All language subtitles for The.Lord.of.the.Rings.The.Rings.of.Power.S01E06.Udun.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,666 --> 00:00:09,291 Summon the legions. It is time. 2 00:00:09,666 --> 00:00:11,458 Our enemy vows to attack. 3 00:00:11,541 --> 00:00:14,541 Who among you will stand and fight? 4 00:00:14,625 --> 00:00:15,833 You will die. 5 00:00:15,916 --> 00:00:18,250 Long have I awaited this day. 6 00:00:18,333 --> 00:00:21,375 I pledge my loyalty to Sauron. 7 00:00:22,375 --> 00:00:23,583 Half of us just left. 8 00:00:23,666 --> 00:00:25,041 But half stayed. 9 00:00:25,333 --> 00:00:27,059 Why wasn't I chosen for the expedition? 10 00:00:27,083 --> 00:00:28,666 Thought you were going west. 11 00:00:28,750 --> 00:00:30,916 Not till I've done something worthy of Númenor. 12 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 I have just convinced Númenor to send five ships 13 00:00:34,000 --> 00:00:36,666 and 500 men to aid your people 14 00:00:36,791 --> 00:00:38,500 and place a crown upon your head. 15 00:00:38,583 --> 00:00:41,583 You are asking me to go to the one place that I swore never to return. 16 00:00:41,666 --> 00:00:43,666 Why do you keep fighting? 17 00:00:43,750 --> 00:00:45,375 Because I cannot stop. 18 00:00:45,958 --> 00:00:49,250 Come with me, and together we will redeem both our bloodlines. 19 00:00:50,916 --> 00:00:52,250 We head nor'-east. 20 00:00:53,000 --> 00:00:55,041 For Middle-earth. 21 00:00:57,208 --> 00:00:59,791 It is no sword. It is a power. 22 00:00:59,875 --> 00:01:01,250 Have you heard of Sauron? 23 00:01:02,666 --> 00:01:03,958 I've seen this before. 24 00:01:04,250 --> 00:01:05,500 It is a key. 25 00:01:06,083 --> 00:01:09,583 The enemy commander spoke of giving the Orcs a home in these lands. 26 00:01:09,708 --> 00:01:11,833 Whatever his design, this much is certain. 27 00:01:12,333 --> 00:01:15,333 Our enemy knows your son has what he needs to enact it. 28 00:01:16,250 --> 00:01:17,375 How long? 29 00:01:18,458 --> 00:01:19,458 Maybe hours. 30 00:03:25,333 --> 00:03:27,583 New life. 31 00:03:29,708 --> 00:03:32,000 In defiance of death. 32 00:03:50,791 --> 00:03:52,083 My children, 33 00:03:53,916 --> 00:03:56,625 we have endured much. 34 00:03:59,916 --> 00:04:04,291 We cast off our shackles. 35 00:04:07,166 --> 00:04:09,958 Crossed mountain, field, 36 00:04:11,000 --> 00:04:12,666 frost, and fallow 37 00:04:13,291 --> 00:04:15,250 till our feet bloodied the dirt. 38 00:04:18,000 --> 00:04:22,666 From Ered Mithrin to the Ephel Arnen, 39 00:04:24,875 --> 00:04:26,291 we have endured. 40 00:04:30,625 --> 00:04:35,416 Yet tonight, one more trial awaits us. 41 00:04:37,166 --> 00:04:41,583 Our enemy may be weak, their numbers meager... 42 00:04:43,750 --> 00:04:48,500 ...yet before this night is through, some of us will fall. 43 00:04:49,708 --> 00:04:52,833 But for the first time, you do so 44 00:04:53,708 --> 00:04:58,083 not as unnamed slaves in far-away lands, 45 00:04:58,166 --> 00:04:59,583 but as brothers. 46 00:05:01,416 --> 00:05:04,458 As brothers and sisters in our home! 47 00:05:08,208 --> 00:05:09,583 Nampat. 48 00:05:10,125 --> 00:05:11,958 Nampat! Nampat! 49 00:05:12,041 --> 00:05:13,441 This is the night 50 00:05:13,500 --> 00:05:17,041 - we reach out the iron hand of the Uruk... - Nampat! Nampat! 