All language subtitles for The Gambler Returns The Luck Of The Draw (1991)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,234 --> 00:02:27,137 Ah, Mr. Hawkes. 2 00:02:27,171 --> 00:02:29,174 I heard you were here in Juarez. 3 00:02:29,208 --> 00:02:32,345 And I heard you were patrolling this neck of the woods. 4 00:02:32,379 --> 00:02:34,416 My information was good. 5 00:02:34,449 --> 00:02:38,253 What's good is when a man can mix business with pleasure. 6 00:02:38,286 --> 00:02:39,924 And my business is your pleasure 7 00:02:39,958 --> 00:02:41,202 unless you're too tired to play. 8 00:02:41,226 --> 00:02:43,896 Never too tired to get my revenge. 9 00:02:43,929 --> 00:02:45,333 You know, it's been four years 10 00:02:45,366 --> 00:02:47,235 since I'm remembering Durango, 11 00:02:47,268 --> 00:02:49,840 when you had all the luck with the cards. 12 00:02:49,874 --> 00:02:51,775 And you with the ladies. 13 00:02:52,610 --> 00:02:54,379 This time it will be different. 14 00:02:54,412 --> 00:02:55,412 Colonel. 15 00:02:56,650 --> 00:02:57,785 Roberto. 16 00:02:57,817 --> 00:02:59,387 Place the gun over there. 17 00:02:59,421 --> 00:03:00,855 Feed and water the horses. 18 00:03:00,889 --> 00:03:03,293 We stay here the night. 19 00:03:03,327 --> 00:03:06,398 When I win, I will give you all the women, huh, Mr. Hawkes? 20 00:03:06,432 --> 00:03:07,733 I like that. 21 00:03:11,973 --> 00:03:12,973 One. 22 00:03:14,009 --> 00:03:16,246 He told me I was the marrying kind. 23 00:03:16,280 --> 00:03:19,051 So long as he wasn't the one who had to marry you. 24 00:03:19,085 --> 00:03:20,220 Two. 25 00:03:20,254 --> 00:03:22,256 Daddy Bean says when you find your man, 26 00:03:22,289 --> 00:03:23,592 put a saddle on him, corral him. 27 00:03:23,625 --> 00:03:25,795 He's all yours, body and boots. 28 00:03:25,828 --> 00:03:26,828 Three. 29 00:03:28,266 --> 00:03:29,310 Last night he told me I was 30 00:03:29,334 --> 00:03:32,338 the most desirable woman in the whole wide west. 31 00:03:32,371 --> 00:03:33,741 Four. 32 00:03:33,775 --> 00:03:35,978 I want him for the rest of my life, Eula. 33 00:03:36,010 --> 00:03:38,316 You just want him for when the sun goes down. 34 00:03:40,319 --> 00:03:41,619 And I'm gonna have him. 35 00:03:41,653 --> 00:03:42,454 Me! 36 00:03:42,488 --> 00:03:44,458 Over my dead body, Ruby Roy Bean. 37 00:03:45,625 --> 00:03:46,625 Ruby Roy? 38 00:03:47,896 --> 00:03:48,896 Eula. 39 00:03:51,502 --> 00:03:53,003 Now, hold on there. 40 00:03:54,373 --> 00:03:58,345 No cause for two such young and beautiful 41 00:03:58,378 --> 00:04:02,417 and determined ladies to be taking arms against each other. 42 00:04:06,491 --> 00:04:07,491 Or me. 43 00:04:11,166 --> 00:04:12,500 Uh... 44 00:04:12,534 --> 00:04:14,336 like I said, I should be going. 45 00:04:15,740 --> 00:04:17,041 Over our dead bodies! 46 00:04:17,074 --> 00:04:19,345 You wouldn't shoot a man in the back, would you? 47 00:04:27,858 --> 00:04:28,593 Oh! 48 00:04:28,626 --> 00:04:30,094 Why, thank you, Eula. 49 00:04:30,129 --> 00:04:32,464 I'll accept this as a wedding gift. 50 00:04:37,240 --> 00:04:41,445 Your body and mind, Ethan, belong to Ruby Roy Bean. 51 00:04:41,478 --> 00:04:44,850 I'm taking you home to Daddy Bean to love, to honor, 52 00:04:44,885 --> 00:04:46,019 to obey... Come on! 53 00:04:46,053 --> 00:04:47,689 And to bed! 54 00:04:47,722 --> 00:04:49,491 Ruby Roy, let it be. 55 00:04:51,797 --> 00:04:55,101 I'll see your 100 and raise you $200. 56 00:04:56,402 --> 00:04:57,403 300 to me. 57 00:04:59,406 --> 00:05:00,443 Plus 500. 58 00:05:01,979 --> 00:05:05,582 It looks like Señor Hawkes wants to share in our new wealth. 59 00:05:06,351 --> 00:05:08,421 Do not get greedy, Mr. Hawkes. 60 00:05:08,455 --> 00:05:11,492 Remember, you once told me it is very dangerous 61 00:05:11,525 --> 00:05:13,595 for a gambler to get greedy. 62 00:05:14,429 --> 00:05:16,267 I also told you to play the cards 63 00:05:16,300 --> 00:05:18,204 when they're running in your favor. 64 00:05:22,176 --> 00:05:23,912 You know, Mr. Hawkes, 65 00:05:23,945 --> 00:05:26,449 I generally find that any gambler that talks about having 66 00:05:26,483 --> 00:05:29,454 a good hand is only wishing he had one. 67 00:05:30,523 --> 00:05:32,992 I'll see your 500 and raise you 500 more. 68 00:05:36,331 --> 00:05:37,331 I call. 69 00:05:40,905 --> 00:05:42,507 Looks like the cards are running 70 00:05:42,540 --> 00:05:44,810 in Mr. Cantrell's favor instead of mine. 71 00:05:47,316 --> 00:05:48,650 Jacks and fives. 72 00:05:54,091 --> 00:05:56,062 Aces and threes. 73 00:05:58,532 --> 00:05:59,532 Hold it, Hawkes. 74 00:06:00,502 --> 00:06:01,537 Something the matter? 75 00:06:01,570 --> 00:06:02,673 I believe there is. 76 00:06:05,877 --> 00:06:09,282 Colonel, I propose a little side bet. 77 00:06:10,684 --> 00:06:11,920 I have a thousand dollars here 78 00:06:11,953 --> 00:06:14,591 that says Hawkes has slipped a card on us. 79 00:06:16,360 --> 00:06:17,429 I'll take that bet. 80 00:06:20,634 --> 00:06:21,702 Why, Miss Burgundy. 81 00:06:23,104 --> 00:06:25,540 I certainly didn't expect to see you here. 82 00:06:25,574 --> 00:06:27,778 I didn't expect to see you here either, Lute. 83 00:06:29,648 --> 00:06:30,891 Look, I don't know who the hell either one of you are, 84 00:06:30,915 --> 00:06:33,754 but if you've got a point to make, I wish you would make it. 85 00:06:33,787 --> 00:06:35,523 I plan to. 86 00:06:35,556 --> 00:06:36,556 Excuse me. 87 00:06:45,005 --> 00:06:47,242 I don't know about you, but I've never played poker 88 00:06:47,275 --> 00:06:48,812 with that card before. 89 00:06:50,447 --> 00:06:51,447 The joker. 90 00:06:54,653 --> 00:06:57,258 Mr. Cantrell, the only way you would know that card 91 00:06:57,291 --> 00:06:59,661 was in here is if you had planted it. 92 00:07:00,629 --> 00:07:02,398 Oh, he's lying. 93 00:07:02,432 --> 00:07:03,634 You saw him. 94 00:07:03,668 --> 00:07:05,470 He hid that card. 95 00:07:05,503 --> 00:07:07,940 Where I come from, a man who cheats at cards 96 00:07:07,974 --> 00:07:09,744 is no better than a horse thief. 97 00:07:09,777 --> 00:07:10,778 Soldados! 98 00:07:15,318 --> 00:07:16,664 Colonel, don't you think a matter such as this 99 00:07:16,688 --> 00:07:19,993 would be better discussed quietly, privately? 100 00:07:20,027 --> 00:07:21,595 This man cheated. 101 00:07:21,628 --> 00:07:23,798 Hey, everybody here saw that. 102 00:07:23,832 --> 00:07:25,600 What are you gonna do about it? 103 00:07:25,633 --> 00:07:27,136 Colonel, you can see what he's doing. 104 00:07:27,170 --> 00:07:29,440 He's trying to set me up. 105 00:07:29,474 --> 00:07:32,913 Oh, I can see it very well, and he has created a problem. 106 00:07:34,916 --> 00:07:38,120 The army's unpopular enough these days, and we must do 107 00:07:38,155 --> 00:07:42,260 whatever we can when we can to please these peasants. 108 00:07:43,597 --> 00:07:44,798 And a good hanging will take 109 00:07:44,831 --> 00:07:46,935 the people's mind off revolution. 110 00:07:49,238 --> 00:07:51,375 Take him and hang him! 111 00:07:53,211 --> 00:07:54,513 Me? 112 00:07:54,546 --> 00:07:56,081 Wait a minute. 113 00:07:56,115 --> 00:07:57,416 You're kidding. 114 00:08:04,263 --> 00:08:05,531 Sorry. 115 00:08:05,564 --> 00:08:06,599 Good call, Colonel. 116 00:08:07,568 --> 00:08:08,903 What the hell? 117 00:08:09,737 --> 00:08:11,073 Take him and hang him also! 118 00:08:11,908 --> 00:08:13,543 I was afraid you'd say that. 119 00:08:18,150 --> 00:08:19,853 Both men are suspect. 120 00:08:19,886 --> 00:08:21,823 I will not tolerate such conduct! 121 00:08:22,923 --> 00:08:27,265 Poker is a game reserved for gentlemen, men of honor. 122 00:08:28,166 --> 00:08:29,166 Besides... 123 00:08:30,168 --> 00:08:32,838 I would have won the whole thing eventually. 124 00:08:34,577 --> 00:08:35,743 Any complaints? 125 00:08:35,777 --> 00:08:36,812 No. 126 00:08:53,871 --> 00:08:54,871 Roberto! 127 00:09:02,319 --> 00:09:05,825 Colonel, you really are a bad poker player. 128 00:09:06,659 --> 00:09:09,296 Mr. Hawkes, I have your money. 129 00:09:09,329 --> 00:09:11,032 I have your life. 130 00:09:11,066 --> 00:09:12,367 How bad can I be? 131 00:09:19,045 --> 00:09:20,713 Señorita. 132 00:09:23,985 --> 00:09:26,957 No speako el Spanisho. 133 00:09:30,529 --> 00:09:32,131 Yeah, uh-huh, well... 134 00:09:32,164 --> 00:09:33,199 Hey! 135 00:09:33,233 --> 00:09:34,670 Looky there. 136 00:09:34,703 --> 00:09:35,670 What's going on up here? 137 00:09:35,704 --> 00:09:37,740 Think we got a hanging, don't you? 138 00:09:39,076 --> 00:09:40,878 Hawkes, why'd you say that to him, then? 139 00:09:40,912 --> 00:09:41,980 Have you got a plan? 140 00:09:42,014 --> 00:09:42,881 No. 141 00:09:42,914 --> 00:09:44,684 I just thought he should know. 142 00:09:44,717 --> 00:09:45,719 Great. 143 00:09:45,752 --> 00:09:47,856 I'm sure he'll have trouble sleeping tonight. 144 00:09:47,890 --> 00:09:48,890 Hey! 145 00:09:51,395 --> 00:09:53,030 Take a good look. 146 00:09:53,064 --> 00:09:54,967 Keep thinking "What's going on?" 147 00:09:58,472 --> 00:09:59,642 Sorry about that, pard. 148 00:10:00,942 --> 00:10:02,245 Nah. Hey! 149 00:10:02,278 --> 00:10:03,279 Muchachos. 150 00:10:12,161 --> 00:10:13,529 You know... 151 00:10:13,563 --> 00:10:18,570 all in all, I'd have to say this was a pretty bad idea. 152 00:10:20,639 --> 00:10:22,110 Yeah. 153 00:10:31,959 --> 00:10:34,329 Cut him loose or you're next. 154 00:10:37,334 --> 00:10:38,501 I'm not gonna say it again. 155 00:10:38,534 --> 00:10:39,534 Cut him loose. 156 00:10:44,678 --> 00:10:45,678 Oh, no. 157 00:10:49,919 --> 00:10:52,022 ♪ On a warm summer's evenin' ♪ 158 00:10:52,089 --> 00:10:54,760 ♪ On a train bound for nowhere ♪ 159 00:10:54,794 --> 00:10:57,464 ♪ I met up with a gambler ♪ 160 00:10:57,498 --> 00:11:00,001 ♪ We were both too tired to sleep ♪ 161 00:11:00,069 --> 00:11:02,373 ♪ So, we took turns a-starin' ♪ 162 00:11:02,405 --> 00:11:05,406 ♪ Out the window at the darkness ♪ 163 00:11:05,444 --> 00:11:08,415 ♪ 'Til boredom overtook us ♪ 164 00:11:08,449 --> 00:11:10,286 ♪ And he began to speak ♪ 165 00:11:10,319 --> 00:11:12,853 ♪ He said, Son, I've made a life ♪ 166 00:11:12,955 --> 00:11:16,124 ♪ Out of reading people's faces ♪ 167 00:11:16,261 --> 00:11:17,963 ♪ Knowin' what the cards were ♪ 168 00:11:17,997 --> 00:11:21,065 ♪ By the way they held their eyes ♪ 169 00:11:21,135 --> 00:11:23,771 ♪ So, if you don't mind my sayin' ♪ 170 00:11:23,872 --> 00:11:26,743 ♪ I can see you're out of aces ♪ 171 00:11:26,776 --> 00:11:29,348 ♪ For a taste of your whiskey ♪ 172 00:11:29,382 --> 00:11:32,687 ♪ I'll give you some advice ♪ 173 00:11:32,720 --> 00:11:36,093 ♪ So, I handed him my bottle ♪ 174 00:11:36,126 --> 00:11:38,293 ♪ And he drank down my last swallow ♪ 175 00:11:39,464 --> 00:11:41,767 ♪ Then he bummed a cigarette ♪ 176 00:11:41,799 --> 00:11:43,870 ♪ And asked me for a light ♪ 177 00:11:43,904 --> 00:11:46,772 ♪ And the night got deathly quiet ♪ 178 00:11:46,808 --> 00:11:49,377 ♪ And his face lost all expression ♪ 179 00:11:49,413 --> 00:11:51,782 ♪ Said if you're gonna play the game, Boy, ♪ 180 00:11:51,882 --> 00:11:54,651 ♪ You got to learn to play it right ♪ 181 00:11:54,754 --> 00:11:58,322 ♪ You got to know when to hold 'em ♪ 182 00:11:58,560 --> 00:12:00,964 ♪ Know when to fold 'em ♪ 183 00:12:00,997 --> 00:12:03,667 ♪ Know when to walk away ♪ 184 00:12:03,701 --> 00:12:05,504 ♪ And know when to run ♪ 185 00:12:05,637 --> 00:12:08,475 ♪ You never count your money ♪ 186 00:12:08,508 --> 00:12:11,110 ♪ When you're sittin' at the table ♪ 187 00:12:11,246 --> 00:12:13,548 ♪ There'll be time enough for countin' ♪ 188 00:12:14,885 --> 00:12:16,755 ♪ When the dealin's done ♪ 189 00:12:21,496 --> 00:12:22,864 ♪ Every gambler knows ♪ 190 00:12:22,898 --> 00:12:26,268 ♪ That the secret to survivin' ♪ 191 00:12:26,338 --> 00:12:29,005 ♪ Is knowin' what to throw away ♪ 192 00:12:29,108 --> 00:12:31,646 ♪ Knowin' what to keep ♪ 193 00:12:31,679 --> 00:12:34,316 ♪ 'Cause every hand's a winner ♪ 194 00:12:34,351 --> 00:12:37,253 ♪ And every hand's a loser ♪ 195 00:12:37,287 --> 00:12:39,456 ♪ And the best that you can hope for ♪ 196 00:12:39,591 --> 00:12:42,563 ♪ Is to die in your sleep ♪ 197 00:12:42,596 --> 00:12:45,231 ♪ And when he'd finished speakin' ♪ 198 00:12:45,299 --> 00:12:48,034 ♪ He turned back toward the window ♪ 199 00:12:48,204 --> 00:12:51,109 ♪ Crushed out his cigarette ♪ 200 00:12:51,142 --> 00:12:53,579 ♪ Faded off to sleep ♪ 201 00:12:53,612 --> 00:12:56,581 ♪ And somewhere in the darkness ♪ 202 00:12:56,617 --> 00:12:57,628 Don't know where you came from, 203 00:12:57,652 --> 00:12:59,956 but I'm glad you came along when you did. 204 00:12:59,989 --> 00:13:02,726 I've been looking for you for a long time, Mr. Hawkes. 205 00:13:02,760 --> 00:13:03,728 Why? 206 00:13:03,762 --> 00:13:05,598 'Cause both of us are going to San Francisco. 207 00:13:05,631 --> 00:13:08,200 ♪ You got to know when to hold 'em ♪ 208 00:13:08,236 --> 00:13:10,906 ♪ Know when to fold 'em ♪ 209 00:13:10,939 --> 00:13:13,711 ♪ Know when to walk away ♪ 210 00:13:13,744 --> 00:13:15,613 ♪ And know when to run ♪ 211 00:13:15,646 --> 00:13:18,751 ♪ You never count your money ♪ 212 00:13:18,785 --> 00:13:21,019 ♪ When you're sittin' at the table ♪ 213 00:13:21,122 --> 00:13:25,158 ♪ There'll be time enough for countin' ♪ 214 00:13:25,327 --> 00:13:26,964 ♪ When the dealin's done ♪ 215 00:13:26,998 --> 00:13:29,167 ♪ You got to know when to hold 'em ♪ 216 00:13:29,300 --> 00:13:30,503 ♪ When to hold 'em 217 00:13:30,537 --> 00:13:32,681 What makes you think I even want to go to San Francisco? 218 00:13:32,705 --> 00:13:34,619 'Cause in three weeks they're gonna outlaw gambling 219 00:13:34,643 --> 00:13:35,820 in this country, and I can't imagine 220 00:13:35,844 --> 00:13:37,413 Brady Hawkes not wanting to be there 221 00:13:37,448 --> 00:13:38,984 for the last great game. 222 00:13:40,719 --> 00:13:42,755 Well, here we go again. 223 00:13:42,788 --> 00:13:44,658 Kind of thought they might stop at the border. 224 00:13:44,691 --> 00:13:46,660 ♪ There'll be time enough for countin' ♪ 225 00:13:46,728 --> 00:13:48,631 ♪ When the dealin's done ♪ 226 00:13:48,665 --> 00:13:51,967 ♪ You got to know when to hold 'em ♪ 227 00:13:52,037 --> 00:13:55,209 ♪ Know when to fold 'em ♪ 228 00:13:55,242 --> 00:13:57,880 ♪ Know when to walk away ♪ 229 00:13:57,913 --> 00:13:59,682 ♪ And know when to run ♪ 230 00:13:59,715 --> 00:14:02,719 ♪ You never count your money ♪ 231 00:14:02,752 --> 00:14:05,122 ♪ When you're sittin' at the table ♪ 232 00:14:05,190 --> 00:14:08,926 ♪ There'll be time enough for countin' ♪ 233 00:14:09,063 --> 00:14:13,005 ♪ When the dealin's done ♪ 234 00:14:31,865 --> 00:14:34,436 You know, you know a hell of a lot about me, 235 00:14:34,470 --> 00:14:35,846 and I don't know anything about you. 236 00:14:35,870 --> 00:14:38,342 My name's Burgundy Jones from up around Oklahoma, 237 00:14:38,376 --> 00:14:39,710 Indian territory. 238 00:14:39,745 --> 00:14:41,713 So, you're Burgundy Jones. 239 00:14:41,747 --> 00:14:42,959 They say I've missed a lot not playing 240 00:14:42,983 --> 00:14:44,684 in your establishment. 241 00:14:44,717 --> 00:14:46,721 Well, they tell me I missed a lot, too. 242 00:15:00,909 --> 00:15:02,456 Maybe you ought to tell me about your plans 243 00:15:02,480 --> 00:15:03,515 in San Francisco. 244 00:15:04,716 --> 00:15:06,920 The new law is gonna change the way a lot of us live. 245 00:15:06,954 --> 00:15:09,091 My colleagues and I want to back you in the big game 246 00:15:09,123 --> 00:15:11,226 and split the winnings 50/50. 247 00:15:11,260 --> 00:15:12,637 Well, I don't want to seem ungrateful 248 00:15:12,661 --> 00:15:13,898 for what you did back there, 249 00:15:13,931 --> 00:15:16,903 but I've never taken on a partner in my life. 250 00:15:16,936 --> 00:15:18,937 I don't plan to start now. 251 00:15:18,972 --> 00:15:20,975 How much money you got in your pocket? 252 00:15:21,811 --> 00:15:23,112 Enough. 253 00:15:23,145 --> 00:15:26,084 If my pair bet $50 against your three aces, 254 00:15:26,117 --> 00:15:27,117 could you call me? 255 00:15:28,886 --> 00:15:29,923 No. 256 00:15:29,956 --> 00:15:31,758 Hawkes, don't kid yourself. 257 00:15:31,791 --> 00:15:33,862 It's gonna take $100,000 to get you 258 00:15:33,895 --> 00:15:35,966 in that poker game in San Francisco. 259 00:15:36,000 --> 00:15:38,669 Now, I got the money, and you've got the skill, 260 00:15:38,702 --> 00:15:40,873 so are we partners or not? 261 00:15:42,508 --> 00:15:43,510 Señor Hawkes! 262 00:15:47,216 --> 00:15:48,550 Hola, Señor Hawkes. 263 00:15:49,920 --> 00:15:51,122 Señorita Burgundy. 264 00:15:51,155 --> 00:15:54,994 I am afraid you have embarrassed me, the Mexican army, 265 00:15:55,028 --> 00:15:58,299 and our presidente, who I faithfully serve 266 00:15:58,333 --> 00:16:00,905 under these unfortunate circumstances. 267 00:16:00,938 --> 00:16:01,872 Colonel, if you're gonna hang 268 00:16:01,905 --> 00:16:03,150 us, why don't you just get to it? 269 00:16:03,174 --> 00:16:04,486 But don't make us sit here and listen 270 00:16:04,510 --> 00:16:06,347 to all your pompous lies. 271 00:16:06,379 --> 00:16:07,981 Colonel, I think what she means.. 272 00:16:08,014 --> 00:16:10,851 No need to apologize, Señor Hawkes. 273 00:16:10,885 --> 00:16:13,589 Señorita Burgundy is right about my lies. 274 00:16:13,624 --> 00:16:16,062 What she's wrong about is the hanging. 275 00:16:16,095 --> 00:16:18,330 I am not gonna hang you. 276 00:16:18,365 --> 00:16:20,167 I'm gonna shoot you! 277 00:16:20,200 --> 00:16:23,706 Then I'm gonna cut your head off to set an example. 278 00:16:24,974 --> 00:16:29,215 Hey! 279 00:16:29,248 --> 00:16:30,384 It's the Rifleman. 280 00:16:39,508 --> 00:16:41,808 ¡Vamonos, muchachos! ¡Rapido! 281 00:16:41,968 --> 00:16:42,968 You two okay? 282 00:16:43,771 --> 00:16:45,071 Lucas McCain. 283 00:16:45,105 --> 00:16:47,109 You haven't slowed down a bit, have you? 284 00:16:47,142 --> 00:16:48,610 I'm doing the best I can. 285 00:16:48,643 --> 00:16:50,148 Brady Hawkes, how are you? 286 00:16:50,181 --> 00:16:52,284 And who's this pretty lady? 287 00:16:52,318 --> 00:16:53,318 My new partner. 288 00:16:53,985 --> 00:16:55,623 Burgundy Jones. 289 00:16:55,656 --> 00:16:57,390 Miss Burgundy Jones. 290 00:16:57,425 --> 00:16:59,661 Passed through your place once some time ago 291 00:16:59,695 --> 00:17:01,331 up in Indian territory. 292 00:17:01,364 --> 00:17:03,901 Very nice accommodations and real friendly employees 293 00:17:03,934 --> 00:17:06,005 as I remember. 294 00:17:06,038 --> 00:17:08,443 Brady, how come they were chasing you? 295 00:17:08,476 --> 00:17:10,012 Card game. 296 00:17:10,044 --> 00:17:12,983 Actually, it was a difference of opinion in a card game. 297 00:17:13,016 --> 00:17:14,452 Where you two headed? 298 00:17:14,485 --> 00:17:16,088 California. 299 00:17:16,121 --> 00:17:17,090 You don't say. 300 00:17:17,123 --> 00:17:19,160 My son just went to California. 301 00:17:19,193 --> 00:17:20,361 Looking for gold? 302 00:17:20,394 --> 00:17:23,933 Well, my boy Mark says it's a new kind of gold rush. 303 00:17:23,966 --> 00:17:26,104 It's called moving pictures. 304 00:17:26,137 --> 00:17:27,472 I heard about that. 305 00:17:27,505 --> 00:17:28,973 Two men from New Jersey headed west 306 00:17:29,008 --> 00:17:31,044 looking for sunshine and money. 307 00:17:31,078 --> 00:17:34,115 Mark heard they were also looking for cowboys. 308 00:17:34,148 --> 00:17:37,052 He said that sounded better than mending fence 309 00:17:37,085 --> 00:17:39,892 and punching cows, so he took off. 310 00:17:39,925 --> 00:17:42,394 Well, I'd better be headed back to Norfolk. 311 00:17:42,427 --> 00:17:43,965 Good luck to you, Hawkes. 312 00:17:43,998 --> 00:17:44,998 Miss Jones. 313 00:17:47,336 --> 00:17:48,305 Moving pictures. 314 00:17:48,338 --> 00:17:51,174 What the hell's this world coming to, huh? 315 00:17:51,208 --> 00:17:53,012 Lucas McCain. 316 00:17:53,046 --> 00:17:55,582 That man's a legend in these parts. 317 00:17:59,588 --> 00:18:01,725 I heard the word partner, didn't I? 318 00:18:01,758 --> 00:18:04,162 Does that mean we're gonna go by Dodge City 319 00:18:04,195 --> 00:18:05,164 and pick up the money? 320 00:18:05,197 --> 00:18:06,299 On two conditions. 321 00:18:07,100 --> 00:18:08,903 One, that we can stop in Langtry on the way, 322 00:18:08,936 --> 00:18:11,050 and the other, that you get control of that temper of yours. 323 00:18:11,074 --> 00:18:12,976 You trying to get us killed? 324 00:18:13,943 --> 00:18:15,121 My daddy always told me my temper 325 00:18:15,145 --> 00:18:17,350 was gonna get me in trouble. 326 00:18:17,383 --> 00:18:19,119 What's in Langtry? 327 00:18:19,152 --> 00:18:21,255 A fella I traveled with in Europe. 328 00:18:21,288 --> 00:18:24,494 If I'm gonna play in that big game, he deserves to be there. 329 00:18:28,467 --> 00:18:31,938 Daddy Bean always told me, "When you find the right man," 330 00:18:31,971 --> 00:18:34,610 "do whatever's in your heart to bring him home." 331 00:18:34,644 --> 00:18:35,644 And I have. 332 00:18:41,153 --> 00:18:42,588 Yee-haw! 333 00:18:42,621 --> 00:18:44,625 Whoo-hoo-hoo! 334 00:18:52,171 --> 00:18:55,676 The court is now in session. 335 00:18:59,950 --> 00:19:01,284 Come on, string her up. 336 00:19:01,319 --> 00:19:02,319 Order! 337 00:19:03,990 --> 00:19:06,092 Order in the court! 338 00:19:06,125 --> 00:19:07,125 Quiet! 339 00:19:08,162 --> 00:19:09,763 I know we all want to get to the races, 340 00:19:09,798 --> 00:19:12,302 but the business of my court comes first. 341 00:19:12,336 --> 00:19:15,872 Now... Ethan Cassidy, 342 00:19:16,976 --> 00:19:19,280 you stand accused of willfully deceiving 343 00:19:19,312 --> 00:19:21,016 my only loving daughter. 344 00:19:22,417 --> 00:19:23,418 How do you plead? 345 00:19:24,753 --> 00:19:26,223 Uh... Guilty as charged! 346 00:19:27,359 --> 00:19:29,236 You're accused of giving my daughter encouragement 347 00:19:29,260 --> 00:19:32,367 that you would, in good faith, enter into holy matrimony 348 00:19:32,400 --> 00:19:37,307 with her to love her, cherish her, and obey her, 349 00:19:37,340 --> 00:19:38,585 and give her the three kids she wants. 350 00:19:38,609 --> 00:19:39,377 How do you plead? 351 00:19:39,410 --> 00:19:41,179 Uh... Guilty as charged! 352 00:19:41,213 --> 00:19:43,250 Does anyone in this courtroom have anything to say 353 00:19:43,282 --> 00:19:44,852 in defense of Ethan Cassidy? 354 00:19:45,687 --> 00:19:46,856 Ruby Roy. 355 00:19:46,889 --> 00:19:48,257 Daddy... 356 00:19:48,290 --> 00:19:51,330 Your Honor, I think you should consider other.. 357 00:19:51,363 --> 00:19:54,834 Ruby Roy, you're not permitted to speak on this issue 358 00:19:54,868 --> 00:19:56,781 on the grounds that you're an emotional creature 359 00:19:56,805 --> 00:19:58,550 and you're too closely involved in the case. 360 00:19:58,574 --> 00:20:01,178 Now, it's up to me to look to the best interest 361 00:20:01,211 --> 00:20:03,915 of my one and only loving daughter 362 00:20:03,949 --> 00:20:06,086 and to adjudicate these matters. 363 00:20:08,556 --> 00:20:09,556 Honey... 364 00:20:10,959 --> 00:20:15,266 if this cowboy betrayed you once, he'll betray you again. 365 00:20:20,474 --> 00:20:23,311 Remove Mr. Cassidy to the gallows. 366 00:20:23,345 --> 00:20:24,514 But, Your Honor.. 367 00:20:24,548 --> 00:20:25,758 Your Honor, I'd like to speak on behalf of Mr. Cassidy. 368 00:20:25,782 --> 00:20:28,086 Brady! You're too late. 369 00:20:28,120 --> 00:20:28,987 To the gallows. 370 00:20:29,022 --> 00:20:30,657 Now, let's get back to the horse race. 371 00:20:30,690 --> 00:20:33,394 Your Honor, I've known Ethan Cassidy for many years, 372 00:20:33,427 --> 00:20:36,232 and I've always known him to be a trusting, honest, 373 00:20:36,266 --> 00:20:38,635 loyal friend, a true cowboy. 374 00:20:38,669 --> 00:20:41,239 If you pardon the expression, it'd be criminal 375 00:20:41,272 --> 00:20:42,485 for a court to convict and hang 376 00:20:42,509 --> 00:20:44,144 an upstanding young man like this. 377 00:20:44,177 --> 00:20:45,579 Who the hell are you? 378 00:20:45,613 --> 00:20:47,117 Brady Hawkes, Sir. 379 00:20:47,150 --> 00:20:49,986 Well, who's that pretty young lady with you? 380 00:20:50,019 --> 00:20:51,297 Miss Burgundy Jones, Your Honor. 381 00:20:51,321 --> 00:20:54,461 You know, Judge, we have no better friend in this world 382 00:20:54,494 --> 00:20:56,262 than Ethan Cassidy. 383 00:20:56,295 --> 00:20:58,467 Then, you two can walk right out to my gallows 384 00:20:58,501 --> 00:20:59,544 and say good-bye to your friend. 385 00:20:59,568 --> 00:21:01,405 Now, let's get back to the races! 386 00:21:02,206 --> 00:21:03,408 Your Honor..- 387 00:21:03,441 --> 00:21:07,013 You're dangerously close to trying my patience, Hawkes. 388 00:21:07,045 --> 00:21:09,025 It's just that I believe that every woman should have 389 00:21:09,049 --> 00:21:10,887 the right to choose her own husband, 390 00:21:10,919 --> 00:21:12,956 so I propose that this young lady have a chance 391 00:21:12,990 --> 00:21:16,027 to marry this man that she so dearly loves. 392 00:21:16,060 --> 00:21:17,497 What a wonderful idea. 393 00:21:18,498 --> 00:21:20,300 Look, are we gonna talk about it or do it? 394 00:21:20,333 --> 00:21:21,370 What proposal? 395 00:21:23,706 --> 00:21:26,544 I propose a horse race, Your Honor, between a horse 396 00:21:26,576 --> 00:21:29,383 of your choice against my friend on foot. 397 00:21:31,952 --> 00:21:32,719 You're on. 398 00:21:32,754 --> 00:21:34,189 Except I pick the track. 