hands. - Your hands! 758 00:38:01,445 --> 00:38:04,582 Take care of your hands. 759 00:38:04,649 --> 00:38:06,484 No, no, no! 760 00:38:06,584 --> 00:38:07,985 Spread your skirt. 761 00:38:08,085 --> 00:38:09,987 Let the knee drop right down. 762 00:38:10,087 --> 00:38:11,087 Now try it again. 763 00:38:15,826 --> 00:38:16,827 Smile. 764 00:38:16,927 --> 00:38:19,463 For heaven's sake, smile! 765 00:38:19,530 --> 00:38:21,098 - And remember, bow - To the conductor 766 00:38:21,165 --> 00:38:22,834 first, then to 767 00:38:22,835 --> 00:38:24,502 audience, all of us. 768 00:38:28,472 --> 00:38:30,017 - FRANCESCA (VOICEOVER): - At last, Nicholas 769 00:38:30,041 --> 00:38:31,659 decided that I was ready for 770 00:38:31,660 --> 00:38:33,277 my first concert appearance. 771 00:38:33,344 --> 00:38:34,845 It was in Venice. 772 00:38:34,945 --> 00:38:36,914 Everyone was very kind, and 773 00:38:36,915 --> 00:38:38,883 Senior Leoni came all the way 774 00:38:38,983 --> 00:38:40,951 from Rome to hear my debut. 775 00:38:41,018 --> 00:38:41,819 Oh, they're lovely. 776 00:38:41,886 --> 00:38:42,886 Thank you. 777 00:38:47,291 --> 00:38:48,059 You ready? Yes, Nicholas. 778 00:38:48,959 --> 00:38:50,161 Now, don't forget. 779 00:38:50,227 --> 00:38:50,861 - Wait for Pirelli to lead - You onto the platform. Yes. 780 00:38:51,662 --> 00:38:53,164 And take your time. 781 00:38:53,230 --> 00:38:54,541 - Don't give them the signal to - Start till you're quite ready. 782 00:38:54,565 --> 00:38:55,166 - No. - You've got a handkerchief? Yes. 783 00:38:55,900 --> 00:38:59,003 Turn around. 784 00:38:59,070 --> 00:39:01,339 And round. 785 00:39:01,405 --> 00:39:03,874 Let me see the front again. 786 00:39:03,974 --> 00:39:06,077 Anna! 787 00:39:06,177 --> 00:39:07,545 That hem was hanging badly. 788 00:39:07,645 --> 00:39:08,913 See to it. 789 00:39:09,013 --> 00:39:10,348 Don't let it happen again. 790 00:39:10,414 --> 00:39:11,414 No, sir. 791 00:39:17,755 --> 00:39:19,056 [indistinct chatter outside] 792 00:39:19,156 --> 00:39:20,558 SUSAN: I don't care who you are. 793 00:39:20,658 --> 00:39:23,227 - I happen to be a very old - Friend of Ms. Cunningham's. 794 00:39:23,327 --> 00:39:25,062 Francesca! 795 00:39:25,162 --> 00:39:25,863 Susan! 796 00:39:25,930 --> 00:39:27,365 Darling! 797 00:39:27,431 --> 00:39:28,933 It is Susan Brook, isn't it? 798 00:39:29,033 --> 00:39:31,769 - Dear, how clever of you to - Remember after all these years. 799 00:39:31,869 --> 00:39:32,770 Only it's not Brook now. 800 00:39:32,870 --> 00:39:33,938 It's Krevotovitch. 801 00:39:34,038 --> 00:39:36,040 Horrid, isn't it? 802 00:39:36,107 --> 00:39:38,175 Darling, I'm married. 803 00:39:38,242 --> 00:39:39,560 Francesca and I were at 804 00:39:39,561 --> 00:39:40,878 school together, you know. 805 00:39:40,945 --> 00:39:42,580 - Darling, you haven't - Changed a bit. 806 00:39:42,680 --> 00:39:44,248 Now you're a famous pianist. 807 00:39:44,348 --> 00:39:46,360 - I only saw your name in - The bills this afternoon, 808 00:39:46,384 --> 00:39:47,819 and I said to my 809 00:39:47,820 --> 00:39:49,253 husband... he's my second. 810 00:39:49,353 --> 00:39:50,855 - The first was - Crunchy cornflakes. 811 00:39:50,921 --> 00:39:52,790 This one's arch treasures. 812 00:39:52,890 --> 00:39:54,130 So much nicer, don't you think? 813 00:39:54,225 --> 00:39:55,626 Oh, Susan, you are dreadful. 814 00:39:55,726 --> 00:39:58,062 - I said to my husband, I - Was at school with that girl. 815 00:39:58,129 --> 00:39:59,897 - And he said, may - Not be the same one. 816 00:39:59,964 --> 00:40:01,174 - You know how silly - Men are, my dear. 817 00:40:01,198 --> 00:40:02,209 And I said, oh, yes it is. 818 00:40:02,233 --> 00:40:03,801 Mine was a pianist, too. 819 00:40:03,901 --> 00:40:06,871 - Then I told him that screamingly - Funny story of how you failed 820 00:40:06,937 --> 00:40:09,306 your music exam, remember? 821 00:40:09,407 --> 00:40:10,908 It was when we were at school. 822 00:40:10,975 --> 00:40:13,411 - We played truant one day to - Go catch frogs, or lizards, 823 00:40:13,477 --> 00:40:15,112 or something quite revolting. 824 00:40:15,212 --> 00:40:16,747 And I fell in the water. 825 00:40:16,814 --> 00:40:18,149 We got found out. 826 00:40:18,249 --> 00:40:19,593 - The whole thing was - My fault, of course, 827 00:40:19,617 --> 00:40:20,802 but the head mistress 828 00:40:20,803 --> 00:40:21,986 was absolutely livid 829 00:40:22,086 --> 00:40:23,504 and insisted on caning 830 00:40:23,505 --> 00:40:24,922 us both most frightfully. 831 00:40:24,989 --> 00:40:26,290 Darling, do put that down. 832 00:40:26,390 --> 00:40:28,325 - Of course, I couldn't - Have cared less, 833 00:40:28,426 --> 00:40:29,510 but the joke of 834 00:40:29,511 --> 00:40:30,594 the whole thing was 835 00:40:30,661 --> 00:40:33,564 - Francesca was sitting for a - Music exam that same afternoon. 836 00:40:33,631 --> 00:40:35,283 Well, she played like nothing 837 00:40:35,284 --> 00:40:36,934 on earth and failed miserably. 838 00:40:37,001 --> 00:40:38,252 Just think of Francesca 839 00:40:38,253 --> 00:40:39,503 failing her first music 840 00:40:39,603 --> 00:40:42,072 exam, which really is too funny. 841 00:40:42,139 --> 00:40:43,216 What's the matter, Francesca? 842 00:40:43,240 --> 00:40:44,809 Is anything wrong? 843 00:40:44,909 --> 00:40:45,776 Nothing, Nicholas. 844 00:40:45,843 --> 00:40:46,944 Thank you. 845 00:40:47,011 --> 00:40:48,262 Oh, uh, did I say 846 00:40:48,263 --> 00:40:49,513 something I shouldn't? 847 00:40:49,613 --> 00:40:51,091 - Well, I mustn't - Interrupt you any more. 848 00:40:51,115 --> 00:40:52,516 I'll go out front and listen. 849 00:40:52,616 --> 00:40:54,895 - Darling, you simply must - Come have tea with me one day 850 00:40:54,919 --> 00:40:56,054 and meet all my 851 00:40:56,055 --> 00:40:57,188 husband's relatives. 852 00:40:57,288 --> 00:40:58,773 Terribly odd people, 853 00:40:58,774 --> 00:41:00,257 quite frighteningly rich. 854 00:41:00,324 --> 00:41:01,025 Goodbye, darling. Astonishing luck. 855 00:41:01,959 --> 00:41:03,027 Don't forget to ring me. 856 00:41:03,127 --> 00:41:03,994 Goodbye! 857 00:41:04,094 --> 00:41:05,094 Goodbye! 858 00:41:17,475 --> 00:41:22,880 [applause] 859 00:41:38,963 --> 00:41:43,300 [chatter] 860 00:41:45,669 --> 00:41:47,354 SUSAN: My dear good man, I'm 861 00:41:47,355 --> 00:41:49,039 sure we're in the front row. 862 00:42:01,585 --> 00:42:07,525 [music playing] 863 00:45:05,335 --> 00:45:09,707 [applause] 864 00:45:14,778 --> 00:45:19,183 [chatter] 865 00:45:22,619 --> 00:45:24,688 - FRANCESCA (VOICEOVER): - I shall never forget it. 866 00:45:27,725 --> 00:45:31,195 All for fear of my hands. 867 00:45:31,261 --> 00:45:33,397 I could almost feel my 868 00:45:33,398 --> 00:45:35,532 fingers swelling as I played. 869 00:45:35,599 --> 00:45:37,284 I know it's nonsense, 870 00:45:37,285 --> 00:45:38,969 but I really did feel it. 871 00:45:39,069 --> 00:45:40,804 Yes. 872 00:45:40,904 --> 00:45:43,640 I'm sure you did. 873 00:45:43,741 --> 00:45:45,059 You ever saw Peter 874 00:45:45,060 --> 00:45:46,376 all this time. 875 00:45:46,443 --> 00:45:47,443 No. 876 00:45:47,478 --> 00:45:48,512 I managed to write 877 00:45:48,513 --> 00:45:49,546 him from Paris, 878 00:45:49,613 --> 00:45:51,131 but the letters came 879 00:45:51,132 --> 00:45:52,649 back marked gone away. 880 00:45:52,750 --> 00:45:53,617 Hm. 881 00:45:53,717 --> 00:45:56,320 Somehow I didn't mind. 882 00:45:56,420 --> 00:45:58,405 I know it sounds foolish, 883 00:45:58,406 --> 00:46:00,390 but in some strange way, 884 00:46:00,457 --> 00:46:02,226 I knew that one day we must 885 00:46:02,227 --> 00:46:03,994 get back to London again 886 00:46:04,094 --> 00:46:06,680 and that when we did 887 00:46:06,681 --> 00:46:09,266 I'd find Peter waiting. 888 00:46:09,333 --> 00:46:10,334 I knew exactly how 889 00:46:10,335 --> 00:46:11,335 it would happen, 890 00:46:11,435 --> 00:46:14,805 and sure enough, it did. 891 00:46:14,905 --> 00:46:17,074 I was in my dressing room. 892 00:46:17,141 --> 00:46:18,409 It was in the opera 893 00:46:18,410 --> 00:46:19,676 house at Copenhagen, 894 00:46:19,777 --> 00:46:21,679 and I was going to 895 00:46:21,680 --> 00:46:23,580 play the Schumann. 