Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,297 --> 00:00:27,016
Cockatter!
Manden der er centnerer faran andre.
2
00:00:27,257 --> 00:00:31,816
En mand der har viet sil liv
til USA's seksuelle frihed.
3
00:00:32,657 --> 00:00:36,896
-og gør de smukke piger lykkelige,
når han får chancen!
4
00:00:37,097 --> 00:00:43,136
Og hvem er fyren?
En rigtig macho, Hank Mukkstrøm, -
5
00:00:43,137 --> 00:00:46,776
- der kæmper en evig kamp,
mod undertrykkende røvhuller!
6
00:00:47,097 --> 00:00:52,176
Men han står rejst, for frihed,
retfærdighed, og seksuel frigørelse!
7
00:00:54,937 --> 00:01:00,656
Dette er en dag, hvor indbyggerne
i Horn Dog City, holde fri fra deres -
8
00:01:00,817 --> 00:01:03,976
- travlhed, med at ta' røven på
hinanden, for et par dollars.
9
00:01:03,977 --> 00:01:09,416
Tid til at nyde det, at være en del
af et seksuelt frigjort samfund!
10
00:01:10,017 --> 00:01:15,576
Der er en fredelig dag.
Selv Millstrøms sædvanlige dulle. -
11
00:01:15,657 --> 00:01:19,656
- Wendy Wright, har tid til en
eftermiddag med nydelse!
12
00:01:20,457 --> 00:01:25,736
Her er min dusk, Gretchen.
Som du kan se, ligner den din
13
00:01:26,057 --> 00:01:30,256
-Er den lige så følsom, Wendy?
-Ja, vil du prøve at se?
14
00:01:30,417 --> 00:01:35,936
Nej, jeg kan ikke. Den Agtværdige
Søster ville ikke bryde sig om det
15
00:01:36,697 --> 00:01:40,976
Fortæl mig ikke, at du er
en af Felicia Powers tilhængere?
16
00:01:41,057 --> 00:01:44,936
-Hun er en røv!
-Men hun har fyldt mig med.
17
00:01:45,097 --> 00:01:48,496
- så megen selvtillid.
Jeg ved ikke, hvad jeg skulle -
18
00:01:48,617 --> 00:01:50,816
gøre uden hende?
-Men se så her!
19
00:01:50,977 --> 00:01:55,816
Ikke alle indbygerne i Horn Dog City,
kan nyde den seksuelle frigjorthed!
20
00:01:56,697 --> 00:02:01,176
Har nogen blandet sig i deres
guddomelige ret, til at nyde livet?
21
00:02:02,937 --> 00:02:05,896
Hvem kunne gøre
noget så modbydeligt?
22
00:02:06,377 --> 00:02:10,896
Vi konner ikke i himlen, hvis
vi røver ved de frætte del af kroppen!
23
00:02:10,977 --> 00:02:15,896
Vl er bestemt for at angre,
og være slaver, hele livet!
24
00:02:16,017 --> 00:02:19,896
Det er den amerikanske måde!
Det er Guds vilje!
25
00:02:20,617 --> 00:02:23,936
Det er Felicia Powers, fra Anti Sex
Menigheden, der siger:!
26
00:02:24,297 --> 00:02:29,016
Far at have hi fredfyldt sjæl,
skal man være uberørt af sex!
27
00:02:29,137 --> 00:02:34,096
Så hold ud mine lam!
Og hvad end I gør, -
28
00:02:34,217 --> 00:02:38,016
- så kig ikke på frække videofilm!
I ved hvad jeg mener
29
00:02:42,457 --> 00:02:46,096
Felicia, min skat!
Du vaar bare super!
30
00:02:46,217 --> 00:02:49,896
- Informativ og suget belærende!
- Synes du virkelig, Screwball!
31
00:02:50,137 --> 00:02:56,216
Med dette TV show, vil du oplære
en nation, til uvidenhed.
32
00:02:56,297 --> 00:03:00,456
Når de fantaserer om at bolle dig,
boller de ikke med andre!
33
00:03:01,057 --> 00:03:06,056
Tror du virkelig, at publikom er så
dumme, at de lader sig snyde af TV?
