Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,198 --> 00:00:36,069
[gong]
4
00:00:46,112 --> 00:00:50,550
[music playing]
5
00:04:37,243 --> 00:04:38,978
Thank you.
6
00:04:39,078 --> 00:04:40,847
Some place where we can talk?
7
00:04:40,947 --> 00:04:42,782
This way.
8
00:04:42,849 --> 00:04:44,751
- She never attempted
- Suicide before?
9
00:04:44,817 --> 00:04:45,852
No, never.
10
00:04:45,952 --> 00:04:46,686
I see.
11
00:04:46,786 --> 00:04:47,820
What is her occupation?
12
00:04:47,920 --> 00:04:49,098
- She's a well-known
- Concert pianist.
13
00:04:49,122 --> 00:04:50,473
I've heard her
14
00:04:50,474 --> 00:04:51,824
play several times.
15
00:04:51,924 --> 00:04:53,526
She does not speak at all.
16
00:04:53,626 --> 00:04:54,794
If you question her,
17
00:04:54,795 --> 00:04:55,962
she doesn't answer.
18
00:04:56,029 --> 00:04:57,973
- One would think that she
- Didn't hear one if one
19
00:04:57,997 --> 00:04:59,532
didn't know that she does.
20
00:04:59,632 --> 00:05:01,100
She won't talk to me.
21
00:05:01,167 --> 00:05:03,703
- I should like to examine her
- Again tomorrow on the hypnosis.
22
00:05:03,803 --> 00:05:05,138
Rather, she's not
23
00:05:05,139 --> 00:05:06,472
cooperating under narcosis.
24
00:05:06,539 --> 00:05:07,707
And you really
25
00:05:07,708 --> 00:05:08,875
think that will help?
26
00:05:08,975 --> 00:05:10,209
It may do.
27
00:05:10,310 --> 00:05:11,954
- At least it will tell us
- The nature of the injury
28
00:05:11,978 --> 00:05:13,179
to her mind.
29
00:05:13,279 --> 00:05:14,623
- I know you fellows get
- Some remarkable results,
30
00:05:14,647 --> 00:05:15,849
but I can't say I
31
00:05:15,850 --> 00:05:17,050
altogether like it.
32
00:05:17,150 --> 00:05:19,169
Saves us a little of the... the
33
00:05:19,170 --> 00:05:21,187
prying, if see what I mean.
34
00:05:21,287 --> 00:05:22,622
Dr. Kendall, a
35
00:05:22,623 --> 00:05:23,956
surgeon doesn't operate
36
00:05:24,023 --> 00:05:25,508
without first taking off
37
00:05:25,509 --> 00:05:26,993
the patient's clothes,
38
00:05:27,060 --> 00:05:29,562
or nor do we with the mind.
39
00:05:29,662 --> 00:05:31,147
Do you know what,
40
00:05:31,148 --> 00:05:32,632
uh, Staples says?
41
00:05:32,699 --> 00:05:34,701
The human mind is like Salome
42
00:05:34,702 --> 00:05:36,703
at the beginning of her dance,
43
00:05:36,803 --> 00:05:38,405
hidden from the outside
44
00:05:38,406 --> 00:05:40,006
world by seven veils,
45
00:05:40,073 --> 00:05:43,643
veils of reserve, shyness, fear.
46
00:05:43,710 --> 00:05:45,529
Now, with friends the average
47
00:05:45,530 --> 00:05:47,347
person will drop the first one
48
00:05:47,413 --> 00:05:48,648
veil, then another.
49
00:05:48,715 --> 00:05:50,050
Maybe three or
50
00:05:50,051 --> 00:05:51,384
four all together.
51
00:05:51,484 --> 00:05:54,354
With a lover she will take off
52
00:05:54,355 --> 00:05:57,223
five, or even six, but never
53
00:05:57,323 --> 00:05:58,424
the seventh.
54
00:05:58,524 --> 00:05:59,592
Never.
55
00:05:59,692 --> 00:06:01,303
- You see, the human
- Mind likes to cover
56
00:06:01,327 --> 00:06:04,097
- its nakedness, too, and keep
- Its private thoughts to itself.
57
00:06:04,197 --> 00:06:06,308
- Salome drops her seventh
- Veil of her own free will,
58
00:06:06,332 --> 00:06:08,534
- but you will never get
- The human mind to do that,
59
00:06:08,601 --> 00:06:11,104
and that is why I use narcosis.
60
00:06:11,204 --> 00:06:13,490
Five minutes under narcosis and
61
00:06:13,491 --> 00:06:15,775
down comes the seventh veil,
62
00:06:15,875 --> 00:06:17,911
and we can see what is
63
00:06:17,912 --> 00:06:19,946
actually going on behind it.
64
00:06:20,046 --> 00:06:23,383
Then we can really help.
65
00:06:23,449 --> 00:06:24,449
Oh well.
66
00:06:26,953 --> 00:06:28,721
- I'll be back tomorrow
- At 3 o'clock.
67
00:06:28,788 --> 00:06:30,165
- You'll have the
- Patient ready, please.
68
00:06:30,189 --> 00:06:31,509
- Goodbye, Dr. Kendall.
- Goodbye.
69
00:06:31,557 --> 00:06:32,557
Goodbye.
70
00:06:36,729 --> 00:06:37,463
Good afternoon, nurse.
71
00:06:37,563 --> 00:06:40,700
Good afternoon, doctor.
72
00:06:40,767 --> 00:06:41,818
Well, how is
73
00:06:41,819 --> 00:06:42,869
the patient today?
74
00:06:42,935 --> 00:06:45,405
Just the same, doctor.
75
00:06:45,471 --> 00:06:46,639
I would like you to
76
00:06:46,640 --> 00:06:47,807
prepare an injection.
77
00:06:47,907 --> 00:06:49,108
This is just to put her
78
00:06:49,109 --> 00:06:50,309
to sleep the first time.
79
00:06:50,410 --> 00:06:52,210
- Later on when she is
- Cooperating she'll be
80
00:06:52,245 --> 00:06:54,447
able to get along without it.
81
00:06:54,547 --> 00:06:56,227
- I shall start as soon
- As you are ready.
82
00:07:00,586 --> 00:07:02,889
Good afternoon, Ms. Cunningham.
83
00:07:02,955 --> 00:07:04,056
My name is Larsen.
84
00:07:04,123 --> 00:07:07,160
I trust you slept well?
85
00:07:07,260 --> 00:07:09,595
Oh, you didn't.
86
00:07:09,662 --> 00:07:11,964
That is a pity... a great pity.
87
00:07:12,064 --> 00:07:13,182
When one doesn't sleep,
88
00:07:13,183 --> 00:07:14,300
one isn't very happy.
89
00:07:17,103 --> 00:07:18,104
Well, never mind.
90
00:07:18,171 --> 00:07:20,640
Never mind.
91
00:07:20,740 --> 00:07:22,241
- You shall get a
- Little sleep now.
92
00:07:39,125 --> 00:07:40,593
I want you to breathe deeply.
93
00:07:45,465 --> 00:07:46,799
Now we'll have a little sleep.
94
00:07:46,866 --> 00:07:48,451
You're very tired, and
95
00:07:48,452 --> 00:07:50,036
you'd like to go to sleep.
96
00:07:50,136 --> 00:07:51,370
Relax now.
97
00:07:51,471 --> 00:07:52,705
That's right.
98
00:07:52,805 --> 00:07:55,124
Relax and close your
99
00:07:55,125 --> 00:07:57,443
eyes gently, very slowly.
100
00:07:57,510 --> 00:08:00,313
You're so tired, so
101
00:08:00,314 --> 00:08:03,115
terribly tired, so lazy,
102
00:08:03,182 --> 00:08:05,651
and you want to go to sleep.
103
00:08:05,718 --> 00:08:07,470
So nice to relax, so
104
00:08:07,471 --> 00:08:09,222
nice to go to sleep.
105
00:08:09,322 --> 00:08:10,723
That's right.
106
00:08:10,823 --> 00:08:13,226
Soon you will be asleep.
107
00:08:13,326 --> 00:08:14,727
Soon you will be asleep.
108
00:08:20,833 --> 00:08:21,701
There.
109
00:08:21,801 --> 00:08:22,801
You are asleep.
110
00:08:30,743 --> 00:08:32,228
Nothing can hurt you now
111
00:08:32,229 --> 00:08:33,713
because you are asleep.
112
00:08:33,813 --> 00:08:36,415
You understand, don't you?
113
00:08:36,515 --> 00:08:39,418
Nod your head if you do.
114
00:08:39,519 --> 00:08:41,754
That's right.
115
00:08:41,854 --> 00:08:43,473
Now, you can do what
116
00:08:43,474 --> 00:08:45,091
you like, and you
117
00:08:45,191 --> 00:08:46,359
can go where you please.
118
00:08:48,995 --> 00:08:51,264
What would you like to do?
119
00:08:51,364 --> 00:08:53,165
Where would you like to go?
120
00:08:53,232 --> 00:08:55,601
Hm?
121
00:08:55,701 --> 00:08:56,819
Would you like to
122
00:08:56,820 --> 00:08:57,937
go back to school?
123
00:08:58,037 --> 00:08:59,939
You were happy when you were
124
00:08:59,940 --> 00:09:01,841
a little girl, weren't you?
125
00:09:01,908 --> 00:09:04,227
Would you like to go
126
00:09:04,228 --> 00:09:06,546
back and be happy again?
127
00:09:06,612 --> 00:09:09,115
Back to school?
128
00:09:09,215 --> 00:09:09,916
School.
129
00:09:10,016 --> 00:09:11,784
Yes.
130
00:09:11,884 --> 00:09:13,619
School.
131
00:09:13,719 --> 00:09:15,955
Yes, tell me about it.
132
00:09:16,055 --> 00:09:17,890
School.
133
00:09:17,957 --> 00:09:19,759
Listen.
134
00:09:19,859 --> 00:09:22,461
You are 14 years of age now.
135
00:09:22,562 --> 00:09:24,564
How old are you?
136
00:09:24,630 --> 00:09:25,731
I am 14.
137
00:09:25,798 --> 00:09:27,433
That is right.
138
00:09:27,533 --> 00:09:30,069
You are 14, and
139
00:09:30,070 --> 00:09:32,605
you are at school.
140
00:09:32,705 --> 00:09:35,474
School.
141
00:09:35,575 --> 00:09:36,709
Oh, God.
142
00:09:36,776 --> 00:09:39,545
He's getting away, mind.
143
00:09:39,612 --> 00:09:42,815
Oh, look, he's escaping.
144
00:09:42,915 --> 00:09:44,784
How could he?
145
00:09:44,884 --> 00:09:46,586
Look out, you fool.
146
00:09:46,652 --> 00:09:47,420
You'll be sorry.
147
00:09:47,486 --> 00:09:48,486
Of course I won't.
148
00:09:57,096 --> 00:09:58,431
How many?
149
00:09:58,497 --> 00:09:59,732
- Six.
- No, seven.
150
00:09:59,799 --> 00:10:01,143
- Where are you gonna keep them?
- Under the bed.
151
00:10:01,167 --> 00:10:02,744
- Suppose matron finds them?
- She won't.
152
00:10:02,768 --> 00:10:03,836
How do you know?
153
00:10:03,936 --> 00:10:05,213
- She is frightened
- To look under beds.
154
00:10:05,237 --> 00:10:06,005
- She is not.
- She is, I tell you.
155
00:10:06,105 --> 00:10:07,273
Why?
156
00:10:07,340 --> 00:10:08,383
- In case there's a man
- There, of course, silly.
157
00:10:08,407 --> 00:10:10,343
Susan, you are dreadful.
158
00:10:10,443 --> 00:10:11,820
- You carry that, and
- I'll bring the next.
159
00:10:11,844 --> 00:10:13,346
- Wait a tick.
- I'm not ready yet.
160
00:10:13,446 --> 00:10:14,513
[bell ringing]
161
00:10:14,614 --> 00:10:15,624
- Oh, Susan, listen.
- What's the matter?
162
00:10:15,648 --> 00:10:16,515
The bell.
163
00:10:16,616 --> 00:10:17,759
It's time for chapel already.
164
00:10:17,783 --> 00:10:18,851
Oh, so what?
165
00:10:18,951 --> 00:10:20,162
- We must hurry, Susan.
- Please hurry.
166
00:10:20,186 --> 00:10:21,020
We shall be terribly late.
167
00:10:21,120 --> 00:10:22,355
Well, what's the good?
168
00:10:22,455 --> 00:10:23,632
- It'll take us at least
- 10 minutes to get there,
169
00:10:23,656 --> 00:10:24,924
and then we've got to change.
170
00:10:24,991 --> 00:10:26,826
Oh, my knickers are all wet.
171
00:10:26,926 --> 00:10:27,627
I must be there.
I mustn't be late.
172
00:10:28,628 --> 00:10:29,795
Why not?
173
00:10:29,862 --> 00:10:30,973
- Miss Lawson will only
- Give you a black mark.
174
00:10:30,997 --> 00:10:31,864
No, she won't.
175
00:10:31,964 --> 00:10:33,466
She'll send it to Ms. Dunken.
176
00:10:33,532 --> 00:10:34,676
- This is the third time I've
- Been late this week already.
177
00:10:34,700 --> 00:10:36,202
Oh, you can say you felt sick.
178
00:10:36,302 --> 00:10:37,837
I said that on Tuesday.
179
00:10:37,937 --> 00:10:39,138
Say you lost your way.
180
00:10:39,205 --> 00:10:40,983
- FRANCESCA (VOICEOVER):
- It was always like that.
181
00:10:41,007 --> 00:10:42,275
Susan could persuade
182
00:10:42,276 --> 00:10:43,542
me to do anything.
183
00:10:43,643 --> 00:10:45,061
I'd do it because she
184
00:10:45,062 --> 00:10:46,479
asked me, and I was the one
185
00:10:46,545 --> 00:10:47,780
who got into trouble for it.
186
00:10:47,847 --> 00:10:49,315
I was punished.
187
00:10:49,382 --> 00:10:50,884
Oh, I know I must be punished,
188
00:10:50,885 --> 00:10:52,385
of course, but not on my hands.
189
00:10:52,485 --> 00:10:53,819
Please, not on my hands.
190
00:10:53,886 --> 00:10:55,430
- Today is the music scholarship,
- And if you cane me...
191
00:10:55,454 --> 00:10:57,323
if my hands were... oh, please.
192
00:11:05,331 --> 00:11:06,675
- FRANCESCA (VOICEOVER):
- By the afternoon,
193
00:11:06,699 --> 00:11:07,884
my hands were swollen
194
00:11:07,885 --> 00:11:09,068
and blistered.
195
00:11:09,168 --> 00:11:11,287
I played so badly I
196
00:11:11,288 --> 00:11:13,406
knew I hadn't a chance.
197
00:11:13,506 --> 00:11:14,774
I'd set my heart on
198
00:11:14,775 --> 00:11:16,042
that scholarship.
199
00:11:16,142 --> 00:11:17,644
Music was the only thing I
200
00:11:17,645 --> 00:11:19,145
really cared for even then.
201
00:11:21,714 --> 00:11:23,533
But next time you sat
202
00:11:23,534 --> 00:11:25,351
for it, you passed easily.
203
00:11:25,418 --> 00:11:28,054
I never sat for it again.
204
00:11:28,154 --> 00:11:29,489
During that year,
205
00:11:29,490 --> 00:11:30,823
my father died.
206
00:11:30,890 --> 00:11:32,792
My mother had died
207
00:11:32,793 --> 00:11:34,694
when I was six.
208
00:11:34,760 --> 00:11:38,497
Now my father was dead, too.
209
00:11:38,564 --> 00:11:40,700
They tell me I must go and
210
00:11:40,701 --> 00:11:42,835
live with my Uncle Nicholas.
211
00:11:42,902 --> 00:11:44,620
Uncle Nicholas wasn't
212
00:11:44,621 --> 00:11:46,338
really my uncle at all.
213
00:11:46,405 --> 00:11:48,207
I believe he was my father's
214
00:11:48,208 --> 00:11:50,009
second cousin, but he was rich,
215
00:11:50,076 --> 00:11:51,544
and he was the only
216
00:11:51,545 --> 00:11:53,012
relative I had in the world.
217
00:11:55,881 --> 00:11:57,500
All right, let's
218
00:11:57,501 --> 00:11:59,118
have a look at you.
219
00:11:59,218 --> 00:12:03,089
Eh, Francesca, isn't it?
220
00:12:03,189 --> 00:12:04,256
Yes, Uncle Nicholas.
221
00:12:04,356 --> 00:12:05,257
Don't call me uncle.
222
00:12:05,357 --> 00:12:06,625
I'm not your uncle.
223
00:12:06,726 --> 00:12:08,336
- If you must call me
- Anything, call me Nicholas.
224
00:12:08,360 --> 00:12:09,628
Yes, Nicholas.
225
00:12:09,729 --> 00:12:12,865
Turn around.
226
00:12:12,932 --> 00:12:13,632
Right around.
227
00:12:13,733 --> 00:12:14,733
Take your hat off.
228
00:12:18,604 --> 00:12:20,022
Yes, you're Florence's
229
00:12:20,023 --> 00:12:21,440
child, all right.
230
00:12:21,540 --> 00:12:22,575
Same straight back.
231
00:12:22,641 --> 00:12:24,577
Same long legs.
232
00:12:24,643 --> 00:12:26,145
Same nose.
233
00:12:26,245 --> 00:12:28,147
I suppose you've got the same
234
00:12:28,148 --> 00:12:30,049
sanctimonious disposition.
235
00:12:30,116 --> 00:12:31,717
Well, are you sanctimonious?
236
00:12:31,784 --> 00:12:32,835
I... I don't know
237
00:12:32,836 --> 00:12:33,886
what the word means.
238
00:12:33,953 --> 00:12:35,054
Let's hope you never will.
239
00:12:35,121 --> 00:12:36,989
Now come here.
240
00:12:37,089 --> 00:12:37,990
Now listen to me.
241
00:12:38,090 --> 00:12:39,792
Listen carefully.
242
00:12:39,892 --> 00:12:41,069
- This is a bachelor
- Establishment.