399 00:21:34,222 --> 00:21:36,525 40 yards, 20 up, 20 back. 400 00:21:36,560 --> 00:21:38,028 You're still on. 401 00:21:39,264 --> 00:21:42,602 Your horse wins, Ethan here marries your daughter. 402 00:21:42,635 --> 00:21:45,407 He loses, you set him free. 403 00:21:45,440 --> 00:21:47,843 What I was trying to tell you earlier, Daddy, 404 00:21:47,877 --> 00:21:50,280 marrying him's better than hanging him. 405 00:21:50,314 --> 00:21:52,451 It's a deal. 406 00:21:53,653 --> 00:21:55,256 I don't know what I'd do without you. 407 00:21:55,289 --> 00:21:56,257 Where you been? 408 00:21:56,291 --> 00:21:59,863 Ethan, I don't know what I'd do without you. 409 00:21:59,896 --> 00:22:03,467 One round of drinks for everyone before the race. 410 00:22:03,501 --> 00:22:04,570 You too, son. 411 00:22:04,604 --> 00:22:05,604 Hawkes. 412 00:22:34,516 --> 00:22:37,287 Johnny Loughlin, how long you been in my jail? 413 00:22:37,320 --> 00:22:41,428 Two years, three weeks, six days, four hours, 414 00:22:41,461 --> 00:22:42,996 and 52 minutes, Your Honor. 415 00:22:43,030 --> 00:22:46,135 Is there a doubt in your mind that Old George over there 416 00:22:46,168 --> 00:22:47,504 can outrun this cowboy? 417 00:22:49,140 --> 00:22:51,208 Big horse, big feet. 418 00:22:52,076 --> 00:22:52,844 Good traction, Your Honor. 419 00:22:52,879 --> 00:22:54,548 That's the idea. 420 00:22:54,581 --> 00:22:57,686 If you ride Old George across the finish line first, 421 00:22:58,921 --> 00:23:00,556 you're a free man. 422 00:23:03,728 --> 00:23:05,999 If you don't, you're a dead man. 423 00:23:06,032 --> 00:23:08,068 All right, Cassidy, let's get on with it. 424 00:23:10,340 --> 00:23:11,340 Ruby Roy? 425 00:23:12,543 --> 00:23:14,078 He's a sly old devil, isn't he? 426 00:23:15,512 --> 00:23:16,514 Can you run that fast? 427 00:23:17,583 --> 00:23:20,521 He was counting on me taking him on the turn. 428 00:23:20,555 --> 00:23:22,591 I was also counting on a dry track. 429 00:23:22,623 --> 00:23:24,360 Well, Ethan, do your best. 430 00:23:45,960 --> 00:23:47,531 Racers, to your mark. 431 00:23:49,766 --> 00:23:51,903 All right, Johnny! All right, Johnny! 432 00:23:51,936 --> 00:23:52,936 Get set! 433 00:23:54,441 --> 00:23:55,876 Get him, Johnny! Come on! 434 00:24:07,661 --> 00:24:09,065 Come on, pal! Go! 435 00:24:09,098 --> 00:24:10,098 Faster! 436 00:24:11,467 --> 00:24:12,568 Don't worry, Honey. 437 00:24:12,601 --> 00:24:14,247 Hawkes thinks his boy could take Johnny on the turn, 438 00:24:14,271 --> 00:24:16,641 but Old George is gonna kick so much dirt. 439 00:24:24,020 --> 00:24:26,024 That cowboy can't even see! 440 00:24:34,903 --> 00:24:35,804 You got him! 441 00:24:35,839 --> 00:24:36,841 You got him! 442 00:24:40,478 --> 00:24:41,680 You got him! 443 00:24:42,715 --> 00:24:44,619 You got him, Johnny! 444 00:24:44,652 --> 00:24:45,386 Yes! 445 00:24:45,420 --> 00:24:46,722 Come on! Hurry! 446 00:24:58,441 --> 00:24:59,942 You did it, John! 447 00:25:05,519 --> 00:25:06,887 Ethan! 448 00:25:07,921 --> 00:25:09,422 You lost! 449 00:25:10,960 --> 00:25:12,629 I just knew you'd lose. 450 00:25:16,903 --> 00:25:18,438 Oh, thank you, Judge Bean! 451 00:25:18,472 --> 00:25:21,075 Today is the happiest day of my life! 452 00:25:22,610 --> 00:25:24,680 Come here, cowboy. 453 00:25:24,713 --> 00:25:28,887 Uh, Judge, Your Honor, uh, may I say a few words? 454 00:25:28,920 --> 00:25:29,722 What is it? 455 00:25:29,756 --> 00:25:34,129 Uh... well, I'm not, uh... 456 00:25:34,162 --> 00:25:37,768 Judge, with all due apologies to your daughter, 457 00:25:37,801 --> 00:25:40,305 I only asked her to dance once, 458 00:25:40,338 --> 00:25:42,808 and that was three months ago in.. 459 00:25:42,841 --> 00:25:44,377 Amarillo. 460 00:25:44,411 --> 00:25:45,580 Amarillo. 461 00:25:46,516 --> 00:25:47,584 It all happened so fast. 462 00:25:47,617 --> 00:25:48,384 Not fast enough. 463 00:25:48,418 --> 00:25:49,753 Daddy? 464 00:25:49,786 --> 00:25:51,489 Get up here, cowboy. 465 00:25:53,793 --> 00:25:54,894 Get up here, Ruby Roy. 466 00:25:54,927 --> 00:25:57,931 By the law invested in me west of the Pecos, 467 00:25:57,966 --> 00:26:00,569 I now pronounce Ruby Roy Bean and... 468 00:26:00,604 --> 00:26:02,239 What's your name, son? 469 00:26:02,273 --> 00:26:03,008 Ethan Cassidy. 470 00:26:03,041 --> 00:26:04,811 I now pronounce Ruby Roy Bean 471 00:26:04,844 --> 00:26:08,148 and Ethan Cassidy man and wife! 472 00:26:12,121 --> 00:26:14,124 Kiss the bride, Cassidy. 473 00:26:15,661 --> 00:26:16,427 Ho, ho, ho, ho, ho! 474 00:26:16,461 --> 00:26:17,630 There it is! 475 00:26:17,663 --> 00:26:18,965 You need any help, boy? 476 00:26:18,999 --> 00:26:20,601 Wait a minute. 477 00:26:20,635 --> 00:26:23,206 Before you go, let's get a picture of my baby 478 00:26:23,239 --> 00:26:26,209 and my new son-in-law, Cassidy. 479 00:26:26,243 --> 00:26:30,116 Ruby Roy, how soon you gonna give Daddy Bean 480 00:26:30,149 --> 00:26:31,786 some little deputies? 481 00:26:33,889 --> 00:26:35,492 That's it, look at the camera. 482 00:26:35,524 --> 00:26:37,895 Show your teeth if you got 'em. 483 00:26:40,565 --> 00:26:41,802 Come on, Mr. Cassidy. 484 00:26:41,834 --> 00:26:45,506 It's time to give Mrs. Cassidy what she's been waiting for. 485 00:26:45,539 --> 00:26:47,009 I want dancing! 486 00:26:47,043 --> 00:26:47,810 I want whiskey! 487 00:26:47,844 --> 00:26:48,912 I want music! 488 00:26:48,945 --> 00:26:51,816 Time to celebrate my daughter's wedding. 489 00:26:51,849 --> 00:26:54,588 Hawkes, I believe this pretty lady's spoken for. 490 00:27:09,578 --> 00:27:14,452 Say, isn't that Lillie Langtry? 491 00:27:14,485 --> 00:27:15,485 Yes! 492 00:27:16,089 --> 00:27:21,095 But, the late and beloved Mrs. Bean. 493 00:27:25,802 --> 00:27:27,238 I do miss her so. 494 00:27:28,941 --> 00:27:30,009 I could see why. 495 00:27:31,911 --> 00:27:33,514 Let me buy you another drink. 496 00:27:45,032 --> 00:27:46,101 Help. 497 00:28:01,559 --> 00:28:02,927 To Johnny Loughlin. 498 00:28:02,960 --> 00:28:03,996 A free man! 499 00:28:06,699 --> 00:28:08,067 You're a fine lad. 500 00:28:14,912 --> 00:28:17,015 So, Johnny Loughlin... 501 00:28:17,048 --> 00:28:19,018 Here's to your winning the derby. 502 00:28:21,055 --> 00:28:22,057 And the Preakness. 503 00:28:23,425 --> 00:28:24,425 And the Belmont. 504 00:28:25,227 --> 00:28:28,900 And here's to getting the hell out of Texas. 505 00:28:28,934 --> 00:28:29,934 Right. 506 00:28:31,538 --> 00:28:33,709 Now, let me just put a little music on. 507 00:28:33,742 --> 00:28:35,244 It'll help you relax. 508 00:28:37,948 --> 00:28:40,220 I know how anxious you must be. 509 00:28:41,352 --> 00:28:42,422 Just relax. 510 00:28:44,425 --> 00:28:48,030 I'm gonna put on something soft and pretty for you. 511 00:28:51,235 --> 00:28:52,235 Oh, Ethan. 512 00:28:55,709 --> 00:28:59,382 This is gonna be the most romantic night of our lives. 513 00:29:11,468 --> 00:29:14,038 And there we are coming down the stretch. 514 00:29:14,071 --> 00:29:15,440 So, you go to the whip. 515 00:29:15,474 --> 00:29:16,742 Aye, I go to the whip. 516 00:29:20,815 --> 00:29:22,684 Can you sing, Mister? 517 00:29:23,953 --> 00:29:25,255 Can I sing, Laddie? 518 00:29:27,492 --> 00:29:29,496 ♪ Does your mother ♪ 519 00:29:29,529 --> 00:29:32,800 ♪ Come from Ireland ♪ 520 00:29:32,833 --> 00:29:34,904 ♪ 'Cause there's something ♪ 521 00:29:34,938 --> 00:29:37,373 ♪ In you Irish ♪ 522 00:29:39,177 --> 00:29:44,184 Got to drink a toast to that beautiful red hair. 523 00:29:52,464 --> 00:29:53,566 Yeah. 524 00:29:56,338 --> 00:29:57,338 You know... 525 00:30:00,176 --> 00:30:04,215 I'm the first horse thief the judge never hung. 526 00:30:06,652 --> 00:30:10,559 He always said he'd have something useful for a small man. 527 00:30:12,228 --> 00:30:13,663 You're right. 528 00:30:13,696 --> 00:30:15,032 You're right. 529 00:30:29,255 --> 00:30:30,590 Just relax, Ethan. 530 00:30:30,623 --> 00:30:35,230 It won't be but a minute before I'm running my hands 531 00:30:35,264 --> 00:30:40,272 up and down your strong and handsome body. 532 00:31:08,115 --> 00:31:09,115 Brady. 533 00:31:11,152 --> 00:31:12,322 What's he doing here? 534 00:31:12,355 --> 00:31:14,291 He won the race. 535 00:31:14,324 --> 00:31:16,463 He gets the prize. 536 00:31:16,495 --> 00:31:17,931 But she'll know it's not me. 537 00:31:17,964 --> 00:31:19,232 Not 'til it's too late. 538 00:31:19,266 --> 00:31:20,769 Help me get him in. 539 00:31:42,970 --> 00:31:44,239 Cover him up. 540 00:31:52,918 --> 00:31:53,918 Good. 541 00:32:09,878 --> 00:32:14,553 Ta-da! 542 00:32:33,547 --> 00:32:35,351 That's my little girl. 543 00:32:35,384 --> 00:32:37,922 Having herself a grand ol' time. 544 00:32:39,591 --> 00:32:42,295 Ain't that right, Miss "Burguly?" 545 00:32:44,264 --> 00:32:45,333 Miss Burgumy. 546 00:32:49,506 --> 00:32:51,509 Where's my Miss Burguny? 547 00:32:54,413 --> 00:32:57,150 I told her how much I miss you. 548 00:32:58,152 --> 00:32:59,152 I told her. 549 00:33:04,495 --> 00:33:07,468 Ethan, ever been to San Francisco? 550 00:33:07,501 --> 00:33:08,503 Sure haven't. 551 00:33:08,536 --> 00:33:09,536 You're going there now. 552 00:33:17,116 --> 00:33:17,851 What happened in Mexico? 553 00:33:17,884 --> 00:33:19,518 Couldn't raise the stake? 554 00:33:19,552 --> 00:33:21,189 I lost what little I had. 555 00:33:21,223 --> 00:33:23,425 Is that why you didn't show up when we planned to meet? 556 00:33:23,458 --> 00:33:26,163 Like all gamblers, I thought that if I stuck around long 557 00:33:26,196 --> 00:33:29,367 enough, my game would come back, and it just didn't happen. 558 00:33:29,401 --> 00:33:31,505 This may be my only chance to San Francisco, 559 00:33:32,473 --> 00:33:34,677 and good or bad, we need to run with it. 560 00:33:36,146 --> 00:33:38,483 Come on, guys, let's get this show on the road. 561 00:33:39,684 --> 00:33:40,720 Got a long way to travel. 562 00:33:44,091 --> 00:33:45,659 You sure she's even got the money? 563 00:33:45,693 --> 00:33:47,663 She says five women are putting up the stake, 564 00:33:47,697 --> 00:33:48,565 and I know 'em all. 565 00:33:48,598 --> 00:33:50,000 Yeah, I'm sure you do. 566 00:33:50,033 --> 00:33:52,036 No, I mean by reputation. 567 00:33:52,070 --> 00:33:53,806 These are stand-up women. 568 00:33:53,839 --> 00:33:57,210 They say they've got the money, I believe 'em. 569 00:33:57,243 --> 00:33:59,515 Oh, by the way, Hawkes, when we get to Dodge City, 570 00:33:59,548 --> 00:34:01,250 I'm gonna buy you some new clothes 571 00:34:01,284 --> 00:34:03,455 and get you out of them border-town duds. 572 00:34:04,256 --> 00:34:06,693 Make you look like a winner. 573 00:34:13,570 --> 00:34:16,208 Make you look like a winner. 574 00:34:17,409 --> 00:34:20,281 It wasn't my Ethan who'd do something like that, Daddy. 575 00:34:20,315 --> 00:34:21,583 It was that Hawkes. 576 00:34:21,616 --> 00:34:23,019 Ethan would never have left me. 577 00:34:23,052 --> 00:34:26,022 You find Hawkes, and I'll make sure I find a place for him 578 00:34:26,056 --> 00:34:27,959 on the gallows personally. 579 00:34:34,101 --> 00:34:38,742 Lest I say to you do not drink wine or strong drink, 580 00:34:40,146 --> 00:34:43,483 thee or thy sons, lest ye shall die. 581 00:34:44,585 --> 00:34:45,554 As the good book says... 582 00:34:45,586 --> 00:34:47,299 Those dime novels that do nothing but glorify 583 00:34:47,323 --> 00:34:49,928 their subjects are a thing of the past, Mr. Earp. 584 00:34:49,961 --> 00:34:53,232 Now, my publisher wants the facts behind the legend, 585 00:34:53,266 --> 00:34:56,971 the real Wyatt Earp, warts and all, Marshal. 586 00:34:58,273 --> 00:34:59,341 I don't know that warts 587 00:34:59,375 --> 00:35:01,945 is how I want to be remembered, Mr. White. 588 00:35:01,978 --> 00:35:03,916 Just a figure of speech, Marshal Earp. 589 00:35:03,949 --> 00:35:06,019 What I mean is journalism the way it should be.. 590 00:35:06,052 --> 00:35:10,292 Real, nothing but the facts, told the way it really was. 591 00:35:10,325 --> 00:35:11,561 Nothing but the facts. 592 00:35:12,396 --> 00:35:13,831 Hey, Marshal. 593 00:35:13,864 --> 00:35:14,699 Marshal. 594 00:35:14,732 --> 00:35:16,601 We're looking for a bank we can rob. 595 00:35:16,634 --> 00:35:18,070 Picked a bad day, Mister. 596 00:35:20,675 --> 00:35:22,177 Hawkes? 597 00:35:22,212 --> 00:35:23,780 Brady Hawkes? 598 00:35:24,614 --> 00:35:26,517 What are you doing in Dodge City? 599 00:35:26,550 --> 00:35:28,186 Just passing through. 600 00:35:28,220 --> 00:35:30,891 Say hello to my business associate Miss Burgundy Jones, 601 00:35:30,924 --> 00:35:33,128 my partner Ethan Cassidy. 602 00:35:33,161 --> 00:35:34,062 Wyatt Earp. 603 00:35:34,094 --> 00:35:36,700 Still the fastest gun in the West. 604 00:35:36,733 --> 00:35:38,068 Well, I don't know about that. 605 00:35:38,101 --> 00:35:40,739 I, uh, I haven't been tested for a while. 606 00:35:40,772 --> 00:35:42,709 Last I heard, you were in Alaska. 607 00:35:42,742 --> 00:35:44,512 Followed the gold rush up there, 608 00:35:44,546 --> 00:35:46,715 made my stakes in a few saloons up in Nome. 609 00:35:48,117 --> 00:35:50,220 I see that you're still playing, huh? 610 00:35:50,253 --> 00:35:51,388 It's all I know. 611 00:35:52,257 --> 00:35:54,661 Can you recommend a good rooming house for the night? 612 00:35:54,694 --> 00:35:55,771 Well, the best in town's right over there. 613 00:35:55,795 --> 00:35:57,564 Little Murphy's. 614 00:35:57,597 --> 00:36:00,670 Come to think of it, uh, that place has been awful busy 615 00:36:00,704 --> 00:36:01,739 last couple of days. 616 00:36:02,907 --> 00:36:03,907 We'll give it a try. 617 00:36:06,444 --> 00:36:07,444 Ma'am. 618 00:36:08,415 --> 00:36:09,684 Brady Hawkes? 619 00:36:09,717 --> 00:36:10,885 The gambler? 620 00:36:10,919 --> 00:36:12,422 You know Brady Hawkes? 621 00:36:13,757 --> 00:36:16,028 Son, I think the best way to write that 622 00:36:16,061 --> 00:36:17,965 is that he knows Wyatt Earp. 623 00:36:19,065 --> 00:36:20,065 Yes, Sir. 624 00:36:23,906 --> 00:36:25,241 I see your partners are here. 625 00:36:25,274 --> 00:36:27,220 Maybe we can get off to an early start in the morning. 626 00:36:27,244 --> 00:36:30,818 Ladies, look who I found hiding out down in Mexico. 627 00:36:30,850 --> 00:36:32,419 Brady Hawkes. 628 00:36:32,452 --> 00:36:33,721 How have you been? 629 00:36:33,754 --> 00:36:35,757 Making ends meet, Kate. 630 00:36:35,791 --> 00:36:37,393 You know Ethan? 631 00:36:37,427 --> 00:36:40,866 No, I don't, but maybe that can change. 632 00:36:41,834 --> 00:36:43,336 Pleasure, Ma'am. 633 00:36:43,369 --> 00:36:45,105 Pleasure's all mine. 634 00:36:45,138 --> 00:36:46,241 Good to see you, Brady. 635 00:36:46,275 --> 00:36:47,409 Sonora Sue. 636 00:36:47,443 --> 00:36:48,687 How come you don't visit my place 637 00:36:48,711 --> 00:36:50,680 for such a long time, huh? 638 00:36:50,715 --> 00:36:52,794 Well, as I remember your place, the cards are too short 639 00:36:52,818 --> 00:36:54,119 and the knives are too long. 640 00:36:54,152 --> 00:36:56,357 Well, at Sonora Sue's, we love 641 00:36:56,391 --> 00:36:57,693 to keep things lively. 642 00:36:59,662 --> 00:37:01,799 Daisy, you're as beautiful as ever. 643 00:37:01,833 --> 00:37:02,833 Thanks, Brady. 644 00:37:03,868 --> 00:37:06,772 So, when you coming back through Cheyenne? 645 00:37:06,805 --> 00:37:09,110 It's hard to tell, the way things are changing. 646 00:37:09,143 --> 00:37:10,143 You doing okay? 647 00:37:11,714 --> 00:37:13,016 You know me. 648 00:37:13,049 --> 00:37:14,049 I'll survive. 649 00:37:15,552 --> 00:37:17,355 Yeah, you will survive. 650 00:37:17,389 --> 00:37:18,725 Yeah. 651 00:37:18,759 --> 00:37:20,036 Well, if I would have known where you were, 652 00:37:20,060 --> 00:37:22,130 I would have sent for you instead of.. 653 00:37:22,163 --> 00:37:25,167 Hawkes, you better say hi to Miss Rosalee. 654 00:37:25,200 --> 00:37:26,972 Hello, Mr. Hawkes. 655 00:37:27,005 --> 00:37:29,574 It's a pleasure to finally meet you. 656 00:37:29,608 --> 00:37:31,053 Rosalee, the one thing I regret in my life 657 00:37:31,077 --> 00:37:33,481 is I never played in your establishment. 658 00:37:33,514 --> 00:37:35,354 I understand it's one of the finest in Kansas. 659 00:37:35,385 --> 00:37:36,519 Huh! 660 00:37:36,552 --> 00:37:39,525 It's the finest, and when we get this antigambling bunk 661 00:37:39,558 --> 00:37:41,827 out of Congress, we'll repeal the law, 662 00:37:41,860 --> 00:37:43,730 and you have my invitation 663 00:37:43,763 --> 00:37:46,234 to sit down and play the first game. 664 00:37:46,268 --> 00:37:48,003 I look forward to that. 665 00:37:48,036 --> 00:37:50,241 And we all look forward to tomorrow. 666 00:37:51,577 --> 00:37:52,844 Yes. 667 00:37:52,878 --> 00:37:56,616 It's a pleasure to finally meet you, Mr. Hawkes. 668 00:37:56,650 --> 00:37:58,052 Good luck in the morning. 669 00:38:03,796 --> 00:38:06,099 Ethan, why don't you take the horses over to the livery. 670 00:38:06,132 --> 00:38:09,270 What did she mean, "Good luck in the morning"? 671 00:38:09,304 --> 00:38:11,050 The game tomorrow to see who takes the money 672 00:38:11,074 --> 00:38:12,241 to San Francisco. 673 00:38:12,274 --> 00:38:14,712 I've traveled a long way over hard ground 674 00:38:14,745 --> 00:38:16,982 because you told me I had a stake. 675 00:38:17,015 --> 00:38:19,955 And you do, soon as you clean out the other contenders. 676 00:38:19,988 --> 00:38:20,988 Wait a minute! 677 00:38:21,020 --> 00:38:24,393 So, now I have to earn my way to San Francisco? 678 00:38:24,426 --> 00:38:27,098 You never said one word about contenders. 679 00:38:27,132 --> 00:38:28,466 Oh, get a grip, Hawkes! 680 00:38:28,500 --> 00:38:31,405 When's the last time you saw five women agree on something? 681 00:38:31,438 --> 00:38:32,674 Never. 682 00:38:32,707 --> 00:38:35,019 Because it's never happened, and it's not gonna happen here. 683 00:38:35,043 --> 00:38:37,114 So, we're gonna have a little playoff. 684 00:38:37,147 --> 00:38:39,683 Each woman brought $20,000 and her player. 685 00:38:39,717 --> 00:38:41,597 The last one at the table takes the money to San Francisco 686 00:38:41,621 --> 00:38:43,523 and represents our little group. 687 00:38:44,490 --> 00:38:46,161 Why didn't you tell me about this before? 688 00:38:46,194 --> 00:38:47,831 'Cause you wouldn't have come! 689 00:38:49,064 --> 00:38:50,968 You're right, I wouldn't have. 690 00:38:51,002 --> 00:38:53,206 But you're here now, and so's the money. 691 00:38:53,239 --> 00:38:54,909 What are you gonna do about it? 692 00:38:56,144 --> 00:38:57,945 Brady. 693 00:38:57,978 --> 00:38:59,248 Come on, put the horses away. 694 00:39:12,935 --> 00:39:14,871 Hey, I've got some business to take care of, 695 00:39:14,904 --> 00:39:15,916 but when I get back, we'll go out 696 00:39:15,940 --> 00:39:18,077 and have a big steak dinner and some wine. 697 00:39:25,721 --> 00:39:27,192 I don't like being lied to. 698 00:39:27,226 --> 00:39:28,226 She was right. 699 00:39:28,260 --> 00:39:29,728 You wouldn't have come. 700 00:39:29,761 --> 00:39:31,765 She said they were gonna back me. 701 00:39:31,799 --> 00:39:32,843 You think they know about England? 702 00:39:32,867 --> 00:39:35,838 England's a long ways away and a long time ago. 703 00:39:35,873 --> 00:39:38,076 Might as well be yesterday to me. 704 00:39:38,109 --> 00:39:39,620 Last year, last week, what's the difference? 705 00:39:39,644 --> 00:39:42,748 You don't play here, you don't play San Francisco. 706 00:39:42,781 --> 00:39:44,051 You know what I think? 707 00:39:44,085 --> 00:39:45,463 When you lost your money to that Englishman, 708 00:39:45,487 --> 00:39:46,555 you lost your game. 709 00:39:46,588 --> 00:39:48,357 You've been playing scared ever since. 710 00:39:48,390 --> 00:39:50,028 I win enough to survive. 711 00:39:50,061 --> 00:39:51,161 Not enough to get ahead. 712 00:39:52,596 --> 00:39:54,701 Look, Burgundy Jones is nobody's fool. 713 00:39:54,735 --> 00:39:56,145 She went to a lot of trouble to track you down 714 00:39:56,169 --> 00:39:57,773 and get you to play with her money. 715 00:39:57,806 --> 00:39:59,585 She's not betting on some broken-down claim, though. 716 00:39:59,609 --> 00:40:00,644 She's betting on you. 717 00:40:03,581 --> 00:40:06,887 If I win that game, we have to travel all the way 718 00:40:06,921 --> 00:40:08,889 to California with her. 719 00:40:08,923 --> 00:40:11,595 I'll let you deal with her god-awful temper. 720 00:40:11,627 --> 00:40:12,828 We'll figure something out. 721 00:40:14,699 --> 00:40:17,603 Please make sure both horses are properly shod. 722 00:40:17,637 --> 00:40:20,342 My girls and I are taking our mission out west, and... Ow! 723 00:40:20,375 --> 00:40:21,943 Oh, I... Oh. 724 00:40:21,976 --> 00:40:23,246 Pardon me. 725 00:40:23,279 --> 00:40:24,314 I am so sorry. 726 00:40:25,214 --> 00:40:26,015 My fault. 727 00:40:26,049 --> 00:40:27,261 I should have gotten out of your way. 728 00:40:27,285 --> 00:40:30,123 Oh, no, I should turn around and start walking forwards. 729 00:40:30,157 --> 00:40:32,693 Otherwise I never will get to see California. 730 00:40:32,726 --> 00:40:33,829 California? 731 00:40:33,861 --> 00:40:35,341 Well, we might be heading that direction ourselves. 732 00:40:35,365 --> 00:40:37,500 Careful what you promise, Ethan. 733 00:40:37,534 --> 00:40:38,503 Ethan? 734 00:40:38,537 --> 00:40:39,838 Oh, uh... 735 00:40:39,871 --> 00:40:41,206 Well, that's a nice name. 736 00:40:41,239 --> 00:40:43,310 Uh, I'm Melody. 737 00:40:43,344 --> 00:40:44,855 Pleasure to make your acquaintance, Ma'am. 738 00:40:44,879 --> 00:40:47,317 My girls and I will be going to California tomorrow. 739 00:40:47,350 --> 00:40:49,018 Maybe we'll see you along the trail. 740 00:40:49,052 --> 00:40:51,289 That would be just fine with me. 741 00:40:51,322 --> 00:40:53,493 Maybe we'll see you along the trail. 742 00:40:53,526 --> 00:40:55,462 Uh, these are three of my disciples. 743 00:40:55,496 --> 00:40:56,396 Edwina. Hello. 744 00:40:56,429 --> 00:40:57,833 Colette. Hello. 745 00:40:57,866 --> 00:40:59,133 Susanne. Hi. 746 00:40:59,166 --> 00:41:00,837 This is Mr.? 747 00:41:00,871 --> 00:41:03,141 Cassidy. Ethan Cassidy. 748 00:41:03,174 --> 00:41:04,777 Pleasure to make your acquaintance. 749 00:41:05,611 --> 00:41:08,047 I hope you travel with the Lord, Mr. Cassidy. 750 00:41:12,087 --> 00:41:13,257 Or Lady Luck. 751 00:41:35,223 --> 00:41:36,527 Johnny? 752 00:41:36,560 --> 00:41:37,294 Hi. 753 00:41:37,326 --> 00:41:38,228 Hi, Tommy. 754 00:41:38,262 --> 00:41:39,430 Hi. 755 00:41:39,463 --> 00:41:40,232 How you doing? 756 00:41:40,265 --> 00:41:42,035 Good to see ya. 757 00:41:42,069 --> 00:41:43,036 Hi, Honey. 758 00:41:43,070 --> 00:41:44,038 How ya doing? 759 00:41:44,072 --> 00:41:45,039 Fine. 760 00:41:45,073 --> 00:41:46,208 Oh... 761 00:41:46,241 --> 00:41:48,143 Oh, Mama, it's so good to see you. 762 00:41:49,679 --> 00:41:51,982 Oh, Baby, I've missed you so much. 763 00:41:52,016 --> 00:41:53,252 I missed you too. 764 00:41:54,087 --> 00:41:55,121 Burgundy. 765 00:41:55,154 --> 00:41:56,154 Paula. 766 00:41:59,027 --> 00:42:01,331 Jenny, can I borrow your mom for just a minute? 767 00:42:01,364 --> 00:42:03,044 I'll give her right back. Okay, come here. 768 00:42:03,469 --> 00:42:06,239 I want to go over here. 769 00:42:06,272 --> 00:42:07,516 Well, were you able to stall 'em? 770 00:42:07,540 --> 00:42:10,145 They said they'd give you a month, Burgundy. 771 00:42:10,178 --> 00:42:11,681 Well, bankers are a generous bunch. 772 00:42:11,713 --> 00:42:13,150 Yeah. 773 00:42:13,984 --> 00:42:14,986 What else they say? 774 00:42:15,018 --> 00:42:16,298 Oh, they said there's a big farming company 775 00:42:16,322 --> 00:42:19,359 out of Kansas City that's buying up all this land for farms. 776 00:42:19,392 --> 00:42:21,262 Said the offer's already been made. 777 00:42:21,295 --> 00:42:23,532 They'd give you a month out of courtesy 778 00:42:23,565 --> 00:42:25,334 before we all had to be out of here. 779 00:42:28,373 --> 00:42:29,684 Don't say anything to the children 780 00:42:29,708 --> 00:42:30,978 until you hear from me, okay? 781 00:42:31,011 --> 00:42:32,011 Yeah. 782 00:42:33,515 --> 00:42:34,659 Banker said that there's churches 783 00:42:34,683 --> 00:42:36,386 to take over the orphanage now. 784 00:42:37,387 --> 00:42:40,360 Said that there's no more need for a whore 785 00:42:40,393 --> 00:42:42,896 to be looking after the children of other whores. 786 00:42:50,707 --> 00:42:52,844 Help us fight the good fight, Sir. 787 00:42:52,877 --> 00:42:53,877 Ma'am. 788 00:42:55,416 --> 00:42:58,521 And I'm certain you could profit from this. 789 00:42:58,555 --> 00:42:59,655 Save your breath, Sister, 790 00:42:59,688 --> 00:43:01,927 'cause you're sure not saving me. 791 00:43:01,959 --> 00:43:02,727 Now, Rosalee... 792 00:43:02,761 --> 00:43:04,262 Now, Rosalee nothing! 793 00:43:04,296 --> 00:43:05,932 These fire and brimstone fools 794 00:43:05,965 --> 00:43:08,401 are ruining the natural way people live. 795 00:43:08,435 --> 00:43:11,608 Trying to impose your morals on others. 796 00:43:11,641 --> 00:43:14,011 Forcing lawmakers to pass laws 797 00:43:14,045 --> 00:43:16,615 that everybody breaks when the sun goes down. 798 00:43:16,648 --> 00:43:17,482 Hmm. 799 00:43:17,516 --> 00:43:19,453 You ought to be ashamed of yourself. 800 00:43:19,486 --> 00:43:23,226 You, Madam, ought to be ashamed of yourself, 801 00:43:23,259 --> 00:43:24,862 and someday you will be. 802 00:43:24,895 --> 00:43:26,697 Times have changed. 