51 00:05:17,125 --> 00:05:19,750 ...and close our fist around these lands. 52 00:05:19,833 --> 00:05:21,500 Nampat! 53 00:05:23,791 --> 00:05:25,000 Nampat! 54 00:05:28,083 --> 00:05:29,208 Nampat! 55 00:05:31,875 --> 00:05:33,166 Nampat! 56 00:06:09,416 --> 00:06:10,791 Search it. 57 00:06:11,166 --> 00:06:17,166 All of you! Fan out! Find them! 58 00:07:01,000 --> 00:07:04,208 Meaning no offense, Lord-father, but where is he? 59 00:07:05,291 --> 00:07:06,958 What happened to Sauron? 60 00:07:10,041 --> 00:07:13,875 Can't find tooth nor tail of him. Must've got smart and scarpered. 61 00:07:15,250 --> 00:07:18,250 No. The Elf's here. 62 00:07:19,458 --> 00:07:20,833 I smell him. 63 00:07:20,916 --> 00:07:22,000 Yes, Father. 64 00:07:22,625 --> 00:07:23,750 Up here! 65 00:07:29,541 --> 00:07:31,208 Bring him down! 66 00:07:47,208 --> 00:07:48,500 Get out, now! 67 00:08:03,208 --> 00:08:04,375 Open that door! 68 00:08:11,958 --> 00:08:13,208 Get out! 69 00:08:16,125 --> 00:08:18,541 Lord-father! You must move now! 70 00:08:18,625 --> 00:08:20,416 You must move! 71 00:08:37,666 --> 00:08:39,916 How many of 'em could have survived that? 72 00:08:40,000 --> 00:08:41,458 How long do we have? 73 00:08:43,291 --> 00:08:44,500 Not long enough. 74 00:08:45,208 --> 00:08:48,041 Come on, we have to make ready the village. 75 00:09:33,750 --> 00:09:36,750 Easy, Berek. Easy, boy. 76 00:09:50,125 --> 00:09:51,125 Hoist it up! 77 00:10:04,416 --> 00:10:06,833 I thought all soldiers were to be abed. 78 00:10:06,916 --> 00:10:08,875 Pardon me, Commander. I... I was only... 79 00:10:08,958 --> 00:10:11,291 Hoping to get the first sight of land? 80 00:10:12,208 --> 00:10:13,375 At ease. 81 00:10:14,625 --> 00:10:17,458 It'll be visible to your eyes in a few moments. 82 00:10:18,875 --> 00:10:20,708 Is it visible to yours already? 83 00:10:22,083 --> 00:10:23,750 Has been for nearly an hour. 84 00:10:25,166 --> 00:10:26,833 Keen are the eyes of the Elves. 85 00:10:26,916 --> 00:10:30,166 And yet, mine have not before seen you. 86 00:10:31,125 --> 00:10:33,208 Swinging steel nor flying sail. 87 00:10:34,500 --> 00:10:35,750 What is your rank? 88 00:10:38,000 --> 00:10:39,416 Stable sweep. 89 00:10:41,916 --> 00:10:44,916 Despise not the labor which humbles the heart. 90 00:10:45,000 --> 00:10:48,791 Humility has saved entire kingdoms the proud have all but led to ruin. 91 00:10:49,333 --> 00:10:52,916 I did not join this expedition to be humbled, Commander. 92 00:10:53,000 --> 00:10:54,750 Then for what did you join, soldier? 93 00:10:55,625 --> 00:10:57,458 I was just trying to get away. 94 00:10:58,625 --> 00:11:00,625 As far as I could from that place. 95 00:11:00,708 --> 00:11:01,875 Númenor? 96 00:11:02,875 --> 00:11:04,458 It's not Númenor. 97 00:11:05,250 --> 00:11:07,083 Not the real Númenor, anyway. 98 00:11:07,791 --> 00:11:09,208 If it ever existed. 99 00:11:09,291 --> 00:11:10,875 It existed. 100 00:11:12,125 --> 00:11:14,083 It exists still... 101 00:11:14,166 --> 00:11:16,791 If only in the heart of the lowliest stable sweep. 102 00:11:18,125 --> 00:11:19,208 It's Isildur. 103 00:11:20,208 --> 00:11:21,708 I might have known. 104 00:11:24,041 --> 00:11:26,041 You have the look of your father. 