896 00:46:23,647 --> 00:46:25,499 And the door opened, 897 00:46:25,500 --> 00:46:27,351 and Nicholas came in. 898 00:46:27,451 --> 00:46:28,986 He always came in 899 00:46:28,987 --> 00:46:30,521 without knocking. 900 00:46:30,621 --> 00:46:33,023 That's how sure of me he was. 901 00:46:33,123 --> 00:46:34,291 Cable from London. 902 00:46:40,864 --> 00:46:42,609 - They want you for the - Arbertour next month. 903 00:46:42,633 --> 00:46:44,968 Do you want to go? 904 00:46:45,035 --> 00:46:46,203 Why ask me? 905 00:46:46,303 --> 00:46:47,671 You settle these things 906 00:46:47,672 --> 00:46:49,039 without consulting me. 907 00:46:49,139 --> 00:46:50,224 If I do, it's only 908 00:46:50,225 --> 00:46:51,308 to save you trouble. 909 00:46:51,375 --> 00:46:53,210 - You know you can do - Exactly as you please. 910 00:46:53,310 --> 00:46:54,044 Can I, Nicholas? 911 00:46:54,144 --> 00:46:55,879 Of course. 912 00:46:55,979 --> 00:46:57,881 - You mean I... I can - Refuse this offer? 913 00:46:57,981 --> 00:46:58,816 Any offer? 914 00:46:58,882 --> 00:47:00,684 Of course, if you wish to. 915 00:47:00,784 --> 00:47:02,836 No, I think I 916 00:47:02,837 --> 00:47:04,888 should like to go. 917 00:47:04,988 --> 00:47:06,490 NICHOLAS: I'll wire them now. 918 00:47:06,557 --> 00:47:07,997 - FRANCESCA (VOICEOVER): - That night 919 00:47:08,025 --> 00:47:10,561 - when Nicholas came to - Collect me after the concert 920 00:47:10,661 --> 00:47:11,795 he knocked at my door. 921 00:47:11,862 --> 00:47:13,163 [knocking] 922 00:47:13,230 --> 00:47:14,398 Come in. 923 00:47:14,498 --> 00:47:15,842 - FRANCESCA (VOICEOVER): - It was the first time 924 00:47:15,866 --> 00:47:18,402 I ever remember him doing so. 925 00:47:18,502 --> 00:47:19,903 NICHOLAS: You ready? 926 00:47:20,003 --> 00:47:21,038 Almost. 927 00:47:21,138 --> 00:47:22,148 - Would you like to - Dine at the Viking? 928 00:47:22,172 --> 00:47:23,307 If you like. 929 00:47:23,373 --> 00:47:24,784 - We can go to the - Rotunda if you'd rather. 930 00:47:24,808 --> 00:47:26,910 No, the Viking will do. 931 00:47:27,010 --> 00:47:29,210 - Francesca, there's something - I'd like to say to you. 932 00:47:32,683 --> 00:47:34,718 Yes, Nicholas? 933 00:47:34,818 --> 00:47:37,554 - You said tonight that I never - Consulted you over anything. 934 00:47:37,654 --> 00:47:38,422 Oh, it doesn't matter. 935 00:47:38,522 --> 00:47:39,823 But it does. 936 00:47:39,890 --> 00:47:41,334 - If I haven't done so, it's - Because I wanted your life 937 00:47:41,358 --> 00:47:42,559 to be as smooth and easy 938 00:47:42,560 --> 00:47:43,760 as possible... to save 939 00:47:43,861 --> 00:47:45,212 your worry... enable you to 940 00:47:45,213 --> 00:47:46,563 concentrate on your music. 941 00:47:46,663 --> 00:47:47,364 No, but... No, no. 942 00:47:48,198 --> 00:47:49,433 Let me finish. 943 00:47:49,533 --> 00:47:50,568 I've devoted years 944 00:47:50,569 --> 00:47:51,602 to converting a very 945 00:47:51,702 --> 00:47:53,687 ordinary little girl in pigtails 946 00:47:53,688 --> 00:47:55,672 into a first class artist. 947 00:47:55,739 --> 00:47:57,591 I've given up everything to be 948 00:47:57,592 --> 00:47:59,443 with you, to help your career. 949 00:47:59,543 --> 00:48:01,054 - And yet I've made - No demands on you 950 00:48:01,078 --> 00:48:03,847 at all... no demands of any sort. 951 00:48:03,914 --> 00:48:06,550 You understand? 952 00:48:06,617 --> 00:48:07,851 Yes, Nicholas. 953 00:48:07,918 --> 00:48:09,529 - You are completely free - To do as you please... 954 00:48:09,553 --> 00:48:11,788 to come and go as you choose. 955 00:48:11,889 --> 00:48:12,889 Yes Nicholas. 956 00:48:20,097 --> 00:48:22,432 Good, then it's understood. 957 00:48:22,532 --> 00:48:24,944 - Now, I have invited the Baron - Von Ullmann and the princess 958 00:48:24,968 --> 00:48:26,036 to dine. 959 00:48:26,103 --> 00:48:27,771 - They're waiting for - Us at the Viking. 960 00:48:27,871 --> 00:48:29,716 - And tomorrow after lunch - There'll be a little 961 00:48:29,740 --> 00:48:31,642 reception at the Burgomaster's. 962 00:48:31,742 --> 00:48:33,953 - I've told them that you'll be - Tired and will only play once. 963 00:48:33,977 --> 00:48:34,978 No encores. 964 00:48:35,078 --> 00:48:36,880 - And then on - Thursday... we're late. 965 00:48:36,947 --> 00:48:37,948 Are you ready? 966 00:48:38,048 --> 00:48:39,116 Oh, just a minute. 967 00:48:39,216 --> 00:48:40,727 - NICHOLAS: On Thursday, - I've arranged 968 00:48:40,751 --> 00:48:42,462 - for you to play for the patients - Of the National Hospital. 969 00:48:42,486 --> 00:48:43,486 Ready? 970 00:48:46,456 --> 00:48:47,224 Yes, Nicholas. 971 00:48:47,291 --> 00:48:48,392 Now smile. 972 00:48:48,458 --> 00:48:50,138 - There are 100 people - At the stage door. 973 00:48:52,896 --> 00:48:55,199 No autographs tonight, but you 974 00:48:55,200 --> 00:48:57,501 might throw these from the car. 975 00:48:57,601 --> 00:48:58,602 Where's that smile? 976 00:49:32,469 --> 00:49:36,807 [applause] 977 00:49:38,675 --> 00:49:39,376 Nervous? 978 00:49:39,476 --> 00:49:40,811 No, I'll be all right. 979 00:49:40,877 --> 00:49:42,179 Of course you'll be all right. 980 00:49:42,279 --> 00:49:43,613 They're in for a surprise. 981 00:49:43,680 --> 00:49:45,800 - They haven't heard anything - Like you for 20 years. 982 00:49:48,185 --> 00:49:48,952 Ready, Ms. Cunningham? 983 00:49:49,019 --> 00:49:50,220 Thank you. 984 00:49:50,320 --> 00:49:51,054 Good luck, my dear. 985 00:49:51,154 --> 00:49:52,289 Thank you, Nicholas. 986 00:49:52,356 --> 00:49:53,956 - I'll stay back here - And wait for you. 987 00:50:02,232 --> 00:50:07,571 [applause] 988 00:50:23,687 --> 00:50:28,558 [piano playing] 989 00:53:46,289 --> 00:53:51,194 [applause] 990 00:54:28,898 --> 00:54:30,776 - FRANCESCA (VOICEOVER): I - Made up my mind that directly 991 00:54:30,800 --> 00:54:31,800 the concerto was over. 992 00:54:31,835 --> 00:54:34,304 I would go and look for Peter. 993 00:54:34,404 --> 00:54:36,940 - I suppose I must have realized - That he probably wouldn't be 994 00:54:37,007 --> 00:54:38,926 at the club anymore, but what 995 00:54:38,927 --> 00:54:40,844 I hadn't bargained for was 996 00:54:40,944 --> 00:54:42,846 - the name of the club - Should have changed, 997 00:54:42,946 --> 00:54:44,348 and the hat check 998 00:54:44,349 --> 00:54:45,749 girl, and the band. 999 00:54:45,815 --> 00:54:50,186 [music playing] 1000 00:54:55,158 --> 00:54:57,127 - All I could find - Out was that Peter 1001 00:54:57,193 --> 00:54:58,504 - had had a row with - The management 1002 00:54:58,528 --> 00:55:01,264 and gone to the Golden Fleece. 1003 00:55:01,331 --> 00:55:03,509 - At the Golden Fleece, someone - Remembered that they'd 1004 00:55:03,533 --> 00:55:06,670 seen him at the Monte Carlo. 1005 00:55:06,770 --> 00:55:08,347 - At the Monte Carlo, - Nobody knew where 1006 00:55:08,371 --> 00:55:09,873 he was, except the receptionist 1007 00:55:09,874 --> 00:55:11,374 thought he'd got on the halls 1008 00:55:11,474 --> 00:55:15,211 with a big stage band. 1009 00:55:15,312 --> 00:55:17,290 - And then when I'd given - Up all hope of finding, 1010 00:55:17,314 --> 00:55:18,999 my taxi suddenly stopped, and 1011 00:55:19,000 --> 00:55:20,684 there, looking straight at me, 1012 00:55:20,784 --> 00:55:22,218 was Peter's face. 1013 00:55:22,319 --> 00:55:27,724 [music playing] 1014 00:56:41,731 --> 00:56:46,569 [applause] 1015 00:56:48,204 --> 00:56:52,075 [chatter] 1016 00:57:19,769 --> 00:57:21,471 DR. LARSEN: Well, 1017 00:57:21,472 --> 00:57:23,173 what happened, then? 1018 00:57:23,273 --> 00:57:25,108 - FRANCESCA: I'd rather - Not talk about it. 1019 00:57:25,175 --> 00:57:26,252 DR. LARSEN: You can tell me. 1020 00:57:26,276 --> 00:57:30,079 I don't want to talk about it. 1021 00:57:30,146 --> 00:57:32,949 All right. 1022 00:57:33,016 --> 00:57:34,016 Tell me about Max. 1023 00:57:37,287 --> 00:57:38,455 Max? 1024 00:57:38,521 --> 00:57:39,521 Yes. 1025 00:57:39,589 --> 00:57:41,291 You remember Max... 1026 00:57:41,292 --> 00:57:42,992 Maxwell Leyden. 1027 00:57:43,092 --> 00:57:43,693 Yes. 1028 00:57:43,793 --> 00:57:46,996 Tell me about him. 1029 00:57:47,096 --> 00:57:49,666 - FRANCESCA (VOICEOVER): I was - Outside the door listening. 