34
00:03:06,577 --> 00:03:10,016
Det er det show, der ligger højest
på seerlisterne, er det ikke?
35
00:03:11,057 --> 00:03:17,456
Bliv samen ned mig Felicia. Jeg
er snart den rigeste mand i Amerika.
36
00:03:17,537 --> 00:03:20,416
Og du bliver den første
kvindelige diktator!
37
00:03:20,777 --> 00:03:24,696
Hellige Onde Dildo.
Det er pengegridske Screwball!
38
00:03:24,777 --> 00:03:28,416
Og han har slået sig samen med
Antis Sex leder, Felicia Pawers!
39
00:03:28,537 --> 00:03:33,976
Og hvilken indflydelse vil det få på
søde Wendy Wrights fornøjelse?
40
00:03:34,137 --> 00:03:39,216
Selvfølgelig har hun ret. Men
du må vel fornøje dig selv?
41
00:03:40,937 --> 00:03:44,936
Ja, det er vel rigtigt.
Bare der ikke er andre der rører mig.
42
00:03:45,137 --> 00:03:50,176
Fint, så bruger du den her på dig selv,
og jeg bruger den het!
43
00:03:50,297 --> 00:03:51,576
Jeg rører dig ikke med en fiinger!
44
00:03:52,097 --> 00:03:57,536
Sådan skal det være. Ta borgere
der nyder livet, side om side!
45
00:03:57,697 --> 00:04:02,136
Måske kan den seksuelle
frigjorthed, alligevl blive til noget, -
46
00:04:02,297 --> 00:04:07,856
- på trads af Felicia Prowers og den
penge begærlige, onde Screwball!
47
00:04:08,337 --> 00:04:11,696
Nej, jeg kan tie. Den Agtværdige
Søster, vil finde ud, at jeg har nydt det!
48
00:04:11,857 --> 00:04:14,936
- og så straffe hun mig!
- Nej, hun gør ikke, Gretchen!
49
00:04:15,097 --> 00:04:18,696
-Cockateer vil beskytte dig, mod hende!
-Men hvordan kan Cockateer, -
50
00:04:18,817 --> 00:04:21,936
- væree alle steder på en gang?
Hvordan kan jeg regne med ham, -
51
00:04:22,057 --> 00:04:24,896
- når jeg har brug for ham?
- Frygt ikke Gretchen
52
00:04:25,017 --> 00:04:29,256
Cockateer kommer altid
når der er brug for det!
53
00:04:29,377 --> 00:04:34,176
Og jeg har hørt,
han kommer igen og igen!
54
00:04:35,777 --> 00:04:37,536
Se!
55
00:04:37,617 --> 00:04:39,136
Min Gud, hvad er det?
56
00:04:39,577 --> 00:04:46,136
-En kæmpe sølvdildo på himlen?
-Nej, dummesen. Det er Cockateer!
57
00:04:54,737 --> 00:04:59,456
Jeg tror han er god i sengen!
Bare jeg vidste hvem han er.
58
00:04:59,617 --> 00:05:03,256
- Nøgen, og uden den raketmotor!
- Hvorfor spørger du ikke ham din ven, -
59
00:05:03,377 --> 00:05:07,056
- der er pilot?
Eller opfinderen, Doc O'Hiriey?
60
00:05:07,177 --> 00:05:09,816
Jeg troede de kandte
Cockateer personligt?
61
00:05:09,937 --> 00:05:13,136
Det gør de. Men de vil
ikke sige hven han er!
62
00:05:13,297 --> 00:05:17,376
En flot pige son dig, burde kunne
få de infonrationer ud af dem
63
00:05:17,537 --> 00:05:24,456
Mej, de ville vae bange for, at den
onde Felicia Powers ville finde ud af det:
64
00:05:25,257 --> 00:05:29,256
Oh, boy. Han kunne godt få lov at
lægge til i min hangar
65
00:06:11,617 --> 00:06:13,616
Jeg farestiller mig,
at det er Cockateer.
66
00:08:17,537 --> 00:08:22,896
Men i den anden ende af byen,
på Notel Motel, på værelse seks, -
67
00:08:23,057 --> 00:08:29,376
- er Doc O'Hirley, Cockateers opfinder
i gang med en lille pakke, der måske -
68
00:08:29,497 --> 00:08:32,016
- ikke et helt hvad hun udgiver sig for.