803 00:43:26,730 --> 00:43:29,401 This movement will sweep the nation. 804 00:43:29,434 --> 00:43:31,113 Oh, and you'll be hearing a lot more about me. 805 00:43:31,137 --> 00:43:32,137 A lot more. 806 00:43:35,745 --> 00:43:37,147 Makes me sick. 807 00:43:37,181 --> 00:43:39,083 Pretty girl like that wasting herself. 808 00:43:40,286 --> 00:43:41,954 She's right, Rosalee. 809 00:43:41,988 --> 00:43:45,928 Times have changed, and I for one welcome it. 810 00:43:45,960 --> 00:43:49,433 Oh, don't tell me you've been converted by her hogwash. 811 00:43:49,467 --> 00:43:51,501 Time has converted me. 812 00:43:51,535 --> 00:43:54,273 I'll tell you, and I know you know it, 813 00:43:54,307 --> 00:43:56,444 the wild life gets old. 814 00:43:56,478 --> 00:43:58,122 Honestly, I think I'm ready to find a good, 815 00:43:58,146 --> 00:44:00,784 solid man and settle down. 816 00:44:00,817 --> 00:44:04,156 You know, raise a family, go to church, 817 00:44:04,188 --> 00:44:05,858 be respectable for a change. 818 00:44:07,361 --> 00:44:10,533 Sounds lovely, Daisy, but where do women like us 819 00:44:10,565 --> 00:44:11,565 find men like that? 820 00:44:14,305 --> 00:44:16,309 I could just weep when I think of how I let 821 00:44:16,342 --> 00:44:18,244 Brady Hawkes slip through my fingers. 822 00:44:19,314 --> 00:44:20,858 You know, he was the kind of man that a girl 823 00:44:20,882 --> 00:44:23,252 could just sit by the fire and read a book to. 824 00:44:24,253 --> 00:44:27,358 Daisy, you don't even know how to read. 825 00:44:30,897 --> 00:44:31,999 For him, I'd learn. 826 00:44:33,567 --> 00:44:34,567 Are you scared, Mama? 827 00:44:36,505 --> 00:44:37,340 Why? 828 00:44:37,374 --> 00:44:39,142 Why do you say that? 829 00:44:39,176 --> 00:44:41,548 All of us older kids know that the banker came out 830 00:44:41,580 --> 00:44:42,983 and talked to Paula. 831 00:44:43,016 --> 00:44:45,020 Said he was gonna plow our home into a pasture. 832 00:44:45,053 --> 00:44:46,455 Don't you believe that. 833 00:44:50,027 --> 00:44:51,930 I don't if you don't. 834 00:44:54,034 --> 00:44:55,034 Good. 835 00:44:56,036 --> 00:44:59,540 Jenny, while I'm gone, I want you to do something for me. 836 00:44:59,574 --> 00:45:01,112 I want you to talk to all the kids, 837 00:45:01,145 --> 00:45:03,382 find out where y'all would like to go. 838 00:45:03,414 --> 00:45:06,285 And when I get home, we're all gonna go on a vacation 839 00:45:06,319 --> 00:45:07,588 anywhere you want. 840 00:45:09,958 --> 00:45:14,197 And when we get back, this house will still belong to us. 841 00:45:14,231 --> 00:45:17,303 I'm not going anywhere, and it's not going anywhere. 842 00:45:17,337 --> 00:45:18,914 This will always be a place for children 843 00:45:18,938 --> 00:45:20,240 to be born and raised. 844 00:45:21,509 --> 00:45:23,746 This old house is where your mama was born. 845 00:45:24,615 --> 00:45:27,819 And she intends for it to be standing for a long, long time. 846 00:45:29,990 --> 00:45:30,990 I love you, Mama. 847 00:45:32,493 --> 00:45:33,661 I love you too, Honey. 848 00:45:37,768 --> 00:45:39,438 Dodge is a pretty quiet town now. 849 00:45:40,704 --> 00:45:44,279 It's been 22 years since anybody tried to rob the bank. 850 00:45:44,312 --> 00:45:47,684 Right down here was the finest gambling palace in town. 851 00:45:48,485 --> 00:45:49,687 All varieties. 852 00:45:51,289 --> 00:45:52,533 Bat's brother was the bartender. 853 00:45:52,557 --> 00:45:55,395 Served the best bonded whiskey west of the Mississippi. 854 00:45:56,630 --> 00:45:58,733 Afternoon, Mrs. Patterson, Mrs. Ebert. 855 00:46:00,636 --> 00:46:02,607 They're temperance ladies. 856 00:46:02,640 --> 00:46:04,174 They had their way, 857 00:46:04,208 --> 00:46:06,712 Dodge would be drier than a Texas drought. 858 00:46:13,390 --> 00:46:16,861 Brady, meet my player, Bad Jon Wilson. 859 00:46:16,894 --> 00:46:18,699 Hates to lose. 860 00:46:18,732 --> 00:46:19,733 Jon. 861 00:46:19,767 --> 00:46:21,536 Hi, Ethan. 862 00:46:21,569 --> 00:46:23,472 Sure nice to see you again. 863 00:46:23,506 --> 00:46:24,675 Come on, Kate. 864 00:46:24,708 --> 00:46:25,708 I'm your player. 865 00:46:31,852 --> 00:46:33,654 An honor to see you again, Mr. Hawkes. 866 00:46:33,688 --> 00:46:35,824 Well, you two know each other. 867 00:46:35,858 --> 00:46:36,759 Smiling Charlie Adams. 868 00:46:36,792 --> 00:46:38,663 We played before in Manadawat. 869 00:46:38,696 --> 00:46:39,897 Indian country. 870 00:46:39,930 --> 00:46:43,571 It's that memory of yours that scares all us gamblers. 871 00:46:43,604 --> 00:46:46,607 They say he's as good as you used to be. 872 00:46:46,642 --> 00:46:47,642 Used to be? 873 00:46:48,645 --> 00:46:50,514 That's what they say. 874 00:46:50,548 --> 00:46:51,548 Burgundy. 875 00:46:55,589 --> 00:46:56,590 Smiling Charlie? 876 00:46:57,826 --> 00:47:00,029 Smiles whether he wins or loses. 877 00:47:00,062 --> 00:47:02,566 Isn't that Lyin' Lyman Jones with Daisy there? 878 00:47:03,601 --> 00:47:05,038 Thought he was a horse trader. 879 00:47:05,071 --> 00:47:06,071 Daisy. 880 00:47:09,244 --> 00:47:11,847 This your player? 881 00:47:12,983 --> 00:47:15,921 Tells me he's the best gambler in the territory. 882 00:47:15,955 --> 00:47:17,891 And he seems like such a... 883 00:47:17,924 --> 00:47:19,460 A nice, sincere young man. 884 00:47:22,831 --> 00:47:23,699 Lyman Jones, Brady, 885 00:47:23,733 --> 00:47:25,935 from Poughkeepsie by way of Chattanooga. 886 00:47:25,969 --> 00:47:27,105 Residing in Tombstone now. 887 00:47:28,006 --> 00:47:30,210 Sue, you do have a player, don't you? 888 00:47:31,545 --> 00:47:34,016 Burgundy, you know Sonora Sue. 889 00:47:34,049 --> 00:47:35,619 I always have a player. 890 00:47:39,790 --> 00:47:40,827 Hawkes. 891 00:47:41,828 --> 00:47:43,965 Glad to see you made it here to Dodge. 892 00:47:44,833 --> 00:47:47,036 Yeah, I wouldn't miss it for the world. 893 00:47:47,069 --> 00:47:49,473 Couldn't have made it without Burgundy. 894 00:47:49,506 --> 00:47:51,843 Then again, neither could you. 895 00:47:55,215 --> 00:47:56,952 If I'd have had my way... 896 00:47:56,985 --> 00:47:59,321 I would have left you there to hang. 897 00:47:59,354 --> 00:48:01,858 I thought we come here to play cards. 898 00:48:01,891 --> 00:48:04,462 Something about this room don't feel right. 899 00:48:04,496 --> 00:48:05,496 Gentlemen. 900 00:48:06,097 --> 00:48:07,969 I'm Butterfingers O'Malley. 901 00:48:08,001 --> 00:48:11,073 I will be dealing and settling any dispute 902 00:48:11,106 --> 00:48:13,376 at my own discretion. 903 00:48:13,409 --> 00:48:16,548 No woman is gonna tell me what to do. 904 00:48:17,416 --> 00:48:19,752 I will maintain order. 905 00:48:21,355 --> 00:48:26,229 Gentlemen, the game is five-card stud, unlimited raises. 906 00:48:26,263 --> 00:48:30,371 All of the ladies have put up $20,000 apiece. 907 00:48:30,404 --> 00:48:33,074 The game ends when one of you has all the money. 908 00:48:34,042 --> 00:48:35,911 That lucky player will accompany 909 00:48:35,944 --> 00:48:38,717 his sponsor to the game in San Francisco. 910 00:48:39,951 --> 00:48:43,957 Now, do all understand the rules and agree to abide by them? 911 00:48:46,060 --> 00:48:46,861 I need an answer. 912 00:48:46,894 --> 00:48:48,130 You bet. Yeah, Ma'am. 913 00:48:48,163 --> 00:48:49,300 Yeah, we understand. 914 00:48:50,467 --> 00:48:51,670 Let's see your money. 915 00:48:58,781 --> 00:48:59,781 Come on, woman. 916 00:49:17,543 --> 00:49:19,913 In those days, Dodge was a... 917 00:49:19,945 --> 00:49:23,685 a far cry from the peaceful little farm town it is today. 918 00:49:32,699 --> 00:49:36,038 Gentlemen, the price of poker just went up. 919 00:49:36,071 --> 00:49:38,042 $2,000 to stay and play. 920 00:49:38,074 --> 00:49:41,012 Now, I know a lie when I see one, Lute. 921 00:49:41,046 --> 00:49:42,482 Do believe I have to call. 922 00:49:43,818 --> 00:49:44,952 I want a new deck. 923 00:49:44,984 --> 00:49:47,323 These cards are as bad as anything I ever played with. 924 00:49:47,356 --> 00:49:48,558 These cards aren't so bad. 925 00:49:48,591 --> 00:49:51,163 It's the seat you're sitting in. 926 00:49:51,197 --> 00:49:53,867 You don't touch the man next to you. 927 00:50:19,305 --> 00:50:20,307 I'll call. 928 00:50:23,044 --> 00:50:24,613 Boys, you're all calling me? 929 00:50:24,647 --> 00:50:27,685 Well, that breaks my heart because I don't have much. 930 00:50:27,720 --> 00:50:31,224 Just three lucky sevens. 931 00:50:31,258 --> 00:50:32,659 Thought sure he was lying. 932 00:50:34,964 --> 00:50:36,366 Thanks for the contribution. 933 00:50:36,399 --> 00:50:37,234 He seems lost. 934 00:50:37,268 --> 00:50:39,304 Is this the way he played in England? 935 00:50:39,337 --> 00:50:41,073 He's reading 'em. 936 00:50:41,107 --> 00:50:42,274 He'll find his way. 937 00:50:42,308 --> 00:50:43,878 Just figuring out his game. 938 00:50:43,912 --> 00:50:46,146 I hope he figures it out before it's too late. 939 00:50:57,632 --> 00:50:59,769 Anybody moves... 940 00:50:59,803 --> 00:51:01,172 Kill 'em. 941 00:51:04,810 --> 00:51:05,810 Open the safe. 942 00:51:05,843 --> 00:51:07,647 I'm afraid to do it. 943 00:51:08,550 --> 00:51:09,952 Look, Elroy. 944 00:51:09,985 --> 00:51:10,752 Twins. 945 00:51:10,786 --> 00:51:11,821 Shut up. 946 00:51:14,124 --> 00:51:15,125 Yes, Sir. 947 00:51:15,159 --> 00:51:16,295 I said open the safe! 948 00:51:29,549 --> 00:51:31,184 Where's the money? 949 00:51:31,217 --> 00:51:33,620 There's no money in the bank today. 950 00:51:33,654 --> 00:51:35,559 He's lying, Elroy! 951 00:51:35,591 --> 00:51:37,226 Shut up. 952 00:51:37,259 --> 00:51:39,062 Where's the money? 953 00:51:40,098 --> 00:51:41,233 Uh, withdrawn. 954 00:51:41,266 --> 00:51:42,568 All of it's gone. 955 00:51:43,502 --> 00:51:46,173 Nobody'd withdraw a whole bank full of money. 956 00:51:46,208 --> 00:51:47,176 We would. 957 00:51:47,210 --> 00:51:48,244 Shut up! 958 00:51:50,747 --> 00:51:51,750 Who took it? 959 00:51:53,085 --> 00:51:55,056 The... Ladies. 960 00:51:55,089 --> 00:51:57,960 Beautiful ladies over at the poker game. 961 00:52:01,030 --> 00:52:02,199 Come on. 962 00:52:02,233 --> 00:52:04,268 We've got to go tell Caine about this. 963 00:52:11,580 --> 00:52:12,580 Last card. 964 00:52:15,119 --> 00:52:16,255 Nine of spades. 965 00:52:16,288 --> 00:52:17,288 Possible flush. 966 00:52:19,259 --> 00:52:20,227 Four of clubs. 967 00:52:20,260 --> 00:52:21,395 Possible flush. 968 00:52:21,429 --> 00:52:23,399 Isn't that pretty? 969 00:52:23,433 --> 00:52:26,003 Just the card I was looking for. 970 00:52:27,806 --> 00:52:28,973 Pair of fives. 971 00:52:29,007 --> 00:52:31,311 Yeah, why don't you just announce it out on the street? 972 00:52:31,345 --> 00:52:33,915 Young man, I'd like a lot less lip from you 973 00:52:33,948 --> 00:52:36,253 and a lot better playing. 974 00:52:38,924 --> 00:52:39,924 Possible nothing. 975 00:52:43,363 --> 00:52:44,432 Pair of queens. 976 00:52:44,466 --> 00:52:45,466 Queens bet. 977 00:52:49,105 --> 00:52:50,105 I'll check. 978 00:52:50,876 --> 00:52:54,114 Brady, when you got 'em, you got to bet 'em. 979 00:52:54,982 --> 00:52:56,149 $5,000. 980 00:52:58,621 --> 00:52:59,621 I'm all in. 981 00:53:03,360 --> 00:53:04,930 Fold. 982 00:53:04,964 --> 00:53:05,964 Again. 983 00:53:08,503 --> 00:53:09,505 I got a feeling, Lute. 984 00:53:11,073 --> 00:53:12,073 I call. 985 00:53:15,514 --> 00:53:16,749 I got a feeling too, Lute. 986 00:53:17,818 --> 00:53:19,953 I got a feeling you don't have it. 987 00:53:19,987 --> 00:53:21,388 Well, then, call me, Brady. 988 00:53:21,421 --> 00:53:23,325 You can't win if you don't play. 989 00:53:23,359 --> 00:53:24,359 Not this time. 990 00:53:25,761 --> 00:53:27,432 But I don't think you have it. 991 00:53:31,437 --> 00:53:32,437 You're right. 992 00:53:33,375 --> 00:53:34,142 10 high. 993 00:53:34,176 --> 00:53:35,043 10 high. 994 00:53:35,076 --> 00:53:36,045 Well, that's too bad, Lute. 995 00:53:36,078 --> 00:53:37,315 All black. 996 00:53:37,348 --> 00:53:38,382 Hold it! 997 00:53:44,357 --> 00:53:45,397 You know, you start mixing 998 00:53:45,426 --> 00:53:48,698 spades with clubs in this game, you can get hurt. 999 00:53:50,135 --> 00:53:53,574 All I said was it's all black. 1000 00:53:53,606 --> 00:53:55,274 Lyman, you lied to me. 1001 00:53:55,309 --> 00:53:56,309 Get out! 1002 00:54:01,418 --> 00:54:02,220 You said you were a card player. 1003 00:54:02,253 --> 00:54:03,754 No, actually I said I was a gambler. 1004 00:54:03,788 --> 00:54:05,601 Now, you give me a pair of dice, a roulette wheel.. 1005 00:54:05,625 --> 00:54:06,392 Actually, horses. 1006 00:54:06,426 --> 00:54:07,928 Now, horses... 1007 00:54:07,961 --> 00:54:09,307 You show me a good piece of horseflesh, 1008 00:54:09,331 --> 00:54:11,668 I can flat out make you some money. 1009 00:54:14,303 --> 00:54:15,405 Wait a minute. 1010 00:54:15,440 --> 00:54:17,152 You promised me $2,000 for playing in this here game. 1011 00:54:17,176 --> 00:54:20,449 I said $1,000, and I lied. 1012 00:54:22,985 --> 00:54:25,456 It's amazing what some people won't do to win. 1013 00:54:25,489 --> 00:54:26,524 Lute. 1014 00:54:27,827 --> 00:54:29,561 Queen high. 1015 00:54:31,698 --> 00:54:34,169 Quite a feeling you had, Charlie. 1016 00:54:34,203 --> 00:54:35,639 You certainly are a player. 1017 00:54:36,473 --> 00:54:41,313 Lute, my queen beat your 10, and winning is winning. 1018 00:54:42,515 --> 00:54:43,515 Let's play cards. 1019 00:55:22,712 --> 00:55:23,746 How much did you get? 1020 00:55:24,547 --> 00:55:26,215 Not a dime. 1021 00:55:34,563 --> 00:55:36,064 What? 1022 00:55:36,098 --> 00:55:38,570 They took all the money out of the bank for a card game 1023 00:55:38,602 --> 00:55:40,372 over to the Long Branch. 1024 00:55:40,404 --> 00:55:41,539 Run by a bunch of women. 1025 00:55:59,267 --> 00:56:00,267 All the money? 1026 00:56:00,937 --> 00:56:01,937 Yeah. 1027 00:56:06,179 --> 00:56:07,747 A bunch of women? 1028 00:56:07,782 --> 00:56:08,782 Bunch of women. 1029 00:56:11,788 --> 00:56:13,491 Let's go get it. 1030 00:56:13,525 --> 00:56:14,657 I don't think we should. 1031 00:56:15,594 --> 00:56:16,838 Wyatt Earp will be on the lookout 1032 00:56:16,862 --> 00:56:19,332 now that we already hit the bank. 1033 00:56:19,366 --> 00:56:22,304 Theo, he's an old man. 1034 00:56:26,777 --> 00:56:28,447 But he's still Wyatt Earp. 1035 00:56:28,480 --> 00:56:29,683 Let's go! 1036 00:56:29,716 --> 00:56:30,850 Mount up! 1037 00:56:30,883 --> 00:56:31,885 Going back to Dodge City. 1038 00:56:31,919 --> 00:56:34,023 I'm telling you, Caine, this is a bad idea. 1039 00:56:34,056 --> 00:56:37,394 It's not smart, and I don't think we're gonna get.. 1040 00:56:47,910 --> 00:56:48,910 That's right. 1041 00:56:49,813 --> 00:56:50,915 You don't think. 1042 00:56:55,821 --> 00:56:57,224 Anybody else have any thoughts? 1043 00:57:01,331 --> 00:57:02,331 That's right. 1044 00:57:07,908 --> 00:57:08,908 $5,000. 1045 00:57:10,846 --> 00:57:11,547 Too strong for me. 1046 00:57:11,580 --> 00:57:13,048 I'm gone. 1047 00:57:13,082 --> 00:57:14,082 Call. 1048 00:57:17,190 --> 00:57:18,859 Your pot, Mr. Hawkes. 1049 00:57:21,395 --> 00:57:22,164 Come on, let's go. 1050 00:57:22,197 --> 00:57:23,299 Put it in there. 1051 00:57:25,201 --> 00:57:26,303 Life can be so hard. 1052 00:57:29,608 --> 00:57:30,608 I'm in. 1053 00:57:31,711 --> 00:57:33,681 Two of hearts. 1054 00:57:33,714 --> 00:57:35,517 Seven of clubs. 1055 00:57:35,551 --> 00:57:36,619 Six of diamonds. 1056 00:57:36,653 --> 00:57:37,697 All right, let's start playing for some real money. 1057 00:57:37,721 --> 00:57:39,391 Ace of diamonds bets $3,000. 1058 00:57:43,429 --> 00:57:45,399 I need some help, Butterfingers. 1059 00:57:47,103 --> 00:57:48,771 Five of clubs. 1060 00:57:48,804 --> 00:57:49,804 Pair of fives. 1061 00:57:51,442 --> 00:57:52,744 Come on, come on, come on! 1062 00:57:52,778 --> 00:57:53,813 Let's go! Let's go! 1063 00:57:53,846 --> 00:57:57,419 Jon, slow down. 1064 00:57:57,451 --> 00:57:59,554 Ever dawn on you that the faster we play, 1065 00:57:59,588 --> 00:58:00,690 the quicker you lose? 1066 00:58:03,262 --> 00:58:03,996 New hand. 1067 00:58:04,028 --> 00:58:05,028 Ante up, gentlemen. 1068 00:58:10,640 --> 00:58:11,841 Four aces. 1069 00:58:11,874 --> 00:58:13,176 That's a great hand. 1070 00:58:13,209 --> 00:58:13,978 I fold. 1071 00:58:14,012 --> 00:58:15,746 I fold. 1072 00:58:15,779 --> 00:58:16,779 I'm out. 1073 00:58:18,218 --> 00:58:19,820 There's so little money in that pot, 1074 00:58:19,853 --> 00:58:22,725 I'm tempted to fold myself. 1075 00:58:38,147 --> 00:58:39,350 Three jacks. 1076 00:58:40,486 --> 00:58:41,486 Oh. 1077 00:58:42,355 --> 00:58:47,363 I can't believe I traveled all this way, for this. 1078 00:58:49,265 --> 00:58:52,672 You know, I don't mind losing to Brady Hawkes, 1079 00:58:52,705 --> 00:58:53,839 or even Lute Cantrell, 1080 00:58:54,941 --> 00:58:59,915 but if I never see this smiling, grinning... 1081 00:59:04,423 --> 00:59:05,725 Don't nobody else see it? 1082 00:59:12,135 --> 00:59:13,135 Oh, God! 1083 00:59:19,446 --> 00:59:20,781 Good choice, Kate! 1084 00:59:20,815 --> 00:59:23,185 Take him out to the prairie and let him loose! 1085 00:59:23,218 --> 00:59:25,556 Keep on smilin', Charlie. 1086 00:59:25,589 --> 00:59:26,557 Eh! 1087 00:59:26,589 --> 00:59:28,761 You know, I was just starting to like him? 1088 00:59:29,762 --> 00:59:32,232 We're now three players. 1089 00:59:32,265 --> 00:59:35,003 I guess Prairie Kate and I are pulling for Hawkes. 1090 00:59:53,266 --> 00:59:54,933 I think you're bluffing, Lute. 1091 00:59:54,968 --> 00:59:56,202 I call. 1092 00:59:58,172 --> 01:00:00,176 Then you're out, Charlie. 1093 01:00:00,209 --> 01:00:02,045 Too bad, full house. 1094 01:00:03,013 --> 01:00:04,358 But you were right about one thing.. 1095 01:00:04,382 --> 01:00:06,920 Winning does have certain advantages. 1096 01:00:06,953 --> 01:00:07,955 Chief among them? 1097 01:00:07,989 --> 01:00:10,192 It makes me feel real good. 1098 01:00:13,397 --> 01:00:15,166 I enjoyed it, Mr. Hawkes. 1099 01:00:15,199 --> 01:00:17,703 Even though I lost, it doesn't get much better than this. 1100 01:00:17,736 --> 01:00:19,715 Yeah, yeah, yeah, well some of us are still playing, 1101 01:00:19,739 --> 01:00:21,009 all right? 1102 01:00:23,011 --> 01:00:24,815 Congratulations. 1103 01:00:24,848 --> 01:00:27,819 One of you is on his way to San Francisco. 1104 01:00:55,095 --> 01:00:57,066 Jack of diamonds. 1105 01:00:57,099 --> 01:00:59,401 Three of spades, jack bets. 1106 01:01:01,271 --> 01:01:04,609 Jack bets... $5,000. 1107 01:01:15,459 --> 01:01:16,459 I'm in. 1108 01:01:18,898 --> 01:01:20,334 King of diamonds. 1109 01:01:22,738 --> 01:01:23,473 Five of diamonds. 1110 01:01:23,506 --> 01:01:24,506 King bets. 1111 01:01:25,509 --> 01:01:30,082 Well, Hawkes... This time, it's gonna cost you 10,000. 1112 01:01:45,940 --> 01:01:48,178 You're pretty free with your money, aren't you? 1113 01:01:48,211 --> 01:01:49,979 You gotta spend it to make it. 1114 01:01:53,184 --> 01:01:54,220 I call. 1115 01:01:59,194 --> 01:02:01,264 Queen of diamonds. 1116 01:02:01,297 --> 01:02:03,167 Possible straight flush. 1117 01:02:05,303 --> 01:02:07,273 Four of clubs. 1118 01:02:07,306 --> 01:02:08,306 Possible straight. 1119 01:02:10,346 --> 01:02:13,351 $15,000. 1120 01:02:25,434 --> 01:02:28,172 You know, there is still a possibility... 1121 01:02:30,511 --> 01:02:31,711 that you could lose this hand. 1122 01:02:33,347 --> 01:02:35,718 There's an even better chance I'm gonna win. 1123 01:02:39,358 --> 01:02:40,393 I call. 1124 01:02:41,360 --> 01:02:42,360 Last card. 1125 01:02:44,232 --> 01:02:45,899 Ace of diamonds. 1126 01:02:45,932 --> 01:02:47,370 Possible royal flush. 1127 01:02:50,274 --> 01:02:51,409 10 of hearts, no help. 1128 01:02:52,779 --> 01:02:53,880 Lute, your bet. 1129 01:02:53,912 --> 01:02:56,250 Brady, I bet about now you're wishing 1130 01:02:56,284 --> 01:02:58,254 you'd left me hanging in Mexico. 1131 01:03:03,995 --> 01:03:09,004 I've got... $27,500 here. 1132 01:03:10,672 --> 01:03:11,940 And I'm betting it all. 1133 01:03:18,350 --> 01:03:19,619 Come on, Hawkes. 1134 01:03:21,990 --> 01:03:23,192 Straight flush... 1135 01:03:25,428 --> 01:03:30,068 Do you have it, Lute? 1136 01:03:30,102 --> 01:03:31,806 I don't think you do. 1137 01:03:37,314 --> 01:03:38,348 $27,500. 1138 01:03:41,287 --> 01:03:42,355 I'll call ya. 1139 01:03:45,694 --> 01:03:46,694 You call? 1140 01:03:47,965 --> 01:03:48,965 I call. 1141 01:03:50,368 --> 01:03:51,668 What the hell have you got? 1142 01:03:53,872 --> 01:03:54,908 I called you, Lute. 1143 01:03:56,410 --> 01:03:57,410 Oh. 1144 01:04:07,094 --> 01:04:08,094 Ace high. 1145 01:04:11,433 --> 01:04:12,433 Pretty impressive. 1146 01:04:17,076 --> 01:04:18,076 A pair of threes. 1147 01:04:19,013 --> 01:04:20,681 Well ladies, congratulate me. 1148 01:04:20,714 --> 01:04:22,884 I get to go to San Francisco. 1149 01:04:22,918 --> 01:04:24,922 Well, I guess Brady Hawkes still is the best. 1150 01:04:24,955 --> 01:04:28,225 No, he's not the best, he's the luckiest! 1151 01:04:28,258 --> 01:04:30,797 Nobody bets threes against cards like these. 1152 01:04:32,265 --> 01:04:34,169 Why'd you stay, Hawkes? 1153 01:04:34,203 --> 01:04:35,469 I believe in the cards. 1154 01:04:36,806 --> 01:04:39,109 Besides, you're such an easy read, Lute. 1155 01:04:40,546 --> 01:04:42,347 I watched your hole card. 1156 01:04:42,380 --> 01:04:46,055 When you had good cards... You'd hold it in your right hand. 1157 01:04:47,389 --> 01:04:50,394 Bad cards, you hold it in your left. 1158 01:04:51,396 --> 01:04:52,396 Any fool could see that. 1159 01:04:57,571 --> 01:05:00,177 You and I will be seeing more of each other, Hawkes. 1160 01:05:12,495 --> 01:05:13,796 Ethan? Uh-huh? 1161 01:05:15,033 --> 01:05:17,504 You'll take real good care of Brady, won't you? 1162 01:05:17,536 --> 01:05:18,536 Uh, yes, Ma'am. 1163 01:05:19,440 --> 01:05:21,009 Thank you. 1164 01:05:21,042 --> 01:05:22,678 Well, sooner gone, sooner there. 1165 01:05:23,546 --> 01:05:24,614 Okay. Ladies. 1166 01:05:25,783 --> 01:05:30,490 Mr. Hawkes, it's good that you believe in the cards. 1167 01:05:30,590 --> 01:05:34,997 But it's better that you believe in yourself. 1168 01:05:35,031 --> 01:05:37,634 Thanks, Butterfingers. 1169 01:05:37,668 --> 01:05:38,602 I'll be with you in a minute. 1170 01:05:38,636 --> 01:05:40,038 I'm gonna take care of the money. 1171 01:05:40,071 --> 01:05:41,071 Okay. 1172 01:05:42,675 --> 01:05:44,515 Good cards in the right hand, bad on the left. 1173 01:05:44,544 --> 01:05:46,315 He never even knew! 1174 01:05:46,348 --> 01:05:48,518 Well, it's not even true. 1175 01:05:49,352 --> 01:05:51,791 But I promise you, every time he plays poker from now on, 1176 01:05:51,824 --> 01:05:53,392 he'll think of that. 1177 01:05:57,699 --> 01:05:58,534 Well, you've got to admit, 1178 01:05:58,567 --> 01:05:59,911 she proved me right if nothing else. 1179 01:05:59,935 --> 01:06:01,136 How's that? 1180 01:06:01,171 --> 01:06:02,349 Well, maybe she shouldn't have tricked you into playing 1181 01:06:02,373 --> 01:06:04,743 in that game, but you proved you're still the best. 1182 01:06:04,777 --> 01:06:05,777 The best? 1183 01:06:06,546 --> 01:06:08,315 What about the Englishman? 1184 01:06:08,349 --> 01:06:09,592 Oh, come on, I told you to forget about him. 1185 01:06:09,616 --> 01:06:10,618 He's a world away. 1186 01:06:11,721 --> 01:06:13,055 Two gentlemen in San Francisco. 1187 01:06:13,090 --> 01:06:14,991 I think it suits us just fine. 1188 01:06:15,025 --> 01:06:16,236 No doubt when you get settled in, 1189 01:06:16,260 --> 01:06:17,739 you plan on bringing the new wife out, huh? 1190 01:06:17,763 --> 01:06:19,264 Hey, I'm not married. 1191 01:06:19,298 --> 01:06:20,777 Hey, listen... Oh, yes, you are married! 1192 01:06:20,801 --> 01:06:22,537 I'm not married.. 1193 01:06:28,545 --> 01:06:30,583 Thanks, Mama, for everything. 1194 01:06:47,777 --> 01:06:48,745 I got it. 1195 01:06:48,779 --> 01:06:49,779 Yeah. 1196 01:06:56,690 --> 01:06:58,394 Leave the satchel on the ground... 1197 01:06:58,427 --> 01:07:00,597 And no one gets hurt! 1198 01:07:02,966 --> 01:07:04,669 Cade Dalton? 1199 01:07:04,702 --> 01:07:05,770 You scum! 1200 01:07:06,606 --> 01:07:08,475 Come get it, if you're man enough! 1201 01:07:10,312 --> 01:07:12,583 Miss Burgundy, maybe we should just give him the money. 1202 01:07:12,615 --> 01:07:13,783 Give it to him? 1203 01:07:14,718 --> 01:07:16,621 I've known this piece of trash all my life! 1204 01:07:16,656 --> 01:07:20,160 I wouldn't give you the sweat off my horse's butt! 1205 01:07:21,196 --> 01:07:23,366 I don't want to have to kill you, Burgundy. 1206 01:07:23,399 --> 01:07:26,771 But that much money doesn't leave me many options. 1207 01:07:26,804 --> 01:07:28,807 Come on, Burgundy, be smart! 1208 01:07:29,709 --> 01:07:32,814 Drop the money, and stay alive. 1209 01:07:35,317 --> 01:07:36,317 No chance. 1210 01:07:38,655 --> 01:07:39,655 One... 1211 01:07:40,926 --> 01:07:41,926 Unh! 1212 01:07:42,864 --> 01:07:43,864 Ah! 1213 01:07:49,539 --> 01:07:50,874 Looking for somebody? 1214 01:07:50,908 --> 01:07:51,908 Unh! 1215 01:07:52,843 --> 01:07:53,879 Aah! 1216 01:07:57,685 --> 01:07:58,888 Oh, my eyes! 1217 01:08:08,234 --> 01:08:09,103 Unh! 1218 01:08:09,136 --> 01:08:10,136 Hawkes! 1219 01:08:14,578 --> 01:08:15,713 Oh! 1220 01:08:15,747 --> 01:08:16,781 Cheyenne Body! 1221 01:08:17,782 --> 01:08:19,084 What are you doing here? 1222 01:08:19,119 --> 01:08:20,119 Aah! 1223 01:08:21,188 --> 01:08:23,960 Got myself a contract driving the stage for the military. 