105 00:11:27,916 --> 00:11:30,541 I was always told I look more like my mother. 106 00:11:49,541 --> 00:11:50,708 Soldier. 107 00:11:53,750 --> 00:11:55,000 Captain. 108 00:12:03,583 --> 00:12:05,000 His mother... 109 00:12:08,375 --> 00:12:09,791 What happened to her? 110 00:12:14,750 --> 00:12:16,166 It is strange. 111 00:12:18,166 --> 00:12:22,250 Most of my life, I've looked east to see the Sun rise over the sea. 112 00:12:23,250 --> 00:12:25,958 And west to see it set over the land. 113 00:12:26,458 --> 00:12:28,541 We're sailing into the dawn, and yet, to me, 114 00:12:30,291 --> 00:12:32,291 it feels like the coming of night. 115 00:12:39,958 --> 00:12:41,166 She drowned. 116 00:12:54,125 --> 00:12:56,291 Land has been sighted, Your Majesty. 117 00:12:56,375 --> 00:12:58,175 How long before we make anchor? 118 00:12:59,000 --> 00:13:01,416 It's a full day's sail into the mountains. 119 00:13:02,083 --> 00:13:05,958 And from there, another day's ride east into the vale. 120 00:13:06,041 --> 00:13:08,041 Signal the other ships. 121 00:13:08,125 --> 00:13:10,375 Tell them to make all possible haste. 122 00:13:54,166 --> 00:13:56,375 It is beyond our skill to destroy. 123 00:14:00,708 --> 00:14:02,125 Where will you hide it? 124 00:14:05,916 --> 00:14:07,458 No one must know. 125 00:14:13,166 --> 00:14:14,500 Not even you. 126 00:14:23,500 --> 00:14:25,333 Our enemy has been sighted. 127 00:14:29,666 --> 00:14:31,083 We survived them before. 128 00:14:32,833 --> 00:14:34,458 Now we must do so again. 129 00:14:38,833 --> 00:14:40,000 Tonight. 130 00:14:41,250 --> 00:14:44,250 Our position gives us an advantage. 131 00:14:46,666 --> 00:14:50,500 But to use it, we must draw the enemy in close. 132 00:14:53,416 --> 00:14:55,500 We must wait until every last Orc 133 00:14:55,583 --> 00:14:58,083 has crossed that bridge to spring our attack. 134 00:14:59,416 --> 00:15:01,041 This will test your nerve. 135 00:15:03,750 --> 00:15:04,958 Let it. 136 00:15:06,375 --> 00:15:09,875 All who cannot fight will be barricaded inside. 137 00:15:09,958 --> 00:15:13,000 This is to be our keep. Our fallback point. 138 00:15:13,916 --> 00:15:16,916 Take heart. All of you. 139 00:15:18,708 --> 00:15:22,625 I have seen smaller armies defeat greater foes. 140 00:15:23,833 --> 00:15:25,416 Soon, the sun will set. 141 00:15:25,833 --> 00:15:30,666 Do your part, and I swear to you, you shall see it rise again. 142 00:15:31,875 --> 00:15:34,000 - Do you believe it? - Aye. 143 00:15:35,125 --> 00:15:37,625 - Do you believe it? - Aye! 144 00:15:39,000 --> 00:15:40,416 To your positions. 145 00:15:47,166 --> 00:15:48,250 What about me? 146 00:15:48,958 --> 00:15:50,041 Tavern. 147 00:15:50,125 --> 00:15:52,458 Tavern's for wounded and children. I can fight. 148 00:15:52,541 --> 00:15:54,041 I know you can. 149 00:15:54,125 --> 00:15:56,583 Which is why I need you in there, protecting those who cannot. 150 00:16:04,666 --> 00:16:05,750 Come. 151 00:16:11,291 --> 00:16:15,500 Remember when I was little... When I used to have bad dreams? 152 00:16:16,708 --> 00:16:17,875 I remember. 153 00:16:19,125 --> 00:16:21,125 You remember what you used to say? 154 00:16:22,500 --> 00:16:24,583 When you would hold me in the dark? 155 00:16:28,250 --> 00:16:29,875 Would you say it to me now? 156 00:16:32,875 --> 00:16:37,958 "In the end, this shadow is but a small and passing thing. 