243
00:12:41,093 --> 00:12:42,128
Do you know what
244
00:12:42,129 --> 00:12:43,162
that word means?
245
00:12:43,262 --> 00:12:45,331
- Yes, it... it means
- That you're not married.
246
00:12:45,431 --> 00:12:47,016
It means that I don't
247
00:12:47,017 --> 00:12:48,601
like women about the place.
248
00:12:48,667 --> 00:12:50,147
- When I came to
- Live in this house,
249
00:12:50,236 --> 00:12:51,537
I promised myself that no
250
00:12:51,538 --> 00:12:52,838
woman should ever enter it.
251
00:12:52,938 --> 00:12:54,173
So far none ever has.
252
00:12:54,273 --> 00:12:55,307
You're the first.
253
00:12:55,407 --> 00:12:56,575
I see.
254
00:12:56,642 --> 00:12:58,577
What do you see?
255
00:12:58,644 --> 00:13:00,146
That I'm to do my best not
256
00:13:00,147 --> 00:13:01,647
to intrude on your privacy
257
00:13:01,747 --> 00:13:04,650
more than I can possibly do.
258
00:13:04,750 --> 00:13:07,653
Ring the bell... er, please.
259
00:13:07,753 --> 00:13:09,021
Yes, Uncle.
260
00:13:09,121 --> 00:13:10,121
Yes, Nicholas.
261
00:13:20,800 --> 00:13:22,768
Would you like to stroke him?
262
00:13:22,835 --> 00:13:23,969
FRANCESCA: No.
263
00:13:24,036 --> 00:13:25,437
Why not?
264
00:13:25,504 --> 00:13:26,272
I hate cats.
265
00:13:26,338 --> 00:13:27,807
They... they frighten me.
266
00:13:27,873 --> 00:13:29,108
NICHOLAS: Oh, well.
267
00:13:29,175 --> 00:13:31,095
- You will soon get used
- To them in this house.
268
00:13:32,645 --> 00:13:33,746
Parker, this is
269
00:13:33,747 --> 00:13:34,847
Ms. Cunningham. in.
270
00:13:34,947 --> 00:13:36,048
How do you do, miss?
271
00:13:36,148 --> 00:13:37,383
How do you?
272
00:13:37,483 --> 00:13:38,350
Well, take her away.
You know where to put her.
273
00:13:39,318 --> 00:13:40,986
Yes, sir.
274
00:13:41,053 --> 00:13:42,053
This way, miss.
275
00:13:54,166 --> 00:13:58,237
Parker, who's that?
276
00:13:58,337 --> 00:14:00,573
Mr. Nicholas' mother, miss.
277
00:14:00,673 --> 00:14:02,741
Oh, is she dead?
278
00:14:02,842 --> 00:14:04,476
I don't think so.
279
00:14:04,543 --> 00:14:05,583
What happened to her then?
280
00:14:05,644 --> 00:14:06,764
I can't tell you that, miss.
281
00:14:11,050 --> 00:14:12,685
- I shall have to
- Ask Mr. Nicholas.
282
00:14:12,751 --> 00:14:13,986
I don't think I should do
283
00:14:13,987 --> 00:14:15,221
that if I were you, miss.
284
00:14:15,321 --> 00:14:16,706
He doesn't like the
285
00:14:16,707 --> 00:14:18,090
subject to be discussed.
286
00:14:18,190 --> 00:14:19,558
Her name is never
287
00:14:19,559 --> 00:14:20,926
mentioned in this house.
288
00:14:21,026 --> 00:14:25,331
[clock ringing]
289
00:14:32,171 --> 00:14:33,389
You really want to know
290
00:14:33,390 --> 00:14:34,607
what happened to her?
291
00:14:34,707 --> 00:14:37,443
No.
292
00:14:37,543 --> 00:14:38,777
Yes.
293
00:14:38,878 --> 00:14:41,180
She left her old man.
294
00:14:41,247 --> 00:14:42,414
Run away with a singer.
295
00:14:42,514 --> 00:14:43,282
How do you know?
Oh, everybody knows.
296
00:14:44,283 --> 00:14:45,784
It was in all the papers.
297
00:14:45,885 --> 00:14:48,163
- There was a divorce, and Mr.
- Nicholas had to give evidence.
298
00:14:48,187 --> 00:14:49,421
He was only 12 then.
299
00:14:49,521 --> 00:14:51,457
How beastly of her.
300
00:14:51,557 --> 00:14:53,525
Oh, I don't know.
301
00:14:53,592 --> 00:14:55,611
Might do the same yourself some
302
00:14:55,612 --> 00:14:57,630
time, if you got what it takes.
303
00:14:57,730 --> 00:14:59,031
How dare you!
304
00:14:59,098 --> 00:15:00,432
Sorry, miss.
305
00:15:00,532 --> 00:15:01,676
- I've a jolly good mind to
- Tell Parker what you said.
306
00:15:01,700 --> 00:15:02,401
Well, I...
307
00:15:02,468 --> 00:15:03,869
All right, I won't.
308
00:15:03,936 --> 00:15:05,738
You may go now.
309
00:15:05,804 --> 00:15:08,807
Thank you, miss.
310
00:15:08,908 --> 00:15:09,708
James?
311
00:15:09,775 --> 00:15:11,243
Yes, miss?
312
00:15:11,310 --> 00:15:12,711
How long have you been here?
313
00:15:12,778 --> 00:15:13,646
12 Years, miss.
314
00:15:13,746 --> 00:15:15,481
Has it always been like this.
315
00:15:15,581 --> 00:15:16,282
Yes, miss.
316
00:15:16,382 --> 00:15:18,083
Just like this.
317
00:15:18,150 --> 00:15:20,953
Oh, dear.
318
00:15:21,053 --> 00:15:22,321
Yes, miss.
319
00:15:25,257 --> 00:15:26,701
- FRANCESCA (VOICEOVER):
- Those first few weeks
320
00:15:26,725 --> 00:15:28,344
with Nicholas were the
321
00:15:28,345 --> 00:15:29,962
loneliest I ever spent.
322
00:15:30,062 --> 00:15:31,747
Sometimes I wouldn't speak
323
00:15:31,748 --> 00:15:33,432
to a soul for days on end
324
00:15:33,499 --> 00:15:35,467
except to say good morning.
325
00:15:35,567 --> 00:15:37,169
Sometimes not even that.
326
00:15:37,269 --> 00:15:38,270
Good morning, Nicholas.
327
00:15:43,776 --> 00:15:45,144
Morning, James.
328
00:15:45,244 --> 00:15:48,147
Good morning, sir.
329
00:15:48,247 --> 00:15:50,425
- FRANCESCA (VOICEOVER): All
- Of the servants were men.
330
00:15:50,449 --> 00:15:52,451
- They were very polite,
- But I always felt
331
00:15:52,518 --> 00:15:54,820
they resented my being there.
332
00:15:54,920 --> 00:15:56,138
Nicholas made me
333
00:15:56,139 --> 00:15:57,356
feel like that, too,
334
00:15:57,456 --> 00:15:58,791
but he had a different
335
00:15:58,792 --> 00:16:00,125
way of showing it.
336
00:16:00,192 --> 00:16:02,661
- He would limp about the
- House, leaning on his cane
337
00:16:02,761 --> 00:16:04,446
and look right through me
338
00:16:04,447 --> 00:16:06,131
as though I wasn't there.
339
00:16:06,198 --> 00:16:07,450
On the rare occasions
340
00:16:07,451 --> 00:16:08,701
when he did send for me,
341
00:16:08,801 --> 00:16:10,636
- I was so nervous I
- Could hardly speak.
342
00:16:14,673 --> 00:16:15,691
Mr. Nicholas has been
343
00:16:15,692 --> 00:16:16,709
asking for you, miss.
344
00:16:16,809 --> 00:16:17,676
Oh, where is he?
345
00:16:17,776 --> 00:16:18,816
In the drawing room, miss.
346
00:16:30,356 --> 00:16:31,876
- FRANCESCA: You
- Wanted me, Nicholas?
347
00:16:34,360 --> 00:16:35,360
Do you recognize this?
348
00:16:39,398 --> 00:16:40,532
Yes.
349
00:16:40,632 --> 00:16:42,501
Did you know that it
350
00:16:42,502 --> 00:16:44,370
was addressed to me?
351
00:16:44,470 --> 00:16:46,005
Yes.
352
00:16:46,071 --> 00:16:47,549
- Then why didn't
- You give it to me?
353
00:16:47,573 --> 00:16:48,891
FRANCESCA (VOICEOVER):
354
00:16:48,892 --> 00:16:50,209
I... I forgot.
355
00:16:50,309 --> 00:16:53,245
NICHOLAS: Did you really forget?
356
00:16:53,345 --> 00:16:55,080
No.
357
00:16:55,180 --> 00:16:56,882
I see.
358
00:16:56,982 --> 00:16:58,150
Did you know what was in it?
359
00:16:58,217 --> 00:16:59,084
Yes.
360
00:16:59,184 --> 00:17:00,886
It was a letter from Ms. Dunken?
361
00:17:00,986 --> 00:17:02,254
What about?
362
00:17:02,354 --> 00:17:03,389
About me?
363
00:17:03,489 --> 00:17:04,707
NICHOLAS: Do you
364
00:17:04,708 --> 00:17:05,924
know what she says?
365
00:17:06,025 --> 00:17:06,725
No.
366
00:17:06,825 --> 00:17:09,762
Then let me tell you.
367
00:17:09,862 --> 00:17:13,332
There's a... I see.
368
00:17:13,399 --> 00:17:15,167
Your intelligence is
369
00:17:15,168 --> 00:17:16,935
rather above the average.
370
00:17:17,036 --> 00:17:18,170
Do you agree?
371
00:17:18,237 --> 00:17:20,706
I... I don't know.
372
00:17:20,773 --> 00:17:22,674
- She also says
- That you can sew.
373
00:17:22,741 --> 00:17:24,009
Is that correct?
374
00:17:24,076 --> 00:17:25,377
I suppose so.
375
00:17:25,444 --> 00:17:26,745
Hm.
376
00:17:26,845 --> 00:17:27,947
Francesca is
377
00:17:27,948 --> 00:17:29,048
extremely well-behaved
378
00:17:29,114 --> 00:17:30,532
and has a charming, friendly
379
00:17:30,533 --> 00:17:31,950
disposition when she has
380
00:17:32,051 --> 00:17:33,419
overcome the initial shyness
381
00:17:33,420 --> 00:17:34,787
which sometimes prevents
382
00:17:34,887 --> 00:17:35,954
her making friends easily.
383
00:17:36,055 --> 00:17:37,423
Are you shy?
384
00:17:37,523 --> 00:17:38,857
Yes.
385
00:17:38,924 --> 00:17:39,758
Of me?
386
00:17:39,858 --> 00:17:41,193
A little.
387
00:17:41,260 --> 00:17:42,061
There's no need to be.
388
00:17:42,127 --> 00:17:43,128
I won't eat you.
389
00:17:43,228 --> 00:17:44,129
Oh, no, but I...
390
00:17:44,229 --> 00:17:45,731
But what?
391
00:17:45,798 --> 00:17:46,865
Nothing.
392
00:17:46,932 --> 00:17:48,100
Hm.
393
00:17:48,200 --> 00:17:50,269
- What else does the
- Encyclopedic of Ms. Dunken
394
00:17:50,369 --> 00:17:51,870
say of her fledgling?
395
00:17:51,937 --> 00:17:53,522
She has studied French,
396
00:17:53,523 --> 00:17:55,107
German, elementary mathematics,
397
00:17:55,207 --> 00:17:56,475
history, and so-and-so.
398
00:17:56,575 --> 00:17:58,928
Ah, Francesca has an
399
00:17:58,929 --> 00:18:01,280
extraordinary talent for music.
400
00:18:01,380 --> 00:18:03,115
- She plays the piano
- Extremely well
401
00:18:03,215 --> 00:18:06,285
- and has an appreciation of music
- Far in advance of her years.
402
00:18:17,596 --> 00:18:18,664
Play something for me.
403
00:18:18,764 --> 00:18:19,798
I can't.
404
00:18:19,898 --> 00:18:20,632
Why not?
Please, don't ask me.
405
00:18:21,500 --> 00:18:23,769
I can't.
406
00:18:23,836 --> 00:18:24,836
Come here.
407
00:18:28,273 --> 00:18:30,275
Sit down and play something.
408
00:18:30,342 --> 00:18:31,076
I can't!
409
00:18:31,143 --> 00:18:32,143
I won't!
410
00:18:42,621 --> 00:18:47,993
[piano playing]
411
00:20:24,089 --> 00:20:26,234
- FRANCESCA (VOICEOVER): After
- That, Nicholas made me practice
412
00:20:26,258 --> 00:20:28,093
four or five hours a day.
413
00:20:28,193 --> 00:20:30,162
He was always beside me now,
414
00:20:30,163 --> 00:20:32,130
listening to everything I did.
415
00:20:32,231 --> 00:20:34,100
It was terribly hard work,
416
00:20:34,101 --> 00:20:35,968
but Nicholas saw to it that I
417
00:20:36,068 --> 00:20:37,970
didn't shirk one minute of it.
418
00:20:38,070 --> 00:20:40,272
He was a slave driver, but he
419
00:20:40,273 --> 00:20:42,474
was a wonderful teacher, too.
420
00:20:42,574 --> 00:20:44,026
He knew instinctively how
421
00:20:44,027 --> 00:20:45,477
to get the best out of me,
422
00:20:45,577 --> 00:20:47,377
- and he knew more about
- The spirit of music
423
00:20:47,412 --> 00:20:49,948
than any man I ever met, yet he
424
00:20:49,949 --> 00:20:52,484
didn't play very well himself.
425
00:20:52,584 --> 00:20:55,120
He used to say rather
426
00:20:55,121 --> 00:20:57,656
bitterly those who can, do.
427
00:20:57,756 --> 00:21:01,093
Those who can't, teach.
428
00:21:01,159 --> 00:21:03,996
All right.
429
00:21:04,096 --> 00:21:05,297
I've taught you all I know.
430
00:21:05,397 --> 00:21:06,874
- It's time you had
- Some proper training.
431
00:21:06,898 --> 00:21:08,810
- I've arranged for you to
- Start at the college tomorrow.
432
00:21:08,834 --> 00:21:10,245
- You'll find all
- The details here.
433
00:21:10,269 --> 00:21:11,687
Report to the secretary
434
00:21:11,688 --> 00:21:13,105
at 10 o'clock.
435
00:21:13,171 --> 00:21:15,073
Oh, Nicholas, thank you!
436
00:21:15,140 --> 00:21:18,310
Don't do that!
437
00:21:18,410 --> 00:21:19,410
Don't do that ever again.
438
00:21:38,630 --> 00:21:40,441
- FRANCESCA (VOICEOVER):
- Next morning when I got up,
439
00:21:40,465 --> 00:21:41,867
Nicholas had gone away.
440
00:21:41,967 --> 00:21:44,036
- He didn't come back for
- Nearly three months,
441
00:21:44,136 --> 00:21:46,305
- but meanwhile I'd
- Started at the college,
442
00:21:46,371 --> 00:21:48,307
- and I was far too busy
- Finding out how little
443
00:21:48,373 --> 00:21:49,841
I knew to worry about Nicholas.
444
00:22:19,371 --> 00:22:24,242
[music playing]
445
00:22:34,353 --> 00:22:35,821
- Those first months
- At the college
446
00:22:35,887 --> 00:22:37,322
were the happiest in
447
00:22:37,323 --> 00:22:38,757
my life, though I don't
448
00:22:38,857 --> 00:22:40,209
suppose I spoke to a
449
00:22:40,210 --> 00:22:41,560
soul the whole time,
450
00:22:41,660 --> 00:22:43,128
except to say good morning
451
00:22:43,129 --> 00:22:44,596
or ask one of the teachers
452
00:22:44,696 --> 00:22:46,031
a question.
453
00:22:46,098 --> 00:22:47,850
But I didn't care whether
454
00:22:47,851 --> 00:22:49,601
I had new friends or not.
455
00:22:49,701 --> 00:22:50,769
I didn't care.
456
00:22:50,869 --> 00:22:52,480
- You didn't care
- Because you were happy.
457
00:22:52,504 --> 00:22:53,338
No.
458
00:22:53,405 --> 00:22:55,440
He took away my happiness.
459
00:22:55,540 --> 00:22:56,608
Who did?
460
00:22:56,708 --> 00:22:58,276
Nicholas.
461
00:22:58,377 --> 00:23:02,047
He hated me to be happy.
462
00:23:02,114 --> 00:23:02,848
Had you no one else?
463
00:23:02,914 --> 00:23:03,915
No friends?
464
00:23:04,015 --> 00:23:05,450
Only Peter.
465
00:23:05,550 --> 00:23:07,052
Peter?
466
00:23:07,119 --> 00:23:07,919
Tell me about Peter.
467
00:23:08,019 --> 00:23:09,521
Where did you meet him?
468
00:23:09,588 --> 00:23:11,023
At the little cafe where most
469
00:23:11,024 --> 00:23:12,457
of us used to go for lunch.
470
00:23:12,557 --> 00:23:13,558
It was kept by an
471
00:23:13,559 --> 00:23:14,559
old Italian who used
472
00:23:14,626 --> 00:23:17,396
to play the fiddle a La Scala.
473
00:23:17,462 --> 00:23:19,498
I remember the date...
474
00:23:19,499 --> 00:23:21,533
June 14... and the dress
475
00:23:21,600 --> 00:23:24,236
I was wearing in my beret.
476
00:23:24,302 --> 00:23:26,104
- I had just finished
- Eating when I
477
00:23:26,204 --> 00:23:28,974
felt someone was staring at me.
478
00:23:29,074 --> 00:23:30,809
I looked up.
479
00:23:30,909 --> 00:23:32,477
There was Peter.
480
00:23:32,577 --> 00:23:33,812
You know you're
481
00:23:33,813 --> 00:23:35,046
working too hard.
482
00:23:35,113 --> 00:23:36,948
I like work.