1030 00:57:49,766 --> 00:57:51,451 You didn't know I listened 1031 00:57:51,452 --> 00:57:53,136 to the keyholes, did you? 1032 00:57:53,203 --> 00:57:55,772 That's what Nicholas did for me. 1033 00:57:55,839 --> 00:57:58,541 - The door was half open anyway, - And I could hear everything 1034 00:57:58,641 --> 00:58:00,443 they were saying inside. 1035 00:58:00,510 --> 00:58:01,878 Excellent cigar. 1036 00:58:01,978 --> 00:58:03,813 Kinglsey's in BondStreet 1037 00:58:03,814 --> 00:58:05,648 import them for me especially. 1038 00:58:05,715 --> 00:58:07,450 I keep them for my 1039 00:58:07,451 --> 00:58:09,185 closest friends and those 1040 00:58:09,285 --> 00:58:11,321 of whom I have a favor to ask. 1041 00:58:11,387 --> 00:58:12,439 And I come in the 1042 00:58:12,440 --> 00:58:13,490 second category. 1043 00:58:13,556 --> 00:58:14,724 Yes. 1044 00:58:14,824 --> 00:58:16,202 - Well, I hope it's in - My power to grant it. 1045 00:58:16,226 --> 00:58:17,727 - I'll come straight - To the point. 1046 00:58:17,827 --> 00:58:19,329 For several years I've been 1047 00:58:19,330 --> 00:58:20,830 a great admirer of your work, 1048 00:58:20,897 --> 00:58:22,232 especially your portraits. 1049 00:58:22,332 --> 00:58:23,642 - I'll never forget - That lovely thing 1050 00:58:23,666 --> 00:58:25,568 - you did of the American - Ambassador's wife. 1051 00:58:25,668 --> 00:58:26,736 Thank you. 1052 00:58:26,836 --> 00:58:27,871 Now I'd like you 1053 00:58:27,872 --> 00:58:28,905 to paint my ward. 1054 00:58:29,005 --> 00:58:29,739 Oh. 1055 00:58:29,839 --> 00:58:30,874 Will you do it? 1056 00:58:30,974 --> 00:58:31,975 I'm afraid that 1057 00:58:31,976 --> 00:58:32,976 will be impossible. 1058 00:58:33,042 --> 00:58:34,043 May one ask why? 1059 00:58:34,143 --> 00:58:35,745 - I don't paint - Portraits anymore. 1060 00:58:35,845 --> 00:58:37,413 - Besides, I've never - Met your ward. 1061 00:58:37,514 --> 00:58:39,349 That can be remedied. 1062 00:58:39,415 --> 00:58:40,884 She's not unattractive. 1063 00:58:40,984 --> 00:58:42,436 I'm convinced she's lovely, 1064 00:58:42,437 --> 00:58:43,887 but that doesn't interest me. 1065 00:58:43,987 --> 00:58:45,005 Maybe I've known too 1066 00:58:45,006 --> 00:58:46,022 many beautiful women. 1067 00:58:46,089 --> 00:58:47,490 I've set my heart on it. 1068 00:58:47,557 --> 00:58:50,093 - Mr. Cunningham, I just - Don't paint portraits anymore. 1069 00:58:50,193 --> 00:58:51,645 It interferes with 1070 00:58:51,646 --> 00:58:53,096 my serious work. 1071 00:58:53,196 --> 00:58:53,930 Very well. 1072 00:58:54,030 --> 00:58:55,932 That's the end of that. 1073 00:58:56,032 --> 00:58:56,766 Good evening. 1074 00:58:56,866 --> 00:58:59,402 Oh, Francesca. 1075 00:58:59,502 --> 00:59:01,070 This is Maxwell Leyden. 1076 00:59:01,170 --> 00:59:03,373 My ward, Ms. Cunningham. 1077 00:59:03,439 --> 00:59:04,173 How do you do? 1078 00:59:04,240 --> 00:59:05,441 How do you do? 1079 00:59:05,542 --> 00:59:06,910 I've often heard you play. 1080 00:59:07,010 --> 00:59:08,111 Oh, where? 1081 00:59:08,211 --> 00:59:09,913 In my studio. 1082 00:59:10,013 --> 00:59:11,548 I've all your records. 1083 00:59:11,614 --> 00:59:13,550 That's very kind of you. 1084 00:59:13,616 --> 00:59:15,318 And are you doing a portrait of 1085 00:59:15,319 --> 00:59:17,020 anyone exciting at the moment? 1086 00:59:17,086 --> 00:59:17,787 No. No, no. 1087 00:59:18,855 --> 00:59:20,032 Nothing exciting at the moment. 1088 00:59:20,056 --> 00:59:21,233 - I was just suggesting - That Mr. Leyden 1089 00:59:21,257 --> 00:59:22,625 should paint your portrait. 1090 00:59:22,725 --> 00:59:24,527 Oh. 1091 00:59:24,594 --> 00:59:26,246 I don't care to have 1092 00:59:26,247 --> 00:59:27,897 my portrait painted. 1093 00:59:27,964 --> 00:59:29,232 I beg your pardon. 1094 00:59:29,299 --> 00:59:31,200 May one ask why? 1095 00:59:31,267 --> 00:59:32,468 Certainly. 1096 00:59:32,569 --> 00:59:34,537 - It interferes with - My serious work. 1097 00:59:34,604 --> 00:59:36,639 Goodnight, Mr. Leyden. 1098 00:59:36,739 --> 00:59:37,739 Goodnight, Nicholas. 1099 00:59:48,918 --> 00:59:51,321 - I hope my being here doesn't - Interfere with your playing. 1100 00:59:51,421 --> 00:59:52,822 Not at all. 1101 00:59:52,922 --> 00:59:55,041 When I'm working, I lose all 1102 00:59:55,042 --> 00:59:57,160 contact with the outside world. 1103 00:59:57,260 --> 00:59:58,378 I sometimes go on 1104 00:59:58,379 --> 00:59:59,495 long past mealtime. 1105 00:59:59,596 --> 01:00:00,763 - Do you? - Mm-hm. 1106 01:00:00,830 --> 01:00:02,308 - But if you do that - Today, I'll just 1107 01:00:02,332 --> 01:00:06,002 slip away if you don't mind. 1108 01:00:06,102 --> 01:00:07,604 - No. - I'm merely being considerate. 1109 01:00:07,670 --> 01:00:08,404 Considerate? 1110 01:00:08,471 --> 01:00:10,173 To my stomach. 1111 01:00:10,273 --> 01:00:11,674 Oh. 1112 01:00:11,774 --> 01:00:13,142 Can you really work as 1113 01:00:13,143 --> 01:00:14,510 well when I'm playing? 1114 01:00:14,611 --> 01:00:15,244 No. But you told me... 1115 01:00:16,112 --> 01:00:17,146 It was our bargain. 1116 01:00:17,246 --> 01:00:18,557 - I'm not to interfere - With your work. 1117 01:00:18,581 --> 01:00:20,450 - Even if my playing - Interferes with yours? 1118 01:00:20,516 --> 01:00:22,619 That's what we agreed on. 1119 01:00:22,685 --> 01:00:26,656 [piano playing] 1120 01:00:26,756 --> 01:00:28,525 You'd like for me to sit 1121 01:00:28,526 --> 01:00:30,293 for you properly up in a dais, 1122 01:00:30,360 --> 01:00:31,094 wouldn't you? 1123 01:00:31,160 --> 01:00:32,161 Naturally. 1124 01:00:32,261 --> 01:00:33,572 - With my hands, - And arms, and head 1125 01:00:33,596 --> 01:00:36,833 all arranged in a striking pose. 1126 01:00:36,933 --> 01:00:38,167 Yes. 1127 01:00:38,267 --> 01:00:39,445 - FRANCESCA: And with strict - Instructions not to move 1128 01:00:39,469 --> 01:00:40,536 until you say so. 1129 01:00:40,637 --> 01:00:42,605 Yes. 1130 01:00:42,672 --> 01:00:43,973 Would you still like 1131 01:00:43,974 --> 01:00:45,274 me to do that for you? 1132 01:00:45,341 --> 01:00:46,876 - MAX: I would love - You to do that. 1133 01:00:46,976 --> 01:00:48,177 In spite of our bargain? 1134 01:00:48,277 --> 01:00:51,180 In spite of our bargain? 1135 01:00:51,280 --> 01:00:52,548 Well, I'm not going to. 1136 01:00:52,649 --> 01:00:55,518 [piano playing] 1137 01:01:01,658 --> 01:01:03,126 Can I move? 1138 01:01:03,192 --> 01:01:04,494 In just one second. 1139 01:01:07,363 --> 01:01:08,843 - FRANCESCA: My leg's - Getting stiff. 1140 01:01:13,036 --> 01:01:15,236 - But I'm getting cramped in - The most peculiar places. 1141 01:01:19,042 --> 01:01:20,877 All right, move. 1142 01:01:24,714 --> 01:01:25,748 May I look? 1143 01:01:25,848 --> 01:01:26,582 Not yet. 1144 01:01:26,683 --> 01:01:28,418 You go and rest. 1145 01:01:28,518 --> 01:01:30,253 - I think you're - Being most secretive. 1146 01:01:30,353 --> 01:01:33,656 And you're being most curious. 1147 01:01:33,723 --> 01:01:35,725 Oh, thank you. 1148 01:01:35,825 --> 01:01:37,093 Would you like some tea? 1149 01:01:37,193 --> 01:01:38,428 No, thank you. 1150 01:01:38,528 --> 01:01:40,205 - I'm sure you would like - To get back to that piano. 1151 01:01:40,229 --> 01:01:41,431 Oh, no. 1152 01:01:41,531 --> 01:01:43,075 - I doubt that I should ever - Be able to play again. 1153 01:01:43,099 --> 01:01:44,500 No? 1154 01:01:44,567 --> 01:01:46,345 - My neck's so stiff if I shan't - Be able to see the keyboard. 1155 01:01:46,369 --> 01:01:47,637 I am sorry, but I 1156 01:01:47,638 --> 01:01:48,905 think I can cure that. 1157 01:01:49,005 --> 01:01:50,005 Turn around. 1158 01:01:52,709 --> 01:01:53,776 Is that it? 1159 01:01:53,876 --> 01:01:55,211 Mm-hm. 1160 01:01:55,278 --> 01:01:56,879 Better? 1161 01:01:56,946 --> 01:01:57,946 Lovely. 1162 01:02:01,117 --> 01:02:02,335 Everything about 1163 01:02:02,336 --> 01:02:03,553 you is lovely. 1164 01:02:03,619 --> 01:02:05,221 - Oh, I thought I - Was the ugly duckling 1165 01:02:05,288 --> 01:02:07,023 in your gallery of beauties. 1166 01:02:07,090 --> 01:02:07,790 No, you're not. 1167 01:02:07,890 --> 01:02:09,058 You are... 1168 01:02:09,125 --> 01:02:10,460 What? 1169 01:02:10,560 --> 01:02:12,462 Must you really know? 1170 01:02:12,562 --> 01:02:14,030 Hm. 1171 01:02:14,097 --> 01:02:16,399 - You are the most beautiful - Woman I've ever painted. 