1224 01:08:27,063 --> 01:08:28,063 Aah! 1225 01:08:29,167 --> 01:08:30,870 Oh! 1226 01:08:30,903 --> 01:08:32,482 Wyatt thought there might be some trouble, 1227 01:08:32,506 --> 01:08:36,912 so he asked me to hang around and give him a hand. 1228 01:08:36,946 --> 01:08:37,714 Unh! 1229 01:08:37,747 --> 01:08:38,684 Ah. 1230 01:08:38,717 --> 01:08:40,686 I'm afraid little gets past old Wyatt, huh? 1231 01:08:43,188 --> 01:08:44,188 Unh! 1232 01:08:52,839 --> 01:08:53,839 Unh! 1233 01:09:31,231 --> 01:09:32,231 Aah! 1234 01:09:39,743 --> 01:09:43,817 Aah! 1235 01:09:43,850 --> 01:09:45,721 So, you reckon we ought to get out of here? 1236 01:09:47,088 --> 01:09:48,892 Oh! 1237 01:09:48,925 --> 01:09:49,925 I'm ready if you are. 1238 01:09:51,595 --> 01:09:53,066 Let's head for the stage. 1239 01:09:57,473 --> 01:09:58,473 Unh! 1240 01:10:01,243 --> 01:10:02,243 Ah! 1241 01:10:04,549 --> 01:10:06,552 Theo was right. 1242 01:10:06,585 --> 01:10:07,888 Wyatt is waiting for us. 1243 01:10:10,058 --> 01:10:11,093 Yah! 1244 01:10:12,596 --> 01:10:13,596 Jeez! 1245 01:10:18,105 --> 01:10:19,105 Ah! 1246 01:10:24,080 --> 01:10:25,080 There goes Cade. 1247 01:10:25,983 --> 01:10:27,016 Let's get out of here. 1248 01:10:28,954 --> 01:10:29,954 Get on the stage! 1249 01:10:41,006 --> 01:10:42,142 Oh! 1250 01:10:42,174 --> 01:10:43,843 Aah! 1251 01:10:43,877 --> 01:10:44,877 Unh. 1252 01:10:48,718 --> 01:10:49,786 Hyah! 1253 01:10:49,819 --> 01:10:51,055 Hyeh. Hyah! Hyah! 1254 01:11:01,370 --> 01:11:02,706 Hyah, Sam! 1255 01:11:02,740 --> 01:11:04,675 Bobby, come on! 1256 01:11:04,708 --> 01:11:05,708 Hyah! Hyah! 1257 01:11:07,046 --> 01:11:08,046 Hyah! 1258 01:11:10,151 --> 01:11:11,151 Hyah! Hyah! 1259 01:11:17,528 --> 01:11:20,801 That kind of money always attracts trouble. 1260 01:11:20,834 --> 01:11:21,834 Ah! 1261 01:11:24,240 --> 01:11:25,677 Unh! 1262 01:11:25,710 --> 01:11:26,710 Aah! 1263 01:11:27,621 --> 01:11:28,389 Unh! 1264 01:11:28,413 --> 01:11:32,088 ♪ Long live his fame and long live his glory ♪ 1265 01:11:32,100 --> 01:11:36,067 ♪ And long may his story be told ♪ 1266 01:11:36,291 --> 01:11:39,094 Son, like the man said, "When legend becomes fact," 1267 01:11:41,398 --> 01:11:42,301 "print the legend." 1268 01:11:59,060 --> 01:12:00,528 Give me a hand, Brady! 1269 01:12:00,562 --> 01:12:01,765 Here I come! 1270 01:12:08,276 --> 01:12:09,276 Maybe not. 1271 01:12:15,588 --> 01:12:16,588 Aah! 1272 01:12:40,224 --> 01:12:41,293 Aah! 1273 01:13:26,729 --> 01:13:27,999 Hey, Cheyenne! 1274 01:13:28,033 --> 01:13:29,267 Yeah? 1275 01:13:29,301 --> 01:13:32,941 Looks like I found some military firepower down here. 1276 01:13:32,974 --> 01:13:35,077 The grenades, sure! 1277 01:13:35,110 --> 01:13:40,118 I don't reckon the Army would mind giving us a hand! 1278 01:13:50,435 --> 01:13:53,806 Aah! 1279 01:13:53,839 --> 01:13:56,277 Come on, Fox, give me all you've got! 1280 01:13:56,309 --> 01:13:57,446 Come on, boy! 1281 01:14:03,788 --> 01:14:05,057 Oh! 1282 01:14:05,091 --> 01:14:10,098 Ooh! 1283 01:14:13,103 --> 01:14:14,572 Aah! 1284 01:14:22,350 --> 01:14:24,019 Ho! Hold up! 1285 01:14:24,053 --> 01:14:25,053 Hold up! 1286 01:14:29,662 --> 01:14:30,964 Hyah! 1287 01:14:30,998 --> 01:14:31,998 Hyah! 1288 01:14:33,400 --> 01:14:34,735 Whoo-hoo-hoo! 1289 01:14:35,705 --> 01:14:37,608 Yeah! Whoo-hoo-hoo-hoo! 1290 01:14:37,640 --> 01:14:39,143 Hyah! 1291 01:14:39,176 --> 01:14:40,980 Let's get out of here! 1292 01:14:46,422 --> 01:14:47,991 You all right? 1293 01:14:48,024 --> 01:14:50,026 It hurts, but I'll be fine. 1294 01:14:51,730 --> 01:14:54,501 That Cade don't take criticism too well, does he? 1295 01:14:55,368 --> 01:14:56,671 I guess not! 1296 01:14:57,571 --> 01:14:58,874 Ooh. 1297 01:15:11,459 --> 01:15:12,729 Hey. 1298 01:15:12,763 --> 01:15:13,997 Whoa. 1299 01:15:14,031 --> 01:15:15,031 Whoa, boys. 1300 01:15:15,633 --> 01:15:16,935 Yo, Doc Hewitt! 1301 01:15:18,104 --> 01:15:19,473 We got a gunshot wound here. 1302 01:15:21,977 --> 01:15:23,445 Okay, let's take a look at it. 1303 01:15:24,814 --> 01:15:26,785 Bring her on over here to the chair. 1304 01:15:31,557 --> 01:15:33,126 Thanks. 1305 01:15:33,161 --> 01:15:35,732 Cheyenne, thanks for your help. 1306 01:15:35,765 --> 01:15:37,444 We could never have done this without you. 1307 01:15:37,468 --> 01:15:39,103 Well, life's an adventure. 1308 01:15:39,136 --> 01:15:41,107 Things have been pretty quiet for me lately. 1309 01:15:41,140 --> 01:15:43,443 Good to get the old heart pumping again. 1310 01:15:43,477 --> 01:15:45,412 Doc Hewitt will get you patched up, Ma'am. 1311 01:15:45,446 --> 01:15:47,584 And good luck to all of you. 1312 01:15:47,617 --> 01:15:49,386 Ethan, why don't you go over to the hotel 1313 01:15:49,418 --> 01:15:50,497 and get us a couple of rooms. 1314 01:15:50,521 --> 01:15:52,122 I'll stay here with her and Doc. 1315 01:15:52,155 --> 01:15:53,275 Okay. I'll meet you in town. 1316 01:15:56,630 --> 01:15:58,499 Tell the Army thanks for us. 1317 01:15:58,532 --> 01:16:00,403 Sam, Bobby, come on, boys. 1318 01:16:00,436 --> 01:16:01,436 Yah! 1319 01:16:03,007 --> 01:16:04,586 Well, it looks like the bullet went clear through. 1320 01:16:04,610 --> 01:16:05,610 It could be serious. 1321 01:16:07,215 --> 01:16:08,382 Help me take her inside. 1322 01:16:19,500 --> 01:16:20,860 I told you not to do that, Slater. 1323 01:16:33,154 --> 01:16:35,658 What can I do for you, stranger? 1324 01:16:35,692 --> 01:16:37,036 Oh, I just need a couple rooms for the night. 1325 01:16:37,060 --> 01:16:38,362 All right. 1326 01:16:38,395 --> 01:16:40,499 Rooms 2 and 3, top of the stairs. 1327 01:16:40,532 --> 01:16:41,499 50 cents a room? 1328 01:16:41,533 --> 01:16:43,470 $1 in advance. 1329 01:16:43,503 --> 01:16:45,248 Hey, is there any good place to eat around here? 1330 01:16:45,272 --> 01:16:46,274 Well, yeah, right here. 1331 01:16:46,307 --> 01:16:49,212 Well, the food's no good, but the beer's cold. 1332 01:16:49,245 --> 01:16:50,881 Comes all the way in from St. Louis. 1333 01:16:50,915 --> 01:16:53,418 As you can see, we've got lots of ambiance here. 1334 01:16:54,554 --> 01:16:55,589 Lots of what? 1335 01:16:56,957 --> 01:16:57,957 Atmosphere. 1336 01:17:00,564 --> 01:17:02,131 Colorful characters, you know. 1337 01:17:03,968 --> 01:17:04,737 Hey, you're gonna like it here. 1338 01:17:04,770 --> 01:17:06,605 It's a nice town. 1339 01:17:06,638 --> 01:17:08,276 Heh! Really! 1340 01:17:08,310 --> 01:17:09,409 You seen our stables? 1341 01:17:11,413 --> 01:17:12,783 So, can I get out of here now? 1342 01:17:12,816 --> 01:17:15,019 Well, the wound's clean, but I'd like to keep you here 1343 01:17:15,053 --> 01:17:17,422 to make sure you don't develop a fever. 1344 01:17:17,455 --> 01:17:18,455 Why? I feel fine. 1345 01:17:19,225 --> 01:17:20,192 I'm not talking about the way you feel. 1346 01:17:20,226 --> 01:17:21,538 We're talking about the possibility 1347 01:17:21,562 --> 01:17:23,400 of developing an infection. 1348 01:17:23,433 --> 01:17:24,401 You get out there on the trail 1349 01:17:24,435 --> 01:17:26,538 and there's just no way to treat you. 1350 01:17:26,570 --> 01:17:28,775 How long before she can travel? 1351 01:17:28,808 --> 01:17:30,819 Well, I should know a little bit better in the morning. 1352 01:17:30,843 --> 01:17:32,513 She should stay the night here. 1353 01:17:33,349 --> 01:17:34,582 Will you be okay? 1354 01:17:34,616 --> 01:17:35,918 Oh, sure, go on. 1355 01:17:35,952 --> 01:17:37,955 Keep Ethan out of trouble. 1356 01:17:37,989 --> 01:17:40,459 Besides that, I need a little peace and quiet. 1357 01:17:44,598 --> 01:17:46,668 I said, if you can lift her, you can have her. 1358 01:18:01,025 --> 01:18:02,626 Watch your hand there, Cowboy. 1359 01:18:03,695 --> 01:18:06,832 Sorry, cowboy, but Ruby Roy didn't promise a dance to you. 1360 01:18:07,700 --> 01:18:09,780 You'll be the first to know if she changes her mind. 1361 01:18:11,842 --> 01:18:12,944 Boys! 1362 01:18:15,379 --> 01:18:17,450 Ruby Roy has a husband. 1363 01:18:17,483 --> 01:18:21,890 He's a cowboy like you and the only true love of my life, 1364 01:18:21,923 --> 01:18:23,659 and I miss him something terrible. 1365 01:18:24,760 --> 01:18:28,700 We were inconveniently separated on our wedding night. 1366 01:18:28,734 --> 01:18:31,338 Maybe some of you have seen him out there on the trail. 1367 01:18:31,371 --> 01:18:33,941 He's a handsome cowboy named Ethan Cassidy. 1368 01:18:35,677 --> 01:18:36,813 Whoa! What are you doing? 1369 01:18:36,846 --> 01:18:39,751 Sir, I am trying to conduct a visit here. 1370 01:18:39,784 --> 01:18:41,586 Would you please let me go? 1371 01:18:41,620 --> 01:18:42,620 Yee-haw! 1372 01:18:44,057 --> 01:18:45,693 Hands off there, boys! 1373 01:18:45,727 --> 01:18:46,861 This filly's mine! 1374 01:18:46,895 --> 01:18:47,896 What are you doing? 1375 01:18:47,930 --> 01:18:48,998 Get me down! 1376 01:18:49,031 --> 01:18:50,434 Pour me a beer, George! 1377 01:18:50,468 --> 01:18:51,768 Help! You're hurting me! 1378 01:18:51,802 --> 01:18:53,237 Let go of my arm! 1379 01:18:53,271 --> 01:18:54,271 Wait! Wait! 1380 01:18:55,274 --> 01:18:56,274 Help me! 1381 01:18:57,211 --> 01:18:58,180 Dag burn it, hey! 1382 01:18:58,213 --> 01:18:59,214 Get me down! 1383 01:19:00,649 --> 01:19:02,854 Whoa! 1384 01:19:02,887 --> 01:19:04,689 Get that animal out of here! 1385 01:19:06,325 --> 01:19:07,092 Whoa! 1386 01:19:07,126 --> 01:19:08,262 Henry, you know the rules. 1387 01:19:08,296 --> 01:19:10,097 No animals inside... 1388 01:19:11,167 --> 01:19:13,369 At least none of the four-legged variety. 1389 01:19:13,403 --> 01:19:14,403 Sober up! 1390 01:19:17,809 --> 01:19:21,216 Why, thank you, Ma'am... I mean, Sheriff. 1391 01:19:21,248 --> 01:19:22,216 My name's Kate. 1392 01:19:22,250 --> 01:19:24,888 We don't stand much on ceremony around here. 1393 01:19:24,921 --> 01:19:26,290 What you looking at, Jack? 1394 01:19:26,324 --> 01:19:27,758 Nothing, Ma'am. 1395 01:19:27,792 --> 01:19:29,896 As you can see, Shinbone's still 1396 01:19:29,928 --> 01:19:31,932 a little rough around the edges. 1397 01:19:31,966 --> 01:19:32,767 What brings you to town? 1398 01:19:32,801 --> 01:19:35,003 Well, I'm looking for my husband. 1399 01:19:37,006 --> 01:19:38,743 Good-looking man. 1400 01:19:38,776 --> 01:19:40,278 I'd remember if I'd seen him. 1401 01:19:40,311 --> 01:19:42,449 That's what they all say. 1402 01:19:42,482 --> 01:19:44,486 Well, how long you been chasing him? 1403 01:19:44,519 --> 01:19:46,187 Since our wedding night. 1404 01:19:46,220 --> 01:19:47,656 Wedding night? 1405 01:19:47,689 --> 01:19:51,795 Yes, Ma'am, and it wasn't even exactly a wedding night. 1406 01:19:52,798 --> 01:19:55,868 Well, you see, first he had to race this horse, 1407 01:19:55,902 --> 01:19:58,473 and then I found a jockey in my bed. 1408 01:19:59,341 --> 01:20:00,645 He was so little. 1409 01:20:01,744 --> 01:20:02,847 Oh, it was awful! 1410 01:20:08,023 --> 01:20:11,193 All right, now, just take it easy. 1411 01:20:11,227 --> 01:20:12,027 Settle down, hon. 1412 01:20:12,061 --> 01:20:13,964 This is kind of hard on my reputation. 1413 01:20:20,674 --> 01:20:23,646 Boys, you're walking a thin line. 1414 01:20:23,680 --> 01:20:24,746 Don't cross it! 1415 01:20:27,084 --> 01:20:28,686 Feeling better now, hon? 1416 01:20:28,719 --> 01:20:30,590 Yeah, I'm... I'm okay. 1417 01:20:30,623 --> 01:20:33,193 You know, my daddy, Judge Bean.. 1418 01:20:33,226 --> 01:20:34,696 The judge? 1419 01:20:34,729 --> 01:20:35,932 I know him well. 1420 01:20:35,965 --> 01:20:37,934 We've done business together. 1421 01:20:37,968 --> 01:20:40,938 Well, he always says, when you find your man, corral him, 1422 01:20:40,971 --> 01:20:43,577 put a saddle on him, he's all yours. 1423 01:20:43,610 --> 01:20:46,247 Ethan slipped his bridle and I need to round him up. 1424 01:20:47,149 --> 01:20:51,456 I've chased down many a man in my day, but the plain fact 1425 01:20:51,489 --> 01:20:54,427 is, cowboys are easy to rope but hard to ride. 1426 01:20:55,930 --> 01:20:56,930 Good luck to you. 1427 01:20:58,100 --> 01:20:58,868 Thanks, Ma'am. 1428 01:20:58,901 --> 01:20:59,901 I'm gonna find him. 1429 01:21:06,580 --> 01:21:07,814 Women, huh? 1430 01:21:10,084 --> 01:21:11,084 Ain't they great? 1431 01:21:12,455 --> 01:21:14,993 You boys are really testing my patience tonight. 1432 01:21:18,831 --> 01:21:19,966 Brady! 1433 01:21:20,000 --> 01:21:21,034 Kate. 1434 01:21:22,536 --> 01:21:23,839 Still got all the moves. 1435 01:21:24,942 --> 01:21:25,810 What brings you here? 1436 01:21:25,843 --> 01:21:27,345 A game in town I don't know about? 1437 01:21:27,378 --> 01:21:30,082 Brady, you won't believe who was just in here. 1438 01:21:30,115 --> 01:21:31,152 Believe it? 1439 01:21:31,185 --> 01:21:33,420 I was standing outside, waiting for her to leave. 1440 01:21:33,454 --> 01:21:35,490 Kate Muldoon, Ethan Cassidy. 1441 01:21:35,525 --> 01:21:36,525 Evening, Ma'am. 1442 01:21:37,193 --> 01:21:38,363 You're the husband! 1443 01:21:39,731 --> 01:21:41,935 Yes, Ma'am, but no, Ma'am. 1444 01:21:41,968 --> 01:21:45,473 In all fairness, Kate, to Ethan, 1445 01:21:45,506 --> 01:21:48,111 his choice was to be hung or to be married. 1446 01:21:48,144 --> 01:21:50,648 All I did was ask her to dance once. 1447 01:21:50,681 --> 01:21:53,051 It must have been some dance. 1448 01:21:53,084 --> 01:21:56,691 If I were you, I'd make myself scarce tonight. 1449 01:21:56,724 --> 01:21:59,028 That's a mighty determined young lady on your trail. 1450 01:21:59,061 --> 01:22:00,463 That's some good advice, Ma'am. 1451 01:22:00,497 --> 01:22:01,231 I think I'll take it. 1452 01:22:01,264 --> 01:22:02,133 You're in Room 3. 1453 01:22:02,166 --> 01:22:03,668 I'll see you in the morning. 1454 01:22:04,769 --> 01:22:06,906 It was a pleasure meeting you, Ma'am. 1455 01:22:09,075 --> 01:22:10,680 He seems all right. 1456 01:22:10,713 --> 01:22:12,081 He's a good man. 1457 01:22:13,716 --> 01:22:15,119 Kate, you will never know 1458 01:22:16,222 --> 01:22:18,424 how many nights I've dreamed of you. 1459 01:22:18,457 --> 01:22:19,457 Why, Brady! 1460 01:22:20,060 --> 01:22:21,563 Oh, it's not that. 1461 01:22:21,597 --> 01:22:23,231 For a while there, I was a wanted man 1462 01:22:23,264 --> 01:22:27,037 and I kept having this dream that you were after me. 1463 01:22:29,207 --> 01:22:32,213 Well, believe me, if I had known, I would have caught you. 1464 01:22:35,452 --> 01:22:37,387 Looks like you found your place here. 1465 01:22:38,656 --> 01:22:40,959 Yeah, well, I got tired of the chase. 1466 01:22:40,993 --> 01:22:43,463 This town needed help, and I was in a helping mood. 1467 01:22:44,632 --> 01:22:46,268 So, they made you sheriff? 1468 01:22:46,301 --> 01:22:47,301 Mayor too. 1469 01:22:48,405 --> 01:22:52,242 Kind of ironic, a woman can't vote but she can run the town. 1470 01:22:53,244 --> 01:22:54,514 That's just what I'm doing. 1471 01:22:55,448 --> 01:22:56,951 And damn well, I bet. 1472 01:22:58,686 --> 01:23:00,122 Can you stay a few days? 1473 01:23:00,156 --> 01:23:01,157 No. 1474 01:23:01,190 --> 01:23:03,395 Gotta be out of here in the morning. 1475 01:23:03,428 --> 01:23:06,198 Seems like I'm always in a hurry when I run into you. 1476 01:23:07,033 --> 01:23:09,403 You're traveling awfully light. 1477 01:23:09,436 --> 01:23:10,436 This is my stake. 1478 01:23:11,807 --> 01:23:13,742 I'm on my way to San Francisco. 1479 01:23:13,776 --> 01:23:15,145 Biggest game of my life. 1480 01:23:16,348 --> 01:23:18,151 You're finally gonna make it. 1481 01:23:18,183 --> 01:23:20,321 Well, I'm happy for you, Brady. 1482 01:23:20,354 --> 01:23:22,123 Nothing's gonna stop me this time. 1483 01:23:24,492 --> 01:23:26,664 Cade Dalton and his boys are trying. 1484 01:23:26,698 --> 01:23:27,698 Dalton? 1485 01:23:28,701 --> 01:23:30,470 I've tangled with him myself. 1486 01:23:31,505 --> 01:23:35,144 He's got a lot of firepower, but I've got just the man 1487 01:23:36,012 --> 01:23:39,684 to help you out, R.J. Jeeter. 1488 01:23:39,717 --> 01:23:40,651 He's right across the way. 1489 01:23:40,684 --> 01:23:42,356 See him in the morning. 1490 01:23:42,389 --> 01:23:43,356 Hey, you didn't pay! 1491 01:23:43,390 --> 01:23:44,325 You know I done pay for that dance there, 1492 01:23:44,359 --> 01:23:45,960 you little darlin'! 1493 01:23:45,994 --> 01:23:48,365 Don't mess with me, Jack Lilley! 1494 01:23:48,398 --> 01:23:51,203 I could be elected sheriff someday. 1495 01:23:51,236 --> 01:23:53,905 'Til that day, Baby, you belong to me! 1496 01:23:53,939 --> 01:23:55,542 Jack, put me down! 1497 01:23:56,711 --> 01:23:57,580 Hey, need some help in there? 1498 01:23:57,613 --> 01:23:58,381 Jack, put me down! 1499 01:23:58,414 --> 01:23:59,481 No, thanks. 1500 01:23:59,514 --> 01:24:01,051 This is what they pay me for. 1501 01:24:04,188 --> 01:24:07,395 Brady, sweet dreams. 1502 01:24:17,209 --> 01:24:19,180 Are you Jeeter? 1503 01:24:21,249 --> 01:24:22,216 Oh! Oh! What? 1504 01:24:22,250 --> 01:24:23,218 Are you Jeeter? 1505 01:24:23,252 --> 01:24:26,189 Yeah. Hold on, hold on. 1506 01:24:27,225 --> 01:24:28,192 Yeah? 1507 01:24:28,225 --> 01:24:29,093 Brady Hawkes. 1508 01:24:29,126 --> 01:24:30,162 Kate sent me over. 1509 01:24:30,195 --> 01:24:32,042 Said she thought you might be able to help me out. 1510 01:24:32,066 --> 01:24:33,133 Howdy, Brady. 1511 01:24:33,167 --> 01:24:35,137 I reckon Kate's told you the good news. 1512 01:24:35,171 --> 01:24:35,938 No, she hasn't. 1513 01:24:35,971 --> 01:24:36,939 Well, this is it! 1514 01:24:36,972 --> 01:24:38,309 The future has arrived! 1515 01:24:39,243 --> 01:24:41,113 It's a genuine automobile! 1516 01:24:41,146 --> 01:24:42,082 Well, I don't really have any use for an automobile. 1517 01:24:42,115 --> 01:24:43,426 I just banged out the fenders the other day. 1518 01:24:43,450 --> 01:24:45,754 Now all I gotta do is work the bugs out. 1519 01:24:45,787 --> 01:24:48,458 Actually, what I need is a strongbox, something steel 1520 01:24:48,491 --> 01:24:50,594 and bulletproof that I can put this valise in. 1521 01:24:50,626 --> 01:24:53,399 And I need a buggy and a team, and I need it fast. 1522 01:24:53,433 --> 01:24:55,110 Why, I can fix this up for you real quick. 1523 01:24:55,134 --> 01:24:56,134 It's no problem. 1524 01:24:57,673 --> 01:25:00,509 Jeeter, I have to be out of here before noon. 1525 01:25:02,613 --> 01:25:05,184 Well, I can make a strongbox for you. 1526 01:25:07,521 --> 01:25:10,125 You know, that's the future, right there in your hands. 1527 01:25:10,158 --> 01:25:10,993 Right here? 1528 01:25:11,026 --> 01:25:12,964 Well, it's part of the whole picture. 1529 01:25:12,997 --> 01:25:17,803 You know, last year there were 77,988 of these machines 1530 01:25:17,836 --> 01:25:19,340 registered in this here country. 1531 01:25:21,208 --> 01:25:23,154 I can see a day where people will drive these things 1532 01:25:23,178 --> 01:25:24,880 across this nation. 1533 01:25:24,913 --> 01:25:28,888 Now, that's a vision, and my dream is to be a part of it. 1534 01:25:30,255 --> 01:25:33,361 You know, Jeeter, I have a dream too. 1535 01:25:33,395 --> 01:25:34,531 Mine includes a strongbox. 1536 01:25:35,498 --> 01:25:36,866 A strongbox. 1537 01:25:36,900 --> 01:25:38,301 I'll get right on it. 1538 01:25:38,334 --> 01:25:41,006 A man of vision is worthy of my best effort. 1539 01:25:41,038 --> 01:25:42,475 I understand vision. 1540 01:25:42,507 --> 01:25:45,314 I read a pamphlet on it once. 1541 01:25:45,347 --> 01:25:47,182 Didn't understand it too well, but... 1542 01:26:10,886 --> 01:26:13,355 Doc Hewitt tells me you're leaving today. 1543 01:26:13,388 --> 01:26:15,193 Anyone ever teach you to knock? 1544 01:26:15,227 --> 01:26:17,530 You know Burgundy can't travel yet, Brady. 1545 01:26:17,563 --> 01:26:19,433 She'll find her own way to San Francisco. 1546 01:26:19,466 --> 01:26:20,467 I can't wait here. 1547 01:26:20,501 --> 01:26:21,703 What the hell's going on here? 1548 01:26:21,736 --> 01:26:23,405 What's going on is a poker game, 1549 01:26:23,439 --> 01:26:25,475 and it's not gonna take place in Shinbone. 1550 01:26:25,508 --> 01:26:26,478 What about Burgundy? 1551 01:26:26,511 --> 01:26:27,479 You wouldn't have gotten this far without her. 1552 01:26:27,512 --> 01:26:28,480 She put up the money. 1553 01:26:28,512 --> 01:26:30,082 She put up the money for me 1554 01:26:30,115 --> 01:26:32,319 to play poker in San Francisco. 1555 01:26:32,353 --> 01:26:33,664 That was the deal, and you know it! 1556 01:26:33,688 --> 01:26:35,826 Listen to you, Brady. 1557 01:26:35,858 --> 01:26:38,762 You know, I stood by you because I believed in you. 1558 01:26:38,796 --> 01:26:41,000 You were always good for your word. 1559 01:26:41,032 --> 01:26:42,511 More than a gambler, you were a man of value. 1560 01:26:42,535 --> 01:26:44,238 And I still am. 1561 01:26:44,272 --> 01:26:46,775 A man of values never places business above friendship. 1562 01:26:46,808 --> 01:26:48,979 This was a friendship based on business. 1563 01:26:49,013 --> 01:26:50,914 You have an amazing ability, don't you, 1564 01:26:50,948 --> 01:26:53,151 to be able to see what you want to see, 1565 01:26:53,184 --> 01:26:56,523 to do what you want to do, don't you? 1566 01:26:59,995 --> 01:27:00,995 Maybe. 1567 01:27:02,500 --> 01:27:04,602 The fact is, I'm going. 1568 01:27:04,636 --> 01:27:05,637 Then, take this with you! 1569 01:27:09,910 --> 01:27:11,613 Damn, Brady. 1570 01:27:19,693 --> 01:27:20,660 What's going on here? 1571 01:27:20,694 --> 01:27:21,694 Sorry, folks. 1572 01:27:22,496 --> 01:27:23,532 Whoa! 1573 01:27:23,566 --> 01:27:28,574 Oh! 1574 01:27:43,229 --> 01:27:44,566 Good gracious, Ethan! 1575 01:27:44,599 --> 01:27:46,535 What's going on here? 1576 01:27:46,568 --> 01:27:48,105 You better ask him. 1577 01:27:49,806 --> 01:27:51,676 Ethan and I were just discussing the fact 1578 01:27:51,709 --> 01:27:53,077 that I'm going on without you. 1579 01:27:53,979 --> 01:27:55,081 Oh, let him go. 1580 01:27:55,115 --> 01:27:56,449 Fine. 1581 01:27:56,484 --> 01:27:57,252 I'll just find my own way to the game. 1582 01:27:57,285 --> 01:27:58,054 Not on your own, you're not. 1583 01:27:58,087 --> 01:27:59,220 I'm going with you. 1584 01:28:08,435 --> 01:28:09,838 That'll be $2 for the window. 1585 01:28:12,509 --> 01:28:13,509 They've gone up. 1586 01:28:33,175 --> 01:28:34,175 This is the road. 1587 01:28:35,845 --> 01:28:36,845 Let's do it here. 1588 01:28:59,248 --> 01:29:00,248 Is this good? 1589 01:29:02,720 --> 01:29:04,189 Is that gonna fit? 1590 01:29:04,223 --> 01:29:05,223 Yeah. 1591 01:29:10,666 --> 01:29:12,401 That's good. 1592 01:29:12,435 --> 01:29:13,435 Put it in. 1593 01:29:19,847 --> 01:29:20,881 That ought to get it. 1594 01:29:20,914 --> 01:29:23,485 Jeeter, say goodbye to Kate for me, if you will. 1595 01:29:23,519 --> 01:29:25,065 I appreciate you getting that out in such a hurry. 1596 01:29:25,089 --> 01:29:26,256 No problem. 1597 01:29:26,289 --> 01:29:28,995 I'm proud to show you the kind of work I do around here. 1598 01:29:29,028 --> 01:29:32,367 And next time you're passing through, I want to see you 1599 01:29:32,400 --> 01:29:36,841 driving out of here in one of my brand-new automobiles. 1600 01:29:36,874 --> 01:29:38,709 I like the idea of that automobile. 1601 01:29:40,611 --> 01:29:41,880 Bye-bye, Brady. 1602 01:32:23,382 --> 01:32:25,987 ♪ Know when to fold 'em ♪ 1603 01:32:26,120 --> 01:32:28,791 ♪ Know when to walk away ♪ 1604 01:32:28,824 --> 01:32:30,594 ♪ Know when to run ♪ 1605 01:32:30,627 --> 01:32:33,399 ♪ You never count your money ♪ 1606 01:32:33,432 --> 01:32:35,801 ♪ When you're sittin' at the table ♪ 1607 01:32:35,936 --> 01:32:39,771 ♪ There'll be time enough for countin' ♪ 1608 01:32:39,809 --> 01:32:41,744 ♪ When the dealin's done ♪ 1609 01:32:41,778 --> 01:32:44,079 ♪ You've got to know when to hld 'm ♪ 1610 01:32:44,149 --> 01:32:45,184 ♪ When to hold 'em ♪ 1611 01:32:45,218 --> 01:32:46,786 ♪ Know when to fold 'em ♪ 1612 01:32:46,819 --> 01:32:48,087 ♪ When to fold 'em ♪ 1613 01:32:48,121 --> 01:32:50,825 ♪ Know when to walk away ♪ 1614 01:32:50,858 --> 01:32:52,496 ♪ Know when to run ♪ 1615 01:32:52,528 --> 01:32:55,800 ♪ You never count your money ♪ 1616 01:32:55,833 --> 01:32:58,270 ♪ When you're sittin' at the table ♪ 1617 01:32:58,303 --> 01:33:02,040 ♪ There'll be time enough for countin' ♪ 1618 01:33:02,209 --> 01:33:03,712 ♪ When the dealin's done ♪ 1619 01:33:03,745 --> 01:33:07,415 ♪ You've got to know when to hold 'em ♪ 1620 01:33:07,518 --> 01:33:10,323 ♪ Know when to fold 'em ♪ 1621 01:33:10,357 --> 01:33:13,059 ♪ Know when to walk away ♪ 1622 01:33:13,094 --> 01:33:14,663 ♪ Know when to run ♪ 1623 01:33:26,071 --> 01:33:28,307 Great Scott, a 100,000 in silver coin. 1624 01:33:28,340 --> 01:33:29,576 Hot diggity dog! 1625 01:33:29,609 --> 01:33:31,211 Yeehaw, we're rich! 1626 01:33:31,244 --> 01:33:33,147 Silver coins, my butt! 1627 01:33:34,116 --> 01:33:37,286 It's the old washers in the money bag trick again! 1628 01:33:43,294 --> 01:33:44,295 Mount up. 1629 01:33:50,803 --> 01:33:52,405 What are you doing, Lee Bob? 1630 01:33:52,438 --> 01:33:53,707 Just in case. 1631 01:34:38,698 --> 01:34:39,698 Ah, ah! 1632 01:34:40,367 --> 01:34:41,367 Ahhh! 1633 01:35:36,472 --> 01:35:38,307 Hey, Brady! 1634 01:35:38,340 --> 01:35:40,710 I didn't catch you with your pants down, did I? 1635 01:35:40,744 --> 01:35:41,712 Lute! 1636 01:35:41,746 --> 01:35:44,949 Easy come, easy go. 1637 01:35:49,354 --> 01:35:52,426 Face it, Hawkes, I'm the better poker player 1638 01:35:52,460 --> 01:35:55,096 and I'm going to that game in San Francisco! 