69
00:08:32,217 --> 00:08:34,536
Jeg må indrømme, at jeg er
overrasket over at du inviterede mig-
70
00:08:34,657 --> 00:08:37,776
- op på dit værelse!
- Men du var så venlig at hjælpe mig, -
71
00:08:37,897 --> 00:08:41,136
- med min stjålne bil.
Jeg måtte betale dig tilbage
72
00:08:42,737 --> 00:08:45,696
Nå...
Vinen er en god start!
73
00:08:54,977 --> 00:08:57,696
-Du har ikke noget imod det, vel?
-Hvad tror du?
74
00:08:58,337 --> 00:08:59,576
Jeg tror jeg har fået vin nok!
75
00:10:49,737 --> 00:10:53,096
Spis den!
Ja, smag på den!
76
00:11:45,897 --> 00:11:48,176
Ja, leg med din fisse
77
00:12:04,857 --> 00:12:06,336
Jeg elsker at kneppe dig.
78
00:12:25,577 --> 00:12:27,896
Der er dejligt, dybt derinde i dig!
79
00:14:23,057 --> 00:14:25,736
Kom nu, min skat
80
00:14:29,337 --> 00:14:31,176
Jeg vil høre når du kommer!
81
00:17:21,897 --> 00:17:26,816
-Jeg ved en masse om dig Doc.
-Det siger du ikke?
82
00:17:26,977 --> 00:17:32,816
Jeg kunne fortælle dig en masse.
Men du skal gøre dig fortjent til det.
83
00:17:32,937 --> 00:17:35,696
Fortjent?
Hvordan?
84
00:17:36,897 --> 00:17:39,976
Knep mig igen.
Så skal jeg fartælle dig resten!
85
00:17:40,697 --> 00:17:41,696
Ikke noget problem
86
00:17:48,697 --> 00:17:51,736
-Hvad er der galt. Doc?
-Ikke noget problem.
87
00:17:53,177 --> 00:17:59,296
Jeg har nromalt ikke problemer
med en ekstra tur...
88
00:18:01,417 --> 00:18:03,776
Vær ikke så sikker på det!
89
00:18:05,217 --> 00:18:08,696
Vinen!
Jeg puttede impotens serum i.
90
00:18:10,297 --> 00:18:13,696
-Hvad gjorde du?
-Det er rigtigt. Doc.
91
00:18:13,777 --> 00:18:16,296
Du kan aldrig bruge den mere.
92
00:18:21,657 --> 00:18:25,976
Det var Felicia
Powers der fik dig til det
93
00:18:26,377 --> 00:18:29,736
Cockateer kan
ikke hjælpe dig, nu!
94
00:18:30,537 --> 00:18:33,736
Lad os nu se.
Jeg kan hjælpe mig selv.
95
00:18:34,497 --> 00:18:38,016
Hellige Halte Pik!
Hvad er nu det for et komplot.
96
00:18:38,137 --> 00:18:46,856
- for at få fat i Cockateer!
Vil Dacs lille slatne pik, komme sig!
97
00:18:47,777 --> 00:18:52,816
Kun tiden kan vise det! I mellemtiden,
tar vi tilbage til Doc laboratorie
98
00:18:53,417 --> 00:18:56,376
Fedt!
Den er utrolig.
99
00:18:56,497 --> 00:19:01,296
- Har Joe også opfundet den?
- Ja, han har opfundet det hele.
100
00:19:01,977 --> 00:19:06,336
-Har Cockateer virkelig haft den på?
-Ja, han har.
101
00:19:06,617 --> 00:19:09,856
To gange om dagen, i løbet af ugen.
Og flere gange i løbet af week-enden.
102
00:19:11,177 --> 00:19:15,856
Hvilken mand.
Er det hans jet udstyr?
103
00:19:17,057 --> 00:19:22,576
Det er meget mere end et jetudstyr.
Det kaldes en turbo. erektor.