483
00:23:37,048 --> 00:23:39,151
- I like ravioli, but I
- Don't eat it all the time.
484
00:23:39,251 --> 00:23:42,287
Oh, I don't work all the time.
485
00:23:42,387 --> 00:23:43,755
I bet you don't stop
486
00:23:43,756 --> 00:23:45,123
even when you're asleep.
487
00:23:45,223 --> 00:23:46,825
And you look so serious.
488
00:23:46,925 --> 00:23:48,293
Do you ever smile?
489
00:23:48,393 --> 00:23:49,494
When there's
490
00:23:49,495 --> 00:23:50,595
something to smile at?
491
00:23:50,662 --> 00:23:52,902
- Come on, put that score
- Away, and I'll pay your bill,
492
00:23:52,931 --> 00:23:54,041
and I'll show you something.
493
00:23:54,065 --> 00:23:54,933
- Oh, no, thank you.
- I...
No.
494
00:23:55,801 --> 00:23:56,935
No, no.
495
00:23:57,002 --> 00:23:58,246
- FRANCESCA (VOICEOVER):
- Peter was like that.
496
00:23:58,270 --> 00:23:59,714
- I'd seen him before
- At the college,
497
00:23:59,738 --> 00:24:01,449
- but I'd never spoken
- To him, and I didn't
498
00:24:01,473 --> 00:24:03,308
think he'd even noticed me.
499
00:24:03,408 --> 00:24:04,693
He was an American working
500
00:24:04,694 --> 00:24:05,977
his way through college,
501
00:24:06,077 --> 00:24:07,996
playing in a dance band at night
502
00:24:07,997 --> 00:24:09,915
and studying during the day.
503
00:24:09,981 --> 00:24:14,853
[music playing]
504
00:24:52,290 --> 00:24:54,192
- Will you please
- Send this back.
505
00:25:29,094 --> 00:25:30,579
You know, there's practically
506
00:25:30,580 --> 00:25:32,063
nothing wrong with you.
507
00:25:32,163 --> 00:25:33,163
Thank you.
508
00:25:33,198 --> 00:25:34,242
- You're a bit of
- A prig, but that's
509
00:25:34,266 --> 00:25:35,600
the way you've been brought up.
510
00:25:35,700 --> 00:25:37,378
- You're extremely rude,
- But I suppose that's the way
511
00:25:37,402 --> 00:25:38,513
- you've been brought up.
- Check.
512
00:25:38,537 --> 00:25:39,537
I was dragged up.
513
00:25:39,571 --> 00:25:40,571
I know it.
514
00:25:53,251 --> 00:25:55,120
[applause]
515
00:25:55,220 --> 00:25:56,555
I must go.
516
00:25:56,621 --> 00:25:58,890
- Why do you always run
- Away when you're having fun?
517
00:25:58,957 --> 00:26:00,125
I don't.
518
00:26:00,225 --> 00:26:01,402
- It's that I have more
- Important things to do.
519
00:26:01,426 --> 00:26:02,603
- But that's the
- Trouble with you.
520
00:26:02,627 --> 00:26:03,704
- Now how often do
- You take the evening
521
00:26:03,728 --> 00:26:04,728
off and go to the movies?
522
00:26:04,763 --> 00:26:05,463
Oh, never.
523
00:26:05,564 --> 00:26:07,299
There you are.
524
00:26:07,399 --> 00:26:08,876
- I don't like films.
- But you should.
525
00:26:08,900 --> 00:26:09,968
Why?
526
00:26:10,068 --> 00:26:11,112
- Because they take
- You out of yourself...
527
00:26:11,136 --> 00:26:12,246
out of real life altogether.
528
00:26:12,270 --> 00:26:13,071
- Well, is that
- Such a good thing?
Of course it is.
529
00:26:13,805 --> 00:26:14,539
Now, look.
530
00:26:14,606 --> 00:26:16,641
Suppose this is a film.
531
00:26:16,741 --> 00:26:18,176
Poor struggling
532
00:26:18,177 --> 00:26:19,611
musician... that's me...
533
00:26:19,711 --> 00:26:21,580
- meets a snooty rich
- Girl... that's you.
534
00:26:21,646 --> 00:26:22,647
Do you know what happens?
535
00:26:22,747 --> 00:26:23,982
What?
536
00:26:24,082 --> 00:26:25,434
She's cold, and stuck up,
537
00:26:25,435 --> 00:26:26,785
and rather unattainable.
538
00:26:26,885 --> 00:26:28,396
- But underneath it all,
- She's falling for him
539
00:26:28,420 --> 00:26:29,721
in spite of herself, see?
540
00:26:29,788 --> 00:26:30,956
No.
541
00:26:31,056 --> 00:26:32,767
- Well, that's because
- You don't go to films.
542
00:26:32,791 --> 00:26:34,092
You know what happens next?
543
00:26:34,159 --> 00:26:35,660
No.
544
00:26:35,760 --> 00:26:37,429
- He just leans
- Forward and kisses her.
545
00:26:37,495 --> 00:26:38,229
Oh.
You know what she does?
546
00:26:39,264 --> 00:26:40,565
No.
547
00:26:40,632 --> 00:26:42,109
- She pushes him away and
- Walks right out of the place,
548
00:26:42,133 --> 00:26:43,277
- leaving him standing there
- Looking like a dummy.
549
00:26:43,301 --> 00:26:44,302
FRANCESCA: Oh.
550
00:26:44,402 --> 00:26:45,546
- Yeah, but that's
- Only in films.
551
00:26:45,570 --> 00:26:46,948
- In real life, it's
- Quite different.
552
00:26:46,972 --> 00:26:47,806
- Yes?
- [dramatic gasp]
Oh, yes.
553
00:26:48,640 --> 00:26:50,108
Quite different.
554
00:26:50,175 --> 00:26:52,427
No, in real life, I just lean
555
00:26:52,428 --> 00:26:54,679
forward and kiss you like this.
556
00:26:54,779 --> 00:26:56,448
Do you know what you do?
557
00:26:59,184 --> 00:27:00,184
Yes.
558
00:27:20,038 --> 00:27:21,918
- PETER: You know, this
- Happens in films, too.
559
00:27:25,310 --> 00:27:27,212
Will you please go away.
560
00:27:27,312 --> 00:27:29,547
- After the snooty rich
- Girl walks out on the poor,
561
00:27:29,648 --> 00:27:31,266
struggling musician... you
562
00:27:31,267 --> 00:27:32,884
know, when he kisses her...
563
00:27:32,984 --> 00:27:35,387
- they're both awfully unhappy,
- And after a day or two,
564
00:27:35,487 --> 00:27:37,256
they've both taken to haunting
565
00:27:37,257 --> 00:27:39,024
the spot where they first met.
566
00:27:39,124 --> 00:27:40,392
Why?
567
00:27:40,492 --> 00:27:43,028
- Because they're both getting
- Pretty hungry, I guess.
568
00:27:43,128 --> 00:27:44,029
Mariani, two raviolis.
569
00:27:44,129 --> 00:27:44,863
I don't want anything to eat.
570
00:27:44,963 --> 00:27:45,997
I've had my lunch.
571
00:27:46,064 --> 00:27:47,141
- Don't worry, you're
- Not getting any.
572
00:27:47,165 --> 00:27:48,165
They're both for me.
573
00:27:54,239 --> 00:27:55,324
Don't you realize I've
574
00:27:55,325 --> 00:27:56,408
been so miserable I
575
00:27:56,508 --> 00:27:57,542
haven't eaten for a week?
576
00:29:07,612 --> 00:29:08,612
Good evening.
577
00:29:08,646 --> 00:29:09,714
Oh.
578
00:29:09,781 --> 00:29:11,449
Good evening, Nicholas.
579
00:29:14,486 --> 00:29:18,223
I... I didn't know you were back.
580
00:29:18,289 --> 00:29:19,289
Yes, I'm back.
581
00:29:21,893 --> 00:29:22,903
You're looking rather pale.
582
00:29:22,927 --> 00:29:24,071
Have you been working too hard?
583
00:29:24,095 --> 00:29:24,896
I don't think so.
584
00:29:24,963 --> 00:29:25,997
You're not ill?
585
00:29:26,097 --> 00:29:27,832
- No, I'm... I'm quite
- Well, thank you.
586
00:29:27,932 --> 00:29:28,932
Hm.
587
00:29:32,103 --> 00:29:33,280
- Don't you want to
- Play it for me?
588
00:29:33,304 --> 00:29:34,405
Yes, of course.
589
00:29:43,348 --> 00:29:48,753
[piano playing]
590
00:30:01,199 --> 00:30:03,168
Are you mad?
591
00:30:03,268 --> 00:30:05,170
But you asked me to play.
592
00:30:05,270 --> 00:30:06,371
I asked you to play.
593
00:30:06,471 --> 00:30:07,915
- If you can't think
- Of anything better,
594
00:30:07,939 --> 00:30:09,483
- play a chromatic scale or
- A five finger exercise.
595
00:30:09,507 --> 00:30:11,810
- But spare me your
- Suburban shop girl trash.
596
00:30:17,148 --> 00:30:21,486
[piano playing]
597
00:30:40,305 --> 00:30:41,005
Peter?
598
00:30:41,072 --> 00:30:42,407
Hm?
599
00:30:42,507 --> 00:30:44,618
- Do you know why I didn't
- Come out with you yesterday?
600
00:30:44,642 --> 00:30:45,510
Uncle Nicholas.
601
00:30:45,577 --> 00:30:47,078
No.
602
00:30:47,178 --> 00:30:48,880
I went to the pictures.
603
00:30:48,980 --> 00:30:49,747
You did?
604
00:30:49,848 --> 00:30:51,249
- Mm-hm.
- Who with?
605
00:30:51,349 --> 00:30:52,083
By myself.
606
00:30:52,183 --> 00:30:53,183
Oh.
607
00:30:53,218 --> 00:30:54,395
- It was a most
- Interesting film.
608
00:30:54,419 --> 00:30:55,821
It was about a
609
00:30:55,822 --> 00:30:57,222
girl who knew a boy
610
00:30:57,322 --> 00:30:58,532
- loved her, but
- Hadn't the courage
611
00:30:58,556 --> 00:30:59,991
to ask her to marry him.
612
00:31:00,058 --> 00:31:01,827
So she thought about it and
613
00:31:01,828 --> 00:31:03,595
decided that, if he didn't
614
00:31:03,695 --> 00:31:07,732
ask her, she'd have to ask him.
615
00:31:07,832 --> 00:31:10,335
So... are you listening?
616
00:31:10,401 --> 00:31:11,536
Mm-hm.
617
00:31:11,603 --> 00:31:13,037
Oh.
618
00:31:13,104 --> 00:31:15,940
Well, this girl... in the film,
619
00:31:15,941 --> 00:31:18,776
I mean... she decided that she'd
620
00:31:18,877 --> 00:31:20,511
have to ask him herself.
621
00:31:20,578 --> 00:31:22,347
And did she?
622
00:31:22,413 --> 00:31:24,382
No.
623
00:31:24,449 --> 00:31:26,434
At the last minute,
624
00:31:26,435 --> 00:31:28,419
her courage failed her.
625
00:31:28,519 --> 00:31:29,220
Peter?
626
00:31:29,287 --> 00:31:30,287
Hm?
627
00:31:30,355 --> 00:31:31,532
- Do you remember
- Saying that films
628
00:31:31,556 --> 00:31:33,524
were the reverse of real life?
629
00:31:33,591 --> 00:31:35,293
Mm-hm.
630
00:31:35,393 --> 00:31:37,428
Well, they are.
631
00:31:37,528 --> 00:31:40,164
I mean, my courage
632
00:31:40,165 --> 00:31:42,800
hasn't failed me.
633
00:31:42,901 --> 00:31:44,302
Peter, I want you to marry me.
634
00:32:02,220 --> 00:32:03,397
- FRANCESCA (VOICEOVER):
- That night,
635
00:32:03,421 --> 00:32:04,956
- as I sat up and
- Waited for Nicholas
636
00:32:05,056 --> 00:32:06,858
to come home, I thought there's
637
00:32:06,859 --> 00:32:08,660
nothing to be frightened of.
638
00:32:08,760 --> 00:32:10,495
He can't do anything.
639
00:32:10,595 --> 00:32:13,064
Peter will take care of me now.
640
00:32:13,131 --> 00:32:14,731
- And then I heard
- His key in the lock.
641
00:32:22,674 --> 00:32:23,841
-
642
00:32:23,942 --> 00:32:24,676
- FRANCESCA: Nicholas?
- Good evening, Francesca.
643
00:32:24,776 --> 00:32:25,843
Nicholas, I...
644
00:32:25,944 --> 00:32:27,584
- Isn't it rather
- Late for you to be up?
645
00:32:27,612 --> 00:32:29,180
Yes, I suppose it is, but I...
646
00:32:29,181 --> 00:32:30,748
I... Nicholas, must talk to you.
647
00:32:30,815 --> 00:32:32,215
- Won't you wait
- Till the morning?
648
00:32:32,250 --> 00:32:35,353
No, it's... it's important.
649
00:32:35,453 --> 00:32:36,453
Very well.
650
00:32:43,027 --> 00:32:44,028
Nicholas, I...
651
00:32:44,128 --> 00:32:45,697
- Won't you wait
- Till we're inside?
652
00:32:45,797 --> 00:32:46,797
I'm sorry.
653
00:32:56,474 --> 00:33:00,595
Hm Well now, what was it
654
00:33:00,596 --> 00:33:04,716
you wanted to say to me?
655
00:33:04,816 --> 00:33:06,484
- FRANCESCA: I don't
- Know how to start.
656
00:33:06,551 --> 00:33:07,695
- Why not start
- At the beginning?
657
00:33:07,719 --> 00:33:09,320
That's the usual way, isn't it?
658
00:33:09,387 --> 00:33:11,067
- Well, there's nothing
- Usual about this,
659
00:33:11,122 --> 00:33:13,057
so I'll start at the end.
660
00:33:13,157 --> 00:33:15,393
Nicholas, I'm engaged.
661
00:33:15,493 --> 00:33:16,493
Oh.
662
00:33:23,534 --> 00:33:26,738
Well, goodnight.
663
00:33:26,838 --> 00:33:27,939
Nicholas, did you
664
00:33:27,940 --> 00:33:29,040
hear what I said?
665
00:33:29,140 --> 00:33:30,541
Perfectly.
666
00:33:30,641 --> 00:33:32,710
But don't you understand?
667
00:33:32,810 --> 00:33:34,012
I've found a man I love,
668
00:33:34,013 --> 00:33:35,213
and I want to marry him,
669
00:33:35,313 --> 00:33:37,273
- and he's asked me, and
- I've said yes, and I...
670
00:33:37,348 --> 00:33:38,348
Go to bed.
671
00:33:47,692 --> 00:33:49,377
And Francesca, before you
672
00:33:49,378 --> 00:33:51,062
go to sleep, pack a bag.
673
00:33:51,162 --> 00:33:52,864
- We're leaving for
- Paris in the morning.
674
00:33:56,401 --> 00:33:58,169
Paris?
675
00:33:58,236 --> 00:33:59,471
You mean you're
676
00:33:59,472 --> 00:34:00,705
taking me to Paris?
677
00:34:00,772 --> 00:34:01,939
NICHOLAS: Yes.
678
00:34:02,040 --> 00:34:04,709
But I can't go.
679
00:34:04,776 --> 00:34:06,944
I won't go.
680
00:34:07,045 --> 00:34:08,055
I want to stay here with Peter.
681
00:34:08,079 --> 00:34:09,113
What could I do in Paris?
682
00:34:09,213 --> 00:34:10,848
- You'll carry on
- With your studies.
683
00:34:10,915 --> 00:34:12,417
I won't I won't
684
00:34:12,418 --> 00:34:13,918
go, I tell you.
685
00:34:14,018 --> 00:34:15,787
You can't make me.
686
00:34:15,887 --> 00:34:17,088
I don't care whether
687
00:34:17,089 --> 00:34:18,289
I ever play again.
688
00:34:18,389 --> 00:34:19,900
- If you take me away from
- Peter, I won't play.
689
00:34:19,924 --> 00:34:21,502
- Do you hear?
- I won't ever play again.
690
00:34:21,526 --> 00:34:22,627
I mean it.
691
00:34:22,727 --> 00:34:24,128
Why can't you be kind to me?
692
00:34:24,228 --> 00:34:25,372
- Why do you always treat me
- As though I were a child?
693
00:34:25,396 --> 00:34:26,440
- Because you are.
- I'm not.
694
00:34:26,464 --> 00:34:27,799
I'm grown up.
695
00:34:27,899 --> 00:34:29,276
- I'm a woman, and I have a
- Right to live my own life.
696
00:34:29,300 --> 00:34:30,744
- I know what I want,
- And you are just trying
697
00:34:30,768 --> 00:34:32,346
- to take it away from
- Me... the only thing
698
00:34:32,370 --> 00:34:34,214
- I've ever really cared for...
- NICHOLAS: How old are you?
699
00:34:34,238 --> 00:34:35,740
- I won't go, I tell you!
- I won't!
700
00:34:35,807 --> 00:34:36,807
- I won't!
- I won't!
701
00:34:39,477 --> 00:34:42,313
I said, how old are you?
702
00:34:42,413 --> 00:34:44,215
17.
703
00:34:44,282 --> 00:34:45,383
NICHOLAS: Exactly.
704
00:34:45,450 --> 00:34:46,501
Until you are 21,
705
00:34:46,502 --> 00:34:47,552
you are in my care.
706
00:34:47,618 --> 00:34:49,487
- I'm your guardian,
- Your legal guardian.
707
00:34:49,587 --> 00:34:51,089
- Do you understand
- What that means?
708
00:34:51,155 --> 00:34:52,390
No.
709
00:34:52,457 --> 00:34:53,858
It means that you can't
710
00:34:53,859 --> 00:34:55,259
marry without my consent.
711
00:34:55,326 --> 00:34:57,995
- You can't even leave this
- House without my permission.
712
00:34:58,096 --> 00:34:59,640
- If you do, I can
- Have you brought back
713
00:34:59,664 --> 00:35:01,933
by the police if necessary.