1172 01:02:16,466 --> 01:02:18,218 Not because you're 1173 01:02:18,219 --> 01:02:19,969 beautiful, but 1174 01:02:20,069 --> 01:02:24,140 because I'm in love with you. 1175 01:02:24,240 --> 01:02:25,641 Hopelessly in love with you. 1176 01:02:29,245 --> 01:02:30,245 Goodnight. 1177 01:02:37,920 --> 01:02:39,405 Oh, Leyden, I'd like a 1178 01:02:39,406 --> 01:02:40,890 word with you before you go. 1179 01:03:01,611 --> 01:03:02,946 Do you mind if I 1180 01:03:02,947 --> 01:03:04,280 ask you a question? 1181 01:03:04,347 --> 01:03:05,715 Of course not, so 1182 01:03:05,716 --> 01:03:07,083 long as you don't move. 1183 01:03:07,150 --> 01:03:08,727 - Last time you were - Here you said something 1184 01:03:08,751 --> 01:03:09,919 that worried me very much. 1185 01:03:09,986 --> 01:03:11,587 Did I? 1186 01:03:11,654 --> 01:03:12,805 But you must 1187 01:03:12,806 --> 01:03:13,956 know that you did. 1188 01:03:14,023 --> 01:03:15,675 Oh, you mean when I told 1189 01:03:15,676 --> 01:03:17,326 you I was in love with you. 1190 01:03:17,426 --> 01:03:19,862 Yes. 1191 01:03:19,962 --> 01:03:21,047 But why should that 1192 01:03:21,048 --> 01:03:22,131 worry you so much? 1193 01:03:22,198 --> 01:03:24,143 - Surely it's the most - Natural thing in the world. 1194 01:03:24,167 --> 01:03:25,201 FRANCESCA: Not to me. 1195 01:03:25,301 --> 01:03:26,035 I hate love. 1196 01:03:26,135 --> 01:03:27,303 I hate being in love. 1197 01:03:27,370 --> 01:03:28,981 - I don't want it ever - To happen to me again. 1198 01:03:29,005 --> 01:03:30,916 - If you deny yourself love, - You might as well be dead. 1199 01:03:30,940 --> 01:03:32,651 - But I'd rather be dead - Than go through what I've 1200 01:03:32,675 --> 01:03:34,377 been through all over again. 1201 01:03:34,477 --> 01:03:36,779 - I was happy in the life - I'd built up for myself. 1202 01:03:36,846 --> 01:03:38,781 - I put a fine high wall - Of music around me, 1203 01:03:38,848 --> 01:03:39,682 and nothing could touch me. 1204 01:03:39,782 --> 01:03:41,050 I was safe and secure. 1205 01:03:41,150 --> 01:03:42,961 - And then you had to come - Along and knock it all down, 1206 01:03:42,985 --> 01:03:44,187 and I hate you for that. 1207 01:03:52,395 --> 01:03:56,732 On the contrary, you love me. 1208 01:03:56,833 --> 01:03:57,833 Maybe I do. 1209 01:04:10,179 --> 01:04:11,247 Francesca. 1210 01:04:27,029 --> 01:04:28,549 - Well, would you - Like to look at it? 1211 01:04:42,345 --> 01:04:46,616 It's very... very good. 1212 01:04:46,716 --> 01:04:48,384 - I hate to think of - Nicholas having it. 1213 01:04:48,451 --> 01:04:49,452 Why? 1214 01:04:49,552 --> 01:04:51,029 - Because it looks - Right through me, 1215 01:04:51,053 --> 01:04:53,265 - and I'd hate to think of - Nicholas being able to do that. 1216 01:04:53,289 --> 01:04:54,357 You're frightened of 1217 01:04:54,358 --> 01:04:55,424 Nicholas, aren't you? 1218 01:04:55,524 --> 01:04:56,225 Yes. 1219 01:04:56,292 --> 01:04:57,793 Why? 1220 01:04:57,894 --> 01:04:59,795 - He has some extraordinary - Power over me. 1221 01:04:59,896 --> 01:05:02,207 - You'll think it's absurd, but - He knows what I'm thinking. 1222 01:05:02,231 --> 01:05:03,900 He knows what I'm going to do, 1223 01:05:03,901 --> 01:05:05,568 almost before I know myself. 1224 01:05:05,635 --> 01:05:07,379 - He's quite determined - I shan't do anything 1225 01:05:07,403 --> 01:05:09,472 that interferes with his plans. 1226 01:05:09,572 --> 01:05:10,690 But then why do 1227 01:05:10,691 --> 01:05:11,807 you stay with him? 1228 01:05:11,908 --> 01:05:14,310 I don't know. 1229 01:05:14,410 --> 01:05:17,480 I don't think I can help myself. 1230 01:05:17,580 --> 01:05:18,915 No need to talk about. 1231 01:05:18,981 --> 01:05:20,950 All right. 1232 01:05:21,050 --> 01:05:22,050 Can I get you a drink? 1233 01:05:22,084 --> 01:05:24,553 Yes, please. 1234 01:05:24,620 --> 01:05:26,540 - What are you going to - Do now you've finished? 1235 01:05:26,589 --> 01:05:27,490 Take a holiday, I suppose. 1236 01:05:27,590 --> 01:05:28,670 Have I been such hard work. 1237 01:05:28,758 --> 01:05:29,458 No. 1238 01:05:29,558 --> 01:05:31,627 No. 1239 01:05:31,727 --> 01:05:34,130 Yes, perhaps you have. 1240 01:05:34,230 --> 01:05:35,298 Where will you go? 1241 01:05:35,398 --> 01:05:36,098 I don't know yet. 1242 01:05:36,165 --> 01:05:37,500 Italy, perhaps. 1243 01:05:37,600 --> 01:05:39,077 - I've got an old - Tumbled down villa 1244 01:05:39,101 --> 01:05:43,406 there on a hill above the sea. 1245 01:05:43,472 --> 01:05:44,407 Very quiet. 1246 01:05:44,473 --> 01:05:46,108 So restful. 1247 01:05:46,175 --> 01:05:47,510 Sounds lovely. 1248 01:05:47,610 --> 01:05:48,778 Will you paint? 1249 01:05:48,844 --> 01:05:50,012 Not unless you come with me. 1250 01:05:52,615 --> 01:05:53,967 Francesca, must we 1251 01:05:53,968 --> 01:05:55,318 keep on pretending? 1252 01:05:55,418 --> 01:05:56,452 I'm in love with 1253 01:05:56,453 --> 01:05:57,486 you, and you love me. 1254 01:05:57,586 --> 01:05:59,522 We could be very happy. 1255 01:05:59,622 --> 01:06:00,790 We're both tired and 1256 01:06:00,791 --> 01:06:01,958 miserable, and we're 1257 01:06:02,024 --> 01:06:03,859 - both losing something - We really want only 1258 01:06:03,960 --> 01:06:06,429 because you are frightened. 1259 01:06:06,495 --> 01:06:08,514 Can't you forget it 1260 01:06:08,515 --> 01:06:10,533 and come away with me? 1261 01:06:10,633 --> 01:06:11,500 To Italy? 1262 01:06:11,600 --> 01:06:14,203 Mm-hm. 1263 01:06:14,303 --> 01:06:16,005 I'd be a very poor companion. 1264 01:06:18,975 --> 01:06:21,094 I don't believe it, 1265 01:06:21,095 --> 01:06:23,212 but I will risk it. 1266 01:06:23,312 --> 01:06:25,381 I'd like to, Max. 1267 01:06:25,481 --> 01:06:26,481 Very much. 1268 01:06:37,526 --> 01:06:39,395 What is it, darling? 1269 01:06:39,495 --> 01:06:41,731 - I was wondering how I - Was going to tell Nicholas. 1270 01:06:41,831 --> 01:06:42,965 Oh, let me tell him. 1271 01:06:43,032 --> 01:06:45,067 No, I'll manage somehow. 1272 01:06:45,167 --> 01:06:45,868 Max? 1273 01:06:45,968 --> 01:06:47,236 Mm-hm. 1274 01:06:47,336 --> 01:06:49,272 It's not important, but 1275 01:06:49,273 --> 01:06:51,207 just how do we arrange things? 1276 01:06:51,307 --> 01:06:52,975 How do you mean? 1277 01:06:53,042 --> 01:06:55,845 Do want to marry me? 1278 01:06:55,911 --> 01:06:58,014 I never thought of that. 1279 01:06:58,080 --> 01:06:59,248 I see. 1280 01:06:59,348 --> 01:07:01,917 Do you want me to? 1281 01:07:02,018 --> 01:07:02,885 I'm not sure. 1282 01:07:02,985 --> 01:07:03,986 You know that if you... 1283 01:07:04,053 --> 01:07:06,022 No, I... I don't 1284 01:07:06,023 --> 01:07:07,990 think it matters. 1285 01:07:13,496 --> 01:07:14,930 I see. 1286 01:07:15,031 --> 01:07:16,432 And when do you think 1287 01:07:16,433 --> 01:07:17,833 you're getting married? 1288 01:07:17,900 --> 01:07:19,368 I don't know. 1289 01:07:19,435 --> 01:07:20,669 Probably never. 1290 01:07:20,736 --> 01:07:22,314 - But you said you - Were going to Italy. 1291 01:07:22,338 --> 01:07:23,506 I am. 1292 01:07:23,572 --> 01:07:25,517 - You mean you're going - To live with him openly? 1293 01:07:25,541 --> 01:07:27,510 - How can you even - Think of such a thing? 1294 01:07:27,576 --> 01:07:28,911 I won't listen to another word. 1295 01:07:29,011 --> 01:07:30,922 - Nicholas, I don't care - Whether you listen or not. 1296 01:07:30,946 --> 01:07:32,114 I don't care what you 1297 01:07:32,115 --> 01:07:33,282 say or what you do. 1298 01:07:33,382 --> 01:07:34,693 - This is my life, - And I've proposed 1299 01:07:34,717 --> 01:07:36,161 - to live it in the way I think... - Francesca! 1300 01:07:36,185 --> 01:07:37,053 It's no good, Nicholas. 1301 01:07:37,119 --> 01:07:39,622 You can't browbeat me anymore. 1302 01:07:39,722 --> 01:07:42,625 - I'm grateful to you for some of - The things you've done for me, 1303 01:07:42,725 --> 01:07:44,260 but I'll never forgive you 1304 01:07:44,261 --> 01:07:45,795 for some of the others. 1305 01:07:45,895 --> 01:07:47,263 Anyway, it's over now. 1306 01:07:47,363 --> 01:07:48,698 I'm... I'm going 1307 01:07:48,699 --> 01:07:50,032 with Max next week. 1308 01:07:50,099 --> 01:07:52,210 - Please don't try to stop me - Or make me change my mind, 1309 01:07:52,234 --> 01:07:54,136 because I won't change my mind, 1310 01:07:54,137 --> 01:07:56,038 and nothing's going to stop me. 1311 01:07:56,105 --> 01:07:59,241 Is that clear? 