104
00:19:22,657 --> 00:19:26,936
Og når jeg... jeg mener, når
Cockateer, trækker i det kabel, -
105
00:19:27,097 --> 00:19:30,456
-flyver han helt op til skyerne,
med en kraft som tusind mænd,-
106
00:19:30,577 --> 00:19:36,736
-der ejakulerer samtidig.
-åh, hvor det spædende!
107
00:19:37,417 --> 00:19:40,896
Jeg kan ikke ikke forestille mig en bedre
mand end dig, som hans assistent.
108
00:19:41,377 --> 00:19:44,856
-åh, Wendy
-åh, Rand!
109
00:19:46,777 --> 00:19:54,296
Du er den eneste raketmand for mig.
Lad mig mærke din ladning inde i mig!
110
00:28:15,217 --> 00:28:23,616
Mens vores kærligheds duer nyder,
så se hvad der sig i Screwballs skjul.
111
00:28:25,977 --> 00:28:29,616
Alt går som planlagt.
Hver enste dag bliver hundrevis -
112
00:28:29,737 --> 00:28:34,696
- af Horn Dog Citys indbyggere
hypnotiseret af Felicias TV program.
113
00:28:35,497 --> 00:28:39,856
Snart vil hele byen
følge vores onde bud.
114
00:28:40,057 --> 00:28:43,096
Jeg farstår det ikke.
Hvad har det med dig at gøre.
115
00:28:43,337 --> 00:28:46,376
Fordi, Båtnak!
Jeg trækker i hendes tråde, -
116
00:28:46,537 --> 00:28:52,096
- og hun trækker i alle de andre.
Og jeg har materiale nok på hende, -
117
00:28:52,257 --> 00:28:56,056
- til at jeg kan styre hende.
Og så har jeg stjålet hendes -
118
00:28:57,057 --> 00:29:03,936
- yndlings vibrator. Og hun får den
ikke tilbage, før hum gør son jeg siger
119
00:29:04,057 --> 00:29:06,176
Som I kan se,
har jeg et godt tag i hendes nosser.
120
00:29:07,457 --> 00:29:09,816
Ja, boss.
Hendes nosser?
121
00:29:12,337 --> 00:29:16,496
Sådan. Alle Cockateers sager er på
plads, klar til at han kan bruge det
122
00:29:17,377 --> 00:29:21,576
Ikke et øjeblik for tidligt.
Dårlige nyheder venner.
123
00:29:21,897 --> 00:29:24,176
Cockateer skal rede en af
sine egne venner.
124
00:29:24,257 --> 00:29:25,776
Hvorfor det?
Hvad er der sket, Doc?
125
00:29:26,017 --> 00:29:30,216
Den onde Felicia Powers har startet
en krig mod seksuelt frigjorte.
126
00:29:31,377 --> 00:29:34,496
Hvordan ved du det?
Jeg har ikke hørt det i nyhederne!.
127
00:29:34,657 --> 00:29:38,056
Jeg behøver ingen nyheder.
Jeg får første hånds informationer
128
00:29:38,177 --> 00:29:43,896
Jeg er et af de første ofre,
Kun Gud ved, hvor mange der er ramt.
129
00:29:44,257 --> 00:29:47,176
åh nej, det er frygteligt!
130
00:29:48,257 --> 00:29:51,416
Hvordan fik hun ram på dig?
131
00:29:51,577 --> 00:29:55,776
Hun fik en af sine tilhængere til
at forføre mig, og nu er jeg -
132
00:29:55,897 --> 00:29:58,496
-kun det halve af den mand,
jeg plejer at være!
133
00:29:59,417 --> 00:30:01,296
Det er op til Cockateer at hævne mig!
134
00:30:02,497 --> 00:30:05,976
Du kan regne med ham.
Men hvordan bekæmper vi hende?
135
00:30:06,617 --> 00:30:09,376
Med det TV Show?
Anti Sex, menigheden.
136
00:30:09,657 --> 00:30:13,816
Hun har allerede hjernevasket
en fjgdedel af landets befolkning.
137
00:30:14,617 --> 00:30:21,216
Derfor må vi forhindre at flere tror på
hende, og slutter sig til hende.
138
00:30:21,657 --> 00:30:30,256
Kan du forestille dig hvad der sker,
hvis hun fylder serum i vandforsyningen.