1639 01:35:55,129 --> 01:35:56,129 Lute! 1640 01:35:57,332 --> 01:35:58,500 That's my money! 1641 01:36:00,035 --> 01:36:01,035 Cantrell! 1642 01:36:12,451 --> 01:36:13,787 So that's where he had it. 1643 01:36:14,855 --> 01:36:15,855 Let's go. 1644 01:36:23,666 --> 01:36:24,944 You sure you're up to this, Burgundy? 1645 01:36:24,968 --> 01:36:27,403 I'd feel a lot better if I had my own clothes on. 1646 01:36:28,705 --> 01:36:31,308 You want to be there just as bad as he does, don't you? 1647 01:36:31,342 --> 01:36:32,486 Let me tell you something, Ethan. 1648 01:36:32,510 --> 01:36:35,214 Hawkes did right by going on ahead of us. 1649 01:36:35,248 --> 01:36:37,283 What if I'd up and left with him? 1650 01:36:37,316 --> 01:36:39,486 Wouldn't be the first time I was out on my own. 1651 01:36:39,520 --> 01:36:42,022 In a way, Hawkes and I are cut from the same blanket. 1652 01:36:42,055 --> 01:36:44,058 This could be our last chance at the big score. 1653 01:36:44,092 --> 01:36:45,194 We got to go for it. 1654 01:36:47,563 --> 01:36:48,631 Dammit, Henry, 1655 01:36:48,664 --> 01:36:50,476 I told you not to bring that horse in here anymore! 1656 01:36:50,500 --> 01:36:51,844 Just one beer, George, and I swear I'm on my way. 1657 01:36:51,868 --> 01:36:54,305 Yeah, all right, one more. 1658 01:36:54,338 --> 01:36:55,541 Then you're outta here. 1659 01:36:57,543 --> 01:37:01,314 Well, that's what they call ambience. 1660 01:37:20,371 --> 01:37:21,371 Oh! 1661 01:37:34,556 --> 01:37:35,556 Oh! 1662 01:37:36,593 --> 01:37:37,593 Oh. 1663 01:37:49,142 --> 01:37:51,578 Easy come, easy go. 1664 01:37:51,612 --> 01:37:53,547 Did you have to shoot my motorcycle? 1665 01:37:53,580 --> 01:37:54,749 Shut up. 1666 01:37:56,818 --> 01:37:59,456 I could crush you like a wormy apple. 1667 01:38:00,924 --> 01:38:01,924 But I won't. 1668 01:38:03,026 --> 01:38:06,330 Boys, let him know how lucky he is. 1669 01:38:24,186 --> 01:38:25,254 Come on. 1670 01:38:25,288 --> 01:38:27,090 I told you he tied that rope too high. 1671 01:38:27,124 --> 01:38:28,859 Well, we got him, didn't we? 1672 01:38:37,137 --> 01:38:38,471 Look at that. 1673 01:38:38,505 --> 01:38:40,307 Someone's in trouble, we'd better help. 1674 01:38:41,710 --> 01:38:43,145 Come on. 1675 01:38:43,178 --> 01:38:44,178 Come on! 1676 01:39:27,434 --> 01:39:28,402 Wait a minute! 1677 01:39:28,435 --> 01:39:30,238 Where's my actor? 1678 01:39:30,271 --> 01:39:31,573 Cut it, cut it! 1679 01:39:31,606 --> 01:39:32,907 Hold it! 1680 01:39:32,941 --> 01:39:34,110 Cut it! 1681 01:39:34,143 --> 01:39:35,345 Cut it! 1682 01:39:35,379 --> 01:39:36,413 Mark! 1683 01:39:36,446 --> 01:39:37,214 Mark! 1684 01:39:37,247 --> 01:39:38,248 Yes, Sir? 1685 01:39:38,281 --> 01:39:39,049 They've sent us another actor over here 1686 01:39:39,082 --> 01:39:40,718 that can't even ride! 1687 01:39:40,752 --> 01:39:42,553 Well, they all say they can't wear the mask 1688 01:39:42,587 --> 01:39:43,788 and ride at the same time. 1689 01:39:43,821 --> 01:39:46,092 Well, that doesn't make any difference! The sun is out! 1690 01:39:46,126 --> 01:39:47,460 Ethan? 1691 01:39:47,494 --> 01:39:48,228 Mark McCain! 1692 01:39:48,261 --> 01:39:49,028 How you doing? 1693 01:39:49,062 --> 01:39:49,796 How are ya? 1694 01:39:49,829 --> 01:39:50,965 How you doing? 1695 01:39:50,998 --> 01:39:52,142 Wait a minute, you both know each other? 1696 01:39:52,166 --> 01:39:53,200 Why, sure. 1697 01:39:53,234 --> 01:39:55,246 Ethan's partnered with one of my pa's best friends. 1698 01:39:55,270 --> 01:39:57,607 Hey, Brady said your pa really helped him down in Juarez. 1699 01:39:57,640 --> 01:39:59,142 Yeah, I heard about that. 1700 01:39:59,175 --> 01:40:00,319 Well, what do you know about that? 1701 01:40:00,343 --> 01:40:02,746 Oh, uh, D.W., this is Ethan Cassidy. 1702 01:40:02,780 --> 01:40:03,614 Howdy-do, Sir. 1703 01:40:03,647 --> 01:40:04,648 Honored, Sir. 1704 01:40:04,681 --> 01:40:06,085 Happy to know you. 1705 01:40:06,118 --> 01:40:09,054 Say, you making one of those moving pictures here? 1706 01:40:09,088 --> 01:40:10,956 Yes, you might say we're making one of those 1707 01:40:10,990 --> 01:40:12,926 moving pictures. 1708 01:40:12,959 --> 01:40:14,060 Hey, you ride real great. 1709 01:40:14,094 --> 01:40:16,096 We need great new cowboys. 1710 01:40:16,129 --> 01:40:17,633 This is a brand new business. 1711 01:40:17,666 --> 01:40:20,002 You could make a fortune in this game, son. 1712 01:40:20,035 --> 01:40:21,613 Well, that's an honor, Sir, and I appreciate it, 1713 01:40:21,637 --> 01:40:22,782 but I'm on my way to San Francisco there 1714 01:40:22,806 --> 01:40:25,341 with Miss Burgundy Jones, so. 1715 01:40:25,375 --> 01:40:27,622 Heck, Mark here's a better hand than I could ever be anyway. 1716 01:40:27,646 --> 01:40:28,689 Well, we want to thank you, 1717 01:40:28,713 --> 01:40:29,915 the both of you, anyway. 1718 01:40:29,948 --> 01:40:31,016 Thanks a lot. 1719 01:40:31,049 --> 01:40:32,828 Thanks for saving Silver here, he's very valuable. 1720 01:40:32,852 --> 01:40:34,587 Have a nice trip! 1721 01:40:34,620 --> 01:40:36,155 Alan. 1722 01:40:36,189 --> 01:40:36,956 Mark. 1723 01:40:36,989 --> 01:40:37,758 Yes, Sir? 1724 01:40:37,791 --> 01:40:38,993 Put on the mask. 1725 01:40:39,027 --> 01:40:39,961 Put it on. 1726 01:40:39,994 --> 01:40:41,663 You mean... Yes, I mean put on the mask! 1727 01:40:41,696 --> 01:40:42,697 Sir! 1728 01:40:42,730 --> 01:40:43,499 Put it on, we have go, the sun's out! 1729 01:40:43,532 --> 01:40:44,300 Sir, yes, Sir. 1730 01:40:44,333 --> 01:40:46,268 Original positions, let's go! 1731 01:40:46,302 --> 01:40:47,302 Let's go! 1732 01:40:48,673 --> 01:40:50,641 All right, everybody, original positions! 1733 01:40:50,675 --> 01:40:52,877 You Indians back there, stay Indians! 1734 01:40:52,910 --> 01:40:53,678 All right! 1735 01:40:53,711 --> 01:40:54,713 Let's go! 1736 01:40:54,746 --> 01:40:55,681 All ready? 1737 01:40:55,714 --> 01:40:57,316 Number one position! 1738 01:40:57,349 --> 01:40:58,684 Am I in my position? 1739 01:41:30,391 --> 01:41:32,295 I got a plan for you. 1740 01:41:34,097 --> 01:41:37,868 Bath, dear? 1741 01:41:51,385 --> 01:41:52,621 Ah! 1742 01:41:52,655 --> 01:41:55,090 I could do this every day for the rest of my life. 1743 01:41:58,929 --> 01:42:01,665 Why don't you shut up and pass me that tequila? 1744 01:42:03,669 --> 01:42:06,905 You're a humorless stump, you know that, Elroy? 1745 01:42:06,939 --> 01:42:10,310 Stump? 1746 01:42:10,343 --> 01:42:12,145 You calling me a stump? 1747 01:42:12,178 --> 01:42:13,178 Yeah. 1748 01:42:14,482 --> 01:42:16,518 Get outta the tub, you skinny twig! 1749 01:42:17,752 --> 01:42:18,621 Twig? 1750 01:42:18,654 --> 01:42:20,222 That's right. You calling me a twig? 1751 01:42:20,256 --> 01:42:20,990 Get outta the tub! 1752 01:42:21,023 --> 01:42:21,791 All right. 1753 01:42:21,824 --> 01:42:23,759 You're gonna pay for this! 1754 01:42:23,794 --> 01:42:25,072 Lee Bob, I'm gonna teach you a lesson 1755 01:42:25,096 --> 01:42:26,264 you won't soon forget. 1756 01:42:29,201 --> 01:42:30,736 Hold this. 1757 01:42:33,639 --> 01:42:35,409 Let go of me! 1758 01:42:35,443 --> 01:42:36,510 You started it! 1759 01:42:36,544 --> 01:42:37,612 All right! 1760 01:42:37,645 --> 01:42:39,347 All right, you're asking for it now, boy. 1761 01:42:39,380 --> 01:42:40,449 I'll tell you what! 1762 01:42:44,519 --> 01:42:47,424 Here we are surrounded by beautiful muchachas 1763 01:42:47,458 --> 01:42:50,027 and you two can't keep your hands off each other? 1764 01:42:50,895 --> 01:42:51,939 I oughta kill you both just for being 1765 01:42:51,963 --> 01:42:54,299 two big dumb redneck peckerwoods. 1766 01:43:03,978 --> 01:43:04,978 Tequila. 1767 01:43:05,813 --> 01:43:06,813 Have a seat. 1768 01:43:11,822 --> 01:43:12,857 Uh... 1769 01:43:14,325 --> 01:43:15,626 Por que your name? 1770 01:43:15,660 --> 01:43:18,665 No, Sir. 1771 01:43:20,767 --> 01:43:23,003 Hold onto that thought. 1772 01:43:29,912 --> 01:43:31,580 Where are you going now, Lee Bob? 1773 01:43:34,051 --> 01:43:37,621 Uh, me and my supper are about to part company. 1774 01:43:43,228 --> 01:43:45,765 Takes a real hombre to hold his liquor 1775 01:43:45,799 --> 01:43:49,036 and hold his women. 1776 01:44:05,925 --> 01:44:08,060 Sorry, boys, just passing through! 1777 01:44:08,094 --> 01:44:09,137 Keep your seat, keep your seat! 1778 01:44:09,161 --> 01:44:10,161 Ow! 1779 01:44:14,569 --> 01:44:15,304 Catch him! 1780 01:44:15,337 --> 01:44:16,337 Kill him! 1781 01:44:19,608 --> 01:44:20,443 Get off of me! 1782 01:44:20,477 --> 01:44:21,244 Hey! 1783 01:44:21,277 --> 01:44:22,379 Woo! 1784 01:44:25,650 --> 01:44:27,586 Get off of me! 1785 01:44:31,290 --> 01:44:32,292 Psst! 1786 01:44:33,660 --> 01:44:34,660 Oh! 1787 01:44:50,815 --> 01:44:52,484 He's getting away! 1788 01:44:52,518 --> 01:44:56,856 He doesn't even have the money, you idiots! 1789 01:46:13,054 --> 01:46:14,055 Hey, hey! 1790 01:46:14,089 --> 01:46:15,357 Hey! 1791 01:46:15,390 --> 01:46:17,360 Well, Ethan Cassidy, I'll be damned. 1792 01:46:17,393 --> 01:46:18,394 Long time no see, boys. 1793 01:46:18,427 --> 01:46:20,030 Hey, Ethan, what brings you here? 1794 01:46:20,063 --> 01:46:21,865 I'm on my way to San Francisco. 1795 01:46:21,899 --> 01:46:23,244 How come you guys are off the range? 1796 01:46:23,268 --> 01:46:25,703 Ah, we quit that sorry outfit a long time ago. 1797 01:46:25,737 --> 01:46:27,138 We're putting on rodeos now. 1798 01:46:27,171 --> 01:46:29,108 This is all ours, it's our stock. 1799 01:46:29,141 --> 01:46:30,110 That's great! 1800 01:46:30,143 --> 01:46:31,244 Excuse me, boys. 1801 01:46:33,247 --> 01:46:35,216 Look at him work, huh? 1802 01:46:35,249 --> 01:46:37,251 Just gets better and better. 1803 01:46:37,285 --> 01:46:38,186 Yeah. 1804 01:46:38,220 --> 01:46:40,088 If there's a better horse trainer around, 1805 01:46:40,122 --> 01:46:41,658 I don't believe I've met him. 1806 01:46:42,792 --> 01:46:43,792 Hello, Doug. 1807 01:46:45,029 --> 01:46:46,463 Oh, Miss Burgundy. 1808 01:46:46,497 --> 01:46:47,498 Well! 1809 01:46:47,531 --> 01:46:49,167 How you doing, Miss Burgundy? 1810 01:46:49,200 --> 01:46:50,235 Fine. 1811 01:46:50,268 --> 01:46:52,004 You two know each other? 1812 01:46:52,038 --> 01:46:53,272 You bet we do. 1813 01:46:55,676 --> 01:46:57,344 How you feeling, Ethan? 1814 01:46:57,377 --> 01:46:58,145 I'm feeling pretty good. 1815 01:46:58,178 --> 01:46:59,314 Why? 1816 01:46:59,347 --> 01:47:00,148 'Cause I just entered you in the saddle bronc riding 1817 01:47:00,181 --> 01:47:01,517 and you better win. 1818 01:47:01,550 --> 01:47:04,119 Now, hold on, I'm no bronc rider. 1819 01:47:04,153 --> 01:47:05,155 You are today. 1820 01:47:05,188 --> 01:47:07,624 I spent every last penny we had to enter you. 1821 01:47:07,657 --> 01:47:08,858 Woo-ee! 1822 01:47:08,892 --> 01:47:12,029 Well, we brought a rough bunch of broncs. 1823 01:47:13,231 --> 01:47:14,466 Good luck, cowboy. 1824 01:47:14,499 --> 01:47:16,312 Now, why'd you go do a fool thing like that for? 1825 01:47:16,336 --> 01:47:17,270 'Cause we don't have a choice. 1826 01:47:17,303 --> 01:47:19,038 Now, you get out there and ride that bronc. 1827 01:47:19,072 --> 01:47:20,206 It's about time you started 1828 01:47:20,239 --> 01:47:21,108 pulling your own weight in this outfit. 1829 01:47:21,141 --> 01:47:22,142 Hyah, hyah! 1830 01:47:22,176 --> 01:47:22,944 Come here, hyah! 1831 01:47:22,978 --> 01:47:24,179 Besides, if you don't win, 1832 01:47:24,212 --> 01:47:27,216 we're not gonna have enough money to get to San Francisco. 1833 01:47:27,249 --> 01:47:28,460 Well, if I'm gonna climb up on a wild horse, 1834 01:47:28,484 --> 01:47:31,288 I'm gonna wet my whistle and loosen up my joints. 1835 01:47:31,321 --> 01:47:32,155 Yeah, you go do that. 1836 01:47:32,189 --> 01:47:33,189 Yeah. 1837 01:47:35,526 --> 01:47:37,229 Ladies and gentlemen of the press, 1838 01:47:37,262 --> 01:47:39,531 it is my pleasure to introduce to you. 1839 01:47:40,532 --> 01:47:41,935 Mr. Diamond Jim Brady! 1840 01:47:51,046 --> 01:47:53,983 Diamond Jim, Sir, what brings you to Leadville? 1841 01:47:54,017 --> 01:47:55,552 Diamond Jim, right here. 1842 01:47:55,586 --> 01:47:58,223 Ladies and gentlemen, I'm on my way to Virginia City, 1843 01:47:58,256 --> 01:48:01,893 Nevada, where I personally will be involved 1844 01:48:01,926 --> 01:48:06,233 in promoting the world championship heavyweight prizefight 1845 01:48:06,266 --> 01:48:09,337 between Gentleman Jim Corbett 1846 01:48:09,370 --> 01:48:13,374 and the legendary, the Boston strongman himself, 1847 01:48:13,408 --> 01:48:15,110 John L. Sullivan. 1848 01:48:16,413 --> 01:48:19,116 First fight of its kind anywhere in the world! 1849 01:48:19,150 --> 01:48:23,287 A fight where gloves will be used instead of bare knuckles. 1850 01:48:25,824 --> 01:48:27,794 For the first time to be held under the rules 1851 01:48:27,827 --> 01:48:30,397 of the respectable and famous Marquess of Queensbury.. 1852 01:48:30,431 --> 01:48:31,298 It's her! 1853 01:48:31,331 --> 01:48:34,368 The Tennessee farm girl, Melody O'Rourke! 1854 01:48:34,401 --> 01:48:36,604 Gentlemen, I'm not through yet. 1855 01:48:36,638 --> 01:48:37,740 See you later, Diamond Jim. 1856 01:48:37,773 --> 01:48:39,542 Good luck in Virginia City, Mr. Brady. 1857 01:48:43,647 --> 01:48:44,414 Yes? 1858 01:48:44,448 --> 01:48:46,551 Who is that woman? 1859 01:48:46,584 --> 01:48:47,952 Temperance lady. 1860 01:48:47,985 --> 01:48:50,456 Hottest preacher on the circuit since Billy Sunday. 1861 01:48:51,791 --> 01:48:54,494 I told you we shouldn't have stopped in this one horse town. 1862 01:48:57,798 --> 01:49:00,268 Who is financing this movement? 1863 01:49:00,302 --> 01:49:01,302 Diamond Jim. 1864 01:49:02,105 --> 01:49:04,373 Burgundy Jones from Oklahoma Territory. 1865 01:49:05,208 --> 01:49:06,577 How do you do? 1866 01:49:06,610 --> 01:49:08,278 This day is definitely looking up. 1867 01:49:10,348 --> 01:49:12,318 Hey, Mister, you want to buy some firecrackers? 1868 01:49:12,351 --> 01:49:15,254 What in the world would I want with firecrackers? 1869 01:49:15,287 --> 01:49:16,455 How about a watch? 1870 01:49:16,489 --> 01:49:17,700 No, I don't want to buy a watch. 1871 01:49:17,724 --> 01:49:19,102 Now, go away, son, you're bothering me. 1872 01:49:19,126 --> 01:49:21,629 Then how about pinching some pennies? 1873 01:49:21,662 --> 01:49:22,531 You any good? 1874 01:49:22,564 --> 01:49:26,001 Yes, Sir, that's how I make my living. 1875 01:49:26,034 --> 01:49:27,369 I could use a kid like you. 1876 01:49:34,379 --> 01:49:35,413 Dang it! 1877 01:49:38,918 --> 01:49:41,220 Ethan! There you are. 1878 01:49:41,254 --> 01:49:43,725 Hell, this is your lucky day. It's his lucky day, isn't it? 1879 01:49:43,758 --> 01:49:45,527 Yeah. How do you figure that? 1880 01:49:45,560 --> 01:49:47,328 Well, you drew Widowmaker. 1881 01:49:47,362 --> 01:49:48,363 Widowmaker? 1882 01:49:48,396 --> 01:49:49,165 That doesn't sound so good. 1883 01:49:49,198 --> 01:49:50,399 No, it's good. 1884 01:49:50,432 --> 01:49:51,467 And it's bad. 1885 01:49:51,500 --> 01:49:52,502 Mm. 1886 01:49:52,536 --> 01:49:53,746 It's good 'cause you can score real high 1887 01:49:53,770 --> 01:49:54,972 on a horse like Widowmaker. 1888 01:49:55,006 --> 01:49:59,511 It's bad 'cause no one has ever actually scored on him. 1889 01:49:59,545 --> 01:50:00,755 Now, he'll come flying outta there a-kickin' 1890 01:50:00,779 --> 01:50:02,314 and then he'll duck back on you 1891 01:50:02,347 --> 01:50:03,692 and if you ain't ready, he'll drive your head 1892 01:50:03,716 --> 01:50:04,885 right into the ground. 1893 01:50:04,919 --> 01:50:07,755 Then he'll rear back and jump up and down on you. 1894 01:50:07,788 --> 01:50:08,856 If I didn't know better, 1895 01:50:08,889 --> 01:50:11,059 I'd think he actually enjoys it. 1896 01:50:11,092 --> 01:50:11,993 I believe he does. 1897 01:50:12,027 --> 01:50:13,496 He's a rank one, all right. 1898 01:50:13,529 --> 01:50:14,706 He almost killed that fellow in Laramie, didn't he? 1899 01:50:14,730 --> 01:50:15,599 Yeah, he sure did. 1900 01:50:15,632 --> 01:50:17,568 Well, can I buy you guys um... 1901 01:50:19,536 --> 01:50:21,406 Bartender, I may need a little help. 1902 01:50:23,374 --> 01:50:24,894 Bartender, let me have a beer, please. 1903 01:50:28,315 --> 01:50:31,852 My friends, today liquor will flow in Leadville, 1904 01:50:31,886 --> 01:50:33,354 but not in this tent. 1905 01:50:33,387 --> 01:50:36,893 Today we shall flood the streets with the devil's drink! 1906 01:50:36,926 --> 01:50:40,597 What you need is a good man to keep you out of trouble, 1907 01:50:41,431 --> 01:50:43,434 miss goody-two-shoes. 1908 01:50:43,467 --> 01:50:46,471 The name is Melody O'Rourke. 1909 01:50:48,774 --> 01:50:49,942 Whoa, whoa! 1910 01:50:52,646 --> 01:50:54,381 Hold that. 1911 01:50:54,414 --> 01:50:56,384 Young lady, I know you mean well, 1912 01:50:56,417 --> 01:50:59,255 but my partner did that to you for your own good. 1913 01:50:59,288 --> 01:51:00,456 It's just not a good idea 1914 01:51:00,489 --> 01:51:02,467 to get between these cowboys and their refreshments 1915 01:51:02,491 --> 01:51:04,928 on a national holiday. 1916 01:51:04,961 --> 01:51:06,664 Any day is a good day for redemption, Sir, 1917 01:51:06,697 --> 01:51:09,434 and I'll thank you to untie me. 1918 01:51:09,468 --> 01:51:12,471 Boys, this is Melody O'Rourke. 1919 01:51:12,504 --> 01:51:13,773 Temperance lady. 1920 01:51:13,806 --> 01:51:15,174 I knew that. 1921 01:51:15,208 --> 01:51:17,344 Oh, well, we'll leave her to you, then, Ethan. 1922 01:51:17,378 --> 01:51:20,048 Though I expect you'll have better luck on Widowmaker. 1923 01:51:21,182 --> 01:51:24,620 Better luck on Widowmaker. 1924 01:51:25,788 --> 01:51:29,627 I'm very flattered you remembered me, Mr. Cassidy. 1925 01:51:29,661 --> 01:51:32,463 That was very gallant, the way you rescued me. 1926 01:51:32,497 --> 01:51:33,531 Yes, Ma'am. 1927 01:51:33,564 --> 01:51:34,642 What's this Ma'am business? 1928 01:51:34,666 --> 01:51:36,435 You know my name's Melody. 1929 01:51:36,468 --> 01:51:39,939 Miss O'Rourke, I thought we had an agreement. 1930 01:51:39,973 --> 01:51:41,776 You can do all the damn preaching you want, 1931 01:51:41,809 --> 01:51:44,211 but no shenanigans with the ax. 1932 01:51:44,245 --> 01:51:47,482 Sometimes I just get plumb carried away. 1933 01:51:47,516 --> 01:51:50,453 Well, I'm gonna have to ask you to come along with me now. 1934 01:51:50,486 --> 01:51:52,623 I hope to see you again, Ethan. 1935 01:51:52,656 --> 01:51:53,657 That'd be nice, Melody. 1936 01:51:53,691 --> 01:51:55,292 You're wasting your time, cowboy. 1937 01:51:55,326 --> 01:51:56,528 This one don't like men. 1938 01:51:56,561 --> 01:51:58,963 Oh, I like men, I just don't like you. 1939 01:51:58,997 --> 01:52:01,000 And you can take that personally. 1940 01:52:01,868 --> 01:52:02,769 Come on, Miss O'Rourke, 1941 01:52:02,803 --> 01:52:03,813 you've caused enough trouble for one day. 1942 01:52:03,837 --> 01:52:05,572 Let's go, ladies! 1943 01:52:05,605 --> 01:52:07,008 Fear these words! 1944 01:52:07,041 --> 01:52:08,576 Ah, shut up. 1945 01:52:15,051 --> 01:52:15,819 Let 'em ride! 1946 01:52:15,852 --> 01:52:17,555 Hang on, Saul! 1947 01:52:23,696 --> 01:52:25,298 Nice ride, cowboy! 1948 01:52:26,466 --> 01:52:28,602 He scored an 82, not bad! 1949 01:52:29,737 --> 01:52:31,438 How 'bout that? 1950 01:52:31,472 --> 01:52:32,607 That didn't look so bad. 1951 01:52:33,642 --> 01:52:34,710 Here. 1952 01:52:35,578 --> 01:52:36,679 Put these on. 1953 01:52:36,712 --> 01:52:37,747 They'll help. 1954 01:52:38,615 --> 01:52:40,884 $5000 in prize money 1955 01:52:40,917 --> 01:52:43,689 to be split evenly between four events. 1956 01:52:43,722 --> 01:52:47,760 That's not bad wages for only 10 seconds work. 1957 01:52:49,562 --> 01:52:51,631 Hey, Lute, bet the ranch on Widowmaker. 1958 01:52:51,664 --> 01:52:53,367 He's never been ridden. 1959 01:52:53,401 --> 01:52:54,936 Widowmaker, huh? 1960 01:52:54,970 --> 01:52:57,010 You'll go far, Kid. See what else you can find out. 1961 01:52:59,642 --> 01:53:01,778 Next up is Ethan Cassidy from... 1962 01:53:03,146 --> 01:53:04,114 Where are you from, Ethan? 1963 01:53:04,148 --> 01:53:06,484 Montana, Big Horn, Montana. 1964 01:53:06,518 --> 01:53:08,720 Big Horn Montana! 1965 01:53:09,554 --> 01:53:10,990 Folks, he's gonna need a big horn 1966 01:53:11,023 --> 01:53:12,658 'cause he's up on Widowmaker! 1967 01:53:13,626 --> 01:53:14,761 Good luck, cowboy! 1968 01:53:18,099 --> 01:53:20,001 Hang in there, Ethan! 1969 01:53:20,034 --> 01:53:21,346 Looks like he's earning his money 1970 01:53:21,370 --> 01:53:22,771 while he's still in the chute! 1971 01:53:23,772 --> 01:53:25,140 Boys, 1972 01:53:25,175 --> 01:53:29,146 I got $500 says that cowboy can't ride old Widowmaker there. 1973 01:53:29,180 --> 01:53:30,281 I'll take that bet. 1974 01:53:35,053 --> 01:53:35,988 Hiya, Hawkes. 1975 01:53:36,022 --> 01:53:36,623 That's it, son, just take your time! 1976 01:53:36,657 --> 01:53:37,591 Get everything just right! 1977 01:53:37,624 --> 01:53:40,260 Now, now, Brady, just take it easy. 1978 01:53:49,539 --> 01:53:51,208 Hey, I didn't steal your money. 1979 01:53:51,241 --> 01:53:52,777 You didn't steal my money? 1980 01:53:52,810 --> 01:53:53,544 No. 1981 01:53:53,578 --> 01:53:54,578 No, I sure didn't. 1982 01:53:58,384 --> 01:53:59,686 I need my money. 1983 01:53:59,719 --> 01:54:00,720 All right, now. 1984 01:54:06,760 --> 01:54:07,561 He did it! 1985 01:54:07,595 --> 01:54:08,564 He did it! 1986 01:54:08,598 --> 01:54:11,601 Ethan Cassidy has ridden Widowmaker! 1987 01:54:12,768 --> 01:54:15,539 Well, that's another $500 you owe me. 1988 01:54:15,572 --> 01:54:16,707 Where's my money? 1989 01:54:16,740 --> 01:54:18,208 Hey, whoa! 1990 01:54:18,242 --> 01:54:19,078 Whoa! 1991 01:54:19,111 --> 01:54:20,111 He's fallen off! 1992 01:54:25,886 --> 01:54:28,121 Come on and help that cowboy! 1993 01:54:29,223 --> 01:54:30,158 Go ahead. 1994 01:54:30,192 --> 01:54:32,761 I'll just wait here for you. 1995 01:55:06,638 --> 01:55:07,973 The foot, get the foot! 1996 01:55:08,006 --> 01:55:09,908 Get his foot loose. 1997 01:55:13,948 --> 01:55:14,948 You okay? 1998 01:55:19,621 --> 01:55:20,889 Yeah. 1999 01:55:22,090 --> 01:55:24,170 Widowmaker is a great name for that horse, isn't it? 2000 01:55:25,095 --> 01:55:26,697 A great horse for that name. 2001 01:55:27,664 --> 01:55:29,443 Thought you were on your way to San Francisco. 2002 01:55:29,467 --> 01:55:30,802 I am. 2003 01:55:30,835 --> 01:55:31,970 So is Lute Cantrell. 2004 01:55:33,004 --> 01:55:34,774 He's got our money. 2005 01:55:34,808 --> 01:55:35,808 Damn! 2006 01:55:39,547 --> 01:55:41,415 You know, when you left us back there, 2007 01:55:41,449 --> 01:55:43,050 I didn't care if I ever saw you again. 2008 01:55:43,853 --> 01:55:45,755 But I gotta admit, 2009 01:55:45,788 --> 01:55:48,024 you looked pretty good coming off of that fence. 2010 01:55:48,992 --> 01:55:50,194 Hey, thanks for coming back. 2011 01:55:51,695 --> 01:55:52,695 Well, look at this. 2012 01:55:53,697 --> 01:55:54,467 Brady. 2013 01:55:54,500 --> 01:55:55,534 Glad to have you back. 2014 01:55:55,568 --> 01:55:56,636 Brady? 2015 01:55:56,669 --> 01:55:57,670 Brady Hawkes? 2016 01:55:57,703 --> 01:55:59,438 It's certainly a pleasure to meet a man 2017 01:55:59,472 --> 01:56:01,141 of your legendary skills. 2018 01:56:01,174 --> 01:56:03,443 Diamond Jim has graciously offered Ethan and me 2019 01:56:03,477 --> 01:56:04,778 a ride to Virginia City. 2020 01:56:04,811 --> 01:56:06,791 I'm promoting the biggest prize fight of the century. 2021 01:56:06,815 --> 01:56:08,717 It'd be my pleasure to have you join us. 2022 01:56:08,751 --> 01:56:11,187 Well, I'm not sure we'll have time to enjoy that event. 2023 01:56:11,221 --> 01:56:14,457 But we certainly appreciate the ride to Virginia City 2024 01:56:14,491 --> 01:56:17,195 and then we can catch the train on to San Francisco. 2025 01:56:18,897 --> 01:56:21,134 My man has established a camp just outside of town. 2026 01:56:21,167 --> 01:56:23,836 I'm not fond of these small town hotels. 2027 01:56:25,038 --> 01:56:27,509 It would be my pleasure to have you join us for dinner. 2028 01:56:29,744 --> 01:56:30,745 Sure. 2029 01:56:30,779 --> 01:56:33,416 Brady, I want you to see my new coach. 2030 01:56:33,449 --> 01:56:35,651 Just had it shipped in from Washington. 2031 01:56:35,685 --> 01:56:38,089 They say Teddy Roosevelt rode in it once. 2032 01:56:38,122 --> 01:56:38,990 Not that I believe that. 2033 01:56:39,023 --> 01:56:40,858 So where have you been? 2034 01:56:40,892 --> 01:56:42,895 And where'd you get that outfit? 2035 01:56:42,928 --> 01:56:44,830 Give a lady some credit. 2036 01:56:44,863 --> 01:56:47,600 This ain't my first rodeo. 2037 01:56:47,634 --> 01:56:49,370 By the way, you won. 2038 01:56:50,571 --> 01:56:51,571 That's good. 2039 01:56:52,874 --> 01:56:54,443 Because Lute stole our stake. 2040 01:57:07,092 --> 01:57:08,059 Don't talk to me about sin. 2041 01:57:08,093 --> 01:57:09,806 I don't want to see you in this town anymore. 2042 01:57:09,830 --> 01:57:11,231 Young lady! 2043 01:57:11,264 --> 01:57:13,968 Young lady, I told you there'd be trouble. 