1312 01:07:59,308 --> 01:08:01,210 - I'll say goodbye - To you before I go. 1313 01:08:08,751 --> 01:08:13,122 [piano playing] 1314 01:08:28,637 --> 01:08:30,439 What do you want? 1315 01:08:30,506 --> 01:08:32,291 Francesca, I haven't 1316 01:08:32,292 --> 01:08:34,076 deserved this of you. 1317 01:08:34,143 --> 01:08:35,420 - I've always treated - You as though you 1318 01:08:35,444 --> 01:08:38,581 were my... my own daughter. 1319 01:08:38,647 --> 01:08:41,250 All the love and sympathy 1320 01:08:41,251 --> 01:08:43,853 I've had I've given to you. 1321 01:08:43,953 --> 01:08:45,130 My life hasn't been a happy one. 1322 01:08:45,154 --> 01:08:46,431 - I've never told you - About it, and I'm 1323 01:08:46,455 --> 01:08:47,957 not going to tell you now. 1324 01:08:48,023 --> 01:08:50,109 But you are the one beautiful 1325 01:08:50,110 --> 01:08:52,194 thing that's been in my life, 1326 01:08:52,294 --> 01:08:53,462 and I can't live without you. 1327 01:08:53,529 --> 01:08:54,864 You must know this. 1328 01:08:54,964 --> 01:08:57,032 And I can't give you up. 1329 01:08:57,133 --> 01:08:58,033 I won't give you up. 1330 01:08:58,134 --> 01:08:59,335 You're a great artist. 1331 01:08:59,435 --> 01:09:01,103 Great artists don't just happen. 1332 01:09:01,170 --> 01:09:02,614 - They have to be made, - And I've made you. 1333 01:09:02,638 --> 01:09:05,107 - I've spent 10 years - Training you, molding you. 1334 01:09:05,174 --> 01:09:06,876 - You've been my life's - Work, and now you 1335 01:09:06,976 --> 01:09:07,977 want to throw it all 1336 01:09:07,978 --> 01:09:08,978 away on a man who 1337 01:09:09,044 --> 01:09:10,613 doesn't even want to marry you. 1338 01:09:10,679 --> 01:09:14,049 Francesca, listen to me! 1339 01:09:14,149 --> 01:09:16,685 You can't stand up against me. 1340 01:09:16,785 --> 01:09:18,053 You haven't got the strength. 1341 01:09:18,154 --> 01:09:20,289 You'll do as I say. 1342 01:09:20,356 --> 01:09:21,374 I demand that you 1343 01:09:21,375 --> 01:09:22,391 give up this man. 1344 01:09:22,491 --> 01:09:25,294 I demand that you send him away. 1345 01:09:25,361 --> 01:09:26,729 Listen, we'll go to America. 1346 01:09:26,829 --> 01:09:29,031 - They've been asking for - You in New York for months, 1347 01:09:29,131 --> 01:09:31,233 and now we can go. 1348 01:09:31,333 --> 01:09:32,501 We'll go. 1349 01:09:32,568 --> 01:09:33,736 You and I together, just 1350 01:09:33,737 --> 01:09:34,904 like we've always done. 1351 01:09:35,004 --> 01:09:37,806 Francesca? 1352 01:09:37,873 --> 01:09:39,175 This happened before once. 1353 01:09:39,241 --> 01:09:40,743 Do you remember? 1354 01:09:40,843 --> 01:09:42,628 You came away with me then, and 1355 01:09:42,629 --> 01:09:44,413 you weren't sorry, were you? 1356 01:09:44,513 --> 01:09:47,082 - You didn't really love that - Boy, and you don't love Leyden, 1357 01:09:47,183 --> 01:09:48,851 and I'll tell you why. 1358 01:09:48,918 --> 01:09:50,653 You belong to me. 1359 01:09:50,719 --> 01:09:52,388 We must always be together. 1360 01:09:52,488 --> 01:09:54,823 You know that, don't you? 1361 01:09:54,890 --> 01:09:55,908 Promise you'll stay 1362 01:09:55,909 --> 01:09:56,926 with me always. 1363 01:09:57,026 --> 01:09:58,093 Promise! 1364 01:09:58,194 --> 01:09:59,261 Very well. 1365 01:09:59,361 --> 01:10:00,672 - If that's the way - You want, very well. 1366 01:10:00,696 --> 01:10:01,907 - If you won't play for - Me, you shan't play 1367 01:10:01,931 --> 01:10:02,831 for anyone else ever again. 1368 01:10:02,898 --> 01:10:05,267 [screaming] 1369 01:10:18,214 --> 01:10:19,615 Max! 1370 01:10:19,715 --> 01:10:20,516 Max! 1371 01:10:20,583 --> 01:10:22,051 What happened darling? 1372 01:10:25,120 --> 01:10:26,188 Get in the car. 1373 01:10:26,255 --> 01:10:27,699 - FRANCESCA (VOICEOVER): - Max wouldn't 1374 01:10:27,723 --> 01:10:29,959 - let me go back into the - House even to pack a bag. 1375 01:10:30,059 --> 01:10:31,961 - He gave me his raincoat - To keep me warm, 1376 01:10:32,061 --> 01:10:33,405 - and then we drove - For what seemed 1377 01:10:33,429 --> 01:10:34,697 to be hours through the 1378 01:10:34,698 --> 01:10:35,965 cold, starless night. 1379 01:10:36,065 --> 01:10:38,234 I felt completely numb. 1380 01:10:38,300 --> 01:10:39,902 - All I could realize - Was that I was 1381 01:10:39,969 --> 01:10:41,370 free... free at 1382 01:10:41,371 --> 01:10:42,771 last from Nicholas 1383 01:10:42,871 --> 01:10:44,974 and everything he stood for. 1384 01:10:45,074 --> 01:10:46,408 Nothing could touch me again. 1385 01:10:46,475 --> 01:10:47,475 Nothing. 1386 01:10:49,812 --> 01:10:50,479 Then... 1387 01:10:50,579 --> 01:10:54,450 [tires screeching] 1388 01:11:00,889 --> 01:11:02,725 - I woke up in bed at - The nursing home. 1389 01:11:02,791 --> 01:11:04,043 For a moment, I couldn't 1390 01:11:04,044 --> 01:11:05,294 think what had happened, 1391 01:11:05,394 --> 01:11:06,579 and then it all came 1392 01:11:06,580 --> 01:11:07,763 crowding in on me. 1393 01:11:07,830 --> 01:11:09,498 I looked down at my hands. 1394 01:11:09,598 --> 01:11:10,749 They were bandaged, and 1395 01:11:10,750 --> 01:11:11,900 I couldn't move them. 1396 01:11:11,967 --> 01:11:13,536 I knew then that I 1397 01:11:13,537 --> 01:11:15,104 should never play again. 1398 01:11:15,170 --> 01:11:17,940 Thank you, nurse. 1399 01:11:18,007 --> 01:11:19,408 Hello, Francesca. 1400 01:11:23,412 --> 01:11:24,780 Oh, that's nothing. 1401 01:11:30,786 --> 01:11:31,786 Hello, darling. 1402 01:11:35,524 --> 01:11:36,826 Why didn't you 1403 01:11:36,827 --> 01:11:38,127 kill me promptly? 1404 01:11:38,193 --> 01:11:39,313 It was an accident, darling. 1405 01:11:39,361 --> 01:11:40,963 I couldn't help it. 1406 01:11:41,030 --> 01:11:44,150 No, I know you couldn't help 1407 01:11:44,151 --> 01:11:47,269 it, but I... I'd rather be dead. 1408 01:11:47,336 --> 01:11:49,338 But you're scarcely hurt. 1409 01:11:49,438 --> 01:11:51,540 - The doctors say you will - Be up in a day or two. 1410 01:11:51,640 --> 01:11:54,376 I don't want to get up. 1411 01:11:54,476 --> 01:11:55,477 I want to die. 1412 01:11:55,544 --> 01:11:56,544 Oh, why? 1413 01:11:59,381 --> 01:12:00,783 Look at my hands. 1414 01:12:04,153 --> 01:12:05,271 They were only 1415 01:12:05,272 --> 01:12:06,388 very slightly burned. 1416 01:12:06,488 --> 01:12:07,723 No bones broken. 1417 01:12:07,823 --> 01:12:09,892 - Nothing that won't heal - Up in a week or two. 1418 01:12:09,992 --> 01:12:10,893 I don't believe you. 1419 01:12:10,993 --> 01:12:11,993 But it is so. 1420 01:12:12,027 --> 01:12:12,795 Ask the doctors. Ask the nurses. 1421 01:12:13,829 --> 01:12:15,064 I don't believe them either. 1422 01:12:15,164 --> 01:12:16,708 - You're all saying - This to keep me quiet. 1423 01:12:16,732 --> 01:12:17,533 I know, I tell you. 1424 01:12:17,633 --> 01:12:18,734 I know. 1425 01:12:18,834 --> 01:12:20,045 - I shall never be able - To use them again. 1426 01:12:20,069 --> 01:12:21,346 - I shall never be - Able to play anymore. 1427 01:12:21,370 --> 01:12:22,204 Francesca. 1428 01:12:22,304 --> 01:12:23,344 FRANCESCA: Don't touch me! 1429 01:12:26,575 --> 01:12:30,012 I wish I were dead. 1430 01:12:30,079 --> 01:12:32,014 I wish I were dead! 1431 01:13:09,451 --> 01:13:10,919 DR. LARSEN: Thank you, nurse. 1432 01:13:19,528 --> 01:13:22,798 Your coat, doctor. 1433 01:13:22,898 --> 01:13:24,133 I'll be back 1434 01:13:24,134 --> 01:13:25,367 tomorrow at 5 o'clock. 1435 01:13:25,434 --> 01:13:26,468 Yes, doctor. 1436 01:13:26,568 --> 01:13:27,736 Uh, shall I have 1437 01:13:27,737 --> 01:13:28,904 another injection ready? 1438 01:13:28,971 --> 01:13:30,806 No, that won't be necessary. 1439 01:13:30,906 --> 01:13:32,141 Ms. Cunningham and 1440 01:13:32,142 --> 01:13:33,375 I are friends now. 1441 01:13:47,723 --> 01:13:49,075 So here we have Francesca 1442 01:13:49,076 --> 01:13:50,426 Cunningham's case history. 1443 01:13:50,492 --> 01:13:52,561 - The caning school - Resulting in the failure 1444 01:13:52,628 --> 01:13:54,329 - at the music - Examination and the fear 1445 01:13:54,430 --> 01:13:55,998 that her hands might be injured. 