139
00:30:30,817 --> 00:30:35,016
Ja, det ville være tragisk.
Hvordan standser vi hende?
140
00:30:35,177 --> 00:30:39,776
-Hvad er planen Doc?
-Først sender vi den smukke -
141
00:30:39,857 --> 00:30:42,416
- Wendy, tlbage til Notei Motel,
og lede efter spor.
142
00:30:42,897 --> 00:30:44,576
Og så...
143
00:30:45,297 --> 00:30:50,936
Mens de tre venner laver en plan,
er den frygtelige Felicia Powers, -
144
00:30:51,057 --> 00:30:55,096
- i fuld gang med sin krig,
imod de seksuelt frigjorte.
145
00:30:55,737 --> 00:31:00,776
åh, Nådige Søstet, jeg ved det er
rigtigt, men hvorfor har du bundet mig?
146
00:31:01,737 --> 00:31:04,736
Det har jeg mine grunde til,
min kære.
147
00:31:05,457 --> 00:31:09,296
Jeg har hørt du, har haft fæt
berøring med det modsatte køn.
148
00:31:09,537 --> 00:31:12,816
-Og manden var Doc O'Hirley?
-Ja, nådige søster.
149
00:31:12,977 --> 00:31:15,576
Men du burde være glad for, at
jeg gav ham impotens serum, -
150
00:31:15,697 --> 00:31:20,736
- og det virkede fint.
- Ja, og du fortalte vel, -
151
00:31:20,857 --> 00:31:23,336
- hvem du arbejder for?
- Ja, Nådige Søster
152
00:31:23,457 --> 00:31:29,496
Jeg roser altid dem der fortjener det
Så han vidste om din onde genialitet
153
00:31:29,697 --> 00:31:34,856
Men min onde genialitet virker ikke,
når sladre hoveder saboterer, -
154
00:31:35,017 --> 00:31:37,976
- mine bedste planer, kære Monica.
- Jeg har skuffet dig, jeg er
155
00:31:38,097 --> 00:31:42,976
- ikke værdig til at tjene dig.
Jeg burde jages væk
156
00:31:43,457 --> 00:31:47,136
Vær ikke dum. Du er for
køn til at blive jaget væk
157
00:31:47,537 --> 00:31:53,576
Jeg jager aldrig mine pæne piger væk
Men du skal fornøje mig dobbelt så -
158
00:31:53,737 --> 00:31:58,496
- meget som tidligge.
Og du kan begynde med det samme.
159
00:31:59,257 --> 00:32:02,176
Du er heldig, at din skønhed falder i
Den Agtværdige søsters smag.
160
00:32:02,337 --> 00:32:03,496
Hold kæft!!!
161
00:32:04,697 --> 00:32:10,896
-Jeg vil se dig... ikke høre dig.
-Ja, Agtværdige Søster.
162
00:38:39,937 --> 00:38:42,776
Er den Agtværdige Søstyer tilfreds
med min aptæden?
163
00:38:43,217 --> 00:38:48,376
Ja, det er fint.
Men kun fordi jeg er i godt humør.
164
00:38:48,457 --> 00:38:52,576
Men pas på din store mund.
Jeg har lavet en plan, -
165
00:38:52,737 --> 00:38:56,896
- der skal stoppe Doc O'Hirley,
og hans åndsvage korsridder.
166
00:38:57,617 --> 00:39:03,216
Mens vi snakker, udfører Screwball
en plan, de bringe den på knæ.
167
00:39:03,937 --> 00:39:09,856
Men vil Felicias plan overgår den, der
er udtænkt af O'Hirley ag Cockateer?
168
00:39:10,657 --> 00:39:13,856
Kan vi klare spædingen, mens
vi venter på resultatet?
169
00:39:24,217 --> 00:39:27,256
-Nej, det lugter normalt.
-Og det smager også normalt
170
00:39:27,737 --> 00:39:30,976
-Screwhall?
-Jeg forstyrrede vel ikke, smukke?
171
00:39:31,417 --> 00:39:34,696
Jeg kender dig.
Jeg har set dig i avisen
172
00:39:35,417 --> 00:39:37,536
Du er et svin,
og en dum skid.