157 00:16:40,541 --> 00:16:42,916 "There is light and high beauty 158 00:16:45,041 --> 00:16:47,041 "forever beyond its reach. 159 00:16:47,958 --> 00:16:49,541 "Find the light... 160 00:16:51,500 --> 00:16:53,875 "And the shadow will not find you." 161 00:17:05,208 --> 00:17:06,500 Farewell, Mother. 162 00:17:27,458 --> 00:17:28,875 Are you ready? 163 00:17:30,083 --> 00:17:33,500 No. Are you? 164 00:17:49,208 --> 00:17:50,708 The alfirin seeds... 165 00:17:54,666 --> 00:17:57,041 It is a tradition among Elves. 166 00:17:57,125 --> 00:18:00,541 Before the battle begins, plant one. 167 00:18:05,833 --> 00:18:09,458 New life, in defiance of death? 168 00:18:28,250 --> 00:18:31,875 It is believed that one of the Valar 169 00:18:34,333 --> 00:18:36,708 watches over growing things... 170 00:18:45,208 --> 00:18:46,791 And those who tend them. 171 00:18:54,541 --> 00:18:55,791 The rest... 172 00:18:57,041 --> 00:18:59,416 we shall plant after the battle is over. 173 00:19:02,916 --> 00:19:04,333 In a new garden. 174 00:19:07,041 --> 00:19:08,375 You and I. 175 00:19:10,750 --> 00:19:12,166 And Theo. 176 00:19:13,625 --> 00:19:14,875 Together. 177 00:19:17,625 --> 00:19:18,875 Promise me. 178 00:21:07,541 --> 00:21:09,583 They're here. 179 00:21:09,666 --> 00:21:10,875 Oh, dear... 180 00:23:13,583 --> 00:23:16,333 The bleeding fools missed us. 181 00:23:46,333 --> 00:23:47,958 Come on! 182 00:23:50,750 --> 00:23:51,950 They're headed for the tavern. 183 00:24:10,416 --> 00:24:13,708 - Fight for the Southlands! - Fight for the Southlands! 184 00:27:21,208 --> 00:27:22,708 The land is ours! 185 00:27:32,250 --> 00:27:35,666 More than a bit brave, Elf. More than a bit. 186 00:28:19,375 --> 00:28:20,541 Bronwyn. 187 00:29:10,500 --> 00:29:13,041 We were fighting our own. 188 00:29:16,541 --> 00:29:20,250 Thought we'd take 'em in for nothin'? 189 00:29:21,291 --> 00:29:23,125 Had to pay the toll... 190 00:29:25,416 --> 00:29:29,458 And now, all of you will. 191 00:29:48,166 --> 00:29:49,000 Tredwill! 192 00:30:12,750 --> 00:30:13,916 Mother! 193 00:30:16,583 --> 00:30:19,000 Everyone, to the keep! 194 00:30:21,208 --> 00:30:22,833 Go! Go! 195 00:30:24,000 --> 00:30:25,375 Into the tavern! 196 00:30:34,375 --> 00:30:35,375 The tavern! 197 00:30:36,625 --> 00:30:38,125 All of you! 198 00:30:41,750 --> 00:30:42,750 Go! 199 00:30:51,208 --> 00:30:52,541 The table! 200 00:30:52,625 --> 00:30:55,291 Hurry! 201 00:31:09,916 --> 00:31:11,333 Hurry! 202 00:31:14,000 --> 00:31:15,960 Mother. Mother. 203 00:31:20,375 --> 00:31:22,041 Help him first. 204 00:31:31,000 --> 00:31:33,625 No. 205 00:31:33,708 --> 00:31:35,250 We will help you. 206 00:31:36,833 --> 00:31:38,083 Mother. 207 00:31:38,166 --> 00:31:39,416 Theo... 208 00:31:41,541 --> 00:31:43,541 You'll have to stem the bleeding. 209 00:31:43,625 --> 00:31:44,833 I... I don't think I... 210 00:31:44,916 --> 00:31:48,083 Either you're gonna do this or I'm gonna die. Do you understand? 211 00:31:50,875 --> 00:31:52,166 Theo. 212 00:32:05,125 --> 00:32:07,375 Mother, prepare yourself. 213 00:32:10,125 --> 00:32:11,250 I am sorry. 214 00:32:23,958 --> 00:32:25,583 Put pressure on the wound. 