1446 01:13:56,098 --> 01:13:58,667 - The attempt by her guardian - To smash her hands. 1447 01:13:58,767 --> 01:14:00,219 And finally the car 1448 01:14:00,220 --> 01:14:01,670 crash and the shock 1449 01:14:01,770 --> 01:14:04,640 - of finding herself in hospital - With her hands bandaged. 1450 01:14:04,740 --> 01:14:06,959 Now, all these things together 1451 01:14:06,960 --> 01:14:09,178 have produced the fixation... 1452 01:14:09,278 --> 01:14:10,896 the barrier in the 1453 01:14:10,897 --> 01:14:12,514 patient's subconscious mind 1454 01:14:12,614 --> 01:14:14,817 - which is now preventing - Her full recovery. 1455 01:14:14,917 --> 01:14:16,602 It is this barrier which 1456 01:14:16,603 --> 01:14:18,287 we now have to break down, 1457 01:14:18,353 --> 01:14:20,139 and I believe I have 1458 01:14:20,140 --> 01:14:21,924 found the way to do it. 1459 01:14:21,990 --> 01:14:23,501 - That's why I put - Her under hypnosis. 1460 01:14:23,525 --> 01:14:24,777 Now, with the help 1461 01:14:24,778 --> 01:14:26,028 of music... music 1462 01:14:26,128 --> 01:14:29,031 - which we know she loves... I'm - Going to suggest to her the way 1463 01:14:29,131 --> 01:14:31,600 to conquer this fixation. 1464 01:14:31,667 --> 01:14:33,352 If I can make her 1465 01:14:33,353 --> 01:14:35,037 play the piano, 1466 01:14:35,137 --> 01:14:36,589 I shall wake her up while 1467 01:14:36,590 --> 01:14:38,040 she's actually playing, 1468 01:14:38,140 --> 01:14:39,818 - and then she will know - That there is nothing 1469 01:14:39,842 --> 01:14:41,877 really wrong with her hands. 1470 01:14:41,977 --> 01:14:42,995 I've got some records 1471 01:14:42,996 --> 01:14:44,012 here made by Ms. 1472 01:14:44,112 --> 01:14:46,148 Cunningham a few years ago. 1473 01:14:46,215 --> 01:14:47,600 I propose to play one 1474 01:14:47,601 --> 01:14:48,984 of them in a moment. 1475 01:14:49,051 --> 01:14:50,452 You put this on, will you? 1476 01:14:56,492 --> 01:14:58,744 Now, Ms. Cunningham, I want 1477 01:14:58,745 --> 01:15:00,996 you to listen to me carefully 1478 01:15:01,063 --> 01:15:03,632 and do exactly as I tell you. 1479 01:15:03,699 --> 01:15:05,534 You understand, don't you? 1480 01:15:05,634 --> 01:15:07,302 Right. 1481 01:15:07,369 --> 01:15:09,955 Now, give me your 1482 01:15:09,956 --> 01:15:12,541 hand and get up. 1483 01:15:12,641 --> 01:15:14,910 All right. 1484 01:15:15,010 --> 01:15:16,478 I want you to come with me. 1485 01:15:25,854 --> 01:15:27,005 I want you to sit down 1486 01:15:27,006 --> 01:15:28,156 here at the piano. 1487 01:15:32,027 --> 01:15:33,027 That's right. 1488 01:15:35,697 --> 01:15:38,734 Now, would you like to 1489 01:15:38,735 --> 01:15:41,770 hear some music today? 1490 01:15:41,870 --> 01:15:43,555 Nod to me if you want me 1491 01:15:43,556 --> 01:15:45,240 to play you some music. 1492 01:15:45,340 --> 01:15:46,340 Good. 1493 01:15:57,920 --> 01:16:00,355 [music playing] 1494 01:16:00,422 --> 01:16:01,857 There. 1495 01:16:01,924 --> 01:16:04,660 There is your music, 1496 01:16:04,661 --> 01:16:07,396 just as I promised you. 1497 01:16:07,462 --> 01:16:10,766 Isn't it beautiful? 1498 01:16:10,866 --> 01:16:12,067 Don't you want to 1499 01:16:12,068 --> 01:16:13,268 play it yourself? 1500 01:16:13,368 --> 01:16:14,069 Play. 1501 01:16:14,136 --> 01:16:15,270 Yes. 1502 01:16:15,370 --> 01:16:16,638 Don't you want to play? 1503 01:16:16,738 --> 01:16:18,073 - I can't. - Yes. 1504 01:16:18,140 --> 01:16:18,807 I can't. 1505 01:16:18,907 --> 01:16:20,275 Yes, you can. 1506 01:16:20,375 --> 01:16:22,845 You can if you want to, and 1507 01:16:22,846 --> 01:16:25,314 you do want to, don't you? 1508 01:16:25,414 --> 01:16:27,749 Nod to me if you want. 1509 01:16:27,816 --> 01:16:30,819 Then play. 1510 01:16:30,919 --> 01:16:32,988 Your hands are on the keys now. 1511 01:16:33,088 --> 01:16:35,557 Your hands want to play. 1512 01:16:35,624 --> 01:16:37,993 You want to play, don't you? 1513 01:16:38,093 --> 01:16:39,561 Try. 1514 01:16:39,628 --> 01:16:40,628 Try! 1515 01:16:43,665 --> 01:16:48,570 [piano playing] 1516 01:17:31,680 --> 01:17:33,925 - NICHOLAS (VOICEOVER): Promise - Me you'll stay with me always. 1517 01:17:33,949 --> 01:17:35,817 Promise me. 1518 01:17:35,884 --> 01:17:37,152 Very well. 1519 01:17:37,219 --> 01:17:38,304 If that's the way you 1520 01:17:38,305 --> 01:17:39,388 want it, very well. 1521 01:17:39,488 --> 01:17:40,832 - If you won't play - For me, you shan't 1522 01:17:40,856 --> 01:17:42,557 play for anyone every again. 1523 01:17:42,658 --> 01:17:44,526 [screaming] 1524 01:17:45,560 --> 01:17:46,995 Now please don't. 1525 01:17:59,574 --> 01:18:01,343 Take me away. 1526 01:18:01,410 --> 01:18:02,410 Take me away! 1527 01:18:09,751 --> 01:18:14,089 [phone ringing] 1528 01:18:14,189 --> 01:18:15,090 Oh, yes, sir. 1529 01:18:15,190 --> 01:18:16,358 Will you take a seat, please. 1530 01:18:39,881 --> 01:18:41,826 - I would like to speak to - You for a moment, please. 1531 01:18:41,850 --> 01:18:42,951 Certainly. 1532 01:18:43,051 --> 01:18:44,328 - I have just come - From the nursing home. 1533 01:18:44,352 --> 01:18:45,530 - They've told me that - You have removed 1534 01:18:45,554 --> 01:18:46,955 Ms. Cunningham from their care. 1535 01:18:47,055 --> 01:18:47,789 Is that so? 1536 01:18:47,889 --> 01:18:49,191 Yes. 1537 01:18:49,257 --> 01:18:51,560 - Mr. Leyden, I feel it my - Duty to go on treating her. 1538 01:18:51,626 --> 01:18:52,794 I'm sorry, doctor. 1539 01:18:52,894 --> 01:18:54,814 - After what has happened, - Even you would agree 1540 01:18:54,896 --> 01:18:56,056 that she has suffered enough. 1541 01:18:58,467 --> 01:18:59,835 She will go on suffering 1542 01:18:59,836 --> 01:19:01,203 until she is cured. 1543 01:19:01,269 --> 01:19:02,604 All she needs is rest. 1544 01:19:02,704 --> 01:19:04,549 - Yes, that's... that's for - Her body, not her mind. 1545 01:19:04,573 --> 01:19:06,617 - Her mind will restore - Itself if she's left alone. 1546 01:19:06,641 --> 01:19:07,801 No, her mind needs treatment. 1547 01:19:07,876 --> 01:19:09,244 Treatment? 1548 01:19:09,311 --> 01:19:10,922 - Your treatment is likely to - Unhinge her mind altogether. 1549 01:19:10,946 --> 01:19:12,664 Mr. Leyden, are you 1550 01:19:12,665 --> 01:19:14,382 aware of the responsibility 1551 01:19:14,449 --> 01:19:15,751 if you prevent me from 1552 01:19:15,752 --> 01:19:17,052 finishing my treatment? 1553 01:19:17,119 --> 01:19:18,429 - It is Ms. Cunningham - Who will have 1554 01:19:18,453 --> 01:19:19,605 to pay for it with 1555 01:19:19,606 --> 01:19:20,756 more suffering, 1556 01:19:20,822 --> 01:19:22,291 and one day you will 1557 01:19:22,292 --> 01:19:23,759 have to come back to me. 1558 01:19:23,825 --> 01:19:25,260 Only then it might be too late. 1559 01:19:25,327 --> 01:19:26,829 I'm sure I can get results 1560 01:19:26,830 --> 01:19:28,330 if we carry on right away. 1561 01:19:28,430 --> 01:19:29,498 I'm sorry, doctor. 1562 01:19:33,101 --> 01:19:34,101 Very well. 1563 01:19:37,272 --> 01:19:37,973 How is she today? 1564 01:19:38,073 --> 01:19:39,474 Fine, thank you. 1565 01:19:42,277 --> 01:19:43,277 I see. 1566 01:19:50,952 --> 01:19:53,622 Mr. Leyden, this is all wrong. 1567 01:19:53,688 --> 01:19:56,191 This is all wrong. 1568 01:19:56,291 --> 01:19:57,943 I do not want to fail 1569 01:19:57,944 --> 01:19:59,594 with this particular case. 1570 01:19:59,661 --> 01:20:02,030 - Would you mind if I went to - Ms. Cunningham's guardian 1571 01:20:02,130 --> 01:20:04,132 - and asked his - Permission to treat her? 1572 01:20:04,199 --> 01:20:06,084 Not at all, only he won't 1573 01:20:06,085 --> 01:20:07,969 be her guardian much longer. 1574 01:20:08,036 --> 01:20:08,703 No? 1575 01:20:08,804 --> 01:20:10,038 Why is that? 1576 01:20:10,138 --> 01:20:11,590 We are to be 1577 01:20:11,591 --> 01:20:13,041 married next week. 1578 01:20:13,141 --> 01:20:14,709 Oh, I see. 1579 01:20:14,810 --> 01:20:16,328 Excuse me, but, uh, have 1580 01:20:16,329 --> 01:20:17,846 you got her consent? 1581 01:20:17,946 --> 01:20:19,981 I propose to ask her. 1582 01:20:20,048 --> 01:20:21,859 - Mr. Leyden, that poor - Girl is in no condition 1583 01:20:21,883 --> 01:20:23,001 to make up her mind on 1584 01:20:23,002 --> 01:20:24,119 anything at the moment. 