173
00:39:37,697 --> 00:39:41,976
Og du har fingrene i ethvert mudderhul
i den stinkende midtby
174
00:39:42,897 --> 00:39:45,416
Jeg er smigret over du kender mig.
Til din dispossition.
175
00:39:46,337 --> 00:39:49,816
-Men, hvad laver du he-?
-Jeg kom, fordi jeg håbede Cockateer, -
176
00:39:49,937 --> 00:39:54,136
- ville dukke gp, for at finde et spor.
Men jeg klarer mig med dig.
177
00:39:54,897 --> 00:39:59,136
For, hvis jeg Cockateers veninde,
har jeg også Cockateer.
178
00:39:59,457 --> 00:40:02,056
Men hvad mener du?
Jeg ikke engang mødt ham.
179
00:40:03,337 --> 00:40:04,456
Det er noget du tror.
180
00:40:05,897 --> 00:40:11,216
åh nej, smukke Wendy, er faldet
i hænderne på den onde Screwball.
181
00:40:11,617 --> 00:40:14,496
Men hvordan kunne
Cockateer lade det ske?
182
00:40:17,817 --> 00:40:19,816
Det slipper du ikke
godt fra Screwball
183
00:40:20,097 --> 00:40:22,816
Lade en pige gå et sted hen,
hun afskyer...
184
00:40:22,977 --> 00:40:30,496
- I øvrig opfattes det son kidnapning.
- Du afskyer mig ikke.
185
00:40:31,017 --> 00:40:35,736
- Rent faktisk elsks du mig.
- Er det derfor det vender sig -
186
00:40:35,897 --> 00:40:40,776
- i min mave, når jeg ser på dig?
- Bliv ved med at kigge.
187
00:40:40,897 --> 00:40:44,776
- Du ændrer snart mening.
- Jeg ændrer aldrig mening.
188
00:40:46,617 --> 00:40:49,776
- Men det er fatisk en pæn pik du har.
- Ja, er det ikke?
189
00:40:50,890 --> 00:40:54,129
Se på den, mens den
bevæger sig frem ag tilbage.
190
00:40:55,930 --> 00:40:57,609
Se hvordan den bevæger sig.
191
00:40:58,170 --> 00:40:59,609
Igen og igen
192
00:41:04,210 --> 00:41:05,209
Ja...
193
00:41:06,450 --> 00:41:08,249
Sådan boss.
Gået ud som et lys.
194
00:41:09,490 --> 00:41:13,289
Det er fint.
Jeg behøver jer ikke mere. Ud med jer.
195
00:41:19,730 --> 00:41:25,249
Når jeg knipser med fingrene, vågner,
du op, og gør alt hvad jeg siger.
196
00:41:26,410 --> 00:41:31,449
Og vigtigts af alt, vil du kneppe med
mig, som du aldrig har kneppet før
197
00:41:31,770 --> 00:41:32,809
Har du forstået?
198
00:41:35,690 --> 00:41:36,529
Vågn op!
199
00:41:38,810 --> 00:41:41,569
- åh, Screwball.
- Vil du ha mig Wendy?
200
00:41:42,050 --> 00:41:44,849
Ja...
Ja, jeg vil.
201
00:49:29,130 --> 00:49:32,009
Det er ingen tvivl. Screwball har
rottet sig sammen med Felicia.
202
00:49:32,770 --> 00:49:35,849
- Har vi beviserne?
- Ikke endnu!
203
00:49:36,610 --> 00:49:40,689
Men Wendy arbejder for os.
Du må hellere komme i dragtsen.
204
00:49:43,690 --> 00:49:44,609
Jeg er klar
205
00:49:49,810 --> 00:49:52,769
Nej, vent lidt.
Jeg må ikke ha' uatutoriseret sex.
206
00:49:53,530 --> 00:49:56,329
Mæren finder ikke ud af det.
Hun er henne for at besøge Screwball.
207
00:49:57,690 --> 00:49:58,809
I så fald...
208
00:53:48,990 --> 00:53:53,789
- Nå, fik du noget ud af hende?
- Nej, jeg fik noget ind i hende.