714
00:35:01,999 --> 00:35:03,744
- It's my duty to see
- That you behave properly
715
00:35:03,768 --> 00:35:05,003
and don't make a
716
00:35:05,004 --> 00:35:06,237
fool of yourself.
717
00:35:06,304 --> 00:35:07,939
Is that clear?
718
00:35:08,005 --> 00:35:09,841
Mm-hm.
719
00:35:09,941 --> 00:35:11,342
Then go to bed.
720
00:35:19,917 --> 00:35:20,917
Go to bed.
721
00:36:07,331 --> 00:36:08,642
- FRANCESCA (VOICEOVER):
- From that moment,
722
00:36:08,666 --> 00:36:09,751
Nicholas never let
723
00:36:09,752 --> 00:36:10,835
me out of his sight.
724
00:36:10,902 --> 00:36:12,654
It was seven years
725
00:36:12,655 --> 00:36:14,405
before I saw Peter again.
726
00:36:14,505 --> 00:36:17,492
Seven years of music...
727
00:36:17,493 --> 00:36:20,478
Paris, Vienna, Rome.
728
00:36:20,545 --> 00:36:24,982
[piano playing]
729
00:37:10,895 --> 00:37:12,330
Seven years of Nicholas
730
00:37:12,331 --> 00:37:13,764
planning my life,
731
00:37:13,864 --> 00:37:15,483
turning me into his dream
732
00:37:15,484 --> 00:37:17,101
of a concert pianist.
733
00:37:17,201 --> 00:37:18,753
We lunched and dined
734
00:37:18,754 --> 00:37:20,304
in crowded restaurants.
735
00:37:20,404 --> 00:37:21,772
We were always alone.
736
00:37:21,872 --> 00:37:23,450
- NICHOLAS (VOICEOVER): Of
- Course you can't play tennis.
737
00:37:23,474 --> 00:37:24,875
It would ruin your hands.
738
00:37:24,942 --> 00:37:26,553
- FRANCESCA (VOICEOVER):
- Nicholas was always reminding
739
00:37:26,577 --> 00:37:28,212
me to take care of my hands.
740
00:37:28,279 --> 00:37:29,890
- NICHOLAS (VOICEOVER):
- Take care of your hands.
741
00:37:29,914 --> 00:37:31,315
They're your only real asset.
742
00:37:31,415 --> 00:37:33,951
- FRANCESCA (VOICEOVER): Nicholas
- Was always at my elbow.
743
00:37:34,051 --> 00:37:36,087
Never left me alone for a day.
744
00:37:36,153 --> 00:37:38,623
- I don't suppose anyone ever
- Led such a sheltered life
745
00:37:38,723 --> 00:37:40,324
as I did with Nicholas.
746
00:37:40,424 --> 00:37:42,069
- NICHOLAS (VOICEOVER):
- Always think of your hands.
747
00:37:42,093 --> 00:37:43,637
- They're your most
- Precious possession.
748
00:37:43,661 --> 00:37:45,472
- FRANCESCA (VOICEOVER):
- Nicholas never let me forget
749
00:37:45,496 --> 00:37:46,831
that I was to be a pianist.
750
00:37:46,931 --> 00:37:48,642
- NICHOLAS (VOICEOVER): Never
- Risk harming your hands.
751
00:37:48,666 --> 00:37:51,602
- FRANCESCA (VOICEOVER): He always
- Talked of music and my hands.
752
00:37:51,669 --> 00:37:53,447
- NICHOLAS (VOICEOVER): Always
- Look after your hands.
753
00:37:53,471 --> 00:37:54,989
Remember, you must take
754
00:37:54,990 --> 00:37:56,507
care of your hands.
755
00:37:56,607 --> 00:37:58,509
- FRANCESCA (VOICEOVER):
- My precious hands.
756
00:37:58,609 --> 00:37:59,720
- NICHOLAS (VOICEOVER):
- Your hands.
757
00:37:59,744 --> 00:38:01,345
- Your hands.
- Your hands!
758
00:38:01,445 --> 00:38:04,582
Take care of your hands.
759
00:38:04,649 --> 00:38:06,484
No, no, no!
760
00:38:06,584 --> 00:38:07,985
Spread your skirt.
761
00:38:08,085 --> 00:38:09,987
Let the knee drop right down.
762
00:38:10,087 --> 00:38:11,087
Now try it again.
763
00:38:15,826 --> 00:38:16,827
Smile.
764
00:38:16,927 --> 00:38:19,463
For heaven's sake, smile!
765
00:38:19,530 --> 00:38:21,098
- And remember, bow
- To the conductor
766
00:38:21,165 --> 00:38:22,834
first, then to
767
00:38:22,835 --> 00:38:24,502
audience, all of us.
768
00:38:28,472 --> 00:38:30,017
- FRANCESCA (VOICEOVER):
- At last, Nicholas
769
00:38:30,041 --> 00:38:31,659
decided that I was ready for
770
00:38:31,660 --> 00:38:33,277
my first concert appearance.
771
00:38:33,344 --> 00:38:34,845
It was in Venice.
772
00:38:34,945 --> 00:38:36,914
Everyone was very kind, and
773
00:38:36,915 --> 00:38:38,883
Senior Leoni came all the way
774
00:38:38,983 --> 00:38:40,951
from Rome to hear my debut.
775
00:38:41,018 --> 00:38:41,819
Oh, they're lovely.
776
00:38:41,886 --> 00:38:42,886
Thank you.
777
00:38:47,291 --> 00:38:48,059
You ready?
Yes, Nicholas.
778
00:38:48,959 --> 00:38:50,161
Now, don't forget.
779
00:38:50,227 --> 00:38:50,861
- Wait for Pirelli to lead
- You onto the platform.
Yes.
780
00:38:51,662 --> 00:38:53,164
And take your time.
781
00:38:53,230 --> 00:38:54,541
- Don't give them the signal to
- Start till you're quite ready.
782
00:38:54,565 --> 00:38:55,166
- No.
- You've got a handkerchief?
Yes.
783
00:38:55,900 --> 00:38:59,003
Turn around.
784
00:38:59,070 --> 00:39:01,339
And round.
785
00:39:01,405 --> 00:39:03,874
Let me see the front again.
786
00:39:03,974 --> 00:39:06,077
Anna!
787
00:39:06,177 --> 00:39:07,545
That hem was hanging badly.
788
00:39:07,645 --> 00:39:08,913
See to it.
789
00:39:09,013 --> 00:39:10,348
Don't let it happen again.
790
00:39:10,414 --> 00:39:11,414
No, sir.
791
00:39:17,755 --> 00:39:19,056
[indistinct chatter outside]
792
00:39:19,156 --> 00:39:20,558
SUSAN: I don't care who you are.
793
00:39:20,658 --> 00:39:23,227
- I happen to be a very old
- Friend of Ms. Cunningham's.
794
00:39:23,327 --> 00:39:25,062
Francesca!
795
00:39:25,162 --> 00:39:25,863
Susan!
796
00:39:25,930 --> 00:39:27,365
Darling!
797
00:39:27,431 --> 00:39:28,933
It is Susan Brook, isn't it?
798
00:39:29,033 --> 00:39:31,769
- Dear, how clever of you to
- Remember after all these years.
799
00:39:31,869 --> 00:39:32,770
Only it's not Brook now.
800
00:39:32,870 --> 00:39:33,938
It's Krevotovitch.
801
00:39:34,038 --> 00:39:36,040
Horrid, isn't it?
802
00:39:36,107 --> 00:39:38,175
Darling, I'm married.
803
00:39:38,242 --> 00:39:39,560
Francesca and I were at
804
00:39:39,561 --> 00:39:40,878
school together, you know.
805
00:39:40,945 --> 00:39:42,580
- Darling, you haven't
- Changed a bit.
806
00:39:42,680 --> 00:39:44,248
Now you're a famous pianist.
807
00:39:44,348 --> 00:39:46,360
- I only saw your name in
- The bills this afternoon,
808
00:39:46,384 --> 00:39:47,819
and I said to my
809
00:39:47,820 --> 00:39:49,253
husband... he's my second.
810
00:39:49,353 --> 00:39:50,855
- The first was
- Crunchy cornflakes.
811
00:39:50,921 --> 00:39:52,790
This one's arch treasures.
812
00:39:52,890 --> 00:39:54,130
So much nicer, don't you think?
813
00:39:54,225 --> 00:39:55,626
Oh, Susan, you are dreadful.
814
00:39:55,726 --> 00:39:58,062
- I said to my husband, I
- Was at school with that girl.
815
00:39:58,129 --> 00:39:59,897
- And he said, may
- Not be the same one.
816
00:39:59,964 --> 00:40:01,174
- You know how silly
- Men are, my dear.
817
00:40:01,198 --> 00:40:02,209
And I said, oh, yes it is.
818
00:40:02,233 --> 00:40:03,801
Mine was a pianist, too.
819
00:40:03,901 --> 00:40:06,871
- Then I told him that screamingly
- Funny story of how you failed
820
00:40:06,937 --> 00:40:09,306
your music exam, remember?
821
00:40:09,407 --> 00:40:10,908
It was when we were at school.
822
00:40:10,975 --> 00:40:13,411
- We played truant one day to
- Go catch frogs, or lizards,
823
00:40:13,477 --> 00:40:15,112
or something quite revolting.
824
00:40:15,212 --> 00:40:16,747
And I fell in the water.
825
00:40:16,814 --> 00:40:18,149
We got found out.
826
00:40:18,249 --> 00:40:19,593
- The whole thing was
- My fault, of course,
827
00:40:19,617 --> 00:40:20,802
but the head mistress
828
00:40:20,803 --> 00:40:21,986
was absolutely livid
829
00:40:22,086 --> 00:40:23,504
and insisted on caning
830
00:40:23,505 --> 00:40:24,922
us both most frightfully.
831
00:40:24,989 --> 00:40:26,290
Darling, do put that down.
832
00:40:26,390 --> 00:40:28,325
- Of course, I couldn't
- Have cared less,
833
00:40:28,426 --> 00:40:29,510
but the joke of
834
00:40:29,511 --> 00:40:30,594
the whole thing was
835
00:40:30,661 --> 00:40:33,564
- Francesca was sitting for a
- Music exam that same afternoon.
836
00:40:33,631 --> 00:40:35,283
Well, she played like nothing
837
00:40:35,284 --> 00:40:36,934
on earth and failed miserably.
838
00:40:37,001 --> 00:40:38,252
Just think of Francesca
839
00:40:38,253 --> 00:40:39,503
failing her first music
840
00:40:39,603 --> 00:40:42,072
exam, which really is too funny.
841
00:40:42,139 --> 00:40:43,216
What's the matter, Francesca?
842
00:40:43,240 --> 00:40:44,809
Is anything wrong?
843
00:40:44,909 --> 00:40:45,776
Nothing, Nicholas.
844
00:40:45,843 --> 00:40:46,944
Thank you.
845
00:40:47,011 --> 00:40:48,262
Oh, uh, did I say
846
00:40:48,263 --> 00:40:49,513
something I shouldn't?
847
00:40:49,613 --> 00:40:51,091
- Well, I mustn't
- Interrupt you any more.
848
00:40:51,115 --> 00:40:52,516
I'll go out front and listen.
849
00:40:52,616 --> 00:40:54,895
- Darling, you simply must
- Come have tea with me one day
850
00:40:54,919 --> 00:40:56,054
and meet all my
851
00:40:56,055 --> 00:40:57,188
husband's relatives.
852
00:40:57,288 --> 00:40:58,773
Terribly odd people,
853
00:40:58,774 --> 00:41:00,257
quite frighteningly rich.
854
00:41:00,324 --> 00:41:01,025
Goodbye, darling.
Astonishing luck.
855
00:41:01,959 --> 00:41:03,027
Don't forget to ring me.
856
00:41:03,127 --> 00:41:03,994
Goodbye!
857
00:41:04,094 --> 00:41:05,094
Goodbye!
858
00:41:17,475 --> 00:41:22,880
[applause]
859
00:41:38,963 --> 00:41:43,300
[chatter]
860
00:41:45,669 --> 00:41:47,354
SUSAN: My dear good man, I'm
861
00:41:47,355 --> 00:41:49,039
sure we're in the front row.
862
00:42:01,585 --> 00:42:07,525
[music playing]
863
00:45:05,335 --> 00:45:09,707
[applause]
864
00:45:14,778 --> 00:45:19,183
[chatter]
865
00:45:22,619 --> 00:45:24,688
- FRANCESCA (VOICEOVER):
- I shall never forget it.
866
00:45:27,725 --> 00:45:31,195
All for fear of my hands.
867
00:45:31,261 --> 00:45:33,397
I could almost feel my
868
00:45:33,398 --> 00:45:35,532
fingers swelling as I played.
869
00:45:35,599 --> 00:45:37,284
I know it's nonsense,
870
00:45:37,285 --> 00:45:38,969
but I really did feel it.
871
00:45:39,069 --> 00:45:40,804
Yes.
872
00:45:40,904 --> 00:45:43,640
I'm sure you did.
873
00:45:43,741 --> 00:45:45,059
You ever saw Peter
874
00:45:45,060 --> 00:45:46,376
all this time.
875
00:45:46,443 --> 00:45:47,443
No.
876
00:45:47,478 --> 00:45:48,512
I managed to write
877
00:45:48,513 --> 00:45:49,546
him from Paris,
878
00:45:49,613 --> 00:45:51,131
but the letters came
879
00:45:51,132 --> 00:45:52,649
back marked gone away.
880
00:45:52,750 --> 00:45:53,617
Hm.
881
00:45:53,717 --> 00:45:56,320
Somehow I didn't mind.
882
00:45:56,420 --> 00:45:58,405
I know it sounds foolish,
883
00:45:58,406 --> 00:46:00,390
but in some strange way,
884
00:46:00,457 --> 00:46:02,226
I knew that one day we must
885
00:46:02,227 --> 00:46:03,994
get back to London again
886
00:46:04,094 --> 00:46:06,680
and that when we did
887
00:46:06,681 --> 00:46:09,266
I'd find Peter waiting.
888
00:46:09,333 --> 00:46:10,334
I knew exactly how
889
00:46:10,335 --> 00:46:11,335
it would happen,
890
00:46:11,435 --> 00:46:14,805
and sure enough, it did.
891
00:46:14,905 --> 00:46:17,074
I was in my dressing room.
892
00:46:17,141 --> 00:46:18,409
It was in the opera
893
00:46:18,410 --> 00:46:19,676
house at Copenhagen,
894
00:46:19,777 --> 00:46:21,679
and I was going to
895
00:46:21,680 --> 00:46:23,580
play the Schumann.
896
00:46:23,647 --> 00:46:25,499
And the door opened,
897
00:46:25,500 --> 00:46:27,351
and Nicholas came in.
898
00:46:27,451 --> 00:46:28,986
He always came in
899
00:46:28,987 --> 00:46:30,521
without knocking.
900
00:46:30,621 --> 00:46:33,023
That's how sure of me he was.
901
00:46:33,123 --> 00:46:34,291
Cable from London.
902
00:46:40,864 --> 00:46:42,609
- They want you for the
- Arbertour next month.
903
00:46:42,633 --> 00:46:44,968
Do you want to go?
904
00:46:45,035 --> 00:46:46,203
Why ask me?
905
00:46:46,303 --> 00:46:47,671
You settle these things
906
00:46:47,672 --> 00:46:49,039
without consulting me.
907
00:46:49,139 --> 00:46:50,224
If I do, it's only
908
00:46:50,225 --> 00:46:51,308
to save you trouble.
909
00:46:51,375 --> 00:46:53,210
- You know you can do
- Exactly as you please.
910
00:46:53,310 --> 00:46:54,044
Can I, Nicholas?
911
00:46:54,144 --> 00:46:55,879
Of course.
912
00:46:55,979 --> 00:46:57,881
- You mean I... I can
- Refuse this offer?
913
00:46:57,981 --> 00:46:58,816
Any offer?
914
00:46:58,882 --> 00:47:00,684
Of course, if you wish to.
915
00:47:00,784 --> 00:47:02,836
No, I think I
916
00:47:02,837 --> 00:47:04,888
should like to go.
917
00:47:04,988 --> 00:47:06,490
NICHOLAS: I'll wire them now.
918
00:47:06,557 --> 00:47:07,997
- FRANCESCA (VOICEOVER):
- That night
919
00:47:08,025 --> 00:47:10,561
- when Nicholas came to
- Collect me after the concert
920
00:47:10,661 --> 00:47:11,795
he knocked at my door.
921
00:47:11,862 --> 00:47:13,163
[knocking]
922
00:47:13,230 --> 00:47:14,398
Come in.
923
00:47:14,498 --> 00:47:15,842
- FRANCESCA (VOICEOVER):
- It was the first time
924
00:47:15,866 --> 00:47:18,402
I ever remember him doing so.
925
00:47:18,502 --> 00:47:19,903
NICHOLAS: You ready?
926
00:47:20,003 --> 00:47:21,038
Almost.
927
00:47:21,138 --> 00:47:22,148
- Would you like to
- Dine at the Viking?
928
00:47:22,172 --> 00:47:23,307
If you like.
929
00:47:23,373 --> 00:47:24,784
- We can go to the
- Rotunda if you'd rather.
930
00:47:24,808 --> 00:47:26,910
No, the Viking will do.
931
00:47:27,010 --> 00:47:29,210
- Francesca, there's something
- I'd like to say to you.
932
00:47:32,683 --> 00:47:34,718
Yes, Nicholas?
933
00:47:34,818 --> 00:47:37,554
- You said tonight that I never
- Consulted you over anything.
934
00:47:37,654 --> 00:47:38,422
Oh, it doesn't matter.
935
00:47:38,522 --> 00:47:39,823
But it does.
936
00:47:39,890 --> 00:47:41,334
- If I haven't done so, it's
- Because I wanted your life
937
00:47:41,358 --> 00:47:42,559
to be as smooth and easy
938
00:47:42,560 --> 00:47:43,760
as possible... to save
939
00:47:43,861 --> 00:47:45,212
your worry... enable you to
940
00:47:45,213 --> 00:47:46,563
concentrate on your music.