2044 01:57:14,001 --> 01:57:17,805 I know you have a mission, but cowboys will be boys. 2045 01:57:17,839 --> 01:57:19,976 I've tangled with the devil before, Sir. 2046 01:57:20,009 --> 01:57:22,812 Well, why don't you do it in somebody else's town? 2047 01:57:22,846 --> 01:57:23,680 Come on! 2048 01:57:23,713 --> 01:57:25,149 Come on, Ladies, get on that wagon 2049 01:57:25,182 --> 01:57:26,951 before somebody gets hurt. 2050 01:57:26,984 --> 01:57:30,757 Gents, we'll hitch up these ladies' wagons. 2051 01:57:30,790 --> 01:57:31,624 Could they ride along with you? 2052 01:57:31,657 --> 01:57:33,392 They could sure use an escort. 2053 01:57:33,426 --> 01:57:35,162 Bring 'em along, the more the merrier. 2054 01:57:35,195 --> 01:57:37,097 Always room for a fair maiden. 2055 01:57:39,466 --> 01:57:41,070 Miss Burgundy. 2056 01:58:01,127 --> 01:58:03,064 That two-wheeled rat is firing at us! 2057 01:58:14,712 --> 01:58:16,848 That's all right, boys. 2058 01:58:16,881 --> 01:58:18,784 I don't think we're in much jeopardy. 2059 01:58:22,923 --> 01:58:24,192 Let's go get him. 2060 01:59:01,405 --> 01:59:02,940 He's uh... 2061 01:59:02,974 --> 01:59:05,711 He's a little better shot than we thought. 2062 01:59:08,815 --> 01:59:09,582 Where is he? 2063 01:59:09,616 --> 01:59:11,051 I can't see him. 2064 01:59:15,322 --> 01:59:17,159 Ah, what the hell. 2065 01:59:48,198 --> 01:59:49,200 Adios, boys! 2066 01:59:55,508 --> 01:59:58,011 All right, which one of you fellas am I riding with? 2067 01:59:58,045 --> 01:59:58,812 Nobody. 2068 01:59:58,845 --> 02:00:00,045 We can't make time doubled up. 2069 02:00:01,215 --> 02:00:02,784 Well, you can't expect me to walk! 2070 02:00:02,817 --> 02:00:04,629 'Cause I ain't walking out here in the middle of nowhere! 2071 02:00:04,653 --> 02:00:06,155 No, Sir, I don't think so. 2072 02:00:09,526 --> 02:00:11,529 That's right, I don't think. 2073 02:00:11,562 --> 02:00:12,562 But I will. 2074 02:00:13,464 --> 02:00:16,168 In fact, I think I'll start walking. 2075 02:00:16,201 --> 02:00:18,270 Maybe even running. 2076 02:00:18,303 --> 02:00:19,806 I'm feeling pretty frisky. 2077 02:00:22,810 --> 02:00:23,544 Feeling real good. 2078 02:00:23,577 --> 02:00:25,380 Legs moving good, yes, Sir. 2079 02:00:32,089 --> 02:00:33,991 Okay, cowboy, hit it! 2080 02:00:42,902 --> 02:00:44,704 Keep it going, cowboy! 2081 02:00:46,240 --> 02:00:49,010 Come on, come on, keep it going! 2082 02:00:49,043 --> 02:00:50,043 Yeah, woo! 2083 02:00:55,885 --> 02:00:56,653 Hey! 2084 02:00:56,687 --> 02:00:57,721 Ow! 2085 02:00:57,755 --> 02:00:59,499 Get your grimy mitts off of them rolls, Sailor. 2086 02:00:59,523 --> 02:01:03,061 One of these times, Cookie, I'm gonna stick that 2087 02:01:03,094 --> 02:01:05,264 spatula in your gizzard. 2088 02:01:05,297 --> 02:01:06,900 Yeah, well, until you do, 2089 02:01:06,933 --> 02:01:09,002 you just stay away from my tent! 2090 02:01:09,036 --> 02:01:10,036 Go on! 2091 02:01:10,737 --> 02:01:11,737 Ooh! 2092 02:01:13,207 --> 02:01:17,079 I would love to give that fool a whiff of gun smoke. 2093 02:01:17,112 --> 02:01:19,115 Run his maverick butt 2094 02:01:19,149 --> 02:01:20,917 right off of this wagon train. 2095 02:01:23,354 --> 02:01:25,266 'Course, he's probably already wanted dead or alive 2096 02:01:25,290 --> 02:01:26,290 by some lawman. 2097 02:01:28,394 --> 02:01:29,962 I wish Diamond Jim'd get rid of him, 2098 02:01:33,099 --> 02:01:35,603 settle down in some big valley, 2099 02:01:35,637 --> 02:01:37,472 build a little house in the prairie 2100 02:01:39,341 --> 02:01:41,844 surrounded by high chaparral. 2101 02:01:43,179 --> 02:01:44,981 Oh, that'd be a real bonanza for me. 2102 02:01:46,317 --> 02:01:49,455 I'm getting too old for this wild, wild west. 2103 02:01:51,323 --> 02:01:52,257 Hell. 2104 02:01:52,291 --> 02:01:53,291 Oh! 2105 02:01:54,694 --> 02:01:56,496 Better get them dogies rolling 2106 02:01:56,529 --> 02:01:58,999 before these steaks start turning into rawhide. 2107 02:02:07,811 --> 02:02:09,780 Ooh, Cookie, you certainly have done yourself 2108 02:02:09,813 --> 02:02:10,949 proud this evening. 2109 02:02:10,982 --> 02:02:11,916 Thank you, Ma'am. 2110 02:02:11,950 --> 02:02:13,818 It must have cost a fortune. 2111 02:02:13,852 --> 02:02:15,821 I'm a great believer in beefsteak. 2112 02:02:15,855 --> 02:02:18,158 I don't believe a working man can live without it. 2113 02:02:18,191 --> 02:02:19,860 Cookie, you look so familiar to me. 2114 02:02:19,893 --> 02:02:22,530 Did you used to be with a cattle outfit? 2115 02:02:22,563 --> 02:02:25,032 Things got too rowdy with that wild bunch. 2116 02:02:26,167 --> 02:02:29,272 The truth is, Diamond Jim made him a better offer. 2117 02:02:29,305 --> 02:02:30,473 Well, that, too, Ma'am. 2118 02:02:30,507 --> 02:02:31,976 That, too. 2119 02:02:32,009 --> 02:02:33,544 Enjoy your meal. 2120 02:02:33,577 --> 02:02:35,055 Cassidy, you sure you won't change your mind 2121 02:02:35,079 --> 02:02:36,079 and come join us? 2122 02:02:37,349 --> 02:02:38,526 Well, I appreciate the offer, Diamond Jim, 2123 02:02:38,550 --> 02:02:40,820 but evening's coming on and 2124 02:02:40,853 --> 02:02:42,164 those ladies are camped out alone, 2125 02:02:42,188 --> 02:02:44,625 so I think I'll just go over and check on 'em. 2126 02:02:44,658 --> 02:02:46,693 Well, give them my regards. 2127 02:02:49,497 --> 02:02:51,233 I believe your young man is smitten. 2128 02:02:52,168 --> 02:02:54,304 He's always had an eye for the ladies. 2129 02:02:54,337 --> 02:02:56,406 Miss Burgundy, what business are you in 2130 02:02:56,439 --> 02:02:58,085 that brings you an association with Mr. Hawkes? 2131 02:02:58,109 --> 02:02:59,744 Are you a gambler also? 2132 02:03:01,013 --> 02:03:03,382 All women are gamblers whether they know it or not. 2133 02:03:03,416 --> 02:03:06,653 And in this case, I know it. 2134 02:03:06,686 --> 02:03:09,190 And I'm backing Mr. Hawkes in the last legal poker game 2135 02:03:09,223 --> 02:03:10,324 in this country. 2136 02:03:10,357 --> 02:03:12,027 Oh, yes, the one in San Francisco. 2137 02:03:12,060 --> 02:03:14,397 High stakes, as I recall. 2138 02:03:14,430 --> 02:03:16,599 It's a shame I can't figure a way to promote it, 2139 02:03:16,632 --> 02:03:18,834 but poker's not a spectator sport. 2140 02:03:18,868 --> 02:03:20,780 Truly the excitement of the game is in the playing, 2141 02:03:20,804 --> 02:03:21,804 not the watching. 2142 02:03:23,041 --> 02:03:24,385 Perhaps after supper you gentlemen 2143 02:03:24,409 --> 02:03:26,212 would care to play a few hands? 2144 02:03:27,379 --> 02:03:29,281 Well, if Mr. Hawkes wouldn't mind 2145 02:03:29,315 --> 02:03:31,351 playing a game with an amateur. 2146 02:03:31,384 --> 02:03:32,485 It'd be my pleasure. 2147 02:03:33,688 --> 02:03:36,558 As your business manager, I think I should remind you, 2148 02:03:36,592 --> 02:03:39,361 Mr. Hawkes is a professional. 2149 02:03:39,394 --> 02:03:41,364 Well, it's just a friendly game. 2150 02:03:41,397 --> 02:03:42,632 Oh, friendly game. 2151 02:03:47,272 --> 02:03:51,410 ♪ Rock of ages cleft for me ♪ 2152 02:03:51,444 --> 02:03:55,582 ♪ Let me hide myself in Thee ♪ 2153 02:03:55,616 --> 02:03:59,654 ♪ Let the water and the blood ♪ 2154 02:03:59,687 --> 02:04:04,260 ♪ From Thy wounded side which flow'd ♪ 2155 02:04:04,293 --> 02:04:08,065 ♪ Be of sin the double cure ♪ 2156 02:04:08,099 --> 02:04:12,371 ♪ Safe from wrath and make me pure ♪ 2157 02:04:14,273 --> 02:04:15,684 That's some fine singing, fine singing. 2158 02:04:15,708 --> 02:04:16,708 Good harmony. 2159 02:04:17,611 --> 02:04:19,613 Those old hymns are the best, aren't they? 2160 02:04:20,948 --> 02:04:22,416 Supper's ready. 2161 02:04:22,449 --> 02:04:23,494 Would you care to join us, Mr. Cassidy? 2162 02:04:23,518 --> 02:04:25,420 Have you had your supper, Ethan? 2163 02:04:25,453 --> 02:04:26,188 Well, actually, no. 2164 02:04:26,222 --> 02:04:27,456 Oh, then join us, please. 2165 02:04:27,490 --> 02:04:30,427 It's not fancy, but you're more than welcome to it. 2166 02:04:30,460 --> 02:04:32,629 Well, in that case, I'm most obliged. 2167 02:04:35,400 --> 02:04:37,503 Uh, but first, let us pray. 2168 02:04:39,706 --> 02:04:43,009 Dear Lord, let the hearts and minds of the 2169 02:04:43,043 --> 02:04:45,680 sinners and drinkers of Virginia City be open 2170 02:04:45,713 --> 02:04:47,616 to our words and deeds. 2171 02:04:47,649 --> 02:04:49,652 We ask this in your name 2172 02:04:49,686 --> 02:04:51,454 and God bless this food unto our bodies. 2173 02:04:51,487 --> 02:04:52,889 Amen. 2174 02:04:52,922 --> 02:04:53,922 Amen. 2175 02:04:58,430 --> 02:04:59,430 That's straight. 2176 02:05:01,067 --> 02:05:02,067 You win. 2177 02:05:03,169 --> 02:05:04,169 Again. 2178 02:05:08,442 --> 02:05:10,187 Gentlemen, what do you say let's call it a night? 2179 02:05:10,211 --> 02:05:11,211 It is getting late. 2180 02:05:12,848 --> 02:05:14,516 Whatever you'd like. 2181 02:05:14,550 --> 02:05:16,720 I'd like Miss LaRosa not to know about this. 2182 02:05:20,858 --> 02:05:23,895 My father was a Saturday night man. 2183 02:05:23,929 --> 02:05:26,766 He slept his hangovers through a life of Sundays. 2184 02:05:26,799 --> 02:05:29,102 Pretty soon it was every day of the week, 2185 02:05:29,135 --> 02:05:31,638 me and my mother dragging him out of the saloon. 2186 02:05:33,074 --> 02:05:35,577 Then Carrie Nation, the great temperance preacher, 2187 02:05:35,610 --> 02:05:38,214 came to our town of Mount Eagle. 2188 02:05:38,247 --> 02:05:41,551 When I heard her words, I knew right then 2189 02:05:41,585 --> 02:05:44,722 I had a purpose and a cause. 2190 02:05:46,023 --> 02:05:49,962 And it was that cause that got you tossed out of Leadville 2191 02:05:49,995 --> 02:05:52,699 and it's gonna get you run out of Virginia City. 2192 02:05:52,732 --> 02:05:54,368 Johnson, you had to show up here! 2193 02:05:54,402 --> 02:05:56,070 Come on, Melody. 2194 02:05:56,103 --> 02:05:59,074 Take old Sailor's evil whiskey away from him. 2195 02:05:59,107 --> 02:06:01,643 Come on, girl! 2196 02:06:01,676 --> 02:06:02,745 $20,000. 2197 02:06:04,982 --> 02:06:06,617 I'll have Sailor get the strongbox 2198 02:06:06,650 --> 02:06:07,985 and cash in your chips. 2199 02:06:08,853 --> 02:06:09,853 Sailor! 2200 02:06:11,956 --> 02:06:12,956 Sailor! 2201 02:06:14,161 --> 02:06:16,163 Uh, excuse me, Sir, but your friend is 2202 02:06:16,196 --> 02:06:18,765 over by our tent and he seemed to be quite drunk. 2203 02:06:19,834 --> 02:06:20,601 I'm terribly sorry. 2204 02:06:20,635 --> 02:06:21,635 I'll take care of it. 2205 02:06:23,505 --> 02:06:25,575 Well, now we know where Sailor is. 2206 02:06:25,608 --> 02:06:26,608 If you'll excuse me. 2207 02:06:29,045 --> 02:06:30,448 Ethan's over there, too. 2208 02:06:32,349 --> 02:06:35,588 Diamond Jim has invited us here personally, Sir, 2209 02:06:35,621 --> 02:06:36,789 and you're drunk. 2210 02:06:36,823 --> 02:06:38,791 Well, listen to psalm-singing sister! 2211 02:06:38,825 --> 02:06:41,628 Ain't we the pious little girl all of a sudden? 2212 02:06:41,662 --> 02:06:42,696 Why don't you just leave! 2213 02:06:42,729 --> 02:06:43,931 Leave? 2214 02:06:43,964 --> 02:06:46,502 I'll leave when I'm damn good and ready! 2215 02:06:46,535 --> 02:06:48,804 The lady asked you to leave. 2216 02:06:48,838 --> 02:06:50,639 You stay out of this, cowboy! 2217 02:06:52,876 --> 02:06:53,977 My pants! 2218 02:06:54,010 --> 02:06:55,250 Look what she done to my pants! 2219 02:06:58,016 --> 02:07:00,228 Oh, you standing up for the little girl, are you, cowboy? 2220 02:07:00,252 --> 02:07:02,489 Are you all right? 2221 02:07:02,522 --> 02:07:04,557 'Cause you're about to wish you hadn't. 2222 02:07:06,427 --> 02:07:08,029 Sailor! 2223 02:07:08,063 --> 02:07:08,797 Sailor! 2224 02:07:08,830 --> 02:07:09,865 Sailor! 2225 02:07:09,898 --> 02:07:12,234 There seems to be a difference of opinion here. 2226 02:07:12,267 --> 02:07:13,436 You got that right. 2227 02:07:13,469 --> 02:07:15,247 Well, this is no time or place to settle our differences. 2228 02:07:15,271 --> 02:07:16,405 You got a better idea? 2229 02:07:16,439 --> 02:07:18,376 Well, as a matter of fact, I do. 2230 02:07:18,409 --> 02:07:19,854 Your friend Cassidy here seems to have taken 2231 02:07:19,878 --> 02:07:22,680 an obvious dislike to my associate, Mr. Johnson. 2232 02:07:22,714 --> 02:07:24,259 He's got a bit mouth! Ah, easy, gentlemen! 2233 02:07:24,283 --> 02:07:25,885 Easy, easy, easy, easy! 2234 02:07:25,918 --> 02:07:29,724 In as much as you're a gambling man, I have a thought. 2235 02:07:29,757 --> 02:07:30,892 What's on your mind? 2236 02:07:31,692 --> 02:07:33,862 Well, if Mr. Cassidy agrees, 2237 02:07:33,896 --> 02:07:35,764 I can arrange a small, say, three round 2238 02:07:35,797 --> 02:07:40,371 exhibition bout between you and Sailor here 2239 02:07:40,404 --> 02:07:42,273 before the Corbett-Sullivan fight. 2240 02:07:42,306 --> 02:07:44,074 Why wait? Let's just settle it right now. 2241 02:07:44,108 --> 02:07:45,188 Because I can't promote it! 2242 02:07:46,211 --> 02:07:48,413 Mr. Hawkes cleaned me out at poker tonight. 2243 02:07:48,446 --> 02:07:49,415 What do you say, Mr. Hawkes? 2244 02:07:49,448 --> 02:07:50,693 How about a bet between the boys 2245 02:07:50,717 --> 02:07:53,120 for the amount of money I lost tonight in the poker game? 2246 02:07:53,153 --> 02:07:54,889 Take that bet. 2247 02:07:54,923 --> 02:07:56,791 I'll fight you any place, any time. 2248 02:07:56,824 --> 02:07:58,626 I feel it only fair to tell you, 2249 02:07:58,660 --> 02:08:01,798 Sailor was the middleweight Atlantic fleet champion 2250 02:08:01,831 --> 02:08:03,400 all four years he was in the Navy. 2251 02:08:03,433 --> 02:08:04,901 Was! 2252 02:08:04,935 --> 02:08:05,970 Undefeated. 2253 02:08:06,003 --> 02:08:06,771 Well, that's not fair. 2254 02:08:06,804 --> 02:08:08,739 What kinda wager is that? 2255 02:08:08,773 --> 02:08:10,542 Well, I'm willing to give odds. 2256 02:08:10,576 --> 02:08:11,778 What kind? 2257 02:08:11,811 --> 02:08:12,811 Three to one. 2258 02:08:13,646 --> 02:08:14,890 And your man doesn't even have to beat him, 2259 02:08:14,914 --> 02:08:16,593 all he has to do is stay in the ring with him 2260 02:08:16,617 --> 02:08:18,385 for three rounds. 2261 02:08:18,419 --> 02:08:19,486 Conscious, of course. 2262 02:08:20,789 --> 02:08:23,159 Make it five to one, an even hundred thousand dollars. 2263 02:08:25,828 --> 02:08:27,798 It's a bet. 2264 02:08:29,800 --> 02:08:31,101 Goodnight, Miss Burgundy. 2265 02:08:32,671 --> 02:08:33,606 Sailor. 2266 02:08:33,639 --> 02:08:35,307 See you in the ring, Cassidy. 2267 02:08:38,678 --> 02:08:39,613 Three rounds. 2268 02:08:39,646 --> 02:08:40,646 Nothing to it. 2269 02:08:56,668 --> 02:08:58,471 Hop out, darling. 2270 02:08:58,504 --> 02:09:02,441 We're supposed to be looking for Ethan, Daddy. 2271 02:09:02,475 --> 02:09:04,612 Darling, you know you're my one and only 2272 02:09:04,646 --> 02:09:06,180 and I'd do most anything for you. 2273 02:09:07,882 --> 02:09:09,852 But when it comes to the manly art of fisticuffs, 2274 02:09:09,885 --> 02:09:12,054 you take the hindquarters. 2275 02:09:12,087 --> 02:09:13,289 What are you saying, Daddy? 2276 02:09:13,322 --> 02:09:15,626 I'm saying there ain't no way I'm gonna 2277 02:09:15,660 --> 02:09:17,528 miss this here fight. 2278 02:09:17,561 --> 02:09:18,329 Daddy! 2279 02:09:18,362 --> 02:09:19,362 Regardless. 2280 02:09:21,933 --> 02:09:23,702 Here we are. 2281 02:09:23,735 --> 02:09:24,938 Miss Burgundy. 2282 02:09:24,972 --> 02:09:27,217 I'd like to wish you very good luck tonight, Miss Burgundy. 2283 02:09:27,241 --> 02:09:28,709 Think you'll be needing it. 2284 02:09:28,742 --> 02:09:30,645 Oh, I don't know about that, Diamond Jim. 2285 02:09:30,679 --> 02:09:32,080 Ethan's carved up like a Greek god. 2286 02:09:32,113 --> 02:09:33,715 I think my boys will do very fine. 2287 02:09:33,748 --> 02:09:34,916 Well, it's possible. 2288 02:09:34,949 --> 02:09:35,949 It's possible. 2289 02:09:36,887 --> 02:09:37,754 'Course, that's what General Custer said. 2290 02:09:37,788 --> 02:09:40,157 Mm-hmm, so did Crazy Horse. 2291 02:09:43,561 --> 02:09:46,933 It's now my privilege to introduce to you a man 2292 02:09:46,966 --> 02:09:50,003 as well known as the Wild West itself! 2293 02:09:50,036 --> 02:09:55,042 Gambler, gunfighter, lawman, and now sportswriter 2294 02:09:55,376 --> 02:09:57,046 for the New York Telegraph, 2295 02:09:58,648 --> 02:10:02,086 formerly of Deadwood, Dodge City, and Tucson, 2296 02:10:02,986 --> 02:10:05,823 the one, the only Bat Masterson! 2297 02:10:09,962 --> 02:10:12,264 Thank you very much, ladies and gentlemen. 2298 02:10:13,266 --> 02:10:15,335 It's a pleasure for me to be here tonight, 2299 02:10:16,670 --> 02:10:17,906 back in the west again, 2300 02:10:18,974 --> 02:10:22,311 where you know I spent so much of my earlier life. 2301 02:10:24,614 --> 02:10:27,984 Now, ladies and gentlemen, a three round grudge match 2302 02:10:28,787 --> 02:10:31,890 in the true western tradition, 2303 02:10:31,923 --> 02:10:36,095 the memory of which I so deeply cherish. 2304 02:10:39,634 --> 02:10:42,771 From New York City, Sailor Johnson, 2305 02:10:42,804 --> 02:10:47,510 the US Navy Fleet Champion versus Ethan Cassidy! 2306 02:10:51,048 --> 02:10:52,083 Did you hear that, Daddy? 2307 02:10:52,116 --> 02:10:53,151 Ethan's here. 2308 02:10:53,184 --> 02:10:54,661 Well, let's go get him and bring him back to Texas. 2309 02:10:54,685 --> 02:10:56,088 Now, hold on, little girl. 2310 02:10:56,121 --> 02:10:58,190 I reckon we can watch the boy fight a few rounds, 2311 02:10:58,223 --> 02:10:59,358 see what he's made of. 2312 02:10:59,391 --> 02:11:00,293 But Daddy you promised! 2313 02:11:00,326 --> 02:11:01,829 Now, don't push me, Ruby Roy. 2314 02:11:01,862 --> 02:11:03,931 You're too emotional about this boy. 2315 02:11:03,964 --> 02:11:05,667 It's just not healthy. 2316 02:11:05,700 --> 02:11:07,335 Let's see if we can find a seat here. 2317 02:11:07,369 --> 02:11:10,138 Sir, let my daughter sit in that seat, would ya? 2318 02:11:11,341 --> 02:11:13,977 The legendary Bat Masterson, ladies and gentlemen. 2319 02:11:15,546 --> 02:11:18,616 ♪ He wore a cane and derby hat ♪ 2320 02:11:18,650 --> 02:11:20,718 ♪ They called him Bat ♪ 2321 02:11:20,752 --> 02:11:23,356 ♪ Bat Masterson ♪ 2322 02:11:26,359 --> 02:11:28,362 Now, what is this for? 2323 02:11:28,396 --> 02:11:29,730 I don't know. 2324 02:11:29,764 --> 02:11:32,134 One of the men in Gentleman Jim Corbett's dressing room 2325 02:11:32,167 --> 02:11:32,969 said we should do this. 2326 02:11:33,002 --> 02:11:34,437 It's not gonna help anyway. 2327 02:11:37,040 --> 02:11:38,175 Are you worried, Brady? 2328 02:11:38,209 --> 02:11:39,553 I mean, 'cause if you are, rest easy, 2329 02:11:39,577 --> 02:11:41,712 'cause I feel really good. 2330 02:11:41,745 --> 02:11:43,015 I feel really good. 2331 02:11:43,049 --> 02:11:44,159 Ethan, I'm glad you feel good, 2332 02:11:44,183 --> 02:11:45,761 but sooner or later we have to accept the fact 2333 02:11:45,785 --> 02:11:48,722 that this Sailor is a professional fighter. 2334 02:11:48,755 --> 02:11:50,023 Come on, Brady. 2335 02:11:50,057 --> 02:11:50,991 Look, I'm in the best shape of my life. 2336 02:11:51,024 --> 02:11:52,092 What do you mean? 2337 02:11:54,930 --> 02:11:57,233 This guy just bit off a little bit more than he can chew. 2338 02:11:57,266 --> 02:11:58,200 I think I can take him. 2339 02:11:58,234 --> 02:11:59,469 I promise I'll take him. 2340 02:12:02,772 --> 02:12:04,443 Might let him have the first round. 2341 02:12:07,145 --> 02:12:09,215 Nah, I'll just knock him out. 2342 02:12:13,219 --> 02:12:14,755 Yeah, you do that. 2343 02:12:14,788 --> 02:12:16,558 You know, I think this is gonna help. 2344 02:12:16,591 --> 02:12:19,094 I won't hurt him so bad. 2345 02:12:24,000 --> 02:12:26,070 Come to wish me luck, have you? 2346 02:12:26,104 --> 02:12:27,171 No. 2347 02:12:27,205 --> 02:12:30,376 Actually, I've come to ask a favor of you, Percival. 2348 02:12:30,409 --> 02:12:33,445 I told you my real name in confidence 2349 02:12:33,479 --> 02:12:34,613 and in a moment of weakness. 2350 02:12:34,647 --> 02:12:37,118 Don't you ever call me that in public. 2351 02:12:37,151 --> 02:12:38,920 Don't fight Ethan Cassidy. 2352 02:12:38,953 --> 02:12:41,223 You are a trained boxer, you could kill him. 2353 02:12:41,256 --> 02:12:43,158 I could and I might. 2354 02:12:43,191 --> 02:12:44,993 Don't you understand, Sailor? 2355 02:12:45,027 --> 02:12:46,396 This is all my fault. 2356 02:12:46,429 --> 02:12:49,233 Ethan was only doing what any gentleman would have done, 2357 02:12:49,266 --> 02:12:50,668 standing up for a lady. 2358 02:12:50,701 --> 02:12:52,737 Oh, get down off your high horse with me. 2359 02:12:52,771 --> 02:12:54,339 I was there, remember? 2360 02:12:54,372 --> 02:12:57,009 When you was trailing the fleet up and down the east coast? 2361 02:12:57,043 --> 02:12:59,246 That was a long time ago. 2362 02:12:59,279 --> 02:13:03,217 I have seen the light and I pray that one day you will, too. 2363 02:13:14,632 --> 02:13:17,201 And now, ladies and gentlemen, 2364 02:13:19,305 --> 02:13:22,608 our first event of the evening! 2365 02:13:22,642 --> 02:13:25,346 Sailor Johnson from New York City 2366 02:13:28,482 --> 02:13:33,089 and Ethan Cassidy, a cowboy from somewhere in Montana! 2367 02:13:35,993 --> 02:13:40,231 Your referee this evening, Mr. Armand Gemmerman! 2368 02:13:40,265 --> 02:13:41,533 Ethan, I'm not kidding. 2369 02:13:41,567 --> 02:13:43,202 You better run from this guy. 2370 02:13:43,235 --> 02:13:44,236 Can't do that. 2371 02:13:44,269 --> 02:13:46,172 Look at all the people here. 2372 02:13:51,513 --> 02:13:52,681 There he is, Daddy! 2373 02:13:52,714 --> 02:13:53,815 Oh, isn't he beautiful? 2374 02:13:53,849 --> 02:13:54,850 Let's go get him! 2375 02:13:54,883 --> 02:13:56,919 Sit tight there, little girl, sit tight. 2376 02:13:56,953 --> 02:13:58,554 I want to watch my boxing first. 2377 02:14:00,289 --> 02:14:01,058 Let's go! 2378 02:14:01,091 --> 02:14:01,860 All right, over here. 2379 02:14:01,893 --> 02:14:02,893 Let's go. 2380 02:14:06,265 --> 02:14:08,034 Miss Burgundy. 2381 02:14:08,067 --> 02:14:09,769 Why don't you introduce me to your friend? 2382 02:14:09,802 --> 02:14:11,104 Why, certainly. 2383 02:14:11,138 --> 02:14:12,874 Melody O'Rourke, may I present to you 2384 02:14:12,907 --> 02:14:15,076 Mr. William Barclay Masterson. 2385 02:14:15,109 --> 02:14:16,578 Better known as Bat. 2386 02:14:16,612 --> 02:14:17,880 My pleasure, Miss. 2387 02:14:17,913 --> 02:14:20,082 Bat Masterson, the famous journalist? 2388 02:14:21,316 --> 02:14:22,695 Well, I'm impressed that you know me. 2389 02:14:22,719 --> 02:14:25,256 Well, in my profession it always helps 2390 02:14:25,289 --> 02:14:28,126 to be written about in the right circles. 2391 02:14:28,160 --> 02:14:30,295 And what might your profession be? 2392 02:14:30,328 --> 02:14:32,398 The temperance movement, Mr. Masterson. 2393 02:14:34,401 --> 02:14:37,071 The temperance movement. 2394 02:14:37,104 --> 02:14:40,108 Well, of course, the temperance movement. 2395 02:14:40,141 --> 02:14:42,310 I hope you close down every saloon 2396 02:14:42,343 --> 02:14:43,479 from here to California, 2397 02:14:43,512 --> 02:14:48,086 except, of course, the ones that I frequent. 2398 02:14:48,119 --> 02:14:49,129 Would you care to join us? 2399 02:14:49,153 --> 02:14:50,455 Oh, thank you. 2400 02:14:52,256 --> 02:14:54,460 Fighters, center of the ring! 2401 02:14:54,493 --> 02:14:55,962 Fight fair, have a good fight. 2402 02:14:55,995 --> 02:14:56,995 Shake hands. 2403 02:15:18,324 --> 02:15:19,926 Miss Burgundy. 2404 02:15:24,865 --> 02:15:26,334 You, get out of my way. 2405 02:15:26,367 --> 02:15:27,836 Let's go. 2406 02:15:36,547 --> 02:15:37,448 Cassidy! 2407 02:15:37,481 --> 02:15:39,050 Tear him up! 2408 02:15:54,737 --> 02:15:55,638 Run! 2409 02:15:55,671 --> 02:15:56,672 I told you to run! 2410 02:15:56,705 --> 02:15:58,375 Run! 2411 02:16:26,244 --> 02:16:28,681 I told you you can't fight this guy like a lumberjack! 2412 02:16:28,714 --> 02:16:29,882 Move, move! 2413 02:16:29,915 --> 02:16:32,018 Yeah, I'm beginning to understand that. 2414 02:16:32,052 --> 02:16:32,786 Okay, I'll move, move! 2415 02:16:32,819 --> 02:16:34,388 No. 2416 02:16:48,939 --> 02:16:49,707 Huh? 2417 02:16:49,740 --> 02:16:50,976 Sit down. 2418 02:16:51,009 --> 02:16:52,144 Down in front. 2419 02:16:54,814 --> 02:16:56,459 Ruby Roy, I don't think this husband of yours 2420 02:16:56,483 --> 02:16:57,818 is doing very well. 2421 02:16:57,851 --> 02:16:58,928 Well, he'll get him, Daddy. 2422 02:16:58,952 --> 02:17:00,989 He'll get him, you just wait and see. 2423 02:17:01,022 --> 02:17:02,022 He'll tear him up. 2424 02:17:03,025 --> 02:17:05,394 Don't toy with the kid, Sailor. 2425 02:17:05,427 --> 02:17:06,162 Put him away. 2426 02:17:06,196 --> 02:17:06,963 Now! 2427 02:17:06,997 --> 02:17:08,164 I'll take him, Jim. 2428 02:17:09,132 --> 02:17:10,133 See that you do. 2429 02:17:13,972 --> 02:17:15,841 Was this an act of desperation, Miss Burgundy, 2430 02:17:15,874 --> 02:17:18,411 or do you know something that I don't know? 2431 02:17:18,444 --> 02:17:20,813 Right now I'd say your bet with Diamond Jim is 2432 02:17:21,682 --> 02:17:22,850 in jeopardy. 2433 02:17:22,883 --> 02:17:24,786 You may be right. 2434 02:17:24,819 --> 02:17:26,588 We must have faith. 2435 02:17:26,621 --> 02:17:27,456 Faith? 2436 02:17:27,490 --> 02:17:28,491 Oh, I like that. 2437 02:17:28,524 --> 02:17:29,358 Faith. 2438 02:17:29,392 --> 02:17:31,160 But right now we need more than that. 2439 02:17:31,961 --> 02:17:33,563 We need a miracle. 