209
00:53:54,590 --> 00:54:00,989
Gør som du vil Screwball, jeg skal gøre
klar til min største TV udsendelse.
210
00:54:01,150 --> 00:54:04,309
Der hvor jeg vil fortælle Cockateer, at
hvis han vil se sin smukke veninde -
211
00:54:04,430 --> 00:54:06,349
- i live, må han hellere
aflevere sine raketter.
212
00:54:07,670 --> 00:54:10,869
Du må hellere skynde dig. Kameraerne
starter automatisk om ti minutter
213
00:54:11,630 --> 00:54:15,069
Jeg har masser af tid.
Bare va siker på hun bliver her.
214
00:54:16,070 --> 00:54:17,829
Hun går ingen steder,
hun er hypnotiseret.
215
00:54:18,750 --> 00:54:23,709
- Måske er jeg ikke hypnotiseret?
- Hvad...! Har du snvdt?!
216
00:54:24,470 --> 00:54:26,829
Det troede jeg kun kvinder
gjorde med orgasmer.
217
00:54:27,750 --> 00:54:32,709
Nu er planen sat i gang.
Cockateer flyver afsted mod himlen.
218
00:54:33,550 --> 00:54:35,549
Kom her din lille
bedrageriske mær!
219
00:54:35,790 --> 00:54:39,789
-Lad mig gå!
-Hvad er meningen, Screwball?
220
00:54:40,670 --> 00:54:42,269
Hvorfor har du
taget hende ned?
221
00:54:42,830 --> 00:54:46,909
Hun snød mig til at tro,
hun var i trance.
222
00:54:47,750 --> 00:54:51,949
Din idiot!
Hun snød dig, og du tog hende med, -
223
00:54:52,070 --> 00:54:56,349
- lige inden jeg skal i luften?
Moica og Gretchen, -
224
00:54:56,510 --> 00:54:59,909
- tag hside ind ved siden af, og kild
hendes fødder, til hun siger undskyld.
225
00:55:04,190 --> 00:55:05,189
Lille mær
226
00:55:05,430 --> 00:55:07,989
Du tog en stor chance,
ved at tage hende med.
227
00:55:07,990 --> 00:55:13,429
Bare rolig...
Jeg smuglede hende ud af bagdøren
228
00:55:13,470 --> 00:55:16,709
Og jeg måtte se udsendelsen, live.
229
00:55:19,350 --> 00:55:21,909
åh, shit.
Se lige ud af vinduet?!
230
00:55:22,390 --> 00:55:24,149
Et eller andet kommer
flyvende denne vej.
231
00:55:24,630 --> 00:55:28,389
Jeg kan ikke tro mine øjne.
Det ligner en flyvende sølv dildo.
232
00:55:29,910 --> 00:55:35,069
Se... det er ikke en sølv dildo...
det er Cockateer!
233
00:55:35,190 --> 00:55:36,629
Pas på!
Han kommrt lige imod os!
234
00:55:39,790 --> 00:55:44,629
Spillet er ude.
Udlever Wendy fright, og wstjn js\
235
00:55:44,790 --> 00:55:48,509
i Dine krav har ingen gyldighed her. Med mindre det rsderlige kostune-
236
00:55:48,590 --> 00:55:52,669
-er skudsikkert?
Vis ham din din pistol, Screwball
237
00:55:52,870 --> 00:55:54,149
Som De vil Agtvædige Søster!
238
00:55:57,230 --> 00:55:58,509
åh, din idiot!
239
00:55:59,630 --> 00:56:00,589
Den anden pistol!
240
00:56:01,830 --> 00:56:04,709
Overgiv dig, Cockateer,
eller jeg fylder dig med huller!
241
00:56:05,150 --> 00:56:08,029
Jeg har været oppe mod
store pike end din, klovnefjæs.
242
00:56:08,830 --> 00:56:12,389
Men aldrig oppe mod en
større pik, end min.
243
00:56:17,390 --> 00:56:21,709
Ser ud som an jeg vandt, Cockateer?
Du er lige så nytteløs som andre mænd.
244
00:56:22,670 --> 00:56:25,269
Du har aldrig været sammen med den
rigtige mand, Felicia.