215 00:32:41,958 --> 00:32:42,958 Burn... 216 00:32:43,875 --> 00:32:46,416 She's cold. She's lost too much blood. 217 00:32:46,500 --> 00:32:48,083 No. No. No. 218 00:32:48,166 --> 00:32:49,666 She's saying "burn." 219 00:32:50,083 --> 00:32:53,041 The alfirin seeds. We have to seal the wound with fire. 220 00:32:53,625 --> 00:32:55,708 Bring me some burning wood. Hurry! 221 00:33:04,750 --> 00:33:05,958 Now. 222 00:33:09,250 --> 00:33:11,125 Now. 223 00:33:16,791 --> 00:33:17,958 Now this side. 224 00:33:23,125 --> 00:33:24,208 Go on. 225 00:33:30,541 --> 00:33:31,541 That's enough. 226 00:33:45,500 --> 00:33:46,500 Bronwyn? 227 00:33:47,916 --> 00:33:49,666 - Mother? - Bronwyn? 228 00:33:49,750 --> 00:33:51,958 Wake up! Mother! 229 00:34:25,291 --> 00:34:27,371 Nampat! 230 00:34:27,500 --> 00:34:30,083 Nampat! 231 00:34:30,166 --> 00:34:31,250 Nampat! 232 00:34:32,916 --> 00:34:34,000 Nampat! 233 00:34:35,458 --> 00:34:36,541 Nampat! 234 00:34:37,958 --> 00:34:39,291 Nampat! 235 00:34:40,375 --> 00:34:41,458 Nampat! 236 00:34:42,166 --> 00:34:44,166 - Kick 'em in the back! - Nampat! 237 00:34:45,583 --> 00:34:46,625 Nampat! 238 00:34:48,166 --> 00:34:49,166 Nampat! 239 00:34:50,833 --> 00:34:51,875 Nampat! 240 00:35:53,250 --> 00:35:54,330 Sit down! 241 00:36:31,416 --> 00:36:34,083 What I seek. 242 00:36:34,166 --> 00:36:35,833 Give it to me. 243 00:36:37,166 --> 00:36:38,583 Let them go. 244 00:36:41,541 --> 00:36:42,875 I will consider it. 245 00:36:55,583 --> 00:37:00,125 Why sacrifice their lives for such a little thing? 246 00:37:21,416 --> 00:37:22,833 The woman next. 247 00:37:24,291 --> 00:37:25,375 No! 248 00:37:31,041 --> 00:37:32,208 - Wait! - Theo! 249 00:37:34,333 --> 00:37:35,375 It's under here. 250 00:37:37,583 --> 00:37:39,166 It's under here. 251 00:37:43,375 --> 00:37:44,541 No. 252 00:37:55,500 --> 00:37:56,500 Theo! 253 00:37:58,000 --> 00:37:59,083 I'm sorry. 254 00:38:48,000 --> 00:38:50,875 Waldreg, I have a task for you. 255 00:38:59,625 --> 00:39:01,875 They all must die. 256 00:40:18,458 --> 00:40:19,500 Ontamo! 257 00:40:48,458 --> 00:40:49,458 Go. 258 00:40:50,416 --> 00:40:51,416 Hyah! 259 00:41:01,875 --> 00:41:02,916 Hyah! 260 00:41:17,208 --> 00:41:18,458 Father! 261 00:41:28,541 --> 00:41:30,041 Father! 262 00:41:30,125 --> 00:41:32,285 - I'm all right. - I thought you... 263 00:41:33,250 --> 00:41:34,666 I'm all right, Isil. 264 00:41:40,583 --> 00:41:42,166 Soldier. 265 00:41:42,250 --> 00:41:43,410 Their commander? 266 00:41:47,625 --> 00:41:49,065 The item he possesses... 267 00:41:49,125 --> 00:41:50,875 He must not escape with it. 268 00:42:00,583 --> 00:42:01,783 Who is that? 269 00:42:05,416 --> 00:42:07,096 Commander of the Northern Armies. 270 00:42:07,416 --> 00:42:09,375 Galadriel. 271 00:42:48,291 --> 00:42:50,875 Noro lim! 272 00:43:19,875 --> 00:43:20,958 Go! 273 00:44:00,333 --> 00:44:01,750 You remember me? 274 00:44:08,500 --> 00:44:09,500 No. 275 00:44:23,458 --> 00:44:24,500 Stop! 276 00:44:26,000 --> 00:44:27,333 We need him alive. 277 00:44:27,875 --> 00:44:29,500 I need him alive. 278 00:44:30,666 --> 00:44:32,291 You don't know what he did. 279 00:44:35,583 --> 00:44:41,458 Did I cause someone you love pain? 280 00:44:45,541 --> 00:44:46,791 A woman? 