2440 02:17:37,335 --> 02:17:38,637 Okay, let's go, let's go! 2441 02:17:38,671 --> 02:17:39,438 Come on. 2442 02:17:39,471 --> 02:17:40,806 Listen to me, listen to me. 2443 02:17:40,839 --> 02:17:43,977 You wanted him to have round one, he took it. 2444 02:17:44,010 --> 02:17:44,778 Let's go. 2445 02:17:44,811 --> 02:17:45,546 How do you feel? 2446 02:17:45,579 --> 02:17:47,348 Where's my hat? 2447 02:17:49,985 --> 02:17:50,985 Run! 2448 02:17:52,220 --> 02:17:52,988 Run! 2449 02:17:53,021 --> 02:17:55,491 Do what I told you! 2450 02:17:55,525 --> 02:17:56,994 Stay away from him! 2451 02:17:59,230 --> 02:18:00,131 Move around, Ethan! 2452 02:18:00,165 --> 02:18:01,166 Move around! 2453 02:18:02,600 --> 02:18:03,535 That's right, move! 2454 02:18:03,568 --> 02:18:05,204 Move! 2455 02:18:05,237 --> 02:18:06,237 That's right, yes! 2456 02:18:08,575 --> 02:18:09,577 Keep moving! 2457 02:18:14,616 --> 02:18:15,651 Interesting technique. 2458 02:18:15,684 --> 02:18:17,687 I don't think I've ever seen that before. 2459 02:18:25,530 --> 02:18:27,532 Giddy-up, cowboy! 2460 02:18:27,566 --> 02:18:29,602 I thought you wanted to fight so damn bad. 2461 02:18:31,305 --> 02:18:32,072 Come on, you varmint. 2462 02:18:32,106 --> 02:18:33,440 You afraid of an old man? 2463 02:18:34,541 --> 02:18:37,712 I thought I was gonna be fighting a cowboy, not a coward! 2464 02:18:37,746 --> 02:18:38,513 Stay back! 2465 02:18:38,546 --> 02:18:39,546 Coward? 2466 02:18:49,728 --> 02:18:51,731 Oh, yes, yes, come on! 2467 02:18:52,665 --> 02:18:53,433 Come on! 2468 02:18:53,466 --> 02:18:54,234 Want some more? 2469 02:18:54,267 --> 02:18:55,034 Look, Daddy! 2470 02:18:55,068 --> 02:18:56,569 Ethan's stunned him. 2471 02:18:57,605 --> 02:19:01,076 If he did, Sugar, he did it with his chin. 2472 02:19:01,109 --> 02:19:02,109 Ha! 2473 02:19:12,357 --> 02:19:13,125 Hit him! 2474 02:19:13,159 --> 02:19:14,159 Get him! 2475 02:19:15,861 --> 02:19:17,062 Go get him now! 2476 02:19:17,096 --> 02:19:18,899 Go get him now! 2477 02:19:18,932 --> 02:19:20,233 Go get him, Ethan! 2478 02:19:25,040 --> 02:19:26,975 Come on, Ethan! 2479 02:19:27,009 --> 02:19:28,009 Ethan! 2480 02:19:33,617 --> 02:19:34,920 One! 2481 02:19:34,953 --> 02:19:35,953 Two! 2482 02:19:36,788 --> 02:19:38,023 Three! 2483 02:19:38,056 --> 02:19:39,257 Come on, Ethan, get up! 2484 02:19:39,291 --> 02:19:40,291 Four! 2485 02:19:41,494 --> 02:19:42,595 Five! 2486 02:19:42,628 --> 02:19:43,840 Over here, come this way! Come over here. 2487 02:19:43,864 --> 02:19:45,200 Oh, Ethan, get up! 2488 02:19:45,233 --> 02:19:46,000 Ethan get up! 2489 02:19:46,034 --> 02:19:47,034 Six! 2490 02:19:48,636 --> 02:19:49,671 Seven! 2491 02:20:00,084 --> 02:20:01,286 Ethan. 2492 02:20:03,522 --> 02:20:04,290 Hey, be careful. 2493 02:20:04,324 --> 02:20:05,058 Be careful now! 2494 02:20:05,091 --> 02:20:06,091 Sit down, sit down. 2495 02:20:07,228 --> 02:20:08,228 Listen to me. 2496 02:20:09,830 --> 02:20:11,633 You may just get your miracle yet. 2497 02:20:19,443 --> 02:20:20,520 It's all right, you're doing good. 2498 02:20:20,544 --> 02:20:21,880 Brady. 2499 02:20:21,913 --> 02:20:24,415 Your boy doesn't seem to be holding up too well. 2500 02:20:24,449 --> 02:20:27,087 He's doing the best he can, that's all he can do. 2501 02:20:27,120 --> 02:20:29,723 I've seen this Sailor Johnson in action before. 2502 02:20:29,756 --> 02:20:32,693 Good pugilist, but he's got an Achilles heel. 2503 02:20:32,727 --> 02:20:34,028 What is it? 2504 02:20:34,061 --> 02:20:36,231 Before he throws a right, 2505 02:20:36,265 --> 02:20:38,268 he'll roll his left shoulder. 2506 02:20:38,301 --> 02:20:39,402 Every time? 2507 02:20:39,435 --> 02:20:40,435 Every time. 2508 02:20:41,304 --> 02:20:42,372 You hear that? 2509 02:20:42,405 --> 02:20:43,274 What? 2510 02:20:43,307 --> 02:20:45,743 Look, stay away from him if you can. 2511 02:20:45,776 --> 02:20:47,288 If you can't, watch that left shoulder. 2512 02:20:47,312 --> 02:20:48,414 Come on. 2513 02:20:48,447 --> 02:20:49,447 Let's go. 2514 02:21:23,425 --> 02:21:24,159 Ethan! 2515 02:21:24,192 --> 02:21:24,960 Ethan! 2516 02:21:24,993 --> 02:21:25,928 What? 2517 02:21:25,962 --> 02:21:27,430 What? 2518 02:21:32,270 --> 02:21:33,270 Yeah. 2519 02:21:34,872 --> 02:21:35,872 Uh... 2520 02:21:44,685 --> 02:21:45,453 Yes! 2521 02:21:45,486 --> 02:21:46,486 Yes! 2522 02:21:48,890 --> 02:21:49,658 Get him, Ethan! 2523 02:21:49,691 --> 02:21:50,760 Get him, Ethan! 2524 02:21:51,895 --> 02:21:53,764 Cover up, Sailor! 2525 02:21:53,797 --> 02:21:55,132 Cover up, Sailor! 2526 02:22:14,924 --> 02:22:16,693 That a boy, Ethan! 2527 02:22:16,726 --> 02:22:18,094 That's my husband! 2528 02:22:24,370 --> 02:22:25,772 Ethan! 2529 02:22:27,206 --> 02:22:28,206 Look out! 2530 02:22:37,219 --> 02:22:38,854 Hit him, Sailor! 2531 02:22:42,459 --> 02:22:43,459 No! 2532 02:22:53,907 --> 02:22:54,942 One! 2533 02:22:54,975 --> 02:22:56,011 Two! 2534 02:22:56,044 --> 02:22:57,512 Three! 2535 02:22:57,546 --> 02:22:58,747 He's finished. 2536 02:23:01,217 --> 02:23:03,386 It's a knockout! 2537 02:23:03,419 --> 02:23:06,124 And the winner is Sailor Johnson! 2538 02:23:07,926 --> 02:23:11,464 Sailor Johnson has defeated Ethan Cassidy! 2539 02:23:17,472 --> 02:23:19,073 Brady, is he okay? 2540 02:23:20,108 --> 02:23:21,409 Brady! Burgundy! 2541 02:23:32,089 --> 02:23:36,094 Ladies and gentlemen, sinners take heed! 2542 02:23:36,128 --> 02:23:36,895 Excuse me. 2543 02:23:36,928 --> 02:23:37,663 Excuse me! 2544 02:23:37,697 --> 02:23:38,832 Excuse me! 2545 02:23:38,866 --> 02:23:39,633 Excuse me! 2546 02:23:39,666 --> 02:23:40,901 Ethan! 2547 02:23:40,934 --> 02:23:42,002 How'd I do? 2548 02:23:42,035 --> 02:23:43,938 Not very good, Honey. We gotta get out of here. 2549 02:23:43,972 --> 02:23:44,939 Come on. 2550 02:23:44,973 --> 02:23:46,274 Can I go get him him now, Daddy? 2551 02:23:46,307 --> 02:23:49,112 All right, Darling, go get him. 2552 02:23:49,146 --> 02:23:51,948 That is the road to hellfire and damnation! 2553 02:23:52,949 --> 02:23:55,086 Out of my way, poster girl. 2554 02:23:55,119 --> 02:23:56,964 Now, you take heed of this, too, little sister. 2555 02:23:56,988 --> 02:23:58,098 You're standing in the way of me and 2556 02:23:58,122 --> 02:23:59,959 my husband, Ethan Cassidy! 2557 02:23:59,993 --> 02:24:00,994 Husband? 2558 02:24:01,027 --> 02:24:03,363 I doubt very seriously that man would marry you. 2559 02:24:04,465 --> 02:24:05,465 Yeah! 2560 02:24:08,002 --> 02:24:10,807 I want that man there, Ethan Cassidy. 2561 02:24:10,840 --> 02:24:12,175 And you too, Hawkes. 2562 02:24:12,208 --> 02:24:14,110 You're in big trouble. 2563 02:24:14,143 --> 02:24:15,688 That's just what we need! The judge is here. 2564 02:24:15,712 --> 02:24:17,014 Let's go. 2565 02:24:17,047 --> 02:24:18,081 Let's go. 2566 02:24:19,716 --> 02:24:20,886 Ladies, break it up, please! 2567 02:24:20,920 --> 02:24:22,154 Stay out of my fight! 2568 02:24:26,726 --> 02:24:28,795 Where am I going? 2569 02:24:34,369 --> 02:24:35,838 Come on, Melody! 2570 02:24:37,340 --> 02:24:38,875 Come on! 2571 02:24:38,908 --> 02:24:40,043 Get her! 2572 02:24:40,076 --> 02:24:41,111 Melody! 2573 02:24:42,848 --> 02:24:44,749 Put it to her, Honey! 2574 02:24:44,783 --> 02:24:46,017 Put it to her! 2575 02:24:49,021 --> 02:24:51,491 That Bean family's starting to get on my nerves. 2576 02:24:51,524 --> 02:24:53,228 Lucky punch. 2577 02:24:53,261 --> 02:24:55,005 You're lucky it didn't happen two rounds sooner. 2578 02:24:55,029 --> 02:24:56,073 Brady, there's some horses. 2579 02:24:56,097 --> 02:24:56,998 Let's take them and go, come on. 2580 02:24:57,031 --> 02:24:59,134 One thing I am not is a horse thief. 2581 02:25:00,769 --> 02:25:02,907 That buggy looks awfully tempting, though. 2582 02:25:02,940 --> 02:25:05,009 Brady, can you drive that thing? 2583 02:25:05,042 --> 02:25:07,011 Well, it can only go forward or backwards. 2584 02:25:07,044 --> 02:25:08,814 Either way, we're out of this town. 2585 02:25:09,982 --> 02:25:11,683 Ethan, crank it up. 2586 02:25:11,717 --> 02:25:12,717 What? 2587 02:25:13,387 --> 02:25:15,456 Well, I hope you can drive it, Brady. 2588 02:25:15,489 --> 02:25:16,257 The only hope now to get our money back 2589 02:25:16,290 --> 02:25:18,092 is to beat Lute to San Francisco. 2590 02:25:28,906 --> 02:25:30,608 Yeah, there she goes! 2591 02:25:30,642 --> 02:25:31,409 Come on, come on. 2592 02:25:31,442 --> 02:25:32,442 Go, go! 2593 02:25:58,778 --> 02:25:59,478 Yeah, I think I'm starting to 2594 02:25:59,512 --> 02:26:01,214 get the hang of this thing now. 2595 02:26:02,182 --> 02:26:03,150 Well, that's good, 'cause if we don't get there 2596 02:26:03,183 --> 02:26:04,751 by nine o'clock when the game starts, 2597 02:26:04,785 --> 02:26:06,187 all this is for nothing. 2598 02:26:44,269 --> 02:26:45,547 No, I figure we're somewhere around in here 2599 02:26:45,571 --> 02:26:47,048 and it's my best guess that we need to head for 2600 02:26:47,072 --> 02:26:48,842 San Francisco in that direction. 2601 02:26:48,875 --> 02:26:51,212 Hey! 2602 02:26:51,245 --> 02:26:54,216 I don't need a damn map to tell me which way to go. 2603 02:26:54,249 --> 02:26:56,351 We head west. 2604 02:26:56,385 --> 02:26:59,055 And that way is west, you moron. 2605 02:27:00,357 --> 02:27:01,357 Hyah! 2606 02:27:15,243 --> 02:27:16,277 Hey! 2607 02:27:16,310 --> 02:27:17,378 Hey, old-timer! 2608 02:27:19,447 --> 02:27:22,519 How far is it to San Francisco? 2609 02:27:22,552 --> 02:27:24,487 That'll be mister to you. 2610 02:27:26,557 --> 02:27:28,826 Oh, it'll take you about three days by horse. 2611 02:27:30,161 --> 02:27:31,596 Brown, look at that, would you? 2612 02:27:32,565 --> 02:27:35,435 Bad enough we got all them horseless carriages. 2613 02:27:35,468 --> 02:27:38,305 Now, what do you suppose they call that? 2614 02:27:38,338 --> 02:27:39,338 Two-wheeled horse? 2615 02:27:40,574 --> 02:27:43,579 No, it's too ugly to be a horse. 2616 02:27:45,614 --> 02:27:47,217 Whoa, hey, hey, hey! 2617 02:27:47,250 --> 02:27:48,250 Hey, hey, hey! 2618 02:27:48,952 --> 02:27:49,920 Hey, hey, hey! 2619 02:27:49,953 --> 02:27:50,954 Hey, Mister. 2620 02:27:50,987 --> 02:27:51,888 Hey, Mister! 2621 02:27:51,922 --> 02:27:52,962 Mister, call off your dog. 2622 02:27:52,991 --> 02:27:55,127 You know, Brown's got a mind of his own. 2623 02:27:55,160 --> 02:27:56,328 I never interfere. 2624 02:27:59,265 --> 02:28:00,733 Hey, hey, hey! 2625 02:28:00,767 --> 02:28:01,968 Hey, hey! 2626 02:28:02,001 --> 02:28:03,001 Hey, get, hey! 2627 02:28:05,140 --> 02:28:06,140 Good boy. 2628 02:28:07,476 --> 02:28:08,945 Yeah. 2629 02:28:08,978 --> 02:28:11,647 What the hell do you call that thing? 2630 02:28:11,681 --> 02:28:12,949 A motorcycle. 2631 02:28:14,051 --> 02:28:15,954 It's called a motorcycle. 2632 02:28:15,987 --> 02:28:18,289 Say, you mind coming over here and 2633 02:28:18,323 --> 02:28:20,526 giving me a hand with this thing? 2634 02:28:20,559 --> 02:28:22,261 Oh, I wouldn't touch it, no. 2635 02:28:22,294 --> 02:28:24,064 It's bad enough having to look at it. 2636 02:28:26,300 --> 02:28:29,138 'Course, if it was a horse, I'd gladly lend you a hand 2637 02:28:29,171 --> 02:28:30,506 or a mule. 2638 02:28:30,539 --> 02:28:31,850 If it was a horse, you wouldn't have to be pushing it, 2639 02:28:31,874 --> 02:28:34,176 would you, you'd be riding it. 2640 02:28:36,847 --> 02:28:39,183 With a mule you might have to push. 2641 02:28:39,216 --> 02:28:41,086 Mules'll do that, they'll balk on you. 2642 02:28:43,688 --> 02:28:44,456 Hey. 2643 02:28:44,489 --> 02:28:45,489 You got any gasoline? 2644 02:28:46,360 --> 02:28:48,328 Say what? 2645 02:28:48,362 --> 02:28:49,530 I said, you got any gasoline? 2646 02:28:49,563 --> 02:28:51,065 Got gas, six cents a gallon. 2647 02:28:51,099 --> 02:28:52,400 Got a room, 50 cents a night. 2648 02:28:52,433 --> 02:28:54,035 Got supper, 40 cents a plate. 2649 02:28:54,068 --> 02:28:55,503 Got water, it's free. 2650 02:28:55,537 --> 02:28:57,307 Oil, it's a nickel. 2651 02:28:57,340 --> 02:28:59,476 Yeah, fine, just give me the gasoline. 2652 02:28:59,509 --> 02:29:00,310 Yes, Sir. 2653 02:29:00,343 --> 02:29:02,747 Uh, have you got any facilities? 2654 02:29:02,780 --> 02:29:03,548 Facilities? 2655 02:29:03,581 --> 02:29:04,348 Yeah. 2656 02:29:04,382 --> 02:29:05,550 Outhouse right over yonder. 2657 02:29:05,583 --> 02:29:06,418 Ah. 2658 02:29:06,451 --> 02:29:07,754 Hey, hey! 2659 02:29:07,787 --> 02:29:09,022 Dollar in advance. 2660 02:29:09,923 --> 02:29:11,324 A dollar? 2661 02:29:11,357 --> 02:29:13,360 You're charging me a dollar to use the outhouse? 2662 02:29:13,394 --> 02:29:14,395 You betcha. 2663 02:29:14,428 --> 02:29:16,397 Commode like that be worth it's weight in gold. 2664 02:29:16,430 --> 02:29:17,999 Just a matter of timing. 2665 02:29:19,435 --> 02:29:20,836 Here. 2666 02:29:20,870 --> 02:29:21,938 You're an old thief. 2667 02:29:23,040 --> 02:29:24,641 The Lord loves a cheerful giver. 2668 02:29:36,323 --> 02:29:37,090 Hey! 2669 02:29:37,123 --> 02:29:38,123 Oh, sorry. 2670 02:29:40,162 --> 02:29:41,162 Ugh. 2671 02:30:08,664 --> 02:30:11,434 Ain't paying no dollar just to answer the call of nature. 2672 02:30:12,336 --> 02:30:13,337 Lookie here! 2673 02:30:15,540 --> 02:30:16,608 Go get the horses. 2674 02:30:27,122 --> 02:30:28,122 Say. 2675 02:30:29,057 --> 02:30:30,625 That belong to you? 2676 02:30:30,659 --> 02:30:31,694 You might say that. 2677 02:30:46,212 --> 02:30:48,382 Brown, Brown, that's all right. 2678 02:30:48,416 --> 02:30:51,018 Just let them boys work it out for themselves. 2679 02:30:54,924 --> 02:30:57,995 Oh, that old boy ought to lead with his left. 2680 02:30:58,028 --> 02:30:58,796 Huh? 2681 02:30:58,829 --> 02:31:00,064 He... 2682 02:31:05,538 --> 02:31:06,639 Cade! 2683 02:31:10,043 --> 02:31:11,478 You just say the word 2684 02:31:11,511 --> 02:31:14,415 and I'll blow his spleen through his spine. 2685 02:31:20,724 --> 02:31:22,392 Okay, Brown. 2686 02:31:33,206 --> 02:31:35,275 Old Brown prefers a fair fight. 2687 02:32:02,611 --> 02:32:03,645 Elroy! 2688 02:32:04,646 --> 02:32:06,749 The horse collar! 2689 02:32:10,621 --> 02:32:11,555 Pull over close, now. 2690 02:32:11,589 --> 02:32:12,657 Get me close. 2691 02:32:14,993 --> 02:32:16,661 Ethan, get back in here! 2692 02:32:16,694 --> 02:32:18,230 Ethan! 2693 02:32:18,264 --> 02:32:20,467 Elroy, the money! 2694 02:32:28,544 --> 02:32:29,544 Yeehaw! 2695 02:32:30,880 --> 02:32:32,515 Sorry, boys, looks like we'll be playing 2696 02:32:32,549 --> 02:32:34,752 in San Francisco after all! 2697 02:32:34,785 --> 02:32:36,086 Shoot! 2698 02:32:38,457 --> 02:32:40,459 I have had it with you, Cantrell! 2699 02:32:44,198 --> 02:32:45,132 Yeah, that's Brown. 2700 02:32:45,165 --> 02:32:48,368 Once he likes you, he's your friend forever. 2701 02:32:50,805 --> 02:32:52,675 Oh, what difference does it make anyway? 2702 02:32:52,708 --> 02:32:54,978 Every time I get my hands on that money, 2703 02:32:55,011 --> 02:32:56,847 they take it away from me 2704 02:32:56,880 --> 02:32:58,215 or you do. 2705 02:32:58,248 --> 02:32:59,884 That's because you took it from me! 2706 02:32:59,917 --> 02:33:02,721 After you took it from me! 2707 02:33:08,661 --> 02:33:10,798 Why don't we take it from them? 2708 02:33:14,836 --> 02:33:15,972 Okay. 2709 02:33:16,005 --> 02:33:16,739 Yeah. 2710 02:33:16,772 --> 02:33:18,007 I like it. 2711 02:33:24,582 --> 02:33:26,051 Uh, what about him? 2712 02:33:28,287 --> 02:33:29,722 Leave him. 2713 02:33:29,755 --> 02:33:30,755 He's an idiot. 2714 02:33:49,147 --> 02:33:53,119 Well, Sir, the end of the west is near. 2715 02:33:53,152 --> 02:33:54,620 Huh? 2716 02:33:54,654 --> 02:33:55,556 The... 2717 02:33:55,589 --> 02:33:56,589 Never mind. 2718 02:34:04,934 --> 02:34:06,236 Woo-hoo! 2719 02:34:06,269 --> 02:34:07,237 Did you see that, Brady? 2720 02:34:07,270 --> 02:34:09,941 Just like leaning down and picking up your hat. 2721 02:34:09,974 --> 02:34:12,476 Pretty slick work all the way around, I'd say. 2722 02:34:12,510 --> 02:34:14,580 You two are mighty proud of yourselves, aren't you? 2723 02:34:14,613 --> 02:34:15,747 Yeah. 2724 02:34:15,781 --> 02:34:17,861 You're lucky you didn't break your fool neck, Ethan. 2725 02:34:18,919 --> 02:34:19,963 Hey, you can keep staring back there all you like, 2726 02:34:19,987 --> 02:34:22,456 Miss Burgundy, you're not gonna see anything. 2727 02:34:22,489 --> 02:34:24,759 We left those boys in the dust. 2728 02:34:24,793 --> 02:34:25,803 Yeah, well, I'll still feel a lot better 2729 02:34:25,827 --> 02:34:27,964 once we get to San Francisco. 2730 02:34:27,997 --> 02:34:29,065 Give me that. 2731 02:34:29,098 --> 02:34:30,734 You don't need that either. 2732 02:34:30,767 --> 02:34:31,969 I'm sick of this horse collar. 2733 02:34:32,002 --> 02:34:33,670 I'm gonna put the money in a satchel. 2734 02:34:58,535 --> 02:35:00,205 We're almost there. 2735 02:35:04,810 --> 02:35:07,514 See, I told you there was nothing to worry about. 2736 02:35:26,405 --> 02:35:27,740 Hold on, Cade! 2737 02:35:32,846 --> 02:35:34,416 Look, we're gonna get there. 2738 02:35:34,449 --> 02:35:36,885 We may not be first, but we're gonna get there. 2739 02:36:05,989 --> 02:36:07,024 Hot damn! 2740 02:36:07,057 --> 02:36:08,892 We made it with time to spare. 2741 02:36:08,926 --> 02:36:09,936 Does anybody see Lute or Cade? 2742 02:36:09,960 --> 02:36:11,596 No sign of 'em. 2743 02:36:11,629 --> 02:36:13,231 Let's get to the hotel. 2744 02:36:13,264 --> 02:36:14,033 Okay, but be careful. 2745 02:36:14,066 --> 02:36:15,067 Keep your eyes open. 2746 02:36:15,101 --> 02:36:16,261 Those boys could be anywhere. 2747 02:36:20,440 --> 02:36:21,409 There they are! 2748 02:36:21,442 --> 02:36:22,442 Come on, come on! 2749 02:36:30,620 --> 02:36:31,722 Wait a minute. 2750 02:36:31,756 --> 02:36:33,133 Wait a minute. Lute, take some men and follow them. 2751 02:36:33,157 --> 02:36:34,291 Come on! 2752 02:36:34,325 --> 02:36:36,137 You four, go around that corner and cut him off! 2753 02:36:36,161 --> 02:36:38,131 The rest of you boys stay with me. 2754 02:36:38,164 --> 02:36:41,334 That money is not getting into that hotel! 2755 02:36:41,367 --> 02:36:42,367 Come on! 2756 02:36:44,872 --> 02:36:47,843 The last legal poker game in America. 2757 02:36:48,878 --> 02:36:50,346 Who would have thought it? 2758 02:36:50,379 --> 02:36:53,116 At least we're going out with a bang. 2759 02:36:53,150 --> 02:36:54,985 That's the way life should be lived. 2760 02:36:55,018 --> 02:36:56,319 No half measures. 2761 02:36:57,522 --> 02:36:59,825 Are you absolutely certain that Brady Hawkes 2762 02:36:59,858 --> 02:37:01,126 will be joining us? 2763 02:37:01,160 --> 02:37:02,928 You took him apart in London. 2764 02:37:02,962 --> 02:37:04,998 Believe me, he'll want another shot at you. 2765 02:37:05,031 --> 02:37:06,499 I hope so. 2766 02:37:06,533 --> 02:37:08,503 Well, you can forget Hawkes. 2767 02:37:08,537 --> 02:37:11,106 Without a Maverick in it, you don't have a game. 2768 02:37:11,139 --> 02:37:12,808 Or a Masterson. 2769 02:37:12,841 --> 02:37:13,876 Bat, how are you? 2770 02:37:13,910 --> 02:37:16,846 Sir Colin, permit me to present the ever-humble 2771 02:37:16,879 --> 02:37:17,915 Bart Maverick. 2772 02:37:18,715 --> 02:37:20,018 How do you do? 2773 02:37:20,051 --> 02:37:21,553 My pleasure, Sir Colin. 2774 02:37:21,586 --> 02:37:23,688 Well, now we have a Masterson, a Maverick, 2775 02:37:23,721 --> 02:37:26,792 a British knight, hopefully Brady Hawkes. 2776 02:37:26,826 --> 02:37:27,993 Who will be our fifth? 2777 02:37:29,730 --> 02:37:30,965 Gentlemen, 2778 02:37:30,998 --> 02:37:33,768 I think you're in for an interesting surprise. 2779 02:37:42,112 --> 02:37:43,112 Burgundy, Burgundy. 2780 02:37:49,087 --> 02:37:51,358 Okay, Brady, what are we gonna do now? 2781 02:37:51,391 --> 02:37:52,669 I don't know, but we better find another way 2782 02:37:52,693 --> 02:37:53,827 into that hotel. 2783 02:37:53,861 --> 02:37:54,595 Yeah, and fast. 2784 02:37:54,628 --> 02:37:55,395 Yeah. 2785 02:37:55,429 --> 02:37:56,429 Come on. 2786 02:38:02,305 --> 02:38:04,074 Ooh, that's not gonna work. 2787 02:38:08,145 --> 02:38:09,180 Oh, oh! 2788 02:38:09,213 --> 02:38:11,048 Hurry, hurry, hurry. 2789 02:38:17,124 --> 02:38:18,959 End of the line, Hawkes. 2790 02:38:21,629 --> 02:38:24,634 Get out of the way, Chinaman, or you're dead. 2791 02:38:24,667 --> 02:38:27,470 Death is nothing to one who does not fear it. 2792 02:38:27,503 --> 02:38:28,503 Oh, good. 2793 02:38:29,373 --> 02:38:31,275 Then I won't feel too bad about this. 2794 02:39:08,189 --> 02:39:11,026 Caine, my friend, thanks. 2795 02:39:11,060 --> 02:39:13,162 I thought our luck had finally come to an end. 2796 02:39:13,195 --> 02:39:16,167 The restoration of harmony is thanks enough. 2797 02:39:16,200 --> 02:39:17,601 And as for luck, 2798 02:39:17,635 --> 02:39:21,473 some of these here tonight will find it has abandoned them. 2799 02:39:21,506 --> 02:39:25,644 But those who have faith will find the true path. 2800 02:39:25,677 --> 02:39:27,047 Faith we have. 2801 02:39:27,081 --> 02:39:28,115 Time we don't. 2802 02:39:36,827 --> 02:39:40,364 Of course, it also helps to have the eyes of the eagle 2803 02:39:40,397 --> 02:39:42,700 and the reflexes of a cat. 2804 02:39:44,502 --> 02:39:45,470 Caine, my friend, you've helped us once 2805 02:39:45,503 --> 02:39:47,574 and I may have to ask you to help us again. 2806 02:39:53,214 --> 02:39:54,214 Whoa! 2807 02:39:59,389 --> 02:40:01,824 In Chinatown there is always a way. 2808 02:40:01,858 --> 02:40:04,528 I will take you to Master Ping, my cousin. 2809 02:40:05,362 --> 02:40:06,397 Come. 2810 02:40:11,404 --> 02:40:13,406 Now let's go play some cards, huh? 2811 02:40:13,439 --> 02:40:15,776 Almost to the end of our journey. 2812 02:40:15,809 --> 02:40:17,677 The ultimate quest has no ending. 2813 02:40:17,711 --> 02:40:21,350 That is what gives the quest its ultimate value. 2814 02:40:21,383 --> 02:40:24,387 I love it when he talks like that. 2815 02:40:30,162 --> 02:40:30,929 Where do you think you're going? 2816 02:40:30,962 --> 02:40:33,632 Why, I'm a guest at this hotel. 2817 02:40:41,142 --> 02:40:43,745 Okay, Mr. Ping, we're counting on you. 2818 02:40:50,686 --> 02:40:52,223 Hey, hey, hey, hey. 2819 02:40:52,256 --> 02:40:53,257 Where are you going? 2820 02:40:53,291 --> 02:40:54,192 Oh, deliver food. 2821 02:40:54,225 --> 02:40:56,328 Uh, cook over there bring here new idea. 2822 02:40:56,361 --> 02:40:57,429 No charge deliver food. 2823 02:40:57,463 --> 02:40:58,430 Hey, pardon! 2824 02:40:58,464 --> 02:41:00,265 Where I come from, we don't call that food. 2825 02:41:00,299 --> 02:41:01,501 We call that fish bait. 2826 02:41:02,770 --> 02:41:05,739 Well, pilgrim, maybe it wasn't prepared right. 2827 02:41:06,540 --> 02:41:07,409 Hey! 2828 02:41:07,442 --> 02:41:08,443 Oh, what'd you do? 2829 02:41:08,477 --> 02:41:09,477 Beat it! 2830 02:41:10,212 --> 02:41:12,348 I'm surrounded by idiots! 2831 02:41:18,690 --> 02:41:20,458 Wouldn't leave that out too long. 2832 02:41:24,631 --> 02:41:25,631 Hey. 2833 02:41:32,640 --> 02:41:34,310 Any sign of 'em? 2834 02:41:34,344 --> 02:41:35,812 No. 2835 02:41:35,845 --> 02:41:36,613 What happened to the men? 2836 02:41:36,646 --> 02:41:37,881 Don't ask. 2837 02:41:37,914 --> 02:41:39,116 Where have you been? 2838 02:41:39,150 --> 02:41:40,718 Chasing them through Chinatown. 2839 02:41:45,992 --> 02:41:47,560 Chinatown? 2840 02:41:47,593 --> 02:41:48,593 Yeah. 2841 02:41:56,605 --> 02:41:58,407 Ethan Cassidy! 2842 02:41:58,440 --> 02:41:59,341 Oh! 2843 02:41:59,375 --> 02:42:00,377 I've found you! 2844 02:42:00,410 --> 02:42:02,379 I would know those boots of yours anywhere. 2845 02:42:03,380 --> 02:42:04,714 Daddy Bean! 2846 02:42:04,748 --> 02:42:05,516 Daddy Bean! 2847 02:42:05,550 --> 02:42:06,318 Nobody move! 2848 02:42:06,351 --> 02:42:07,419 What? 2849 02:42:08,887 --> 02:42:10,423 You must feel lucky, Cowboy. 2850 02:42:10,456 --> 02:42:11,224 Ethan! 2851 02:42:11,257 --> 02:42:12,025 Don't! 2852 02:42:12,058 --> 02:42:12,825 Ruby Roy! 2853 02:42:12,859 --> 02:42:13,893 Stand back. 2854 02:42:13,927 --> 02:42:17,199 These men obviously got a disagreement to settle. 2855 02:42:17,232 --> 02:42:18,767 It's all over, Mr. Hawkes. 2856 02:42:21,270 --> 02:42:23,039 You just missed a great fight, Hawkes. 2857 02:42:24,140 --> 02:42:25,140 I bet. 2858 02:42:26,276 --> 02:42:27,445 Who won? 2859 02:42:27,478 --> 02:42:28,780 Corbett. 2860 02:42:28,813 --> 02:42:30,882 Knocked Sullivan out in the 21st round. 2861 02:42:37,892 --> 02:42:42,297 My, you're as pretty as ever, Miss Burgundy. 2862 02:42:42,331 --> 02:42:43,331 Hawkes. 2863 02:42:44,299 --> 02:42:45,767 Give me the money. 2864 02:42:45,801 --> 02:42:47,570 What seems to be the problem here? 2865 02:42:48,472 --> 02:42:49,506 I am. 2866 02:42:55,647 --> 02:42:56,647 Now. 2867 02:42:57,749 --> 02:42:58,986 Give the lady the money. 2868 02:43:00,087 --> 02:43:01,888 We walk out of here 2869 02:43:01,922 --> 02:43:03,558 and nobody gets hurt. 2870 02:43:03,591 --> 02:43:04,591 Don't do it. 2871 02:43:08,597 --> 02:43:09,599 Now, Hawkes. 2872 02:43:10,634 --> 02:43:11,634 Ah! 2873 02:43:22,548 --> 02:43:24,418 Nah, it's not the Indian. 2874 02:43:24,451 --> 02:43:26,120 Ah! 2875 02:43:26,153 --> 02:43:28,622 Seems like he's on my list. 2876 02:43:29,523 --> 02:43:34,130 Boys, tag him, tie him, and hold him till I'm ready to go. 2877 02:43:34,163 --> 02:43:35,163 Cade Dalton. 