941
00:47:46,663 --> 00:47:47,364
No, but...
No, no.
942
00:47:48,198 --> 00:47:49,433
Let me finish.
943
00:47:49,533 --> 00:47:50,568
I've devoted years
944
00:47:50,569 --> 00:47:51,602
to converting a very
945
00:47:51,702 --> 00:47:53,687
ordinary little girl in pigtails
946
00:47:53,688 --> 00:47:55,672
into a first class artist.
947
00:47:55,739 --> 00:47:57,591
I've given up everything to be
948
00:47:57,592 --> 00:47:59,443
with you, to help your career.
949
00:47:59,543 --> 00:48:01,054
- And yet I've made
- No demands on you
950
00:48:01,078 --> 00:48:03,847
at all... no demands of any sort.
951
00:48:03,914 --> 00:48:06,550
You understand?
952
00:48:06,617 --> 00:48:07,851
Yes, Nicholas.
953
00:48:07,918 --> 00:48:09,529
- You are completely free
- To do as you please...
954
00:48:09,553 --> 00:48:11,788
to come and go as you choose.
955
00:48:11,889 --> 00:48:12,889
Yes Nicholas.
956
00:48:20,097 --> 00:48:22,432
Good, then it's understood.
957
00:48:22,532 --> 00:48:24,944
- Now, I have invited the Baron
- Von Ullmann and the princess
958
00:48:24,968 --> 00:48:26,036
to dine.
959
00:48:26,103 --> 00:48:27,771
- They're waiting for
- Us at the Viking.
960
00:48:27,871 --> 00:48:29,716
- And tomorrow after lunch
- There'll be a little
961
00:48:29,740 --> 00:48:31,642
reception at the Burgomaster's.
962
00:48:31,742 --> 00:48:33,953
- I've told them that you'll be
- Tired and will only play once.
963
00:48:33,977 --> 00:48:34,978
No encores.
964
00:48:35,078 --> 00:48:36,880
- And then on
- Thursday... we're late.
965
00:48:36,947 --> 00:48:37,948
Are you ready?
966
00:48:38,048 --> 00:48:39,116
Oh, just a minute.
967
00:48:39,216 --> 00:48:40,727
- NICHOLAS: On Thursday,
- I've arranged
968
00:48:40,751 --> 00:48:42,462
- for you to play for the patients
- Of the National Hospital.
969
00:48:42,486 --> 00:48:43,486
Ready?
970
00:48:46,456 --> 00:48:47,224
Yes, Nicholas.
971
00:48:47,291 --> 00:48:48,392
Now smile.
972
00:48:48,458 --> 00:48:50,138
- There are 100 people
- At the stage door.
973
00:48:52,896 --> 00:48:55,199
No autographs tonight, but you
974
00:48:55,200 --> 00:48:57,501
might throw these from the car.
975
00:48:57,601 --> 00:48:58,602
Where's that smile?
976
00:49:32,469 --> 00:49:36,807
[applause]
977
00:49:38,675 --> 00:49:39,376
Nervous?
978
00:49:39,476 --> 00:49:40,811
No, I'll be all right.
979
00:49:40,877 --> 00:49:42,179
Of course you'll be all right.
980
00:49:42,279 --> 00:49:43,613
They're in for a surprise.
981
00:49:43,680 --> 00:49:45,800
- They haven't heard anything
- Like you for 20 years.
982
00:49:48,185 --> 00:49:48,952
Ready, Ms. Cunningham?
983
00:49:49,019 --> 00:49:50,220
Thank you.
984
00:49:50,320 --> 00:49:51,054
Good luck, my dear.
985
00:49:51,154 --> 00:49:52,289
Thank you, Nicholas.
986
00:49:52,356 --> 00:49:53,956
- I'll stay back here
- And wait for you.
987
00:50:02,232 --> 00:50:07,571
[applause]
988
00:50:23,687 --> 00:50:28,558
[piano playing]
989
00:53:46,289 --> 00:53:51,194
[applause]
990
00:54:28,898 --> 00:54:30,776
- FRANCESCA (VOICEOVER): I
- Made up my mind that directly
991
00:54:30,800 --> 00:54:31,800
the concerto was over.
992
00:54:31,835 --> 00:54:34,304
I would go and look for Peter.
993
00:54:34,404 --> 00:54:36,940
- I suppose I must have realized
- That he probably wouldn't be
994
00:54:37,007 --> 00:54:38,926
at the club anymore, but what
995
00:54:38,927 --> 00:54:40,844
I hadn't bargained for was
996
00:54:40,944 --> 00:54:42,846
- the name of the club
- Should have changed,
997
00:54:42,946 --> 00:54:44,348
and the hat check
998
00:54:44,349 --> 00:54:45,749
girl, and the band.
999
00:54:45,815 --> 00:54:50,186
[music playing]
1000
00:54:55,158 --> 00:54:57,127
- All I could find
- Out was that Peter
1001
00:54:57,193 --> 00:54:58,504
- had had a row with
- The management
1002
00:54:58,528 --> 00:55:01,264
and gone to the Golden Fleece.
1003
00:55:01,331 --> 00:55:03,509
- At the Golden Fleece, someone
- Remembered that they'd
1004
00:55:03,533 --> 00:55:06,670
seen him at the Monte Carlo.
1005
00:55:06,770 --> 00:55:08,347
- At the Monte Carlo,
- Nobody knew where
1006
00:55:08,371 --> 00:55:09,873
he was, except the receptionist
1007
00:55:09,874 --> 00:55:11,374
thought he'd got on the halls
1008
00:55:11,474 --> 00:55:15,211
with a big stage band.
1009
00:55:15,312 --> 00:55:17,290
- And then when I'd given
- Up all hope of finding,
1010
00:55:17,314 --> 00:55:18,999
my taxi suddenly stopped, and
1011
00:55:19,000 --> 00:55:20,684
there, looking straight at me,
1012
00:55:20,784 --> 00:55:22,218
was Peter's face.
1013
00:55:22,319 --> 00:55:27,724
[music playing]
1014
00:56:41,731 --> 00:56:46,569
[applause]
1015
00:56:48,204 --> 00:56:52,075
[chatter]
1016
00:57:19,769 --> 00:57:21,471
DR. LARSEN: Well,
1017
00:57:21,472 --> 00:57:23,173
what happened, then?
1018
00:57:23,273 --> 00:57:25,108
- FRANCESCA: I'd rather
- Not talk about it.
1019
00:57:25,175 --> 00:57:26,252
DR. LARSEN: You can tell me.
1020
00:57:26,276 --> 00:57:30,079
I don't want to talk about it.
1021
00:57:30,146 --> 00:57:32,949
All right.
1022
00:57:33,016 --> 00:57:34,016
Tell me about Max.
1023
00:57:37,287 --> 00:57:38,455
Max?
1024
00:57:38,521 --> 00:57:39,521
Yes.
1025
00:57:39,589 --> 00:57:41,291
You remember Max...
1026
00:57:41,292 --> 00:57:42,992
Maxwell Leyden.
1027
00:57:43,092 --> 00:57:43,693
Yes.
1028
00:57:43,793 --> 00:57:46,996
Tell me about him.
1029
00:57:47,096 --> 00:57:49,666
- FRANCESCA (VOICEOVER): I was
- Outside the door listening.
1030
00:57:49,766 --> 00:57:51,451
You didn't know I listened
1031
00:57:51,452 --> 00:57:53,136
to the keyholes, did you?
1032
00:57:53,203 --> 00:57:55,772
That's what Nicholas did for me.
1033
00:57:55,839 --> 00:57:58,541
- The door was half open anyway,
- And I could hear everything
1034
00:57:58,641 --> 00:58:00,443
they were saying inside.
1035
00:58:00,510 --> 00:58:01,878
Excellent cigar.
1036
00:58:01,978 --> 00:58:03,813
Kinglsey's in BondStreet
1037
00:58:03,814 --> 00:58:05,648
import them for me especially.
1038
00:58:05,715 --> 00:58:07,450
I keep them for my
1039
00:58:07,451 --> 00:58:09,185
closest friends and those
1040
00:58:09,285 --> 00:58:11,321
of whom I have a favor to ask.
1041
00:58:11,387 --> 00:58:12,439
And I come in the
1042
00:58:12,440 --> 00:58:13,490
second category.
1043
00:58:13,556 --> 00:58:14,724
Yes.
1044
00:58:14,824 --> 00:58:16,202
- Well, I hope it's in
- My power to grant it.
1045
00:58:16,226 --> 00:58:17,727
- I'll come straight
- To the point.
1046
00:58:17,827 --> 00:58:19,329
For several years I've been
1047
00:58:19,330 --> 00:58:20,830
a great admirer of your work,
1048
00:58:20,897 --> 00:58:22,232
especially your portraits.
1049
00:58:22,332 --> 00:58:23,642
- I'll never forget
- That lovely thing
1050
00:58:23,666 --> 00:58:25,568
- you did of the American
- Ambassador's wife.
1051
00:58:25,668 --> 00:58:26,736
Thank you.
1052
00:58:26,836 --> 00:58:27,871
Now I'd like you
1053
00:58:27,872 --> 00:58:28,905
to paint my ward.
1054
00:58:29,005 --> 00:58:29,739
Oh.
1055
00:58:29,839 --> 00:58:30,874
Will you do it?
1056
00:58:30,974 --> 00:58:31,975
I'm afraid that
1057
00:58:31,976 --> 00:58:32,976
will be impossible.
1058
00:58:33,042 --> 00:58:34,043
May one ask why?
1059
00:58:34,143 --> 00:58:35,745
- I don't paint
- Portraits anymore.
1060
00:58:35,845 --> 00:58:37,413
- Besides, I've never
- Met your ward.
1061
00:58:37,514 --> 00:58:39,349
That can be remedied.
1062
00:58:39,415 --> 00:58:40,884
She's not unattractive.
1063
00:58:40,984 --> 00:58:42,436
I'm convinced she's lovely,
1064
00:58:42,437 --> 00:58:43,887
but that doesn't interest me.
1065
00:58:43,987 --> 00:58:45,005
Maybe I've known too
1066
00:58:45,006 --> 00:58:46,022
many beautiful women.
1067
00:58:46,089 --> 00:58:47,490
I've set my heart on it.
1068
00:58:47,557 --> 00:58:50,093
- Mr. Cunningham, I just
- Don't paint portraits anymore.
1069
00:58:50,193 --> 00:58:51,645
It interferes with
1070
00:58:51,646 --> 00:58:53,096
my serious work.
1071
00:58:53,196 --> 00:58:53,930
Very well.
1072
00:58:54,030 --> 00:58:55,932
That's the end of that.
1073
00:58:56,032 --> 00:58:56,766
Good evening.
1074
00:58:56,866 --> 00:58:59,402
Oh, Francesca.
1075
00:58:59,502 --> 00:59:01,070
This is Maxwell Leyden.
1076
00:59:01,170 --> 00:59:03,373
My ward, Ms. Cunningham.
1077
00:59:03,439 --> 00:59:04,173
How do you do?
1078
00:59:04,240 --> 00:59:05,441
How do you do?
1079
00:59:05,542 --> 00:59:06,910
I've often heard you play.
1080
00:59:07,010 --> 00:59:08,111
Oh, where?
1081
00:59:08,211 --> 00:59:09,913
In my studio.
1082
00:59:10,013 --> 00:59:11,548
I've all your records.
1083
00:59:11,614 --> 00:59:13,550
That's very kind of you.
1084
00:59:13,616 --> 00:59:15,318
And are you doing a portrait of
1085
00:59:15,319 --> 00:59:17,020
anyone exciting at the moment?
1086
00:59:17,086 --> 00:59:17,787
No.
No, no.
1087
00:59:18,855 --> 00:59:20,032
Nothing exciting at the moment.
1088
00:59:20,056 --> 00:59:21,233
- I was just suggesting
- That Mr. Leyden
1089
00:59:21,257 --> 00:59:22,625
should paint your portrait.
1090
00:59:22,725 --> 00:59:24,527
Oh.
1091
00:59:24,594 --> 00:59:26,246
I don't care to have
1092
00:59:26,247 --> 00:59:27,897
my portrait painted.
1093
00:59:27,964 --> 00:59:29,232
I beg your pardon.
1094
00:59:29,299 --> 00:59:31,200
May one ask why?
1095
00:59:31,267 --> 00:59:32,468
Certainly.
1096
00:59:32,569 --> 00:59:34,537
- It interferes with
- My serious work.
1097
00:59:34,604 --> 00:59:36,639
Goodnight, Mr. Leyden.
1098
00:59:36,739 --> 00:59:37,739
Goodnight, Nicholas.
1099
00:59:48,918 --> 00:59:51,321
- I hope my being here doesn't
- Interfere with your playing.
1100
00:59:51,421 --> 00:59:52,822
Not at all.
1101
00:59:52,922 --> 00:59:55,041
When I'm working, I lose all
1102
00:59:55,042 --> 00:59:57,160
contact with the outside world.
1103
00:59:57,260 --> 00:59:58,378
I sometimes go on
1104
00:59:58,379 --> 00:59:59,495
long past mealtime.
1105
00:59:59,596 --> 01:00:00,763
- Do you?
- Mm-hm.
1106
01:00:00,830 --> 01:00:02,308
- But if you do that
- Today, I'll just
1107
01:00:02,332 --> 01:00:06,002
slip away if you don't mind.
1108
01:00:06,102 --> 01:00:07,604
- No.
- I'm merely being considerate.
1109
01:00:07,670 --> 01:00:08,404
Considerate?
1110
01:00:08,471 --> 01:00:10,173
To my stomach.
1111
01:00:10,273 --> 01:00:11,674
Oh.
1112
01:00:11,774 --> 01:00:13,142
Can you really work as
1113
01:00:13,143 --> 01:00:14,510
well when I'm playing?
1114
01:00:14,611 --> 01:00:15,244
No.
But you told me...
1115
01:00:16,112 --> 01:00:17,146
It was our bargain.
1116
01:00:17,246 --> 01:00:18,557
- I'm not to interfere
- With your work.
1117
01:00:18,581 --> 01:00:20,450
- Even if my playing
- Interferes with yours?
1118
01:00:20,516 --> 01:00:22,619
That's what we agreed on.
1119
01:00:22,685 --> 01:00:26,656
[piano playing]
1120
01:00:26,756 --> 01:00:28,525
You'd like for me to sit
1121
01:00:28,526 --> 01:00:30,293
for you properly up in a dais,
1122
01:00:30,360 --> 01:00:31,094
wouldn't you?
1123
01:00:31,160 --> 01:00:32,161
Naturally.
1124
01:00:32,261 --> 01:00:33,572
- With my hands,
- And arms, and head
1125
01:00:33,596 --> 01:00:36,833
all arranged in a striking pose.
1126
01:00:36,933 --> 01:00:38,167
Yes.
1127
01:00:38,267 --> 01:00:39,445
- FRANCESCA: And with strict
- Instructions not to move
1128
01:00:39,469 --> 01:00:40,536
until you say so.
1129
01:00:40,637 --> 01:00:42,605
Yes.
1130
01:00:42,672 --> 01:00:43,973
Would you still like
1131
01:00:43,974 --> 01:00:45,274
me to do that for you?
1132
01:00:45,341 --> 01:00:46,876
- MAX: I would love
- You to do that.
1133
01:00:46,976 --> 01:00:48,177
In spite of our bargain?
1134
01:00:48,277 --> 01:00:51,180
In spite of our bargain?
1135
01:00:51,280 --> 01:00:52,548
Well, I'm not going to.
1136
01:00:52,649 --> 01:00:55,518
[piano playing]
1137
01:01:01,658 --> 01:01:03,126
Can I move?
1138
01:01:03,192 --> 01:01:04,494
In just one second.
1139
01:01:07,363 --> 01:01:08,843
- FRANCESCA: My leg's
- Getting stiff.
1140
01:01:13,036 --> 01:01:15,236
- But I'm getting cramped in
- The most peculiar places.
1141
01:01:19,042 --> 01:01:20,877
All right, move.
1142
01:01:24,714 --> 01:01:25,748
May I look?
1143
01:01:25,848 --> 01:01:26,582
Not yet.
1144
01:01:26,683 --> 01:01:28,418
You go and rest.
1145
01:01:28,518 --> 01:01:30,253
- I think you're
- Being most secretive.
1146
01:01:30,353 --> 01:01:33,656
And you're being most curious.
1147
01:01:33,723 --> 01:01:35,725
Oh, thank you.
1148
01:01:35,825 --> 01:01:37,093
Would you like some tea?
1149
01:01:37,193 --> 01:01:38,428
No, thank you.
1150
01:01:38,528 --> 01:01:40,205
- I'm sure you would like
- To get back to that piano.
1151
01:01:40,229 --> 01:01:41,431
Oh, no.
1152
01:01:41,531 --> 01:01:43,075
- I doubt that I should ever
- Be able to play again.
1153
01:01:43,099 --> 01:01:44,500
No?
1154
01:01:44,567 --> 01:01:46,345
- My neck's so stiff if I shan't
- Be able to see the keyboard.
1155
01:01:46,369 --> 01:01:47,637
I am sorry, but I
1156
01:01:47,638 --> 01:01:48,905
think I can cure that.
1157
01:01:49,005 --> 01:01:50,005
Turn around.
1158
01:01:52,709 --> 01:01:53,776
Is that it?
1159
01:01:53,876 --> 01:01:55,211
Mm-hm.
1160
01:01:55,278 --> 01:01:56,879
Better?
1161
01:01:56,946 --> 01:01:57,946
Lovely.
1162
01:02:01,117 --> 01:02:02,335
Everything about
1163
01:02:02,336 --> 01:02:03,553
you is lovely.
1164
01:02:03,619 --> 01:02:05,221
- Oh, I thought I
- Was the ugly duckling
1165
01:02:05,288 --> 01:02:07,023
in your gallery of beauties.
1166
01:02:07,090 --> 01:02:07,790
No, you're not.
1167
01:02:07,890 --> 01:02:09,058
You are...
1168
01:02:09,125 --> 01:02:10,460
What?
1169
01:02:10,560 --> 01:02:12,462
Must you really know?