281 00:44:50,041 --> 00:44:54,250 Perhaps a child? 282 00:44:54,333 --> 00:44:55,916 Eat your tongue. 283 00:44:58,333 --> 00:45:01,333 Halbrand, put it down. 284 00:45:06,166 --> 00:45:09,166 One cannot satisfy thirst by drinking sea water. 285 00:45:27,708 --> 00:45:29,041 So, what do you think? 286 00:45:33,375 --> 00:45:34,625 I like the mountains. 287 00:45:36,083 --> 00:45:38,583 You're about to get a closer look at them. 288 00:45:39,541 --> 00:45:41,958 Commander Galadriel's putting together a company 289 00:45:42,041 --> 00:45:44,041 to track down the Orcs that escaped, 290 00:45:44,125 --> 00:45:46,666 and I managed to wheedle the pair of us a spot. 291 00:45:46,750 --> 00:45:47,875 What about Ontamo? 292 00:45:48,000 --> 00:45:51,458 I think I might stay here for a while. Lend these folk a hand. 293 00:45:51,541 --> 00:45:55,416 - Seen enough battle for a week? - More like a whole lifetime. 294 00:45:59,250 --> 00:46:01,833 This company, when's it set out? 295 00:46:02,708 --> 00:46:05,708 Don't know for certain. Not till she's done with him. 296 00:46:10,541 --> 00:46:15,541 When I was a child, I heard stories of Elves taken by Morgoth. 297 00:46:17,000 --> 00:46:19,833 Tortured. Twisted. 298 00:46:21,875 --> 00:46:24,541 Made into a new and ruined form of life. 299 00:46:26,583 --> 00:46:29,000 You are one of them, are you not? 300 00:46:30,750 --> 00:46:32,333 The Moriondor. 301 00:46:34,000 --> 00:46:35,583 The Sons of the Dark. 302 00:46:36,833 --> 00:46:38,875 The first Orcs. 303 00:46:39,500 --> 00:46:40,708 Uruk. 304 00:46:45,041 --> 00:46:46,458 We prefer "Uruk." 305 00:46:46,541 --> 00:46:50,000 Even Moriondor take orders from a master. 306 00:46:50,083 --> 00:46:51,875 And I seek yours. 307 00:46:52,625 --> 00:46:53,708 Where is he? 308 00:46:54,916 --> 00:46:56,250 Where is Sauron? 309 00:47:06,083 --> 00:47:09,041 Perhaps we should bring our prisoners into the sunlight. 310 00:47:17,541 --> 00:47:19,750 After Morgoth's defeat, 311 00:47:21,500 --> 00:47:24,750 the one you call Sauron... 312 00:47:27,791 --> 00:47:31,583 Devoted himself to healing Middle-earth, 313 00:47:33,750 --> 00:47:38,458 bringing its ruined lands together in perfect order. 314 00:47:41,833 --> 00:47:43,833 He sought to craft a power 315 00:47:46,708 --> 00:47:48,375 not of the flesh... 316 00:47:50,833 --> 00:47:52,416 But over flesh. 317 00:47:53,708 --> 00:47:56,125 A power of the Unseen World. 318 00:48:00,166 --> 00:48:03,166 He bid as many as he could to follow him far north. 319 00:48:04,916 --> 00:48:07,916 But try as he might... 320 00:48:10,000 --> 00:48:11,416 Something was missing. 321 00:48:18,541 --> 00:48:22,041 A shadow of dark knowledge 322 00:48:23,125 --> 00:48:27,375 that kept itself hidden, even from him. 323 00:48:31,375 --> 00:48:34,958 No matter how much blood he spilt in its pursuit. 324 00:48:40,250 --> 00:48:42,083 Mmm. For my part... 325 00:48:44,583 --> 00:48:49,666 I sacrificed enough of my children for his aspirations. 326 00:48:53,500 --> 00:48:55,166 I split him open. 327 00:48:58,041 --> 00:49:00,291 I killed Sauron. 328 00:49:00,791 --> 00:49:02,208 I do not believe you. 329 00:49:07,083 --> 00:49:10,708 You cannot believe an Uruk could do that 330 00:49:12,291 --> 00:49:14,458 which your entire army could not. 331 00:49:14,875 --> 00:49:18,875 I cannot believe that you are this army's only master. 