2878 02:43:41,472 --> 02:43:42,541 And I can take my husband 2879 02:43:42,574 --> 02:43:44,209 back to Texas with me? 2880 02:43:44,243 --> 02:43:45,444 Honey, 2881 02:43:45,477 --> 02:43:48,515 I told you once you're too emotional about this boy. 2882 02:43:48,548 --> 02:43:49,849 He's a rambling man. 2883 02:43:49,883 --> 02:43:51,652 I say, he'll just take off again. 2884 02:43:53,255 --> 02:43:54,890 Marriage is annulled. 2885 02:43:54,923 --> 02:43:56,993 Uh, Judge, I'd appreciate if you'd just 2886 02:43:57,026 --> 02:43:57,794 make that official. 2887 02:43:57,827 --> 02:43:58,995 Yeah. 2888 02:43:59,028 --> 02:44:00,028 Annulled! 2889 02:44:02,700 --> 02:44:03,700 Thank you, Sir. 2890 02:44:06,705 --> 02:44:09,842 Ruby Roy, just as soon as this game is over, 2891 02:44:09,875 --> 02:44:12,713 we're heading back to Texas, where we belong. 2892 02:44:13,881 --> 02:44:15,526 Daddy Bean, we just traveled all through the west 2893 02:44:15,550 --> 02:44:17,386 to San Francisco to find my husband 2894 02:44:17,419 --> 02:44:18,763 and now you've just taken him away from me. 2895 02:44:18,787 --> 02:44:20,556 Well, I'm not getting in that car! 2896 02:44:20,589 --> 02:44:21,590 I don't care! 2897 02:44:21,623 --> 02:44:24,160 I'm not going any place without my husband! 2898 02:44:24,194 --> 02:44:25,194 Here you go, Ma'am. 2899 02:44:30,936 --> 02:44:32,270 Ruby? 2900 02:44:32,304 --> 02:44:33,940 I'll be back in a minute, Daddy. 2901 02:44:41,616 --> 02:44:44,653 So Butterfingers O'Malley is your mother? 2902 02:44:46,890 --> 02:44:49,227 How many people in that game knew about that? 2903 02:44:50,228 --> 02:44:51,228 Only me. 2904 02:44:52,563 --> 02:44:55,234 She was supposed to give me the cards I needed to win. 2905 02:44:55,267 --> 02:44:58,538 No, she was just supposed to make sure you didn't lose. 2906 02:44:58,571 --> 02:45:00,007 What's the difference? 2907 02:45:01,075 --> 02:45:02,476 This is all for nothing. 2908 02:45:02,510 --> 02:45:03,811 What do you mean? 2909 02:45:03,844 --> 02:45:06,581 If I can't win on my own, what kind of man am I? 2910 02:45:07,617 --> 02:45:10,554 Your mother is not gonna be dealing to me tonight. 2911 02:45:10,587 --> 02:45:13,657 This is the most important poker game of my life 2912 02:45:13,690 --> 02:45:15,603 and I still don't know whether I can play or not. 2913 02:45:15,627 --> 02:45:17,228 Hey, wait a minute. 2914 02:45:17,262 --> 02:45:18,273 Let me tell you something. 2915 02:45:18,297 --> 02:45:20,299 This is the most important game to me, too. 2916 02:45:20,332 --> 02:45:21,844 I was the one that went down to Mexico 2917 02:45:21,868 --> 02:45:24,771 and dragged you all the way up to Dodge City. 2918 02:45:24,805 --> 02:45:26,082 Yeah, I was the one that rigged the game 2919 02:45:26,106 --> 02:45:27,675 so you could win. 2920 02:45:27,708 --> 02:45:29,354 Probably didn't have to 'cause you're the best 2921 02:45:29,378 --> 02:45:31,748 poker player I ever met in my life. 2922 02:45:31,781 --> 02:45:33,450 But I needed some insurance. 2923 02:45:34,617 --> 02:45:37,088 See, what you don't know is that tonight 2924 02:45:37,121 --> 02:45:40,292 you're gonna be playing for a bunch of kids in an orphanage. 2925 02:45:40,325 --> 02:45:41,325 Orphanage? 2926 02:45:42,795 --> 02:45:44,640 A bunch of kids who hadn't been dealt a fair hand 2927 02:45:44,664 --> 02:45:46,632 since the day they was born. 2928 02:45:46,666 --> 02:45:48,502 I'm the only momma they've got 2929 02:45:48,535 --> 02:45:50,271 and I'm gonna make damn sure they continue 2930 02:45:50,305 --> 02:45:51,673 to have a roof over their head 2931 02:45:51,706 --> 02:45:54,710 and the best of life I can possibly give to 'em. 2932 02:45:55,544 --> 02:45:57,546 Now, that's what's at stake. 2933 02:45:57,580 --> 02:45:59,192 And if those kids aren't enough motivation 2934 02:45:59,216 --> 02:46:01,452 for you to play your best in this game tonight, 2935 02:46:01,486 --> 02:46:04,490 then you better find something in your heart that is. 2936 02:46:04,523 --> 02:46:07,526 'Cause the best four poker players in the world are upstairs 2937 02:46:08,728 --> 02:46:09,896 and they're waiting on you. 2938 02:46:14,736 --> 02:46:17,639 Daddy Bean always told me when you find the right man, 2939 02:46:17,672 --> 02:46:20,810 do what's ever in your heart to bring him home. 2940 02:46:20,843 --> 02:46:21,945 You're gonna love Langtry. 2941 02:46:26,885 --> 02:46:29,754 Bat, thanks so much for your help. 2942 02:46:29,787 --> 02:46:30,787 You and your cane. 2943 02:46:31,590 --> 02:46:32,590 I had to. 2944 02:46:33,460 --> 02:46:35,028 We needed your money in the game. 2945 02:46:36,197 --> 02:46:39,000 It wouldn't be big time poker without Brady Hawkes. 2946 02:46:39,033 --> 02:46:40,569 Well put, Bat. 2947 02:46:41,570 --> 02:46:42,772 Mr. Hawkes, we meet again. 2948 02:46:42,805 --> 02:46:44,607 I'm awfully glad you're here. 2949 02:46:45,608 --> 02:46:49,113 Sir Colin Douglas, my partner, Miss Burgundy Jones. 2950 02:46:49,146 --> 02:46:50,347 How do you do, Ma'am? 2951 02:46:50,381 --> 02:46:51,550 How do you do? 2952 02:46:51,583 --> 02:46:54,353 I hope a little luck goes with you this time, Hawkes, 2953 02:46:54,387 --> 02:46:56,290 considering we're in your country. 2954 02:46:57,791 --> 02:46:59,860 It's a pleasure to meet you, Ma'am. 2955 02:46:59,893 --> 02:47:00,893 Bat, shall we? 2956 02:47:02,897 --> 02:47:03,897 Miss Burgundy. 2957 02:47:08,838 --> 02:47:09,940 So was that him? 2958 02:47:11,308 --> 02:47:12,777 That's him. 2959 02:47:12,810 --> 02:47:14,813 They call him the Gentleman Gambler. 2960 02:47:15,914 --> 02:47:16,949 I can see why. 2961 02:47:17,850 --> 02:47:19,752 Don't let those manners fool you. 2962 02:47:19,786 --> 02:47:21,821 When he plays, he's vicious. 2963 02:47:26,494 --> 02:47:28,264 I go where the Lord sends me and 2964 02:47:28,297 --> 02:47:31,167 right now, I'm going to close down that game! 2965 02:47:32,268 --> 02:47:33,837 Ladies, Sailor, follow me. 2966 02:47:33,870 --> 02:47:36,941 Gentlemen of the press, if you could wait right here. 2967 02:47:36,975 --> 02:47:38,811 Not him again. 2968 02:47:38,844 --> 02:47:41,580 Sailor has taken his last step for the Devil 2969 02:47:41,614 --> 02:47:43,616 and his first step for the Lord. 2970 02:47:43,649 --> 02:47:44,918 How do you feel, Sailor? 2971 02:47:44,951 --> 02:47:45,951 Like a new man. 2972 02:47:48,990 --> 02:47:51,827 Don't you try and stop us, Ethan Cassidy. 2973 02:47:51,860 --> 02:47:53,095 We have business here. 2974 02:47:53,128 --> 02:47:55,498 Step back, please, we're going to have our picture taken. 2975 02:47:55,531 --> 02:47:56,366 Line up, girls. 2976 02:47:56,399 --> 02:47:58,168 You get in the front, you're shortest. 2977 02:47:58,202 --> 02:47:58,969 Where is she? 2978 02:47:59,003 --> 02:48:00,003 Get up there. 2979 02:48:14,055 --> 02:48:16,158 Good evening, ladies and gentlemen. 2980 02:48:16,191 --> 02:48:17,760 My name is Lady Li. 2981 02:48:18,594 --> 02:48:22,600 For those who knew him, I was Mr. Paladin's personal dealer. 2982 02:48:23,701 --> 02:48:25,603 It will be my pleasure to deal for you. 2983 02:48:26,872 --> 02:48:28,340 You gentlemen all know one another. 2984 02:48:28,373 --> 02:48:29,976 Oh, yes. Yes, Ma'am, we do. 2985 02:48:30,009 --> 02:48:32,012 Mr. Masterson. 2986 02:48:32,046 --> 02:48:35,182 Now, gentlemen, my surprise. 2987 02:48:35,215 --> 02:48:36,250 Our fifth player. 2988 02:48:38,053 --> 02:48:39,888 It gives me great pleasure to present 2989 02:48:40,856 --> 02:48:42,693 the President of the United States, 2990 02:48:42,726 --> 02:48:44,528 the honorable Theodore Roosevelt. 2991 02:48:48,032 --> 02:48:49,032 Masterson. 2992 02:48:49,767 --> 02:48:50,767 How nice to see you. 2993 02:48:56,209 --> 02:48:58,111 Mr. President, I haven't seen you since Africa. 2994 02:48:58,145 --> 02:48:59,880 What a wonderful safari. 2995 02:48:59,914 --> 02:49:02,584 Oh, please, please, sit. 2996 02:49:02,617 --> 02:49:03,629 Mr. President, I'm surprised to see 2997 02:49:03,653 --> 02:49:05,755 that you play poker in public. 2998 02:49:05,788 --> 02:49:08,926 I wouldn't miss a chance to compete against the finest. 2999 02:49:08,959 --> 02:49:10,894 We welcome your money, Sir. 3000 02:49:10,928 --> 02:49:13,865 As long as it is yours and not the taxpayers. 3001 02:49:13,898 --> 02:49:15,067 I promise. 3002 02:49:15,101 --> 02:49:16,402 My allowance. 3003 02:49:16,435 --> 02:49:17,737 Please continue, Miss Li. 3004 02:49:18,971 --> 02:49:21,975 The game will be five card stud, check and raise. 3005 02:49:22,008 --> 02:49:25,080 The cards are from the late Mr. Paladin's personal stock. 3006 02:49:25,114 --> 02:49:27,916 By his rules, the game will be played until sunrise. 3007 02:49:28,984 --> 02:49:31,921 When a player loses his stake, he's out of the game. 3008 02:49:31,955 --> 02:49:34,959 Buy in is $100,000. 3009 02:49:34,992 --> 02:49:36,495 You may purchase your chips now. 3010 02:49:43,503 --> 02:49:44,938 I'll be right up, Sailor. 3011 02:49:45,940 --> 02:49:47,942 It's such a pleasure to see you again. 3012 02:49:51,012 --> 02:49:52,124 So I guess you'll make the headlines 3013 02:49:52,148 --> 02:49:54,150 in all the newspapers tonight. 3014 02:49:54,183 --> 02:49:55,085 Maybe you'll be bigger than Billy Sunday 3015 02:49:55,118 --> 02:49:56,921 and Carrie Nation combined, huh? 3016 02:49:56,954 --> 02:49:59,023 And I'm closing down the last legal poker game 3017 02:49:59,056 --> 02:50:00,434 in America just to show this country 3018 02:50:00,458 --> 02:50:02,127 what it should have done a long time ago. 3019 02:50:02,161 --> 02:50:02,928 Melody. 3020 02:50:02,961 --> 02:50:03,695 You listen! 3021 02:50:03,729 --> 02:50:04,839 First it'll be whiskey and beer 3022 02:50:04,863 --> 02:50:06,008 and then every saloon in the country. 3023 02:50:06,032 --> 02:50:07,434 It's gonna happen, Ethan. 3024 02:50:07,468 --> 02:50:09,270 Tonight is just the beginning. 3025 02:50:09,303 --> 02:50:10,547 You just don't understand, do you? 3026 02:50:10,571 --> 02:50:12,808 Upstairs right now are the last of the great gamblers, 3027 02:50:12,841 --> 02:50:14,442 Brady Hawkes among 'em. 3028 02:50:14,476 --> 02:50:17,013 Men who take a lot of pride in their profession. 3029 02:50:17,046 --> 02:50:18,148 Winning the last game... 3030 02:50:20,250 --> 02:50:21,084 If you want to get your name in the papers 3031 02:50:21,118 --> 02:50:22,954 by swinging your ax down on their game, 3032 02:50:22,987 --> 02:50:26,224 my friend and my partner, then you go ahead and you do it. 3033 02:50:26,257 --> 02:50:27,257 You just remember, 3034 02:50:28,395 --> 02:50:30,306 you'll have plenty of games and saloons to close down. 3035 02:50:30,330 --> 02:50:32,999 That all lies in front of you. Those men up there, 3036 02:50:33,033 --> 02:50:35,870 they're days are done without you. 3037 02:50:35,903 --> 02:50:37,673 Without your hands, without your ax. 3038 02:50:39,175 --> 02:50:40,175 Times change. 3039 02:50:41,044 --> 02:50:42,612 Some of us can't change with 'em. 3040 02:50:43,446 --> 02:50:45,049 So you just do what you gotta do. 3041 02:50:50,089 --> 02:50:52,058 Running this great country is a gamble. 3042 02:50:52,091 --> 02:50:56,163 I mean, after all, politics is about winning and losing. 3043 02:50:56,196 --> 02:50:58,232 Hell, we gambled when we split from you boys, 3044 02:50:58,265 --> 02:50:59,167 right, Sir Colin? 3045 02:50:59,200 --> 02:51:01,737 I mean, it's just like you and your kings 3046 02:51:01,770 --> 02:51:02,771 against my deuces. 3047 02:51:02,805 --> 02:51:05,074 Now, my deuces are not very powerful, 3048 02:51:06,209 --> 02:51:07,777 unless I have a lot of them. 3049 02:51:11,049 --> 02:51:12,484 Sir Colin, kings bet. 3050 02:51:13,452 --> 02:51:16,422 In honor of King Edward and his fine Edwardian Age 3051 02:51:16,456 --> 02:51:17,690 we live in, 3052 02:51:17,724 --> 02:51:20,127 my kings bet 5000. 3053 02:51:20,160 --> 02:51:21,229 Ah. 3054 02:51:23,932 --> 02:51:26,134 Those kings look pretty potent, Sir Colin, 3055 02:51:26,167 --> 02:51:28,304 but you, Mr. President, 3056 02:51:28,337 --> 02:51:31,141 I think you've got the whole militia buried under that card. 3057 02:51:31,174 --> 02:51:32,174 I'm gonna fold. 3058 02:51:32,810 --> 02:51:34,379 I'm with you, Bart. 3059 02:51:34,412 --> 02:51:36,714 Never did care much for politics. 3060 02:51:38,450 --> 02:51:39,450 I'm out. 3061 02:51:40,152 --> 02:51:41,186 Well! 3062 02:51:43,124 --> 02:51:44,158 I'll call. 3063 02:51:45,092 --> 02:51:46,827 Pair of kings. 3064 02:51:46,861 --> 02:51:47,996 Bully! 3065 02:51:48,030 --> 02:51:49,164 Three deuces! 3066 02:51:49,197 --> 02:51:50,517 Let's hear it for the little man. 3067 02:51:59,177 --> 02:52:00,187 They brought the President in 3068 02:52:00,211 --> 02:52:01,689 and everybody's being real nice to him. 3069 02:52:01,713 --> 02:52:03,282 With our money. 3070 02:52:03,316 --> 02:52:04,351 He's a hell of a soldier. 3071 02:52:04,384 --> 02:52:05,352 If I'd 'a been a younger man, 3072 02:52:05,385 --> 02:52:06,529 I'd 'a been right there with him, 3073 02:52:06,553 --> 02:52:08,121 one of his Rough Riders. 3074 02:52:09,791 --> 02:52:10,992 I'll bet 4000. 3075 02:52:12,160 --> 02:52:13,395 Pair of nines. 3076 02:52:14,331 --> 02:52:15,966 I'll see that. 3077 02:52:15,999 --> 02:52:19,470 Well, as Commander-in-Chief, I order a retreat. 3078 02:52:19,503 --> 02:52:20,503 Follow and fold. 3079 02:52:21,505 --> 02:52:23,541 I'm strong, Bat, but I am gonna see it. 3080 02:52:25,311 --> 02:52:26,311 Last card. 3081 02:52:27,313 --> 02:52:28,348 No help. 3082 02:52:30,084 --> 02:52:30,851 Thank you. 3083 02:52:30,884 --> 02:52:31,884 Three nines. 3084 02:52:32,686 --> 02:52:33,686 No help. 3085 02:52:34,756 --> 02:52:36,292 I'm out. 3086 02:52:36,325 --> 02:52:38,527 You're not alone, Brady. 3087 02:52:38,561 --> 02:52:41,164 You know, Brett would have gotten any card he needed. 3088 02:52:41,198 --> 02:52:42,199 Damn. 3089 02:52:42,232 --> 02:52:43,567 He's just not getting the cards. 3090 02:52:43,600 --> 02:52:45,269 It's nice to win, gentlemen. 3091 02:52:46,505 --> 02:52:48,407 It reminds me of the time back in Denver, 3092 02:52:48,440 --> 02:52:50,476 when the gangsters ran me out of town. 3093 02:52:52,445 --> 02:52:55,648 My cards were running as hot as Lillie Langtry's lips. 3094 02:53:02,392 --> 02:53:03,402 Gentlemen, with your permission, 3095 02:53:03,426 --> 02:53:05,828 a new deck, please, Lady Li. 3096 02:53:05,862 --> 02:53:06,964 Here comes trouble. 3097 02:53:11,403 --> 02:53:13,406 You're not really gonna do this, are you? 3098 02:53:14,273 --> 02:53:15,608 Don't worry. 3099 02:53:15,641 --> 02:53:17,109 There'll be no interruptions. 3100 02:53:17,144 --> 02:53:18,780 Sailor is guarding the door. 3101 02:53:21,582 --> 02:53:22,582 How's he doing? 3102 02:53:23,419 --> 02:53:24,419 Not so good. 3103 02:53:28,659 --> 02:53:30,227 Three queens. 3104 02:53:30,261 --> 02:53:32,363 Well, it's about time for this Maverick 3105 02:53:32,396 --> 02:53:34,066 to start drawing some cards. 3106 02:53:34,099 --> 02:53:35,567 Jacks and nines. 3107 02:53:36,435 --> 02:53:37,402 Beats me. 3108 02:53:37,436 --> 02:53:38,403 And me. 3109 02:53:38,437 --> 02:53:41,275 Gentlemen, an issue of the utmost importance 3110 02:53:41,308 --> 02:53:42,643 has just come up. 3111 02:53:42,676 --> 02:53:44,813 I'm terribly sorry, but I am going to have to 3112 02:53:44,846 --> 02:53:46,214 leave the competition. 3113 02:53:46,247 --> 02:53:47,382 Oh! 3114 02:53:47,415 --> 02:53:50,320 It seems that word has leaked out to Mrs. Roosevelt. 3115 02:53:50,353 --> 02:53:53,924 I told the little woman that I had some fundraising 3116 02:53:53,957 --> 02:53:55,393 to attend to. 3117 02:53:55,426 --> 02:53:58,229 Unfortunately, this is the type of fundraising 3118 02:53:58,262 --> 02:54:00,100 that she doesn't approve of. 3119 02:54:00,133 --> 02:54:01,610 Mr. President, I think we've all been in 3120 02:54:01,634 --> 02:54:03,937 similar circumstances before and 3121 02:54:03,970 --> 02:54:05,314 I would like to recommend that we allow you 3122 02:54:05,338 --> 02:54:06,774 to keep the balance of your stake. 3123 02:54:06,807 --> 02:54:07,942 No, no, Sir. 3124 02:54:07,975 --> 02:54:08,976 The rules. 3125 02:54:09,009 --> 02:54:11,080 Always follow the rules. 3126 02:54:11,114 --> 02:54:12,348 This goes to the winner. 3127 02:54:13,449 --> 02:54:14,484 No, no, please. 3128 02:54:15,485 --> 02:54:17,955 Thank you, gentlemen, Lady Li. 3129 02:54:18,789 --> 02:54:21,961 A game enjoyed among men should always 3130 02:54:21,994 --> 02:54:23,362 have the highest priority. 3131 02:54:24,296 --> 02:54:25,498 Goodnight, all. 3132 02:54:36,545 --> 02:54:37,545 Fine man. 3133 02:54:38,915 --> 02:54:39,915 Tough job. 3134 02:54:51,430 --> 02:54:52,698 Just a pair of threes. 3135 02:54:53,935 --> 02:54:54,935 Embarrassing. 3136 02:54:55,837 --> 02:54:56,837 But a winner. 3137 02:55:00,376 --> 02:55:02,511 Looks like Sir Colin's up about 30,000. 3138 02:55:05,750 --> 02:55:06,750 Hmm. 3139 02:55:09,721 --> 02:55:14,528 All right, I'll see the 10 and raise my last 10,000. 3140 02:55:17,264 --> 02:55:18,264 I'll see ya. 3141 02:55:31,449 --> 02:55:32,449 Beats me. 3142 02:55:34,252 --> 02:55:35,789 He had 'em. I know he had the flush. 3143 02:55:35,822 --> 02:55:36,822 Why did he fold? 3144 02:55:39,292 --> 02:55:40,292 Call. 3145 02:55:41,963 --> 02:55:42,963 10 high straight. 3146 02:55:46,000 --> 02:55:47,437 Full house. 3147 02:55:47,470 --> 02:55:48,504 Ooh. 3148 02:55:52,576 --> 02:55:53,644 He knew. 3149 02:55:53,677 --> 02:55:55,813 I'm definitely not the best poker player 3150 02:55:55,846 --> 02:55:57,015 in the Maverick family. 3151 02:56:00,586 --> 02:56:01,663 Gentlemen, thank you very much. 3152 02:56:01,687 --> 02:56:04,491 Gentlemen, I should like to make a toast 3153 02:56:04,524 --> 02:56:06,593 as the end of an era draws to its close. 3154 02:56:07,963 --> 02:56:11,100 To Bart Maverick, for carrying on the great name 3155 02:56:11,133 --> 02:56:12,167 of his family. 3156 02:56:13,169 --> 02:56:14,237 Hear, hear. 3157 02:56:14,271 --> 02:56:17,507 To Bat Masterson, an American legend without peer. 3158 02:56:19,144 --> 02:56:20,479 And to Brady Hawkes, 3159 02:56:20,512 --> 02:56:23,983 a man whose very nature personifies your young and 3160 02:56:24,017 --> 02:56:25,752 exciting country. 3161 02:56:25,785 --> 02:56:26,986 Thank you, Sir. 3162 02:56:29,291 --> 02:56:30,859 Thank you very much, Sir. 3163 02:56:30,892 --> 02:56:31,626 Good evening. 3164 02:56:31,660 --> 02:56:32,694 Lady Li. 3165 02:56:32,727 --> 02:56:34,030 Good evening. 3166 02:56:35,298 --> 02:56:36,298 Gentlemen. 3167 02:56:37,466 --> 02:56:38,834 We now have three players. 3168 02:56:46,312 --> 02:56:47,379 Pair of aces. 3169 02:56:50,651 --> 02:56:51,651 Three sevens. 3170 02:56:53,654 --> 02:56:54,654 That finishes me. 3171 02:56:57,592 --> 02:56:59,504 You know, Brady, it isn't how much luck you have, 3172 02:56:59,528 --> 02:57:00,663 it's when you have it. 3173 02:57:00,697 --> 02:57:03,667 And right now, my luck seems to be running out on me. 3174 02:57:03,701 --> 02:57:06,871 You two are wallowing in it. 3175 02:57:09,274 --> 02:57:10,876 Thanks, Bat. 3176 02:57:10,910 --> 02:57:12,412 Pleasure. 3177 02:57:12,446 --> 02:57:14,081 Thank you, Bat. 3178 02:57:14,114 --> 02:57:15,114 Enjoy. 3179 02:57:16,684 --> 02:57:17,518 Lady Li. 3180 02:57:17,552 --> 02:57:18,586 Mr. Masterson. 3181 02:57:19,554 --> 02:57:21,189 Gentlemen. 3182 02:57:21,222 --> 02:57:23,193 Sunrise is in 30 minutes. 3183 02:57:24,627 --> 02:57:26,029 Just like old times, Hawkes. 3184 02:57:27,198 --> 02:57:28,599 Just you and me. 3185 02:57:28,632 --> 02:57:29,632 The way it should be. 3186 02:57:32,938 --> 02:57:33,938 Cards, gentlemen. 3187 02:57:37,411 --> 02:57:38,779 Deuce. 3188 02:57:38,812 --> 02:57:40,381 King. 3189 02:57:40,414 --> 02:57:41,414 King bets. 3190 02:57:42,717 --> 02:57:43,717 I've got a hunch. 3191 02:57:47,089 --> 02:57:48,089 20,000. 3192 02:57:53,331 --> 02:57:54,533 I'm in. 3193 02:57:57,436 --> 02:57:58,571 Pair of deuces. 3194 02:58:00,106 --> 02:58:01,106 Pair of kings. 3195 02:58:02,675 --> 02:58:03,543 Kings bet. 3196 02:58:03,576 --> 02:58:05,247 I do so enjoy royalty. 3197 02:58:08,850 --> 02:58:09,850 40,000. 3198 02:58:22,268 --> 02:58:23,268 40,000. 3199 02:58:29,777 --> 02:58:30,813 King. 3200 02:58:33,315 --> 02:58:34,516 Seven. 3201 02:58:36,519 --> 02:58:37,519 Kings bet. 3202 02:58:43,862 --> 02:58:44,862 Check. 3203 02:58:52,707 --> 02:58:53,707 Check. 3204 02:58:56,979 --> 02:58:57,979 Last card. 3205 02:58:59,649 --> 02:59:00,684 Three deuces. 3206 02:59:03,754 --> 02:59:05,690 Two pair, kings and sevens. 3207 02:59:07,993 --> 02:59:08,993 Deuces bet. 3208 02:59:14,235 --> 02:59:16,871 Well, Sir Colin, kings again. 3209 02:59:18,340 --> 02:59:20,176 Could it be that might is right? 3210 02:59:22,778 --> 02:59:23,847 Let's see. 3211 02:59:27,951 --> 02:59:29,053 40,000. 3212 02:59:33,759 --> 02:59:34,661 He's got him. 3213 02:59:34,694 --> 02:59:36,563 His three of a kind beat two pair. 3214 02:59:40,034 --> 02:59:45,041 We've both er, got just about $150,000. 3215 02:59:46,242 --> 02:59:47,242 Time being short, 3216 02:59:48,778 --> 02:59:50,247 why don't we play them all? 3217 02:59:55,555 --> 02:59:57,590 He's bluffing. 3218 02:59:57,623 --> 02:59:59,725 No, he's not. 3219 02:59:59,759 --> 03:00:00,759 He's got the cards. 3220 03:00:12,142 --> 03:00:13,142 I'll call. 3221 03:00:21,821 --> 03:00:24,491 Sorry to do this to you on your home ground, 3222 03:00:24,525 --> 03:00:25,525 old boy. 3223 03:00:26,594 --> 03:00:27,594 But then again, 3224 03:00:28,163 --> 03:00:30,665 there's no good place for defeat. 3225 03:00:33,603 --> 03:00:34,905 Full house. 3226 03:00:41,980 --> 03:00:43,291 You know, Sir Colin, there are very few things 3227 03:00:43,315 --> 03:00:45,452 as satisfying as watching a real artist play 3228 03:00:45,485 --> 03:00:46,686 and you are truly that. 3229 03:00:48,856 --> 03:00:50,658 One thing that may be, though, 3230 03:00:52,526 --> 03:00:53,829 is beating that artist. 3231 03:00:56,232 --> 03:00:57,600 Four twos! 3232 03:00:57,634 --> 03:00:58,634 He had 'em! 3233 03:01:09,650 --> 03:01:11,785 Well played, Hawkes. 3234 03:01:11,818 --> 03:01:12,853 You're the best. 3235 03:01:12,886 --> 03:01:14,689 Sir Colin, the English, 3236 03:01:14,722 --> 03:01:16,524 always a gentleman, even in defeat. 3237 03:01:17,526 --> 03:01:20,664 Mr. Hawkes, the money will be in the safe. 3238 03:01:20,697 --> 03:01:22,565 Congratulations, Hawkes. 3239 03:01:22,599 --> 03:01:24,534 You're up there with the greats. 3240 03:01:24,567 --> 03:01:25,567 Thanks, Bat. 3241 03:01:27,673 --> 03:01:29,341 I always had a feeling about you, Brady. 3242 03:01:29,374 --> 03:01:30,142 You did, didn't you? 3243 03:01:30,175 --> 03:01:31,110 Yeah. 3244 03:01:31,144 --> 03:01:33,012 You know, Burgundy, I know that part of this 3245 03:01:33,046 --> 03:01:34,280 is supposed to be mine, but, 3246 03:01:35,849 --> 03:01:38,386 well, I think you have a better use for it than I do. 3247 03:01:39,688 --> 03:01:41,390 Gambling's not really about money. 3248 03:01:41,424 --> 03:01:42,958 It's just our way of keeping score. 3249 03:01:45,027 --> 03:01:45,995 Thanks, Brady. 3250 03:01:46,028 --> 03:01:48,065 That's big of you. 3251 03:01:48,098 --> 03:01:49,567 Broke again. 3252 03:01:49,600 --> 03:01:52,037 Well, I heard they discovered gold in the Yukon. 3253 03:01:52,071 --> 03:01:53,071 Let's go! 3254 03:01:54,039 --> 03:01:55,874 Ethan. 3255 03:01:55,908 --> 03:01:58,078 Uh, thank you, Ma'am. 3256 03:02:07,957 --> 03:02:09,068 Gentlemen, I believe the Lord is about to 3257 03:02:09,092 --> 03:02:10,494 speak to us directly. 3258 03:02:11,662 --> 03:02:12,864 What was that? 3259 03:02:12,897 --> 03:02:14,466 Earthquake. 3260 03:02:14,499 --> 03:02:15,366 Oh, there's no such things as 3261 03:02:15,400 --> 03:02:17,402 earthquakes in San Francisco. 3262 03:02:30,710 --> 03:02:33,779 ♪ You got to know when to hold 'em ♪ 3263 03:02:33,813 --> 03:02:36,549 ♪ Know when to fold 'em ♪ 3264 03:02:36,582 --> 03:02:39,485 ♪ Know when to walk away ♪ 3265 03:02:39,518 --> 03:02:41,153 ♪ And know when to run ♪ 3266 03:02:41,187 --> 03:02:44,457 ♪ You never count your money ♪ 3267 03:02:44,490 --> 03:02:46,926 ♪ When you're sitting at the table ♪ 3268 03:02:46,959 --> 03:02:50,563 ♪ There'll be time enough for countin' ♪ 3269 03:02:50,596 --> 03:02:52,398 ♪ When the dealing's done ♪ 3270 03:02:52,431 --> 03:02:54,567 ♪ You got to know when to hold 'em ♪ 3271 03:02:54,600 --> 03:02:56,102 ♪ When to hold 'em ♪ 3272 03:02:56,135 --> 03:02:57,436 ♪ Know when to fold 'em ♪ 3273 03:02:57,470 --> 03:02:58,838 ♪ When to fold 'em ♪ 3274 03:02:58,871 --> 03:03:01,407 ♪ Know when to walk away ♪ 3275 03:03:01,440 --> 03:03:03,442 ♪ And know when to run ♪ 3276 03:03:03,476 --> 03:03:06,612 ♪ You never count your money ♪ 3277 03:03:06,646 --> 03:03:09,081 ♪ When you're sitting at the table ♪ 3278 03:03:09,115 --> 03:03:12,585 ♪ There'll be time enough for countin' ♪ 3279 03:03:12,618 --> 03:03:14,420 ♪ When the dealing's done ♪ 3280 03:03:14,453 --> 03:03:18,357 ♪ You got to know when to hold 'em ♪ 3281 03:03:18,391 --> 03:03:21,027 ♪ Know when to fold 'em ♪ 3282 03:03:21,060 --> 03:03:23,663 ♪ Know when to walk away ♪ 3283 03:03:23,696 --> 03:03:25,498 ♪ And know when to run ♪ 3284 03:03:25,531 --> 03:03:28,668 ♪ You never count your money ♪ 3285 03:03:28,701 --> 03:03:31,637 ♪ When you're sitting at the table ♪ 3286 03:03:31,671 --> 03:03:34,874 ♪ There'll be time enough for countin' ♪ 3287 03:03:34,907 --> 03:03:38,544 ♪ When the dealing's done ♪222712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.