1170
01:02:12,562 --> 01:02:14,030
Hm.
1171
01:02:14,097 --> 01:02:16,399
- You are the most beautiful
- Woman I've ever painted.
1172
01:02:16,466 --> 01:02:18,218
Not because you're
1173
01:02:18,219 --> 01:02:19,969
beautiful, but
1174
01:02:20,069 --> 01:02:24,140
because I'm in love with you.
1175
01:02:24,240 --> 01:02:25,641
Hopelessly in love with you.
1176
01:02:29,245 --> 01:02:30,245
Goodnight.
1177
01:02:37,920 --> 01:02:39,405
Oh, Leyden, I'd like a
1178
01:02:39,406 --> 01:02:40,890
word with you before you go.
1179
01:03:01,611 --> 01:03:02,946
Do you mind if I
1180
01:03:02,947 --> 01:03:04,280
ask you a question?
1181
01:03:04,347 --> 01:03:05,715
Of course not, so
1182
01:03:05,716 --> 01:03:07,083
long as you don't move.
1183
01:03:07,150 --> 01:03:08,727
- Last time you were
- Here you said something
1184
01:03:08,751 --> 01:03:09,919
that worried me very much.
1185
01:03:09,986 --> 01:03:11,587
Did I?
1186
01:03:11,654 --> 01:03:12,805
But you must
1187
01:03:12,806 --> 01:03:13,956
know that you did.
1188
01:03:14,023 --> 01:03:15,675
Oh, you mean when I told
1189
01:03:15,676 --> 01:03:17,326
you I was in love with you.
1190
01:03:17,426 --> 01:03:19,862
Yes.
1191
01:03:19,962 --> 01:03:21,047
But why should that
1192
01:03:21,048 --> 01:03:22,131
worry you so much?
1193
01:03:22,198 --> 01:03:24,143
- Surely it's the most
- Natural thing in the world.
1194
01:03:24,167 --> 01:03:25,201
FRANCESCA: Not to me.
1195
01:03:25,301 --> 01:03:26,035
I hate love.
1196
01:03:26,135 --> 01:03:27,303
I hate being in love.
1197
01:03:27,370 --> 01:03:28,981
- I don't want it ever
- To happen to me again.
1198
01:03:29,005 --> 01:03:30,916
- If you deny yourself love,
- You might as well be dead.
1199
01:03:30,940 --> 01:03:32,651
- But I'd rather be dead
- Than go through what I've
1200
01:03:32,675 --> 01:03:34,377
been through all over again.
1201
01:03:34,477 --> 01:03:36,779
- I was happy in the life
- I'd built up for myself.
1202
01:03:36,846 --> 01:03:38,781
- I put a fine high wall
- Of music around me,
1203
01:03:38,848 --> 01:03:39,682
and nothing could touch me.
1204
01:03:39,782 --> 01:03:41,050
I was safe and secure.
1205
01:03:41,150 --> 01:03:42,961
- And then you had to come
- Along and knock it all down,
1206
01:03:42,985 --> 01:03:44,187
and I hate you for that.
1207
01:03:52,395 --> 01:03:56,732
On the contrary, you love me.
1208
01:03:56,833 --> 01:03:57,833
Maybe I do.
1209
01:04:10,179 --> 01:04:11,247
Francesca.
1210
01:04:27,029 --> 01:04:28,549
- Well, would you
- Like to look at it?
1211
01:04:42,345 --> 01:04:46,616
It's very... very good.
1212
01:04:46,716 --> 01:04:48,384
- I hate to think of
- Nicholas having it.
1213
01:04:48,451 --> 01:04:49,452
Why?
1214
01:04:49,552 --> 01:04:51,029
- Because it looks
- Right through me,
1215
01:04:51,053 --> 01:04:53,265
- and I'd hate to think of
- Nicholas being able to do that.
1216
01:04:53,289 --> 01:04:54,357
You're frightened of
1217
01:04:54,358 --> 01:04:55,424
Nicholas, aren't you?
1218
01:04:55,524 --> 01:04:56,225
Yes.
1219
01:04:56,292 --> 01:04:57,793
Why?
1220
01:04:57,894 --> 01:04:59,795
- He has some extraordinary
- Power over me.
1221
01:04:59,896 --> 01:05:02,207
- You'll think it's absurd, but
- He knows what I'm thinking.
1222
01:05:02,231 --> 01:05:03,900
He knows what I'm going to do,
1223
01:05:03,901 --> 01:05:05,568
almost before I know myself.
1224
01:05:05,635 --> 01:05:07,379
- He's quite determined
- I shan't do anything
1225
01:05:07,403 --> 01:05:09,472
that interferes with his plans.
1226
01:05:09,572 --> 01:05:10,690
But then why do
1227
01:05:10,691 --> 01:05:11,807
you stay with him?
1228
01:05:11,908 --> 01:05:14,310
I don't know.
1229
01:05:14,410 --> 01:05:17,480
I don't think I can help myself.
1230
01:05:17,580 --> 01:05:18,915
No need to talk about.
1231
01:05:18,981 --> 01:05:20,950
All right.
1232
01:05:21,050 --> 01:05:22,050
Can I get you a drink?
1233
01:05:22,084 --> 01:05:24,553
Yes, please.
1234
01:05:24,620 --> 01:05:26,540
- What are you going to
- Do now you've finished?
1235
01:05:26,589 --> 01:05:27,490
Take a holiday, I suppose.
1236
01:05:27,590 --> 01:05:28,670
Have I been such hard work.
1237
01:05:28,758 --> 01:05:29,458
No.
1238
01:05:29,558 --> 01:05:31,627
No.
1239
01:05:31,727 --> 01:05:34,130
Yes, perhaps you have.
1240
01:05:34,230 --> 01:05:35,298
Where will you go?
1241
01:05:35,398 --> 01:05:36,098
I don't know yet.
1242
01:05:36,165 --> 01:05:37,500
Italy, perhaps.
1243
01:05:37,600 --> 01:05:39,077
- I've got an old
- Tumbled down villa
1244
01:05:39,101 --> 01:05:43,406
there on a hill above the sea.
1245
01:05:43,472 --> 01:05:44,407
Very quiet.
1246
01:05:44,473 --> 01:05:46,108
So restful.
1247
01:05:46,175 --> 01:05:47,510
Sounds lovely.
1248
01:05:47,610 --> 01:05:48,778
Will you paint?
1249
01:05:48,844 --> 01:05:50,012
Not unless you come with me.
1250
01:05:52,615 --> 01:05:53,967
Francesca, must we
1251
01:05:53,968 --> 01:05:55,318
keep on pretending?
1252
01:05:55,418 --> 01:05:56,452
I'm in love with
1253
01:05:56,453 --> 01:05:57,486
you, and you love me.
1254
01:05:57,586 --> 01:05:59,522
We could be very happy.
1255
01:05:59,622 --> 01:06:00,790
We're both tired and
1256
01:06:00,791 --> 01:06:01,958
miserable, and we're
1257
01:06:02,024 --> 01:06:03,859
- both losing something
- We really want only
1258
01:06:03,960 --> 01:06:06,429
because you are frightened.
1259
01:06:06,495 --> 01:06:08,514
Can't you forget it
1260
01:06:08,515 --> 01:06:10,533
and come away with me?
1261
01:06:10,633 --> 01:06:11,500
To Italy?
1262
01:06:11,600 --> 01:06:14,203
Mm-hm.
1263
01:06:14,303 --> 01:06:16,005
I'd be a very poor companion.
1264
01:06:18,975 --> 01:06:21,094
I don't believe it,
1265
01:06:21,095 --> 01:06:23,212
but I will risk it.
1266
01:06:23,312 --> 01:06:25,381
I'd like to, Max.
1267
01:06:25,481 --> 01:06:26,481
Very much.
1268
01:06:37,526 --> 01:06:39,395
What is it, darling?
1269
01:06:39,495 --> 01:06:41,731
- I was wondering how I
- Was going to tell Nicholas.
1270
01:06:41,831 --> 01:06:42,965
Oh, let me tell him.
1271
01:06:43,032 --> 01:06:45,067
No, I'll manage somehow.
1272
01:06:45,167 --> 01:06:45,868
Max?
1273
01:06:45,968 --> 01:06:47,236
Mm-hm.
1274
01:06:47,336 --> 01:06:49,272
It's not important, but
1275
01:06:49,273 --> 01:06:51,207
just how do we arrange things?
1276
01:06:51,307 --> 01:06:52,975
How do you mean?
1277
01:06:53,042 --> 01:06:55,845
Do want to marry me?
1278
01:06:55,911 --> 01:06:58,014
I never thought of that.
1279
01:06:58,080 --> 01:06:59,248
I see.
1280
01:06:59,348 --> 01:07:01,917
Do you want me to?
1281
01:07:02,018 --> 01:07:02,885
I'm not sure.
1282
01:07:02,985 --> 01:07:03,986
You know that if you...
1283
01:07:04,053 --> 01:07:06,022
No, I... I don't
1284
01:07:06,023 --> 01:07:07,990
think it matters.
1285
01:07:13,496 --> 01:07:14,930
I see.
1286
01:07:15,031 --> 01:07:16,432
And when do you think
1287
01:07:16,433 --> 01:07:17,833
you're getting married?
1288
01:07:17,900 --> 01:07:19,368
I don't know.
1289
01:07:19,435 --> 01:07:20,669
Probably never.
1290
01:07:20,736 --> 01:07:22,314
- But you said you
- Were going to Italy.
1291
01:07:22,338 --> 01:07:23,506
I am.
1292
01:07:23,572 --> 01:07:25,517
- You mean you're going
- To live with him openly?
1293
01:07:25,541 --> 01:07:27,510
- How can you even
- Think of such a thing?
1294
01:07:27,576 --> 01:07:28,911
I won't listen to another word.
1295
01:07:29,011 --> 01:07:30,922
- Nicholas, I don't care
- Whether you listen or not.
1296
01:07:30,946 --> 01:07:32,114
I don't care what you
1297
01:07:32,115 --> 01:07:33,282
say or what you do.
1298
01:07:33,382 --> 01:07:34,693
- This is my life,
- And I've proposed
1299
01:07:34,717 --> 01:07:36,161
- to live it in the way I think...
- Francesca!
1300
01:07:36,185 --> 01:07:37,053
It's no good, Nicholas.
1301
01:07:37,119 --> 01:07:39,622
You can't browbeat me anymore.
1302
01:07:39,722 --> 01:07:42,625
- I'm grateful to you for some of
- The things you've done for me,
1303
01:07:42,725 --> 01:07:44,260
but I'll never forgive you
1304
01:07:44,261 --> 01:07:45,795
for some of the others.
1305
01:07:45,895 --> 01:07:47,263
Anyway, it's over now.
1306
01:07:47,363 --> 01:07:48,698
I'm... I'm going
1307
01:07:48,699 --> 01:07:50,032
with Max next week.
1308
01:07:50,099 --> 01:07:52,210
- Please don't try to stop me
- Or make me change my mind,
1309
01:07:52,234 --> 01:07:54,136
because I won't change my mind,
1310
01:07:54,137 --> 01:07:56,038
and nothing's going to stop me.
1311
01:07:56,105 --> 01:07:59,241
Is that clear?
1312
01:07:59,308 --> 01:08:01,210
- I'll say goodbye
- To you before I go.
1313
01:08:08,751 --> 01:08:13,122
[piano playing]
1314
01:08:28,637 --> 01:08:30,439
What do you want?
1315
01:08:30,506 --> 01:08:32,291
Francesca, I haven't
1316
01:08:32,292 --> 01:08:34,076
deserved this of you.
1317
01:08:34,143 --> 01:08:35,420
- I've always treated
- You as though you
1318
01:08:35,444 --> 01:08:38,581
were my... my own daughter.
1319
01:08:38,647 --> 01:08:41,250
All the love and sympathy
1320
01:08:41,251 --> 01:08:43,853
I've had I've given to you.
1321
01:08:43,953 --> 01:08:45,130
My life hasn't been a happy one.
1322
01:08:45,154 --> 01:08:46,431
- I've never told you
- About it, and I'm
1323
01:08:46,455 --> 01:08:47,957
not going to tell you now.
1324
01:08:48,023 --> 01:08:50,109
But you are the one beautiful
1325
01:08:50,110 --> 01:08:52,194
thing that's been in my life,
1326
01:08:52,294 --> 01:08:53,462
and I can't live without you.
1327
01:08:53,529 --> 01:08:54,864
You must know this.
1328
01:08:54,964 --> 01:08:57,032
And I can't give you up.
1329
01:08:57,133 --> 01:08:58,033
I won't give you up.
1330
01:08:58,134 --> 01:08:59,335
You're a great artist.
1331
01:08:59,435 --> 01:09:01,103
Great artists don't just happen.
1332
01:09:01,170 --> 01:09:02,614
- They have to be made,
- And I've made you.
1333
01:09:02,638 --> 01:09:05,107
- I've spent 10 years
- Training you, molding you.
1334
01:09:05,174 --> 01:09:06,876
- You've been my life's
- Work, and now you
1335
01:09:06,976 --> 01:09:07,977
want to throw it all
1336
01:09:07,978 --> 01:09:08,978
away on a man who
1337
01:09:09,044 --> 01:09:10,613
doesn't even want to marry you.
1338
01:09:10,679 --> 01:09:14,049
Francesca, listen to me!
1339
01:09:14,149 --> 01:09:16,685
You can't stand up against me.
1340
01:09:16,785 --> 01:09:18,053
You haven't got the strength.
1341
01:09:18,154 --> 01:09:20,289
You'll do as I say.
1342
01:09:20,356 --> 01:09:21,374
I demand that you
1343
01:09:21,375 --> 01:09:22,391
give up this man.
1344
01:09:22,491 --> 01:09:25,294
I demand that you send him away.
1345
01:09:25,361 --> 01:09:26,729
Listen, we'll go to America.
1346
01:09:26,829 --> 01:09:29,031
- They've been asking for
- You in New York for months,
1347
01:09:29,131 --> 01:09:31,233
and now we can go.
1348
01:09:31,333 --> 01:09:32,501
We'll go.
1349
01:09:32,568 --> 01:09:33,736
You and I together, just
1350
01:09:33,737 --> 01:09:34,904
like we've always done.
1351
01:09:35,004 --> 01:09:37,806
Francesca?
1352
01:09:37,873 --> 01:09:39,175
This happened before once.
1353
01:09:39,241 --> 01:09:40,743
Do you remember?
1354
01:09:40,843 --> 01:09:42,628
You came away with me then, and
1355
01:09:42,629 --> 01:09:44,413
you weren't sorry, were you?
1356
01:09:44,513 --> 01:09:47,082
- You didn't really love that
- Boy, and you don't love Leyden,
1357
01:09:47,183 --> 01:09:48,851
and I'll tell you why.
1358
01:09:48,918 --> 01:09:50,653
You belong to me.
1359
01:09:50,719 --> 01:09:52,388
We must always be together.
1360
01:09:52,488 --> 01:09:54,823
You know that, don't you?
1361
01:09:54,890 --> 01:09:55,908
Promise you'll stay
1362
01:09:55,909 --> 01:09:56,926
with me always.
1363
01:09:57,026 --> 01:09:58,093
Promise!
1364
01:09:58,194 --> 01:09:59,261
Very well.
1365
01:09:59,361 --> 01:10:00,672
- If that's the way
- You want, very well.
1366
01:10:00,696 --> 01:10:01,907
- If you won't play for
- Me, you shan't play
1367
01:10:01,931 --> 01:10:02,831
for anyone else ever again.
1368
01:10:02,898 --> 01:10:05,267
[screaming]
1369
01:10:18,214 --> 01:10:19,615
Max!
1370
01:10:19,715 --> 01:10:20,516
Max!
1371
01:10:20,583 --> 01:10:22,051
What happened darling?
1372
01:10:25,120 --> 01:10:26,188
Get in the car.
1373
01:10:26,255 --> 01:10:27,699
- FRANCESCA (VOICEOVER):
- Max wouldn't
1374
01:10:27,723 --> 01:10:29,959
- let me go back into the
- House even to pack a bag.
1375
01:10:30,059 --> 01:10:31,961
- He gave me his raincoat
- To keep me warm,
1376
01:10:32,061 --> 01:10:33,405
- and then we drove
- For what seemed
1377
01:10:33,429 --> 01:10:34,697
to be hours through the
1378
01:10:34,698 --> 01:10:35,965
cold, starless night.
1379
01:10:36,065 --> 01:10:38,234
I felt completely numb.
1380
01:10:38,300 --> 01:10:39,902
- All I could realize
- Was that I was
1381
01:10:39,969 --> 01:10:41,370
free... free at
1382
01:10:41,371 --> 01:10:42,771
last from Nicholas
1383
01:10:42,871 --> 01:10:44,974
and everything he stood for.
1384
01:10:45,074 --> 01:10:46,408
Nothing could touch me again.
1385
01:10:46,475 --> 01:10:47,475
Nothing.
1386
01:10:49,812 --> 01:10:50,479
Then...
1387
01:10:50,579 --> 01:10:54,450
[tires screeching]
1388
01:11:00,889 --> 01:11:02,725
- I woke up in bed at
- The nursing home.
1389
01:11:02,791 --> 01:11:04,043
For a moment, I couldn't
1390
01:11:04,044 --> 01:11:05,294
think what had happened,
1391
01:11:05,394 --> 01:11:06,579
and then it all came
1392
01:11:06,580 --> 01:11:07,763
crowding in on me.
1393
01:11:07,830 --> 01:11:09,498
I looked down at my hands.
1394
01:11:09,598 --> 01:11:10,749
They were bandaged, and
1395
01:11:10,750 --> 01:11:11,900
I couldn't move them.
1396
01:11:11,967 --> 01:11:13,536
I knew then that I
1397
01:11:13,537 --> 01:11:15,104
should never play again.
1398
01:11:15,170 --> 01:11:17,940
Thank you, nurse.
1399
01:11:18,007 --> 01:11:19,408
Hello, Francesca.
1400
01:11:23,412 --> 01:11:24,780
Oh, that's nothing.