245
00:56:25,710 --> 00:56:28,469
Tag den dildo af, og lad
mig vise dig hvad jeg mener.
246
00:56:28,910 --> 00:56:31,269
Eller er du måste ikke
kvinde nok?
247
00:56:32,150 --> 00:56:35,989
Hvor vover du?
Jeg skal vise dig, hvem der er kvinde!
248
00:56:36,390 --> 00:56:40,109
Hold pistolen rettet mod ham.
Hvis ikke jeg er kvinde nok, -
249
00:56:40,230 --> 00:56:44,229
- kan du bare prøve mig!
Jeg vover mere end dig!
250
00:58:14,950 --> 00:58:16,629
Fortsæt du bare, onde heks.
251
00:58:46,350 --> 00:58:47,829
Nu har du mig næsten, onde heks.
252
00:59:18,710 --> 00:59:22,069
åh, Gud!
Det er lækkert!
253
01:04:11,550 --> 01:04:14,229
Du var vikelig fyldt op
254
01:04:18,550 --> 01:04:23,989
Ja, lille onde heks. Lad mig
fortælle dig en lille hemmelighed:
255
01:04:24,790 --> 01:04:30,349
Far nogle få minutter siden,
startede dine kameraer.
256
01:04:31,030 --> 01:04:34,829
Hvorfor?
Fordi der startede dit show.
257
01:04:36,230 --> 01:04:39,469
Han har ret!
Mit show startede for et øjeblik siden.
258
01:04:40,790 --> 01:04:44,349
Giv han ingen opmærksomhed,
mine trofaste tilhængere...
259
01:04:44,910 --> 01:04:47,549
...det er bar et lusket
forsøg på at skade mig.
260
01:04:49,030 --> 01:04:54,029
Opgiv det Felicia.
De kan se du har slim i ansigtet.
261
01:04:58,190 --> 01:05:04,149
Og hvad angår den Grønne nar der.
Du er involveret med den særling.
262
01:05:05,590 --> 01:05:09,389
-Jeg ville bare styre verden.
-Kom her, dit kryb!
263
01:05:16,390 --> 01:05:18,549
Jeg ville bare styre verden.
264
01:05:24,750 --> 01:05:27,589
- Wendy, har du det godt?
-Ja, Ran...
265
01:05:27,710 --> 01:05:31,669
... jeg mener Cockateer.
Vi har lige set udsendelsen, -
266
01:05:31,830 --> 01:05:35,789
- og på grund af det, vil disse to
kvinder, vidne mod Felicia.
267
01:05:36,110 --> 01:05:40,469
Og jeg vil give dig en dosis
af anti impotens serum.
268
01:05:41,230 --> 01:05:46,869
Vil i tre venligts ta ' det med over
til Doc, så han kan få det godt igen.
269
01:05:47,470 --> 01:05:50,709
Jeg må blive her, mit arbejde
er endnu ikke overstået
270
01:05:51,110 --> 01:05:54,149
Vær nu forsigtig, Cockateer.
Jeg elskg dig, Ran.
271
01:05:55,003 --> 01:05:56,710
Smut så med jer, piger
272
01:06:00,830 --> 01:06:02,469
Der er han.
På ham dregen!
273
01:06:12,750 --> 01:06:17,869
Du har måske forstyrret mine planer,
men du har ikke sat mig ud af spillet.
274
01:06:18,950 --> 01:06:22,189
Tag rakettene af ham.
Nu tilhører de mig.
275
01:06:22,350 --> 01:06:26,469
Med Cockateers udrustning, vil jeg
terrorisere Horn Dag City fra oven.
276
01:06:28,790 --> 01:06:31,189
Det slipper du ikke
godt fra Screwball! -
277
01:06:31,710 --> 01:06:33,309
Vent du bare og se
278
01:06:39,110 --> 01:06:42,669
Jøses!
Er det enden for Cockateer?
279
01:06:43,150 --> 01:06:45,429
Vil Screwball være den
næste der flyver?
280
01:06:48,030 --> 01:06:51,109
Stil ind på kanalen næste gang.
Og vær sikker på at se.
281
01:06:51,403 --> 01:06:53,070
Episode nummer 2
26306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.