1585 01:20:24,186 --> 01:20:25,604 I warn you, what you're 1586 01:20:25,605 --> 01:20:27,022 doing is very dangerous. 1587 01:20:32,727 --> 01:20:34,062 I'm prepared to 1588 01:20:34,063 --> 01:20:35,397 take the risk, doctor. 1589 01:20:35,497 --> 01:20:36,497 Very well. 1590 01:20:39,234 --> 01:20:39,901 Good day. 1591 01:20:40,001 --> 01:20:41,001 Good day. 1592 01:20:58,520 --> 01:20:59,921 Dr. Larsen. 1593 01:21:00,021 --> 01:21:01,756 It is good of you to see me. 1594 01:21:01,857 --> 01:21:03,592 Take a seat. 1595 01:21:03,692 --> 01:21:05,427 Thank you. 1596 01:21:05,527 --> 01:21:06,895 Your business? 1597 01:21:06,995 --> 01:21:08,563 - I have come to - Ask your assistance 1598 01:21:08,663 --> 01:21:10,599 in a case in which I'm working. 1599 01:21:10,699 --> 01:21:11,867 What is the case? 1600 01:21:11,933 --> 01:21:13,935 - The name of my patient - Is Ms. Cunningham... 1601 01:21:14,035 --> 01:21:17,038 Francesca Cunningham. 1602 01:21:17,105 --> 01:21:18,106 Well? 1603 01:21:18,206 --> 01:21:19,684 - Ms. Cunningham is - Your niece, and... 1604 01:21:19,708 --> 01:21:21,042 - She's my second cousin. - I see. 1605 01:21:21,109 --> 01:21:22,687 - Well, she has lived with - You here in this house, 1606 01:21:22,711 --> 01:21:24,922 - and I take it you have often - Heard her play the piano, 1607 01:21:24,946 --> 01:21:25,947 practicing and so on. 1608 01:21:26,047 --> 01:21:27,782 - What is all this - Leading up to? 1609 01:21:27,883 --> 01:21:30,619 - I have a record here that - Is of a tune which has assumed 1610 01:21:30,719 --> 01:21:32,721 some importance in the case. 1611 01:21:32,787 --> 01:21:34,122 I wonder if I could 1612 01:21:34,123 --> 01:21:35,457 play it to you 1613 01:21:35,557 --> 01:21:37,001 - and if you would be - Good enough to tell me 1614 01:21:37,025 --> 01:21:38,393 whether you know 1615 01:21:38,394 --> 01:21:39,761 anything about it, 1616 01:21:39,861 --> 01:21:41,646 whether perhaps it has any 1617 01:21:41,647 --> 01:21:43,431 sentimental associations 1618 01:21:43,531 --> 01:21:44,616 or is connected with 1619 01:21:44,617 --> 01:21:45,700 anyone she knew. 1620 01:21:45,767 --> 01:21:46,968 - Go ahead. - Thank you. 1621 01:21:47,068 --> 01:21:48,212 - Don't expect me - To know anything 1622 01:21:48,236 --> 01:21:49,938 about her private affairs. 1623 01:21:50,038 --> 01:21:51,038 It is always possible. 1624 01:22:00,081 --> 01:22:04,920 [music playing] 1625 01:22:19,401 --> 01:22:20,769 [smash] 1626 01:22:21,903 --> 01:22:22,903 Get out. 1627 01:22:25,674 --> 01:22:26,708 You dropped your 1628 01:22:26,709 --> 01:22:27,742 cane, Mr. Cunningham. 1629 01:22:42,257 --> 01:22:44,459 Allow me to thank you. 1630 01:22:44,526 --> 01:22:47,128 You have helped me after all. 1631 01:22:47,195 --> 01:22:49,281 I always knew of the power 1632 01:22:49,282 --> 01:22:51,366 you have over Ms. Cunningham, 1633 01:22:51,466 --> 01:22:54,169 but now I know why. 1634 01:22:54,269 --> 01:22:56,171 I know what she means to you. 1635 01:23:05,647 --> 01:23:09,451 [phone ringing] 1636 01:23:11,019 --> 01:23:12,019 All right. 1637 01:23:18,360 --> 01:23:19,561 I wish to see Mr. Leyden. 1638 01:23:19,661 --> 01:23:21,896 Mr. Leyden's not at home, sir. 1639 01:23:21,997 --> 01:23:22,997 I'll wait. 1640 01:23:30,739 --> 01:23:31,639 It's quite safe. 1641 01:23:31,706 --> 01:23:32,826 I shan't steal the pictures. 1642 01:24:14,382 --> 01:24:15,382 Francesca? 1643 01:24:21,056 --> 01:24:24,959 So you're still angry with me. 1644 01:24:25,060 --> 01:24:27,962 I'm not to be forgiven, eh? 1645 01:24:28,063 --> 01:24:29,597 It's of no consequence. 1646 01:24:29,697 --> 01:24:31,842 - I'm not stupid enough to - Expect forgiveness of anyone 1647 01:24:31,866 --> 01:24:33,335 except myself, and I'd 1648 01:24:33,336 --> 01:24:34,803 never forgive myself if I 1649 01:24:34,903 --> 01:24:36,604 allowed you to go on like this. 1650 01:24:42,243 --> 01:24:44,813 - You know there's nothing the - Matter with you, don't you? 1651 01:24:44,913 --> 01:24:45,947 You know you can be 1652 01:24:45,948 --> 01:24:46,981 cured quite easily 1653 01:24:47,082 --> 01:24:49,250 and play again if you want to. 1654 01:24:49,317 --> 01:24:52,787 No, I don't know. 1655 01:24:52,887 --> 01:24:54,322 I don't think so. 1656 01:24:54,422 --> 01:24:55,857 NICHOLAS: Larsen can cure you 1657 01:24:55,858 --> 01:24:57,292 if you give him the chance. 1658 01:24:57,392 --> 01:24:58,693 I can understand Leyden not 1659 01:24:58,694 --> 01:24:59,994 wanting you to get better. 1660 01:25:00,095 --> 01:25:03,064 - It would mean he'd lose you, and - Of course that's the last thing 1661 01:25:03,131 --> 01:25:05,967 he'd want, but you... 1662 01:25:05,968 --> 01:25:08,803 can't understand you. 1663 01:25:08,903 --> 01:25:10,405 Don't you want to be the 1664 01:25:10,406 --> 01:25:11,906 real Francesca Cunningham? 1665 01:25:11,973 --> 01:25:13,274 I shall never play again. 1666 01:25:13,341 --> 01:25:14,442 Never. 1667 01:25:14,509 --> 01:25:16,153 - NICHOLAS: If you don't, - It's your own fault. 1668 01:25:16,177 --> 01:25:17,412 FRANCESCA: My fault? 1669 01:25:17,479 --> 01:25:19,390 - NICHOLAS: It's no use - Brooding over the past. 1670 01:25:19,414 --> 01:25:21,292 - It's your future you - Should be thinking about. 1671 01:25:21,316 --> 01:25:22,517 FRANCESCA: I have no future. 1672 01:25:22,617 --> 01:25:24,419 - NICHOLAS: Larsen can - Give it back to you. 1673 01:25:24,486 --> 01:25:25,796 - FRANCESCA: He - Couldn't last time. 1674 01:25:25,820 --> 01:25:27,188 NICHOLAS: I see. 1675 01:25:27,288 --> 01:25:29,266 - Larsen failed to work a miracle, - So he's not to be allowed 1676 01:25:29,290 --> 01:25:30,792 another chance, is that it? 1677 01:25:30,859 --> 01:25:31,993 Yes. 1678 01:25:32,093 --> 01:25:33,337 - NICHOLAS: Why don't - You let him try again? 1679 01:25:33,361 --> 01:25:34,361 FRANCESCA: No. 1680 01:25:34,429 --> 01:25:37,365 NICHOLAS: Not for me? 1681 01:25:37,465 --> 01:25:39,033 FRANCESCA: No. 1682 01:25:39,134 --> 01:25:40,869 You're the most obstinate 1683 01:25:40,870 --> 01:25:42,604 woman I've ever known. 1684 01:25:42,670 --> 01:25:45,473 - Do you remember the first time - I asked you to play for me? 1685 01:25:45,540 --> 01:25:46,841 You were as stubborn as a mule. 1686 01:25:46,941 --> 01:25:48,510 I was frightened. 1687 01:25:48,610 --> 01:25:49,511 Frightened? 1688 01:25:49,611 --> 01:25:52,981 Am I such a frightening person? 1689 01:25:53,047 --> 01:25:54,482 Yes. 1690 01:25:54,549 --> 01:25:55,826 - NICHOLAS: You're - Not frightened now. 1691 01:25:55,850 --> 01:25:58,553 You're smiling. 1692 01:25:58,653 --> 01:25:59,354 It's funny. 1693 01:25:59,454 --> 01:26:01,156 NICHOLAS: What's Funny 1694 01:26:01,222 --> 01:26:02,640 It's so different 1695 01:26:02,641 --> 01:26:04,058 when you're kind. 1696 01:26:04,159 --> 01:26:06,461 - When you're like this, - I'd do anything for you. 1697 01:26:06,528 --> 01:26:07,529 Then you'll play 1698 01:26:07,530 --> 01:26:08,530 again, won't you? 1699 01:26:11,499 --> 01:26:13,568 - All you've got to do is - To make up your mind. 1700 01:26:13,668 --> 01:26:14,836 Larsen will do the rest. 1701 01:26:14,903 --> 01:26:15,737 I can't, Nicholas. 1702 01:26:15,837 --> 01:26:17,071 I've tried. 1703 01:26:17,172 --> 01:26:18,506 Look at me. 1704 01:26:18,573 --> 01:26:19,573 Look at me. 1705 01:26:29,517 --> 01:26:30,952 I tell you there's nothing to 1706 01:26:30,953 --> 01:26:32,387 be frightened of ever again. 1707 01:26:37,258 --> 01:26:38,743 Nothing to be 1708 01:26:38,744 --> 01:26:40,228 frightened of ever again. 1709 01:26:44,165 --> 01:26:45,843 - NICHOLAS: You really - Want to play, don't you? 1710 01:26:45,867 --> 01:26:46,601 Yes, I do, Nicholas. Then you'll see Larsen. 1711 01:26:47,569 --> 01:26:48,569 Yes, I'll see Larsen. 1712 01:26:58,213 --> 01:27:02,350 The clinic. 1713 01:27:02,417 --> 01:27:03,918 - May I speak to Dr. - Larsen, please? 1714 01:27:28,443 --> 01:27:29,577 Did you want me? 1715 01:27:29,644 --> 01:27:30,411 Are you Mr. Gay? That's right. 1716 01:27:31,312 --> 01:27:32,146 My name is Larsen. How do you do? 1717 01:27:32,981 --> 01:27:33,982 I'm a doctor and... 1718 01:27:34,082 --> 01:27:34,949 - Now look, I don't - Need I a doctor. 