332 00:49:18,958 --> 00:49:21,166 My children have no master. 333 00:49:21,250 --> 00:49:23,541 They are not children, they are slaves. 334 00:49:23,625 --> 00:49:25,541 But each one has a name. A heart. 335 00:49:27,250 --> 00:49:28,291 A heart. 336 00:49:28,375 --> 00:49:31,583 - A heart created by Morgoth. - We are creations of The One, 337 00:49:31,666 --> 00:49:34,416 Master of the Secret Fire, the same as you. 338 00:49:34,958 --> 00:49:37,708 As worthy of the breath of life, 339 00:49:39,333 --> 00:49:41,083 and just as worthy of a home. 340 00:49:45,166 --> 00:49:46,250 Soon... 341 00:49:48,708 --> 00:49:51,958 This land will be ours. Then, you will understand. 342 00:49:58,875 --> 00:49:59,875 No. 343 00:50:02,291 --> 00:50:04,125 Your kind was a mistake. 344 00:50:05,833 --> 00:50:07,250 Made in mockery. 345 00:50:09,291 --> 00:50:14,875 And even if it takes me all of this Age, I vow to eradicate every last one of you. 346 00:50:17,458 --> 00:50:21,333 But you shall be kept alive, 347 00:50:22,250 --> 00:50:23,875 so that one day, 348 00:50:23,958 --> 00:50:26,875 before I drive my dagger into your poisoned heart, 349 00:50:28,166 --> 00:50:31,166 I will whisper in your piked ear 350 00:50:31,250 --> 00:50:33,958 that all your offspring are dead 351 00:50:35,083 --> 00:50:38,083 and the scourge of your kind ends with you. 352 00:50:43,041 --> 00:50:46,416 It would seem I'm not the only Elf alive 353 00:50:46,500 --> 00:50:49,500 who has been transformed by darkness. 354 00:50:51,791 --> 00:50:54,291 Perhaps your search for Morgoth's successor 355 00:50:54,375 --> 00:50:56,625 should have ended in your own mirror. 356 00:50:56,708 --> 00:51:01,416 Perhaps I shall begin by killing you, you slavering Orc. 357 00:51:01,500 --> 00:51:02,666 Galadriel. 358 00:51:08,583 --> 00:51:09,666 Uruk. 359 00:51:37,375 --> 00:51:38,583 Who are you? 360 00:52:18,125 --> 00:52:19,416 Thank you... 361 00:52:21,166 --> 00:52:22,583 For pulling me back. 362 00:52:25,791 --> 00:52:27,625 Was you, pulled me back first. 363 00:52:32,500 --> 00:52:34,500 Whatever it was he did to you, 364 00:52:35,875 --> 00:52:37,875 and whatever it was you did... 365 00:52:41,583 --> 00:52:43,250 Be free of it. 366 00:52:46,666 --> 00:52:48,666 I never believed I could be... 367 00:52:55,083 --> 00:52:56,500 Until today. 368 00:53:01,958 --> 00:53:04,083 Fighting at your side, I... 369 00:53:06,291 --> 00:53:07,541 I felt... 370 00:53:10,250 --> 00:53:12,666 If I could just hold on to that feeling, 371 00:53:14,125 --> 00:53:16,250 keep it with me always, 372 00:53:18,041 --> 00:53:22,625 bind it to my very being, then I... 373 00:53:26,541 --> 00:53:27,958 I felt it, too. 374 00:53:40,666 --> 00:53:43,000 Lord Halbrand. 375 00:53:43,083 --> 00:53:45,083 The Queen Regent wishes to see you. 376 00:54:41,916 --> 00:54:42,916 Queen Regent. 377 00:54:48,416 --> 00:54:52,916 What I owe you... My people are alive because of you. 378 00:54:53,000 --> 00:54:56,416 As I understand it, they're alive because of you. 379 00:54:57,000 --> 00:54:59,083 A burden I never sought to take up. 380 00:55:01,833 --> 00:55:03,833 Few of the finest leaders do. 381 00:55:09,041 --> 00:55:12,500 But if you would like some relief in carrying it, 382 00:55:13,708 --> 00:55:15,375 I may be able to help. 383 00:55:16,666 --> 00:55:18,666 You called for me, Your Majesty? 