1401
01:11:30,786 --> 01:11:31,786
Hello, darling.
1402
01:11:35,524 --> 01:11:36,826
Why didn't you
1403
01:11:36,827 --> 01:11:38,127
kill me promptly?
1404
01:11:38,193 --> 01:11:39,313
It was an accident, darling.
1405
01:11:39,361 --> 01:11:40,963
I couldn't help it.
1406
01:11:41,030 --> 01:11:44,150
No, I know you couldn't help
1407
01:11:44,151 --> 01:11:47,269
it, but I... I'd rather be dead.
1408
01:11:47,336 --> 01:11:49,338
But you're scarcely hurt.
1409
01:11:49,438 --> 01:11:51,540
- The doctors say you will
- Be up in a day or two.
1410
01:11:51,640 --> 01:11:54,376
I don't want to get up.
1411
01:11:54,476 --> 01:11:55,477
I want to die.
1412
01:11:55,544 --> 01:11:56,544
Oh, why?
1413
01:11:59,381 --> 01:12:00,783
Look at my hands.
1414
01:12:04,153 --> 01:12:05,271
They were only
1415
01:12:05,272 --> 01:12:06,388
very slightly burned.
1416
01:12:06,488 --> 01:12:07,723
No bones broken.
1417
01:12:07,823 --> 01:12:09,892
- Nothing that won't heal
- Up in a week or two.
1418
01:12:09,992 --> 01:12:10,893
I don't believe you.
1419
01:12:10,993 --> 01:12:11,993
But it is so.
1420
01:12:12,027 --> 01:12:12,795
Ask the doctors.
Ask the nurses.
1421
01:12:13,829 --> 01:12:15,064
I don't believe them either.
1422
01:12:15,164 --> 01:12:16,708
- You're all saying
- This to keep me quiet.
1423
01:12:16,732 --> 01:12:17,533
I know, I tell you.
1424
01:12:17,633 --> 01:12:18,734
I know.
1425
01:12:18,834 --> 01:12:20,045
- I shall never be able
- To use them again.
1426
01:12:20,069 --> 01:12:21,346
- I shall never be
- Able to play anymore.
1427
01:12:21,370 --> 01:12:22,204
Francesca.
1428
01:12:22,304 --> 01:12:23,344
FRANCESCA: Don't touch me!
1429
01:12:26,575 --> 01:12:30,012
I wish I were dead.
1430
01:12:30,079 --> 01:12:32,014
I wish I were dead!
1431
01:13:09,451 --> 01:13:10,919
DR. LARSEN: Thank you, nurse.
1432
01:13:19,528 --> 01:13:22,798
Your coat, doctor.
1433
01:13:22,898 --> 01:13:24,133
I'll be back
1434
01:13:24,134 --> 01:13:25,367
tomorrow at 5 o'clock.
1435
01:13:25,434 --> 01:13:26,468
Yes, doctor.
1436
01:13:26,568 --> 01:13:27,736
Uh, shall I have
1437
01:13:27,737 --> 01:13:28,904
another injection ready?
1438
01:13:28,971 --> 01:13:30,806
No, that won't be necessary.
1439
01:13:30,906 --> 01:13:32,141
Ms. Cunningham and
1440
01:13:32,142 --> 01:13:33,375
I are friends now.
1441
01:13:47,723 --> 01:13:49,075
So here we have Francesca
1442
01:13:49,076 --> 01:13:50,426
Cunningham's case history.
1443
01:13:50,492 --> 01:13:52,561
- The caning school
- Resulting in the failure
1444
01:13:52,628 --> 01:13:54,329
- at the music
- Examination and the fear
1445
01:13:54,430 --> 01:13:55,998
that her hands might be injured.
1446
01:13:56,098 --> 01:13:58,667
- The attempt by her guardian
- To smash her hands.
1447
01:13:58,767 --> 01:14:00,219
And finally the car
1448
01:14:00,220 --> 01:14:01,670
crash and the shock
1449
01:14:01,770 --> 01:14:04,640
- of finding herself in hospital
- With her hands bandaged.
1450
01:14:04,740 --> 01:14:06,959
Now, all these things together
1451
01:14:06,960 --> 01:14:09,178
have produced the fixation...
1452
01:14:09,278 --> 01:14:10,896
the barrier in the
1453
01:14:10,897 --> 01:14:12,514
patient's subconscious mind
1454
01:14:12,614 --> 01:14:14,817
- which is now preventing
- Her full recovery.
1455
01:14:14,917 --> 01:14:16,602
It is this barrier which
1456
01:14:16,603 --> 01:14:18,287
we now have to break down,
1457
01:14:18,353 --> 01:14:20,139
and I believe I have
1458
01:14:20,140 --> 01:14:21,924
found the way to do it.
1459
01:14:21,990 --> 01:14:23,501
- That's why I put
- Her under hypnosis.
1460
01:14:23,525 --> 01:14:24,777
Now, with the help
1461
01:14:24,778 --> 01:14:26,028
of music... music
1462
01:14:26,128 --> 01:14:29,031
- which we know she loves... I'm
- Going to suggest to her the way
1463
01:14:29,131 --> 01:14:31,600
to conquer this fixation.
1464
01:14:31,667 --> 01:14:33,352
If I can make her
1465
01:14:33,353 --> 01:14:35,037
play the piano,
1466
01:14:35,137 --> 01:14:36,589
I shall wake her up while
1467
01:14:36,590 --> 01:14:38,040
she's actually playing,
1468
01:14:38,140 --> 01:14:39,818
- and then she will know
- That there is nothing
1469
01:14:39,842 --> 01:14:41,877
really wrong with her hands.
1470
01:14:41,977 --> 01:14:42,995
I've got some records
1471
01:14:42,996 --> 01:14:44,012
here made by Ms.
1472
01:14:44,112 --> 01:14:46,148
Cunningham a few years ago.
1473
01:14:46,215 --> 01:14:47,600
I propose to play one
1474
01:14:47,601 --> 01:14:48,984
of them in a moment.
1475
01:14:49,051 --> 01:14:50,452
You put this on, will you?
1476
01:14:56,492 --> 01:14:58,744
Now, Ms. Cunningham, I want
1477
01:14:58,745 --> 01:15:00,996
you to listen to me carefully
1478
01:15:01,063 --> 01:15:03,632
and do exactly as I tell you.
1479
01:15:03,699 --> 01:15:05,534
You understand, don't you?
1480
01:15:05,634 --> 01:15:07,302
Right.
1481
01:15:07,369 --> 01:15:09,955
Now, give me your
1482
01:15:09,956 --> 01:15:12,541
hand and get up.
1483
01:15:12,641 --> 01:15:14,910
All right.
1484
01:15:15,010 --> 01:15:16,478
I want you to come with me.
1485
01:15:25,854 --> 01:15:27,005
I want you to sit down
1486
01:15:27,006 --> 01:15:28,156
here at the piano.
1487
01:15:32,027 --> 01:15:33,027
That's right.
1488
01:15:35,697 --> 01:15:38,734
Now, would you like to
1489
01:15:38,735 --> 01:15:41,770
hear some music today?
1490
01:15:41,870 --> 01:15:43,555
Nod to me if you want me
1491
01:15:43,556 --> 01:15:45,240
to play you some music.
1492
01:15:45,340 --> 01:15:46,340
Good.
1493
01:15:57,920 --> 01:16:00,355
[music playing]
1494
01:16:00,422 --> 01:16:01,857
There.
1495
01:16:01,924 --> 01:16:04,660
There is your music,
1496
01:16:04,661 --> 01:16:07,396
just as I promised you.
1497
01:16:07,462 --> 01:16:10,766
Isn't it beautiful?
1498
01:16:10,866 --> 01:16:12,067
Don't you want to
1499
01:16:12,068 --> 01:16:13,268
play it yourself?
1500
01:16:13,368 --> 01:16:14,069
Play.
1501
01:16:14,136 --> 01:16:15,270
Yes.
1502
01:16:15,370 --> 01:16:16,638
Don't you want to play?
1503
01:16:16,738 --> 01:16:18,073
- I can't.
- Yes.
1504
01:16:18,140 --> 01:16:18,807
I can't.
1505
01:16:18,907 --> 01:16:20,275
Yes, you can.
1506
01:16:20,375 --> 01:16:22,845
You can if you want to, and
1507
01:16:22,846 --> 01:16:25,314
you do want to, don't you?
1508
01:16:25,414 --> 01:16:27,749
Nod to me if you want.
1509
01:16:27,816 --> 01:16:30,819
Then play.
1510
01:16:30,919 --> 01:16:32,988
Your hands are on the keys now.
1511
01:16:33,088 --> 01:16:35,557
Your hands want to play.
1512
01:16:35,624 --> 01:16:37,993
You want to play, don't you?
1513
01:16:38,093 --> 01:16:39,561
Try.
1514
01:16:39,628 --> 01:16:40,628
Try!
1515
01:16:43,665 --> 01:16:48,570
[piano playing]
1516
01:17:31,680 --> 01:17:33,925
- NICHOLAS (VOICEOVER): Promise
- Me you'll stay with me always.
1517
01:17:33,949 --> 01:17:35,817
Promise me.
1518
01:17:35,884 --> 01:17:37,152
Very well.
1519
01:17:37,219 --> 01:17:38,304
If that's the way you
1520
01:17:38,305 --> 01:17:39,388
want it, very well.
1521
01:17:39,488 --> 01:17:40,832
- If you won't play
- For me, you shan't
1522
01:17:40,856 --> 01:17:42,557
play for anyone every again.
1523
01:17:42,658 --> 01:17:44,526
[screaming]
1524
01:17:45,560 --> 01:17:46,995
Now please don't.
1525
01:17:59,574 --> 01:18:01,343
Take me away.
1526
01:18:01,410 --> 01:18:02,410
Take me away!
1527
01:18:09,751 --> 01:18:14,089
[phone ringing]
1528
01:18:14,189 --> 01:18:15,090
Oh, yes, sir.
1529
01:18:15,190 --> 01:18:16,358
Will you take a seat, please.
1530
01:18:39,881 --> 01:18:41,826
- I would like to speak to
- You for a moment, please.
1531
01:18:41,850 --> 01:18:42,951
Certainly.
1532
01:18:43,051 --> 01:18:44,328
- I have just come
- From the nursing home.
1533
01:18:44,352 --> 01:18:45,530
- They've told me that
- You have removed
1534
01:18:45,554 --> 01:18:46,955
Ms. Cunningham from their care.
1535
01:18:47,055 --> 01:18:47,789
Is that so?
1536
01:18:47,889 --> 01:18:49,191
Yes.
1537
01:18:49,257 --> 01:18:51,560
- Mr. Leyden, I feel it my
- Duty to go on treating her.
1538
01:18:51,626 --> 01:18:52,794
I'm sorry, doctor.
1539
01:18:52,894 --> 01:18:54,814
- After what has happened,
- Even you would agree
1540
01:18:54,896 --> 01:18:56,056
that she has suffered enough.
1541
01:18:58,467 --> 01:18:59,835
She will go on suffering
1542
01:18:59,836 --> 01:19:01,203
until she is cured.
1543
01:19:01,269 --> 01:19:02,604
All she needs is rest.
1544
01:19:02,704 --> 01:19:04,549
- Yes, that's... that's for
- Her body, not her mind.
1545
01:19:04,573 --> 01:19:06,617
- Her mind will restore
- Itself if she's left alone.
1546
01:19:06,641 --> 01:19:07,801
No, her mind needs treatment.
1547
01:19:07,876 --> 01:19:09,244
Treatment?
1548
01:19:09,311 --> 01:19:10,922
- Your treatment is likely to
- Unhinge her mind altogether.
1549
01:19:10,946 --> 01:19:12,664
Mr. Leyden, are you
1550
01:19:12,665 --> 01:19:14,382
aware of the responsibility
1551
01:19:14,449 --> 01:19:15,751
if you prevent me from
1552
01:19:15,752 --> 01:19:17,052
finishing my treatment?
1553
01:19:17,119 --> 01:19:18,429
- It is Ms. Cunningham
- Who will have
1554
01:19:18,453 --> 01:19:19,605
to pay for it with
1555
01:19:19,606 --> 01:19:20,756
more suffering,
1556
01:19:20,822 --> 01:19:22,291
and one day you will
1557
01:19:22,292 --> 01:19:23,759
have to come back to me.
1558
01:19:23,825 --> 01:19:25,260
Only then it might be too late.
1559
01:19:25,327 --> 01:19:26,829
I'm sure I can get results
1560
01:19:26,830 --> 01:19:28,330
if we carry on right away.
1561
01:19:28,430 --> 01:19:29,498
I'm sorry, doctor.
1562
01:19:33,101 --> 01:19:34,101
Very well.
1563
01:19:37,272 --> 01:19:37,973
How is she today?
1564
01:19:38,073 --> 01:19:39,474
Fine, thank you.
1565
01:19:42,277 --> 01:19:43,277
I see.
1566
01:19:50,952 --> 01:19:53,622
Mr. Leyden, this is all wrong.
1567
01:19:53,688 --> 01:19:56,191
This is all wrong.
1568
01:19:56,291 --> 01:19:57,943
I do not want to fail
1569
01:19:57,944 --> 01:19:59,594
with this particular case.
1570
01:19:59,661 --> 01:20:02,030
- Would you mind if I went to
- Ms. Cunningham's guardian
1571
01:20:02,130 --> 01:20:04,132
- and asked his
- Permission to treat her?
1572
01:20:04,199 --> 01:20:06,084
Not at all, only he won't
1573
01:20:06,085 --> 01:20:07,969
be her guardian much longer.
1574
01:20:08,036 --> 01:20:08,703
No?
1575
01:20:08,804 --> 01:20:10,038
Why is that?
1576
01:20:10,138 --> 01:20:11,590
We are to be
1577
01:20:11,591 --> 01:20:13,041
married next week.
1578
01:20:13,141 --> 01:20:14,709
Oh, I see.
1579
01:20:14,810 --> 01:20:16,328
Excuse me, but, uh, have
1580
01:20:16,329 --> 01:20:17,846
you got her consent?
1581
01:20:17,946 --> 01:20:19,981
I propose to ask her.
1582
01:20:20,048 --> 01:20:21,859
- Mr. Leyden, that poor
- Girl is in no condition
1583
01:20:21,883 --> 01:20:23,001
to make up her mind on
1584
01:20:23,002 --> 01:20:24,119
anything at the moment.
1585
01:20:24,186 --> 01:20:25,604
I warn you, what you're
1586
01:20:25,605 --> 01:20:27,022
doing is very dangerous.
1587
01:20:32,727 --> 01:20:34,062
I'm prepared to
1588
01:20:34,063 --> 01:20:35,397
take the risk, doctor.
1589
01:20:35,497 --> 01:20:36,497
Very well.
1590
01:20:39,234 --> 01:20:39,901
Good day.
1591
01:20:40,001 --> 01:20:41,001
Good day.
1592
01:20:58,520 --> 01:20:59,921
Dr. Larsen.
1593
01:21:00,021 --> 01:21:01,756
It is good of you to see me.
1594
01:21:01,857 --> 01:21:03,592
Take a seat.
1595
01:21:03,692 --> 01:21:05,427
Thank you.
1596
01:21:05,527 --> 01:21:06,895
Your business?
1597
01:21:06,995 --> 01:21:08,563
- I have come to
- Ask your assistance
1598
01:21:08,663 --> 01:21:10,599
in a case in which I'm working.
1599
01:21:10,699 --> 01:21:11,867
What is the case?
1600
01:21:11,933 --> 01:21:13,935
- The name of my patient
- Is Ms. Cunningham...
1601
01:21:14,035 --> 01:21:17,038
Francesca Cunningham.
1602
01:21:17,105 --> 01:21:18,106
Well?
1603
01:21:18,206 --> 01:21:19,684
- Ms. Cunningham is
- Your niece, and...
1604
01:21:19,708 --> 01:21:21,042
- She's my second cousin.
- I see.
1605
01:21:21,109 --> 01:21:22,687
- Well, she has lived with
- You here in this house,
1606
01:21:22,711 --> 01:21:24,922
- and I take it you have often
- Heard her play the piano,
1607
01:21:24,946 --> 01:21:25,947
practicing and so on.
1608
01:21:26,047 --> 01:21:27,782
- What is all this
- Leading up to?
1609
01:21:27,883 --> 01:21:30,619
- I have a record here that
- Is of a tune which has assumed
1610
01:21:30,719 --> 01:21:32,721
some importance in the case.
1611
01:21:32,787 --> 01:21:34,122
I wonder if I could
1612
01:21:34,123 --> 01:21:35,457
play it to you
1613
01:21:35,557 --> 01:21:37,001
- and if you would be
- Good enough to tell me
1614
01:21:37,025 --> 01:21:38,393
whether you know
1615
01:21:38,394 --> 01:21:39,761
anything about it,
1616
01:21:39,861 --> 01:21:41,646
whether perhaps it has any
1617
01:21:41,647 --> 01:21:43,431
sentimental associations
1618
01:21:43,531 --> 01:21:44,616
or is connected with
1619
01:21:44,617 --> 01:21:45,700
anyone she knew.
1620
01:21:45,767 --> 01:21:46,968
- Go ahead.
- Thank you.
1621
01:21:47,068 --> 01:21:48,212
- Don't expect me
- To know anything
1622
01:21:48,236 --> 01:21:49,938
about her private affairs.
1623
01:21:50,038 --> 01:21:51,038
It is always possible.
1624
01:22:00,081 --> 01:22:04,920
[music playing]
1625
01:22:19,401 --> 01:22:20,769
[smash]
1626
01:22:21,903 --> 01:22:22,903
Get out.
1627
01:22:25,674 --> 01:22:26,708
You dropped your
1628
01:22:26,709 --> 01:22:27,742
cane, Mr. Cunningham.
1629
01:22:42,257 --> 01:22:44,459
Allow me to thank you.
1630
01:22:44,526 --> 01:22:47,128
You have helped me after all.
1631
01:22:47,195 --> 01:22:49,281
I always knew of the power
1632
01:22:49,282 --> 01:22:51,366
you have over Ms. Cunningham,
1633
01:22:51,466 --> 01:22:54,169
but now I know why.