1719 01:27:35,049 --> 01:27:36,417 I'm pretty fit as I am. 1720 01:27:36,484 --> 01:27:38,429 - I'm very glad to hear that, - But I've really come here 1721 01:27:38,453 --> 01:27:40,755 - because I believe you - Know a patient of mine... 1722 01:27:40,822 --> 01:27:42,557 Ms. Cunningham... 1723 01:27:42,558 --> 01:27:44,292 Francesca Cunningham. 1724 01:27:44,392 --> 01:27:45,560 Sure, I do, but why? 1725 01:27:45,627 --> 01:27:46,661 Is she in any trouble? 1726 01:27:46,761 --> 01:27:48,241 - DR. LARSEN: In - Very great trouble, 1727 01:27:48,296 --> 01:27:50,231 Mr. Gay, and I believe you 1728 01:27:50,232 --> 01:27:52,166 can help me to put it right. 1729 01:27:52,267 --> 01:27:53,802 You knew Ms. Cunningham very 1730 01:27:53,803 --> 01:27:55,336 well at one time, did you not? 1731 01:27:55,436 --> 01:27:56,838 Yeah, I did but, uh... 1732 01:27:56,938 --> 01:27:58,089 Then she went away 1733 01:27:58,090 --> 01:27:59,240 to the continent, 1734 01:27:59,307 --> 01:28:01,509 - and when she came back, - The first thing she did 1735 01:28:01,609 --> 01:28:03,177 was to come and see you here. 1736 01:28:03,278 --> 01:28:05,280 PETER: Yeah. 1737 01:28:05,346 --> 01:28:08,183 Mr. Gay, I want you to tell 1738 01:28:08,184 --> 01:28:11,019 me what happened that night. 1739 01:28:11,119 --> 01:28:11,853 Nothing. 1740 01:28:11,953 --> 01:28:13,087 Nothing at all. 1741 01:28:13,154 --> 01:28:14,665 - DR. LARSEN: Something - Must have happened. 1742 01:28:14,689 --> 01:28:16,524 Well, I told her I was 1743 01:28:16,525 --> 01:28:18,359 married if that's what you mean. 1744 01:28:18,459 --> 01:28:20,328 How did she take it? 1745 01:28:20,428 --> 01:28:21,696 She just walked out on me. 1746 01:28:21,796 --> 01:28:23,131 She's like that, you know. 1747 01:28:23,197 --> 01:28:24,837 - Has Ms. Cunningham - Ever met your wife? 1748 01:28:24,932 --> 01:28:26,367 Not that I know of. 1749 01:28:26,467 --> 01:28:28,303 We were divorced two years ago. 1750 01:28:28,369 --> 01:28:29,370 DR. LARSEN: I'm sorry. 1751 01:28:29,470 --> 01:28:32,173 PETER: That's all right. 1752 01:28:32,273 --> 01:28:35,043 There is, uh, one more thing. 1753 01:28:35,143 --> 01:28:36,995 There was a tune you used 1754 01:28:36,996 --> 01:28:38,846 to dance to... a waltz. 1755 01:28:38,946 --> 01:28:40,348 Yes, I... 1756 01:28:40,448 --> 01:28:42,593 - You haven't got a gramophone - Record of it by any chance? 1757 01:28:42,617 --> 01:28:44,552 Well, I'm afraid I haven't. 1758 01:28:44,652 --> 01:28:46,220 Could you get one? 1759 01:28:46,321 --> 01:28:47,689 Yeah, sure I could. 1760 01:28:47,789 --> 01:28:49,300 - It's old, of course, - And pretty corny, 1761 01:28:49,324 --> 01:28:51,335 - but it's still... still sweet - If you like 'em that way. 1762 01:28:51,359 --> 01:28:53,137 - Yes, Mr. Gay, I want - You to get that record 1763 01:28:53,161 --> 01:28:54,761 - for me, or rather - For Ms. Cunningham, 1764 01:28:54,796 --> 01:28:55,806 and bring it to this address. 1765 01:28:55,830 --> 01:28:56,840 - Do you mind? - Not at all. 1766 01:28:56,864 --> 01:28:57,532 Tomorrow. 1767 01:28:57,632 --> 01:28:58,633 Tomorrow at 7:00. 1768 01:28:58,700 --> 01:28:59,700 OK. 1769 01:29:02,236 --> 01:29:02,970 Thank you, Mr. Gay. Goodbye, doctor. 1770 01:29:03,838 --> 01:29:04,672 Anything I can do? 1771 01:29:04,739 --> 01:29:05,779 Bring my boys along, or... 1772 01:29:05,840 --> 01:29:06,741 Uh, your boys? 1773 01:29:06,841 --> 01:29:09,077 Uh, no that won't be necessary. 1774 01:29:09,177 --> 01:29:11,145 - It was not your boys - She was in love with. 1775 01:29:22,690 --> 01:29:23,690 This way, sir. 1776 01:29:38,906 --> 01:29:39,674 Who is that? 1777 01:29:39,741 --> 01:29:41,509 His name is Peter Gay. 1778 01:29:41,576 --> 01:29:43,345 He's the apostle of a new 1779 01:29:43,346 --> 01:29:45,113 religion called swing. 1780 01:29:45,213 --> 01:29:47,014 - What has he got to - Do with Ms. Cunningham? 1781 01:29:47,081 --> 01:29:48,716 He's the man she 1782 01:29:48,717 --> 01:29:50,351 wanted to marry. 1783 01:29:50,418 --> 01:29:51,418 I shouldn't do that. 1784 01:29:51,452 --> 01:29:52,452 It won't help. 1785 01:30:18,746 --> 01:30:24,118 [music playing] 1786 01:30:24,218 --> 01:30:26,287 What is that music? 1787 01:30:26,387 --> 01:30:27,722 Call it that if you like. 1788 01:30:27,789 --> 01:30:29,140 It's a tune they 1789 01:30:29,141 --> 01:30:30,491 used to dance to. 1790 01:30:30,591 --> 01:30:32,136 - And why should you - Be playing it now? 1791 01:30:32,160 --> 01:30:34,295 - Weren't you at the last - Little experiment he made? 1792 01:30:34,395 --> 01:30:35,730 Yes. 1793 01:30:35,797 --> 01:30:37,941 - Then you ought to be able - To imagine what's going on. 1794 01:30:37,965 --> 01:30:40,401 Whiskey? 1795 01:30:40,468 --> 01:30:42,003 Yes, please. 1796 01:30:42,103 --> 01:30:42,837 Parker? 1797 01:30:42,937 --> 01:30:45,506 Sir? 1798 01:30:45,606 --> 01:30:46,691 Whiskey for Mr. 1799 01:30:46,692 --> 01:30:47,775 Leyden, please. 1800 01:31:02,023 --> 01:31:03,191 Well? 1801 01:31:03,291 --> 01:31:04,025 Well what? 1802 01:31:04,125 --> 01:31:05,326 Did anything happen? 1803 01:31:05,426 --> 01:31:06,570 - That's what I'm trying - To figure out myself. 1804 01:31:06,594 --> 01:31:07,662 Is she all right? 1805 01:31:07,762 --> 01:31:08,963 What did Larsen say? 1806 01:31:09,030 --> 01:31:10,474 - Well, I guess it all - Adds up to something, 1807 01:31:10,498 --> 01:31:11,833 but he's a way ahead of me. 1808 01:31:11,933 --> 01:31:13,410 - What's the good of turning - The clock back anyway? 1809 01:31:13,434 --> 01:31:14,602 Never did anyone any good. 1810 01:31:14,669 --> 01:31:16,104 I wouldn't be 1811 01:31:16,105 --> 01:31:17,538 too sure of that. 1812 01:31:17,638 --> 01:31:18,940 Have a drink. 1813 01:31:19,006 --> 01:31:20,006 Thanks. 1814 01:31:23,211 --> 01:31:28,616 [music playing] 1815 01:31:53,341 --> 01:31:55,409 Doesn't she play beautifully? 1816 01:31:55,510 --> 01:31:57,411 Is she playing? 1817 01:31:57,512 --> 01:31:59,213 Yes. 1818 01:31:59,313 --> 01:32:00,581 That's my Francesca. 1819 01:32:05,520 --> 01:32:07,421 Can I go up now? 1820 01:32:07,522 --> 01:32:09,040 It would be a pity 1821 01:32:09,041 --> 01:32:10,558 to interrupt her. 1822 01:32:10,658 --> 01:32:12,693 Doesn't she want me with her? 1823 01:32:12,760 --> 01:32:14,228 Perhaps. 1824 01:32:14,328 --> 01:32:15,368 What do you mean, perhaps? 1825 01:32:18,499 --> 01:32:19,767 Forgive me, gentlemen. 1826 01:32:19,867 --> 01:32:21,245 - I'm afraid I should have - Explained to you at once, 1827 01:32:21,269 --> 01:32:23,271 but, uh, the music has 1828 01:32:23,272 --> 01:32:25,273 put it out of my head. 1829 01:32:25,373 --> 01:32:27,142 Yes, I think I can promise 1830 01:32:27,143 --> 01:32:28,910 you a complete cure, 1831 01:32:29,010 --> 01:32:31,896 but, uh, you have to prepare 1832 01:32:31,897 --> 01:32:34,782 yourself for a new Francesca. 1833 01:32:34,882 --> 01:32:36,033 A new and, uh, very 1834 01:32:36,034 --> 01:32:37,184 different person. 1835 01:32:37,251 --> 01:32:38,586 In what way? 1836 01:32:38,686 --> 01:32:41,055 - You see, the past is over - For her now... quite over. 1837 01:32:41,122 --> 01:32:42,707 Her mind is clear, and the 1838 01:32:42,708 --> 01:32:44,292 clouds have been swept away. 1839 01:32:44,392 --> 01:32:45,893 She's no longer afraid. 1840 01:32:45,960 --> 01:32:47,738 - Whether you will be - Entirely satisfied with, 1841 01:32:47,762 --> 01:32:49,347 uh, the change in 1842 01:32:49,348 --> 01:32:50,932 her... I don't know, 1843 01:32:51,032 --> 01:32:52,667 but it might be wise 1844 01:32:52,668 --> 01:32:54,302 not to expect too much. 1845 01:32:54,402 --> 01:32:55,520 Are you trying 1846 01:32:55,521 --> 01:32:56,637 to tell me she... 1847 01:32:56,737 --> 01:32:59,307 - I'm trying to tell you, she - Will want to be with the one 1848 01:32:59,407 --> 01:33:00,942 she loves, or the one 1849 01:33:00,943 --> 01:33:02,476 she's been happiest with, 1850 01:33:02,577 --> 01:33:05,029 or the one she cannot live 1851 01:33:05,030 --> 01:33:07,481 without, or the one she trusts. 1852 01:33:07,582 --> 01:33:09,784 And who's that? 1853 01:33:09,884 --> 01:33:10,985 It would hardly be 1854 01:33:10,986 --> 01:33:12,086 fair of me to say. 1855 01:33:26,601 --> 01:33:30,771 [music playing] 206621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.