384 00:55:19,916 --> 00:55:21,166 Bronwyn... 385 00:55:22,583 --> 00:55:24,416 This is Lord Halbrand. 386 00:55:36,958 --> 00:55:38,125 Bronwyn. 387 00:55:40,250 --> 00:55:44,666 Is it true? Are you the king we were promised? 388 00:55:55,666 --> 00:55:56,750 Yes. 389 00:56:02,208 --> 00:56:03,291 All hail! 390 00:56:04,375 --> 00:56:09,250 All hail to the true King of the Southlands! 391 00:56:09,333 --> 00:56:13,791 All hail to the true King of the Southlands! 392 00:56:13,875 --> 00:56:17,750 All hail to the true King of the Southlands! 393 00:56:22,916 --> 00:56:26,083 The men of these lands have awaited this moment a long time. 394 00:56:26,875 --> 00:56:29,083 Not nearly so long as the Elves. 395 00:57:04,833 --> 00:57:06,333 Do not torment yourself. 396 00:57:11,291 --> 00:57:13,875 Many might have done the same in your place. 397 00:57:20,708 --> 00:57:22,291 You don't understand. 398 00:57:24,958 --> 00:57:28,166 It's not just guilt I feel. 399 00:57:31,833 --> 00:57:33,250 It's loss. 400 00:57:35,916 --> 00:57:37,083 Loss? 401 00:57:42,250 --> 00:57:44,083 When it was in my hands, 402 00:57:46,375 --> 00:57:47,541 I felt... 403 00:57:51,708 --> 00:57:52,958 Powerful. 404 00:57:57,083 --> 00:57:58,833 Then rid yourself of it. 405 00:58:01,083 --> 00:58:02,583 Once and for all. 406 00:58:03,208 --> 00:58:04,375 How? 407 00:58:07,333 --> 00:58:08,666 Give it to Númenor. 408 00:58:09,708 --> 00:58:12,208 To toss into the sea on their voyage home. 409 00:59:44,708 --> 00:59:47,416 Easy. Berek, easy. 410 00:59:48,250 --> 00:59:51,041 It's just a scratch. You're okay. 411 00:59:51,125 --> 00:59:53,750 Hey, hey, hey. Berek. 412 00:59:54,625 --> 00:59:56,625 Careful. 413 00:59:58,208 --> 00:59:59,333 Athae... 414 01:00:02,208 --> 01:00:03,750 no ídhui hí. 415 01:00:08,250 --> 01:00:09,708 How did you do that? 416 01:00:09,791 --> 01:00:12,000 It's not his pain that's bothering him... 417 01:00:13,500 --> 01:00:14,833 But that of his rider. 418 01:00:14,916 --> 01:00:17,875 I'm not in pain. 419 01:00:19,000 --> 01:00:21,666 When a horse of Westernesse rides into battle, 420 01:00:23,791 --> 01:00:27,291 he forms an unbreakable bond with the soldier he bears. 421 01:00:28,125 --> 01:00:30,250 In time, they become as one. 422 01:00:30,333 --> 01:00:33,958 Even knowing the innermost feelings of each other's heart. 423 01:00:34,041 --> 01:00:36,666 - You know his feelings? - No. 424 01:00:37,625 --> 01:00:38,791 He knows yours. 425 01:00:42,291 --> 01:00:44,041 Where did you learn all this? 426 01:00:46,583 --> 01:00:48,000 From your mother. 427 01:00:57,583 --> 01:00:59,083 Think you could teach me? 428 01:01:38,125 --> 01:01:40,333 Udûn... 429 01:01:40,416 --> 01:01:43,625 Udûn. Udûn. 430 01:03:26,125 --> 01:03:27,208 Take shelter! 431 01:03:30,875 --> 01:03:31,875 The Queen! 432 01:03:36,875 --> 01:03:37,875 Berek! 433 01:03:40,750 --> 01:03:41,958 Valandil! 434 01:04:04,708 --> 01:04:05,916 Over the wall! 435 01:04:06,000 --> 01:04:08,375 - Theo! - Theo! 28722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.