1634
01:22:54,269 --> 01:22:56,171
I know what she means to you.
1635
01:23:05,647 --> 01:23:09,451
[phone ringing]
1636
01:23:11,019 --> 01:23:12,019
All right.
1637
01:23:18,360 --> 01:23:19,561
I wish to see Mr. Leyden.
1638
01:23:19,661 --> 01:23:21,896
Mr. Leyden's not at home, sir.
1639
01:23:21,997 --> 01:23:22,997
I'll wait.
1640
01:23:30,739 --> 01:23:31,639
It's quite safe.
1641
01:23:31,706 --> 01:23:32,826
I shan't steal the pictures.
1642
01:24:14,382 --> 01:24:15,382
Francesca?
1643
01:24:21,056 --> 01:24:24,959
So you're still angry with me.
1644
01:24:25,060 --> 01:24:27,962
I'm not to be forgiven, eh?
1645
01:24:28,063 --> 01:24:29,597
It's of no consequence.
1646
01:24:29,697 --> 01:24:31,842
- I'm not stupid enough to
- Expect forgiveness of anyone
1647
01:24:31,866 --> 01:24:33,335
except myself, and I'd
1648
01:24:33,336 --> 01:24:34,803
never forgive myself if I
1649
01:24:34,903 --> 01:24:36,604
allowed you to go on like this.
1650
01:24:42,243 --> 01:24:44,813
- You know there's nothing the
- Matter with you, don't you?
1651
01:24:44,913 --> 01:24:45,947
You know you can be
1652
01:24:45,948 --> 01:24:46,981
cured quite easily
1653
01:24:47,082 --> 01:24:49,250
and play again if you want to.
1654
01:24:49,317 --> 01:24:52,787
No, I don't know.
1655
01:24:52,887 --> 01:24:54,322
I don't think so.
1656
01:24:54,422 --> 01:24:55,857
NICHOLAS: Larsen can cure you
1657
01:24:55,858 --> 01:24:57,292
if you give him the chance.
1658
01:24:57,392 --> 01:24:58,693
I can understand Leyden not
1659
01:24:58,694 --> 01:24:59,994
wanting you to get better.
1660
01:25:00,095 --> 01:25:03,064
- It would mean he'd lose you, and
- Of course that's the last thing
1661
01:25:03,131 --> 01:25:05,967
he'd want, but you...
1662
01:25:05,968 --> 01:25:08,803
can't understand you.
1663
01:25:08,903 --> 01:25:10,405
Don't you want to be the
1664
01:25:10,406 --> 01:25:11,906
real Francesca Cunningham?
1665
01:25:11,973 --> 01:25:13,274
I shall never play again.
1666
01:25:13,341 --> 01:25:14,442
Never.
1667
01:25:14,509 --> 01:25:16,153
- NICHOLAS: If you don't,
- It's your own fault.
1668
01:25:16,177 --> 01:25:17,412
FRANCESCA: My fault?
1669
01:25:17,479 --> 01:25:19,390
- NICHOLAS: It's no use
- Brooding over the past.
1670
01:25:19,414 --> 01:25:21,292
- It's your future you
- Should be thinking about.
1671
01:25:21,316 --> 01:25:22,517
FRANCESCA: I have no future.
1672
01:25:22,617 --> 01:25:24,419
- NICHOLAS: Larsen can
- Give it back to you.
1673
01:25:24,486 --> 01:25:25,796
- FRANCESCA: He
- Couldn't last time.
1674
01:25:25,820 --> 01:25:27,188
NICHOLAS: I see.
1675
01:25:27,288 --> 01:25:29,266
- Larsen failed to work a miracle,
- So he's not to be allowed
1676
01:25:29,290 --> 01:25:30,792
another chance, is that it?
1677
01:25:30,859 --> 01:25:31,993
Yes.
1678
01:25:32,093 --> 01:25:33,337
- NICHOLAS: Why don't
- You let him try again?
1679
01:25:33,361 --> 01:25:34,361
FRANCESCA: No.
1680
01:25:34,429 --> 01:25:37,365
NICHOLAS: Not for me?
1681
01:25:37,465 --> 01:25:39,033
FRANCESCA: No.
1682
01:25:39,134 --> 01:25:40,869
You're the most obstinate
1683
01:25:40,870 --> 01:25:42,604
woman I've ever known.
1684
01:25:42,670 --> 01:25:45,473
- Do you remember the first time
- I asked you to play for me?
1685
01:25:45,540 --> 01:25:46,841
You were as stubborn as a mule.
1686
01:25:46,941 --> 01:25:48,510
I was frightened.
1687
01:25:48,610 --> 01:25:49,511
Frightened?
1688
01:25:49,611 --> 01:25:52,981
Am I such a frightening person?
1689
01:25:53,047 --> 01:25:54,482
Yes.
1690
01:25:54,549 --> 01:25:55,826
- NICHOLAS: You're
- Not frightened now.
1691
01:25:55,850 --> 01:25:58,553
You're smiling.
1692
01:25:58,653 --> 01:25:59,354
It's funny.
1693
01:25:59,454 --> 01:26:01,156
NICHOLAS: What's Funny
1694
01:26:01,222 --> 01:26:02,640
It's so different
1695
01:26:02,641 --> 01:26:04,058
when you're kind.
1696
01:26:04,159 --> 01:26:06,461
- When you're like this,
- I'd do anything for you.
1697
01:26:06,528 --> 01:26:07,529
Then you'll play
1698
01:26:07,530 --> 01:26:08,530
again, won't you?
1699
01:26:11,499 --> 01:26:13,568
- All you've got to do is
- To make up your mind.
1700
01:26:13,668 --> 01:26:14,836
Larsen will do the rest.
1701
01:26:14,903 --> 01:26:15,737
I can't, Nicholas.
1702
01:26:15,837 --> 01:26:17,071
I've tried.
1703
01:26:17,172 --> 01:26:18,506
Look at me.
1704
01:26:18,573 --> 01:26:19,573
Look at me.
1705
01:26:29,517 --> 01:26:30,952
I tell you there's nothing to
1706
01:26:30,953 --> 01:26:32,387
be frightened of ever again.
1707
01:26:37,258 --> 01:26:38,743
Nothing to be
1708
01:26:38,744 --> 01:26:40,228
frightened of ever again.
1709
01:26:44,165 --> 01:26:45,843
- NICHOLAS: You really
- Want to play, don't you?
1710
01:26:45,867 --> 01:26:46,601
Yes, I do, Nicholas.
Then you'll see Larsen.
1711
01:26:47,569 --> 01:26:48,569
Yes, I'll see Larsen.
1712
01:26:58,213 --> 01:27:02,350
The clinic.
1713
01:27:02,417 --> 01:27:03,918
- May I speak to Dr.
- Larsen, please?
1714
01:27:28,443 --> 01:27:29,577
Did you want me?
1715
01:27:29,644 --> 01:27:30,411
Are you Mr. Gay?
That's right.
1716
01:27:31,312 --> 01:27:32,146
My name is Larsen.
How do you do?
1717
01:27:32,981 --> 01:27:33,982
I'm a doctor and...
1718
01:27:34,082 --> 01:27:34,949
- Now look, I don't
- Need I a doctor.
1719
01:27:35,049 --> 01:27:36,417
I'm pretty fit as I am.
1720
01:27:36,484 --> 01:27:38,429
- I'm very glad to hear that,
- But I've really come here
1721
01:27:38,453 --> 01:27:40,755
- because I believe you
- Know a patient of mine...
1722
01:27:40,822 --> 01:27:42,557
Ms. Cunningham...
1723
01:27:42,558 --> 01:27:44,292
Francesca Cunningham.
1724
01:27:44,392 --> 01:27:45,560
Sure, I do, but why?
1725
01:27:45,627 --> 01:27:46,661
Is she in any trouble?
1726
01:27:46,761 --> 01:27:48,241
- DR. LARSEN: In
- Very great trouble,
1727
01:27:48,296 --> 01:27:50,231
Mr. Gay, and I believe you
1728
01:27:50,232 --> 01:27:52,166
can help me to put it right.
1729
01:27:52,267 --> 01:27:53,802
You knew Ms. Cunningham very
1730
01:27:53,803 --> 01:27:55,336
well at one time, did you not?
1731
01:27:55,436 --> 01:27:56,838
Yeah, I did but, uh...
1732
01:27:56,938 --> 01:27:58,089
Then she went away
1733
01:27:58,090 --> 01:27:59,240
to the continent,
1734
01:27:59,307 --> 01:28:01,509
- and when she came back,
- The first thing she did
1735
01:28:01,609 --> 01:28:03,177
was to come and see you here.
1736
01:28:03,278 --> 01:28:05,280
PETER: Yeah.
1737
01:28:05,346 --> 01:28:08,183
Mr. Gay, I want you to tell
1738
01:28:08,184 --> 01:28:11,019
me what happened that night.
1739
01:28:11,119 --> 01:28:11,853
Nothing.
1740
01:28:11,953 --> 01:28:13,087
Nothing at all.
1741
01:28:13,154 --> 01:28:14,665
- DR. LARSEN: Something
- Must have happened.
1742
01:28:14,689 --> 01:28:16,524
Well, I told her I was
1743
01:28:16,525 --> 01:28:18,359
married if that's what you mean.
1744
01:28:18,459 --> 01:28:20,328
How did she take it?
1745
01:28:20,428 --> 01:28:21,696
She just walked out on me.
1746
01:28:21,796 --> 01:28:23,131
She's like that, you know.
1747
01:28:23,197 --> 01:28:24,837
- Has Ms. Cunningham
- Ever met your wife?
1748
01:28:24,932 --> 01:28:26,367
Not that I know of.
1749
01:28:26,467 --> 01:28:28,303
We were divorced two years ago.
1750
01:28:28,369 --> 01:28:29,370
DR. LARSEN: I'm sorry.
1751
01:28:29,470 --> 01:28:32,173
PETER: That's all right.
1752
01:28:32,273 --> 01:28:35,043
There is, uh, one more thing.
1753
01:28:35,143 --> 01:28:36,995
There was a tune you used
1754
01:28:36,996 --> 01:28:38,846
to dance to... a waltz.
1755
01:28:38,946 --> 01:28:40,348
Yes, I...
1756
01:28:40,448 --> 01:28:42,593
- You haven't got a gramophone
- Record of it by any chance?
1757
01:28:42,617 --> 01:28:44,552
Well, I'm afraid I haven't.
1758
01:28:44,652 --> 01:28:46,220
Could you get one?
1759
01:28:46,321 --> 01:28:47,689
Yeah, sure I could.
1760
01:28:47,789 --> 01:28:49,300
- It's old, of course,
- And pretty corny,
1761
01:28:49,324 --> 01:28:51,335
- but it's still... still sweet
- If you like 'em that way.
1762
01:28:51,359 --> 01:28:53,137
- Yes, Mr. Gay, I want
- You to get that record
1763
01:28:53,161 --> 01:28:54,761
- for me, or rather
- For Ms. Cunningham,
1764
01:28:54,796 --> 01:28:55,806
and bring it to this address.
1765
01:28:55,830 --> 01:28:56,840
- Do you mind?
- Not at all.
1766
01:28:56,864 --> 01:28:57,532
Tomorrow.
1767
01:28:57,632 --> 01:28:58,633
Tomorrow at 7:00.
1768
01:28:58,700 --> 01:28:59,700
OK.
1769
01:29:02,236 --> 01:29:02,970
Thank you, Mr. Gay.
Goodbye, doctor.
1770
01:29:03,838 --> 01:29:04,672
Anything I can do?
1771
01:29:04,739 --> 01:29:05,779
Bring my boys along, or...
1772
01:29:05,840 --> 01:29:06,741
Uh, your boys?
1773
01:29:06,841 --> 01:29:09,077
Uh, no that won't be necessary.
1774
01:29:09,177 --> 01:29:11,145
- It was not your boys
- She was in love with.
1775
01:29:22,690 --> 01:29:23,690
This way, sir.
1776
01:29:38,906 --> 01:29:39,674
Who is that?
1777
01:29:39,741 --> 01:29:41,509
His name is Peter Gay.
1778
01:29:41,576 --> 01:29:43,345
He's the apostle of a new
1779
01:29:43,346 --> 01:29:45,113
religion called swing.
1780
01:29:45,213 --> 01:29:47,014
- What has he got to
- Do with Ms. Cunningham?
1781
01:29:47,081 --> 01:29:48,716
He's the man she
1782
01:29:48,717 --> 01:29:50,351
wanted to marry.
1783
01:29:50,418 --> 01:29:51,418
I shouldn't do that.
1784
01:29:51,452 --> 01:29:52,452
It won't help.
1785
01:30:18,746 --> 01:30:24,118
[music playing]
1786
01:30:24,218 --> 01:30:26,287
What is that music?
1787
01:30:26,387 --> 01:30:27,722
Call it that if you like.
1788
01:30:27,789 --> 01:30:29,140
It's a tune they
1789
01:30:29,141 --> 01:30:30,491
used to dance to.
1790
01:30:30,591 --> 01:30:32,136
- And why should you
- Be playing it now?
1791
01:30:32,160 --> 01:30:34,295
- Weren't you at the last
- Little experiment he made?
1792
01:30:34,395 --> 01:30:35,730
Yes.
1793
01:30:35,797 --> 01:30:37,941
- Then you ought to be able
- To imagine what's going on.
1794
01:30:37,965 --> 01:30:40,401
Whiskey?
1795
01:30:40,468 --> 01:30:42,003
Yes, please.
1796
01:30:42,103 --> 01:30:42,837
Parker?
1797
01:30:42,937 --> 01:30:45,506
Sir?
1798
01:30:45,606 --> 01:30:46,691
Whiskey for Mr.
1799
01:30:46,692 --> 01:30:47,775
Leyden, please.
1800
01:31:02,023 --> 01:31:03,191
Well?
1801
01:31:03,291 --> 01:31:04,025
Well what?
1802
01:31:04,125 --> 01:31:05,326
Did anything happen?
1803
01:31:05,426 --> 01:31:06,570
- That's what I'm trying
- To figure out myself.
1804
01:31:06,594 --> 01:31:07,662
Is she all right?
1805
01:31:07,762 --> 01:31:08,963
What did Larsen say?
1806
01:31:09,030 --> 01:31:10,474
- Well, I guess it all
- Adds up to something,
1807
01:31:10,498 --> 01:31:11,833
but he's a way ahead of me.
1808
01:31:11,933 --> 01:31:13,410
- What's the good of turning
- The clock back anyway?
1809
01:31:13,434 --> 01:31:14,602
Never did anyone any good.
1810
01:31:14,669 --> 01:31:16,104
I wouldn't be
1811
01:31:16,105 --> 01:31:17,538
too sure of that.
1812
01:31:17,638 --> 01:31:18,940
Have a drink.
1813
01:31:19,006 --> 01:31:20,006
Thanks.
1814
01:31:23,211 --> 01:31:28,616
[music playing]
1815
01:31:53,341 --> 01:31:55,409
Doesn't she play beautifully?
1816
01:31:55,510 --> 01:31:57,411
Is she playing?
1817
01:31:57,512 --> 01:31:59,213
Yes.
1818
01:31:59,313 --> 01:32:00,581
That's my Francesca.
1819
01:32:05,520 --> 01:32:07,421
Can I go up now?
1820
01:32:07,522 --> 01:32:09,040
It would be a pity
1821
01:32:09,041 --> 01:32:10,558
to interrupt her.
1822
01:32:10,658 --> 01:32:12,693
Doesn't she want me with her?
1823
01:32:12,760 --> 01:32:14,228
Perhaps.
1824
01:32:14,328 --> 01:32:15,368
What do you mean, perhaps?
1825
01:32:18,499 --> 01:32:19,767
Forgive me, gentlemen.
1826
01:32:19,867 --> 01:32:21,245
- I'm afraid I should have
- Explained to you at once,
1827
01:32:21,269 --> 01:32:23,271
but, uh, the music has
1828
01:32:23,272 --> 01:32:25,273
put it out of my head.
1829
01:32:25,373 --> 01:32:27,142
Yes, I think I can promise
1830
01:32:27,143 --> 01:32:28,910
you a complete cure,
1831
01:32:29,010 --> 01:32:31,896
but, uh, you have to prepare
1832
01:32:31,897 --> 01:32:34,782
yourself for a new Francesca.
1833
01:32:34,882 --> 01:32:36,033
A new and, uh, very
1834
01:32:36,034 --> 01:32:37,184
different person.
1835
01:32:37,251 --> 01:32:38,586
In what way?
1836
01:32:38,686 --> 01:32:41,055
- You see, the past is over
- For her now... quite over.
1837
01:32:41,122 --> 01:32:42,707
Her mind is clear, and the
1838
01:32:42,708 --> 01:32:44,292
clouds have been swept away.
1839
01:32:44,392 --> 01:32:45,893
She's no longer afraid.
1840
01:32:45,960 --> 01:32:47,738
- Whether you will be
- Entirely satisfied with,
1841
01:32:47,762 --> 01:32:49,347
uh, the change in
1842
01:32:49,348 --> 01:32:50,932
her... I don't know,
1843
01:32:51,032 --> 01:32:52,667
but it might be wise
1844
01:32:52,668 --> 01:32:54,302
not to expect too much.
1845
01:32:54,402 --> 01:32:55,520
Are you trying
1846
01:32:55,521 --> 01:32:56,637
to tell me she...
1847
01:32:56,737 --> 01:32:59,307
- I'm trying to tell you, she
- Will want to be with the one
1848
01:32:59,407 --> 01:33:00,942
she loves, or the one
1849
01:33:00,943 --> 01:33:02,476
she's been happiest with,
1850
01:33:02,577 --> 01:33:05,029
or the one she cannot live
1851
01:33:05,030 --> 01:33:07,481
without, or the one she trusts.
1852
01:33:07,582 --> 01:33:09,784
And who's that?
1853
01:33:09,884 --> 01:33:10,985
It would hardly be
1854
01:33:10,986 --> 01:33:12,086
fair of me to say.
1855
01:33:26,601 --> 01:33:30,771
[music playing]
206621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.